HOBBY TYP-85B -pl-en-de-ru-svk-cz

Transkript

HOBBY TYP-85B -pl-en-de-ru-svk-cz
TYP 85B - Kontenerek 2S / TYPE 85B – 2S Small container
TYP 85B – 2S Kleiner Container / ТИП 85B – КОНТЕЙНЕР 2S
TYP 85B – Šuplíková skrinka 2S/ TYP 85B – Kontejner 2S
Indeks wyrobu: / Product index:
Produktnummer: / Обозначение изделия:
Index Produktu: / Index výrobku:
Data: / Date:
PRO-018-85B01 Datum: / Дата:
Dátum: / Datum:
30-04-2014
590 mm
415 mm
400 mm
Producent:/ Manufacturer:
Hersteller: / Производитель:
Výrobca: / Výrobce:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]
30-04-2014
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
Электронная почта:
[email protected]
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/14
B
W razie braku lub uszkodzenia
jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia reklamacji
jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących elementów
lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowaniu
wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
To file a complaint you will need
the following information:
-product index (xxx-xxx-xxxx);
-date on the first page of the
instruction manual;
-number of the component
or fitting;
-the number of missing
components or fittings;
-colour of the product (located
on the external packaging
of the product);
-proof of purchase
of the product;
-your contact details.
В случае обнаружения
брака или повреждения
какой-либо детали самый
быстрый способ подачи
рекламации является
контакт с локальным
представителем, у которого
был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх – ххх – хххх);
- дата инструкции с
первой страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен на
внешней стороне
упаковочной коробки изделия);
- квитанция о покупке
изделия;
- ваши контактные данные.
30-04-2014
Im Falle, dass Elemente fehlen
oder beschädigt sein sollten,
ist der schnellste Weg der
Reklamation, ihren lokalen
Vertreiber zu kontaktieren,
bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
-Produktnummer (xxx-xxx-xxxx)
-Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
-Nummer des Elements oder
Beschlags
-Anzahl der fehlenden Elemente
oder Beschläge
-Farbe des Produktes (befindet
sich auf der Außenverpackung)
-Kaufbeleg
-Ihre Kontaktangaben
V prípade, chýbajúcej časti,
prípadne poškodenia je
potrebné zložiť bezodkladne
reklamáciu, kontaktovať
najbižšieho distribútora, álebo
predajcu, u ktorého bol tovar
zakúpený.
V případě, že některá část
chybí nebo je poškozená,
představuje nejrychlejší
způsob reklamace
kontaktování místního
distributora, u nějž był
výrobek zakoupen.
Na zloženie reklamácie je
potrebné uviesť nasledovné
údaje:
-index produktu (xxx-xxx-xxxx);
-podať z prvej strany dátum
návodu ;
-číslo jednotlivej časti, alebo
kovania ;
-množstvo chýbajúcich častí,
alebo kovaní;
-farba výrobku (uvedená
navonkajšom balení produktu);
-doklad o zakúpení výrobku;
-Tvoje kontaktné údaje.
K podání reklamace je
nezbytné uvedení
následujících údajů:
-index výrobku (xxx-xxx-xxxx);
-datum vydání návodu z
první stránky;
-číslo dílu nebo kování;
-počet chybějících dílů nebo
kování;
-barvu výrobku (umístěnou
na vnějším balení výrobku);
-doklad o nákupu výrobku;
-Vaše kontaktní údaje.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/14
B
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly.Make sure that you are using the correct
components.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti.
Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.Ujistěte se, že používáte správný díl.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: /
Kování, které se nachází v balíčku:
Kołek / Dowel / Dübel/Шкант
(колышек) / Kolík / Kolík
- ø8 x 35mm
x38
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Verschlusskappe (for E1)
/ Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1)
/ Záslepka (k E1)
Wkręt EURO / EURO screw /
EURO-Schraube /Евровинт /
Skrutka EURO / Šroub EURO
- 5 x 13mm
x22
x8
Mimośród / Eccentric cam /
Exzenter / Эксцентрик /
Excentrická
spojovacia skrutka /
Výstředník - ø15 x 12mm
x22
Zaślepka (do G1) / Cover cap
(for G1) / Verschlusskappe (for G1)
/ Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1)
/ Záslepka (k G1)
Trzpień / Screw dowel /
Bolzen / Шток эксцентрика /
Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm
x6
x22
Konfirmat / Confirmat / Konfirmat
/ Конфирмант / Závrtný
Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm
x1
x8
x6
Kółko skrętne / Swivel castor /
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Lenkrolle / Ролик
Skrutka US / Šroub US - 3,5 x 16mm привинчивающий ся /
O14
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm
x8
Krútiace kolečko /
Pojezdové kolečko
x2
x16
Kółko skrętne z hamulcem /
Swivel castor with brake /
Lenkrolle mit Bremse / Ролик
привинчивающий ся с тормозом
/Krútiace kolečko s brzdou /
x2 Pojezdové kolečko s brzdou
Klucz imbusowy / Allen key /
Inbus-Schlüssel /
Имбусовый ключ /
Imbusový klúč /
Imbusový klíč
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm
R1
O19
Podkładka plastikowa
x12
Uwaga !!! Okucia trzymać
z dala od dzieci.
Внимание!! Крепёжную
фурнитурухранить в местах
не доступных для детей
Prowadnica rolkowa / Roller
runner / Schubkastenführung /
Направляющая
роликовая
/ Výsuvné lišty
/ Válečkové vodítko
L - 350
x2
Caution!!! Keep fittings out
of reach of children.
Pozor !!! Uchovajte kovania
mimo dosahu detí.
Achtung!!! Elemente von
Kindern fernhalten.
Pozor!!!
Pozor!!! Uchovávejte
Uchovávejte kování
kování
dále od
od dětí
dětí
dále
Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: /
Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí.
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/14
B
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
Bok lewy / Left
side /Linke
x1 Seitenwand /Левая
боковая стенка /
Bok ľavý / Levý bok
Bok prawy / Right
side / Rechte
x1 Seitenwand / Правая
боковая стенка /
Bok pravý / Pravý bok
2
Listwa dolna /
Bottom strip /
x1 Untere Leiste /
Нижняя планка /
Dolná lišta / Dolná lišta
553 x 400 mm
553 x 400 mm
1
Wieniec górny / Top
panel / Obere Platte /
x1 Верхняя панель /Horný
veniec / Horní okraj
3
Wieniec dolny / Bottom
panel / Untere Platte /
x1 Нижняя панель / Dolný
veniec / Dolní okraj
4
382 x 382 mm
410 x 402 mm
Listwa góna / Top strip /
Obere Leiste / Верхняя
x1 планка /Horná lišta /
Horní lišta
5
Listwa środkowa /
Middle strip / Mittlere
x1 Leiste /Срединная
планка / Stredová lišta /
Střední lišta
6
382 x 40 mm
7
382 x 60 mm
Bok prawy szuflady niskiej /
Low drawer right side /
x1 Rechte niedrige SchubladenSeitenwand /Правая стенка
низкого ящика / Pravý bok
nízkeho šuplíka /Pravý bok
nízké zásuvky
11
382 x 60 mm
Front szuflady niskiej /
Low drawer front /
x1 Niedrige Schubladenfront /
Фасад низкого ящика /
Predná strana nízkeho šuplíka /
Čelo nízké zásuvky
8
Tył szuflady niskiej / Low
drawerback / Niedrige
x1 hintere Schubladenwand /
Задняя стенка низкого ящика /
Zadná strana nízkeho šuplíka /
Zadní část nízké zásuvky
14
350 x 100 mm
320 x 100 mm
375 x 157 mm
szuflady wysokiej /
9 Front
High drawer front /
x1 Hohe Schubladenfront /
Фасад высокого ящика /
Predná strana vysokého šuplíka /
Čelo vysoké zásuvky
lewy szuflady wysokiej /
12 Bok
Left high drawer side / Linke
x1 hohe Schubladen-Seitenwand /
Левая боковая стенка высокого
ящика / Ľavý bok vysokého
šuplíka / Bok levé vysoké zásuvky
Tył szuflady wysokiej / High drawer
back / Hohe hintere
x1 Schubladenwand /Задняя стенка
высокого ящика / Zadná strana
vysokého šuplíka /Zadní část
vysoké zásuvky
15
350 x 150 mm
320 x 150 mm
375 x 277 mm
Bok lewy szuflady niskiej /
Low drawer left side /
x1 Linke niedrige SchubladenSeitenwand /Левая стенка
низкого ящика / Ľavý bok
nízkeho šuplíka /Levý
bok nízké zásuvky
10
prawy szuflady wysokiej /
13 Bok
Right high drawer side /
x1 Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая
стенка высокого ящика /
Pravý bok vysokého šuplíka /
Bok pravé vysoké zásuvky
Przegroda szuflady /
Drawer divider /
x1 Schubladen-Trennwand /
Перегородка ящика /
Priehradka šuplíka /
Přepážka zásuvky
16
350 x 150 mm
320 x 150 mm
350 x 100 mm
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/14
B
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
szuflady / Drawer bottom /
17 Dno
Schubladenboden / Дно ящика /
x2 Dno šuplíka / Dno zásuvky
Ściana tylna / Back wall /
Rückwand / Задняя стенка /
x1 Zadná stena / Zadní stěna
18
350 x 355 mm
493 x 382 mm
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: /
Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА
ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: /
Pravidlo výstředníku a trnu
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu.
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć
mimośród w prawo.
Step 3:
Step 4:
Step 1:
Step 2:
Screw the screw dowel
intol the wooden
component.
Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen
the opening in which the
with the screw dowel into
key to turn the screw dowel
the corresponding component. screw dowel is sticking out.
clockwise.
Schritt 1:
Schritt 2:
Schritt 3:
Schritt 4:
Schrauben Się den
Bolzen an das
Holzelement.
Setzten Sie das Holzelement
mit Bolzen in das
entsprechende Element ein.
Setzten Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der
der Bolzen hinausragt.
Drehen Sie nun mithilfe
eines Schraubenziehers
oder Inbus-Schlüssels den
Bolzen im Uhrzeigersinn.
Шаг 1:
Шаг 2:
Шаг 3:
Шаг 4:
Вкрутить шток
эксцентрика в
деревянный элемент.
Придвинуть деревянный
элемент со штоком
эксцентрика к
соответствующему элементу.
Вложить эксцентрик в
отверстие, в котором
находится шток
эксцентрика.
Отвёрткой или
имбусовым ключом
повернуть эксцентрик
вправо.
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Zaskrutkovať tiahlo do
drevennej časti.
Dosuň drevennú časť s
tiahlom do náležitého
elementu.
Vsuň skrutku do otvoru,
v ktorom vytŕča tiahlo.
Skrutkovačom, alebo
inbusovým kľúčom otoč
excentruckú skrutku do
prava.
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Zašroubujte trn do
dřevěného prvku.
Přisuňte dřevěný prvek s
trnem k jemu odpovídající
součásti
Vtiskněte výstředník do
otvoru, z něhož vystupuje
trn.
.Šroubovákem nebo
imbusovým klíčem
otočte výstředník doprava.
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/14
B
Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: /
Schéma skladania: / Schéma skládání.
W bok lewy „1" i bok prawy „2" wbij kołki „A1"oraz przykręć trzpienie mimośrodu „F1".
Przed przykręceniem prowadnic rolkowych „T3"za pomocą wkrętów „C2" pod każdą prowadnicę podłóż 2 szt.
podkładek plastikowych „R1", tak aby przykręcany wkręt „C2" trafił w otwór umieszczony w podkładce plastikowej.
Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu „N1" (szkic 1.1).
Pod prowadnicę w miejscu użycia wkrętu „N1" również zastosuj podkładkę plastikową „R1".
Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, and screw the 'F1'eccentric cam screw dowels.
Screw the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (Figure 1.1).
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' und schrauben Sie die
Exzenter-Bolzen 'F1' an. Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'C2' die Schubkastenführung 'T3' an (Skizze 1.1).
В левую боковую стенку "1" и правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути
шток эксцентрика "F1". Прикрути роликовую направляющую "Т3" при помощи евровинтов "С2" (рисунок 1.1)
Do ľavého boku “1” a do pravého boku “2”doby kolíky “A1”a zároveň prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky “F1”.
Priskrutkuj vodiace lišty „T3”pomocou skrutiek „C2” (obr. 1.1).
Do levého boku „1“ a pravého boku „2“ zaražte kolíky „A1“ a přitáhněte hroty výstředníku „F1“.
Přišroubujte válečkové vodítko „T3“ pomocí šroubů „C2“ (obrázek 1.1). přední část
x1
N1
x1
R1
R1
Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 1.1.
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/14
B
Screw the 'F1'eccentric cam screw dowels into the '3' top panel and '7' bottom strip.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'an die obere Platte '3' und die untere Leiste '7'.
В верхнюю панель "3", а также нижнюю планку "7" прикрути штоки эксцентрика " F1".
Do horného venca “3” a dolnej lišty “7” priskrutkuj tiahlo excentrickej skrutky “F1”.
Do horního okraje „3“ a dolní lišty „7“ přišroubujte hroty výstředníku „F1“.
x1
x1
Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel and '18' back wall.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4' und die Rückwand '18'.
В нижнюю панель "4", а также заднюю стенку "18" вбей шканты (колышки) "А1".
Do dolného venca “4” a zadnej steny “18” nabi kolíčky “A1”.
Do dolního okraje „4“ a zadní stěny „18“ zarazte kolíky „A1“.
x1
x1
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/14
B
Hammer the 'A1' dowels into the '5' top strip and '6'middle strip.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere Leiste '5' und die mittlere Leiste '6'.
В верхнюю планку "5", а также срединную планку "6" вбей шканты (колышки) "А1"
Do hornej lišty “5” a stredovej lišty „6” nabi kolíčky “A1”.
Do horní lišty „5“ a střední lišty „6“ zarazte kolíky „A1“.
x1
x1
Attach the '7' bottom strip to the '4' bottom panel using 'E1' eccentric cams (for assembly instruction see page 5).
Befestigen Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die untere Leiste '7' an der unteren Platte '4'
(für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Соедини нижнюю планку "7"с нижней панелью "4"
при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 5)
Spoj dolnú lištu “7” s dolným vencom “4”
pomocou a excentrickej skrutky “E1” (viď montážnu schému na strane 5).
Spojte dolní lištu „7“ s dolním okrajem „4“ pomocí výstředníku „E1“ (montážní schéma viz strana 5).
x1
x1
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/14
B
Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components.
Setzen Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein.
Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящиков
Nabi drevené kolíky “A1” do častí šuplíka.
Zarazte dřevěné kolíky „A1“ do součástí zásuvek.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawers fronts.
Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '8' low drawer front and '9' high drawer front.
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen.
Schrauben Sie die Exzenterbolzen 'F1' in die niedrige Schubladenfront '8' und die hohe Schubladenfront '9'.
Положи элементы на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить фасады ящиков.
К фасаду низкого ящика "8", а также фасаду высокого ящика "9" прикрути шток эксцентрика "F1"
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabala predná časť šuplíka.
Do prednej časti nízkeho šuplíka “8”, ako aj prednej časti vysokého šuplíka „9”priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek “F1”.
Rozložte díly na čistý a rovný povrch, abyste nepoškrábali čela zásuvek.
K čelu nízké zásuvky „8“ a čelu vysoké zásuvky „9“ přišroubujte hroty výstředníků „F1“.
x1
30-04-2014
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/14
B
i przegrodą szuflady
6
Screw the '10' and '11' law drawer sides to the '14' low drawer back, and the '12' and '13'
high drawer sides to the '15' high drawer back and the '16' drawer divider using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key).
Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die niedrigen Schubladen-Seitenwände '10' und '11' an die niedrige
hintere Schubladenwand '14', die hohen Schubladen-Seitenwände '12' und '13' an die hohe hintere
Schubladenwand '15' und die Schubladen-Trennwand '16', indem Sie den Inbus-Schlüssel 'M.' verwenden.
Скрепи боковые стенки низкого ящика "10" и "11" с задней стенкой низкого ящика "14", а также боковые стенки
высокого ящика "12" и "13" с задней стенкой высокого ящика "15" и перегородкой ящика "16",
при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "M".
Zoskrutkuj boky nízkeho šuplíka “10” a „11”s zadnou časťou nízkeho šuplíka “14”,ako aj boky vysokého šuplíka “12” a „13”
s zadnou časťou vysokého šuplíka „15” a s priečku šuplíka pomocou závrtného konfirmátu „G1”.
Na priskrutkovanie použiimbusový klúč „M”.
Boky nízké zásuvky „10“ a „11“ sešroubujte se zadní částí nízké zásuvky „14“ a boky vysoké zásuvky „12“ a „13“
se zadní částí vysoké zásuvky „15“ pomocí konfirmátů „G1“. Konfirmáty „G1“ spojte boky vysoké zásuvky „12“ a „13“
i s přepážkou zásuvky „16“. K přitahování použijte Imbusový klíč „M“.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Screw the '8' low drawer front and '9' high drawer front to the sides using the 'E1' eccentric cams
(for assembly instruction see page 5).
Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die niedrige Schubladenfront '8' und die hohe Schubladenfront '9'
an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Прикрути фасад низкого ящика "8", а также фасад высокого ящика "9" к боковым стенкам при помощи
эксцентриков "E1". Схему монтажа смотри на странице 5.
Zoskrutkuj predok nízkeho šuplíka “8” a zadnú časť vysokého šuplíka ”9”do bokov pomocou tiahla
excentrických skrutiek “E1”(viď montážnu schému na strane 5).
Přišroubujte čelo nízké zásuvky „8“ a čelo vysoké zásuvky „9“ k bokům pomocí výstředníků „E1“.
Montážní schéma viz strana 5.
x1
30-04-2014
x1
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/14
B
Slide the '17' drawer bottoms.Before nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D.
Screw the “N1” screws through the '17' bottom into the '14' and '15' drawer backs.
Setzen Sie die Schubladenböden '17' ein.Bevor Sie den Boden festnageln, prüfen Sie die Diagonale C=D.
Schrauben Sie die Schrauben “N1” durch den Schubladenboden '17' an die Schubladenwände '14' und '15'.
Вставь дно ящика "17"Перед прибиванием днапроверь диагональ C=D.
Вкрути шурупы "N1" через дно "17" к задней стенке ящиков "14" и "15"
Vsuň dná šuplíkov “17”. Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D.
Priskrutkuj skrutky “N1” cez dno „17”do zadnej strany šuplíkuv „14” a „15”.
Zasuňte dna zásuvek „17“. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D.
Přišroubujte šrouby „N1“ přes dno „17“ k zadní části zásuvek „14“ a „15“.
x1
x1
x1
x1
Screw the 'T3' runner to the drawer using the 'J1' screws.
Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an die Schublade.
Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1".
Priskrutkuj vodiace lišty „T3” do šuplíka pomocou skrutiek „J1”.
Přišroubujte vodítka „T3“ k zásuvce pomocí šroubů „J1“.
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/14
B
Place the components as per the diagram.
Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the furniture edges.
Attach the '4' bottom panel, '5' top strip and '6' middle strip to the '1' left side and '2' right side using the
'E1' eccentric cams (for assembly instruction see page 5).
Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um dieRänder nicht zu beschädigen.
Befestigen Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die untere Platte '4', die obere Leiste '5' und die mittlere Leiste '6' an der
linken Seitenwand '1' und der rechten Seitenwand '2' (für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Положи элементы согласно рисунку.
Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели.
Соедини нижнюю панель "4", верхнюю планку "5", а также срединную планку "6" с левой боковой
стенкой "1" и правой боковой стенкой "2" при помощи эксцентрика "E1" (схему монтажа смотри на странице 5)
Rozlož časti podľa nákresu.
Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepošhodili rohy nábytku.Spoj dolný veniec „4”, hornú lištu „5”,
ako aj stredovú lištu „6” s ľavým bokom „1” a pravým bokom „2” pomocou excentrickej skrutky „E1”
(viď montážnu schému na strane 5).
Rozložte díly podle obrázku.
Pozor! Rozložte díly na čistý, rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte dolní okraj „4“, horní lištu „5“
a střední lištu „6“ s levým bokem „1“ a pravým bokem „2“ pomocí výstředníku „E1“ (montážní schéma viz strana 5).
E1
x1
E1
E1
E1
E1
E1
E1
E1
E1
E1
x1
x1
x1
x1
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/14
B
Place the components as per the diagram.
Attach the '3' to panel to the drawer using the 'E1' eccentric cams (for assembly instruction see page 5).
Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Befestigen Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die obere Platte '3' an den
Schubladen (für die Montageanleitung siehe Seite 5).
Положи элементы согласно рисунку.
Соедини верхнюю панель "3" со шкафчикомпри
помощи 4 шт. эксцентриков "E1"
(схему монтажа смотри на странице 5)
x1
Rozlož časti podľa nákresu.
Spoj horný veniec “3” so skrinkoupomocou 4 ks. excentrickej
skrutky “E1”
(viď montážnu schému na strane 5).
E1
E1
Rozložte díly podle obrázku.
Spojte horní okraj se skříňkou pomocí
4 ks. výstředníků „E1“
(montážní schéma viz strana 5).
E1
Za pomocą 8 szt. wkrętu „N2" przykręć 2 szt. kółek skrętnych „O14" do wieńca dolnego „4",
tak aby znajdowały siębliżej ściany tylnej. Od przedniej strony kontenerka zamocujza pomocą
8 szt. wkrętu „N2" kółka skrętne z hamulcem „O19".
Using eight 'N2' screws, screw two 'O14' swivel castors to the '4' bottom panel so that the wheels are closer
to the back wall.Using eight 'N2' screws, affix the 'O19' swivel castors with brake at the container front.
Schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N2' 2 Lenkrollen 'O14' an die untere Platte '4', so dass sich die Rollen
näher an der Rückwand befinden. Befestigen Sie mithilfe von 8 Schrauben 'N2' die Lenkrollen mit Bremse 'O19'
an der Vorderseite des Containers.
При помощи 8 шт. шурупов "N2" прикрути 2 шт. привинчивающихся роликов "О14" к нижней панели "4" таким
образом, что бы они находились ближе к задней стенке. С передней стороны контейнера прикрепи
при помощи 8 шт. шурупов "N2" привинчивающиеся ролики с тормозом "О19"
Pomocou 8 ks. skrutiek “N2” priskrutkuj 2 ks. otočných kolíčkov “O14” do dolného venca „4” tak, aby sa nachádzali
bižšie zadnej steny. Od prednej strany skrinky upevni pomocou 8 ks. skrutiek „N2” otočné kolieska s brzdou „O19”.
Pomocí 8 ks. šroubů „N2“ přišroubujte 2 ks. pojezdových koleček „O14“ k dolnímu okraji „4“ tak,
aby se nacházela blíže zadní stěny. Z přední strany kontejneru připevněte pomocí 8 ks. šroubů „N2“
pojezdová kolečka s brzdou „O19“.
O19
O19
N2
N2
N2
30-04-2014
N2
O19
N2
N2 N2
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/14
B
Insert the drawers into the runners (Figure 15.1).
Setzten Sie nun die Schubladen auf die Gleitschienen (Skizze 15.1).
Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 15.1)
Na vodiace lišty, nachádzajúce sa na priehradkach. Nasuň šuplíky (obr. 15.1).
Na vodítko nacházející se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 15.1).
Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 15.1.
Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams.
Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats.
Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an.
Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an.
В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0".
В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0".
Do odkrytých excentrických skrutiek „E1” vtisni záslepku „E0”.
Do odkrytých konfirmátov „G1” vtisni záslepku „G0”.
Na viditelné výstředníky „E1“ nastrčte záslepky „E0“.
Na viditelné konfirmáty „G1“ nastrčte záslepky „G0“.
30-04-2014
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/14
B
!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.
!
Caution!
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric
conditions.
2. The product should be assembled as per the attached
instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and should
be protected against direct and long-term exposure to water
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate
the material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then
wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning
furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
Achtung!
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung
1.
Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu
2.
Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung
zusammenzubauen.
3.
Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4.
Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und
langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen
Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.B.
Verbrennungen) zu schützen.
Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es
beschädigen.
5.
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6.
Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7.
Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.
!
ВНИМАНИЕ!
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1.
Мебель должна быть использована в соответствие с ее
предназначением – в закрытых и ограждённых от
атмосферического воздействия помещениях.
2.
Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3.
Изделие не должно использоваться в сауне.
4.
Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого и
длительного контакта с водой (в частности от
затопления), а также перед высокими температурами
(например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5.
Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6.
В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для чистки
мебели.
7.
Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.
!
Pozor!
Pravidlá používania a náprav nábytku
1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti
atmosferickým vplyvom.
2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým
návodom.
3. Výrobok nemôže byť použitý v saune.
4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho
chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou
(najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr.
odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a
poškodiť ho.
5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú
handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha.
6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky,
ktoré sú určené na čistenie nýbytku.
7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace
prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov
na čistenie keramiky a pod.).
8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli
z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.
!
Pozor!
Zásady používání a údržby nábytku
1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením –
v uzavřených prostorách chráněných před působením
atmosférických vlivů.
2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým
návodem.
3. Výrobek nelze používat v sauně.
4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před
dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením)
a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat
do materiálu výrobku a poškodit ho.
5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii,
následně ho vytřete do sucha.
6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí
prostředky určené k čištění nábytku.
7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky
(např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění
keramiky apod.).
8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše
uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.