HOBBY TYP-11_2013-09-19-pl-en

Transkript

HOBBY TYP-11_2013-09-19-pl-en
TYP 11 - Regał 3S / TYPE 11 – 3S Bookcase
TYP 11 – 1D – 3S Regal / ТИП 11 – СТЕЛЛАЖ 3S
TYP 11 – Regál 3S / TYP 11 – Police 3S
PRO-018-1101
Data: / Date:
Datum: / Дата:
Dátum: / Datum:
19-09-2013
1940 mm
Indeks wyrobu: / Product index:
Produktnummer: / Обозначение изделия:
Index Produktu: / Index výrobku:
400 mm
500 mm
Producent:/ Manufacturer:
Hersteller: / Производитель:
Výrobca: / Výrobce:
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
e-mail: [email protected]
19-09-2013
Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o.
ul. Mazurska 45
82-300 Elbląg
Электронная почта:
[email protected]
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/22
W razie braku lub uszkodzenia
jakiejś części najszybszym
sposobem złożenia reklamacji
jest kontakt z lokalnym
dystrybutorem u którego
towar został zakupiony.
In the event of missing or
damaged parts, the fastest
method of filing a complaint
is to contact the local
distributor from which the
product was purchased.
Do złożenia reklamacji
koniecznym będzie podanie
następujących danych:
- indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx);
- data instrukcji z pierwszej strony;
- numer elementu lub okucia;
- ilość brakujących elementów
lub okuć;
- kolor wyrobu (umieszczony
na zewnętrznym opakowaniu
wyrobu);
- dowód zakupu wyrobu;
- Twoje dane kontaktowe.
To file a complaint you will need
the following information:
-product index (xxx-xxx-xxxx);
-date on the first page of the
instruction manual;
-number of the component
or fitting;
-the number of missing
components or fittings;
-colour of the product (located
on the external packaging
of the product);
-proof of purchase
of the product;
-your contact details.
В случае обнаружения
брака или повреждения
какой-либо детали самый
быстрый способ подачи
рекламации является
контакт с локальным
представителем, у которого
был куплен товар.
Для подачи рекламации
необходимы следующие
данные:
- обозначение изделия
(ххх – ххх – хххх);
- дата инструкции с
первой страницы;
- номер элемента или
крепёжной фурнитуры;
- количество недостающих
элементов или крепёжной
фурнитуры;
- цвет изделия (обозначен на
внешней стороне
упаковочной коробки изделия);
- квитанция о покупке
изделия;
- ваши контактные данные.
19-09-2013
Im Falle, dass Elemente fehlen
oder beschädigt sein sollten,
ist der schnellste Weg der
Reklamation, ihren lokalen
Vertreiber zu kontaktieren,
bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
Um eine Reklamation
aufzugeben, benötigen Sie
folgende Angaben:
-Produktnummer (xxx-xxx-xxxx)
-Datum auf der ersten Seite
der Montageanleitung
-Nummer des Elements oder
Beschlags
-Anzahl der fehlenden Elemente
oder Beschläge
-Farbe des Produktes (befindet
sich auf der Außenverpackung)
-Kaufbeleg
-Ihre Kontaktangaben
V prípade, chýbajúcej časti,
prípadne poškodenia je
potrebné zložiť bezodkladne
reklamáciu, kontaktovať
najbižšieho distribútora, álebo
predajcu, u ktorého bol tovar
zakúpený.
V případě, že některá část
chybí nebo je poškozená,
představuje nejrychlejší
způsob reklamace
kontaktování místního
distributora, u nějž był
výrobek zakoupen.
Na zloženie reklamácie je
potrebné uviesť nasledovné
údaje:
-index produktu (xxx-xxx-xxxx);
-podať z prvej strany dátum
návodu ;
-číslo jednotlivej časti, alebo
kovania ;
-množstvo chýbajúcich častí,
alebo kovaní;
-farba výrobku (uvedená
navonkajšom balení produktu);
-doklad o zakúpení výrobku;
-Tvoje kontaktné údaje.
K podání reklamace je
nezbytné uvedení
následujících údajů:
-index výrobku (xxx-xxx-xxxx);
-datum vydání návodu z
první stránky;
-číslo dílu nebo kování;
-počet chybějících dílů nebo
kování;
-barvu výrobku (umístěnou
na vnějším balení výrobku);
-doklad o nákupu výrobku;
-Vaše kontaktní údaje.
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/22
Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.Upewnij się, że używasz odpowiednie elementy.
Please check that all fittings are included prior to assembly.Make sure that you are using the correct
components.
Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich,
dass Sie die richtigen Elemente verwenden.
Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом.
Убедитесь, что используете соответствующие элементы.
Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti.
Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.Ujistěte se, že používáte správný díl.
Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: /
Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: /
Kování, které se nachází v balíčku:
Kołek / Dowel / Dübel/Шкант
(колышек) / Kolík / Kolík
- ø8 x 35mm
x12
x5
x50
Zaślepka (do E1) / Cover cap
(for E1) / Verschlusskappe (for E1)
/ Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1)
/ Záslepka (k E1)
x28
Mimośród / Eccentric cam /
Exzenter / Эксцентрик /
Excentrická
spojovacia skrutka /
Výstředník - ø15 x 12mm
x28
x18
Wkręt UP / UP screw /
UP-Schraube / Шуруп UP /
Skrutka UP / Šroub UP - 3,5 x 22mm
Klucz imbusowy / Allen key /
Inbus-Schlüssel /
Имбусовый ключ /
Imbusový klúč /
Imbusový klíč
Kątownik meblowy / Metal wall
bracket /Metall-Wandwinkel /
Уголок мебельный /
Nábytkový uhoľník /
Nábytkový úhelník
78x32
x1
Wkręt UP / UP screw /
UP-Schraube / Шуруп UP /
Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm
x1
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3.5 x 25mm
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm
x2
x12
x8
Trzpień / Screw dowel /
Bolzen / Шток эксцентрика /
Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm
Konfirmat / Confirmat / Konfirmat
/ Конфирмант / Závrtný
Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm
Zaślepka (do G1) / Cover cap
(for G1) / Verschlusskappe (for G1)
/ Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1)
/ Záslepka (k G1)
x1
x12
x28
x18
Podpórka półki / Shelf support /
Regalträger / Полкодержатель /
Podpora police / Podpěra police
Wkręt EURO / EURO screw /
EURO-Schraube /Евровинт /
Skrutka EURO / Šroub EURO
- 5 x 13mm
Wkręt US / US screw /
US-Schraube / Шуруп US /
Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm
x40
Prowadnica rolkowa / Roller
runner / Schubkastenführung /
Направляющая
роликовая
/ Výsuvné lišty
L - 350
x3 / Válečkové vodítko
Uwaga !!! Okucia trzymać
z dala od dzieci.
Caution!!! Keep fittings out
of reach of children.
Stopka / Foot / Möbelfuß
/ Ножка / Pätka / Patička
x4
Achtung!!! Elemente von
Kindern fernhalten.
Внимание!! Крепёжную
фурнитурухранить в местах
не доступных для детей
Pozor !!! Uchovajte kovania
mimo dosahu detí.
Pozor!!! Uchovávejte kování
dále od dětí
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/22
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
Bok lewy / Left
side /Linke
x1 Seitenwand /Левая
боковая стенка /
Bok ľavý / Levý bok
1
Wieniec górny / Top
Bok prawy / Right
3 panel / Obere Platte /
side / Rechte
x1 Seitenwand / Правая x1 Верхняя панель /Horný
veniec / Horní okraj
боковая стенка /
Bok pravý / Pravý bok
Wieniec dolny / Bottom
panel / Untere Platte /
x1 Нижняя панель / Dolný
veniec / Dolní okraj
4
2
Przegroda pionowa
pionowa
6 Przegroda
lewa / Left vertical
prawa / Right vertical
x1 divider / Linke vertikale
x1 divider / Rechte vertikale
Trennwand / Левая
Trennwand / Правая
вертикальная перегородка /
вертикальная перегородка /
Vertikálna priečka ľavá /
Vertikálna priečka pravá /
Levá svislá přepážka
Pravá svislá přepážka
Listwa oporowa /
Stopstrip /
x1 Anschlagleiste /
Упорная планка /
Podporná lišta /
Zarážecí lišta
9
688 x 371 mm
688 x 371 mm
1892 x 380 mm
1892 x 380 mm
5
Przegroda pozioma /
Horizontal divider / Horizontale
x1 Trennwand / Горизонтальная
перегородка / Horizontálna
prehradka / Vodorovná
přepážka.
Półka / Shelf /
Regalbrett / Полка /
x3 Polica / Police
8
7
11 Listwa dolna /
Bottom strip /
x1 Untere Leiste /
Нижняя планка /
Dolná lišta / Dolná lišta
467 x 366 mm
467 x 371 mm
467 x 60 mm
Front szuflady niskiej /
Low drawer front /
x2 Niedrige Schubladenfront /
Фасад низкого ящика /
Predná strana nízkeho šuplíka /
Čelo nízké zásuvky
14
Listwa środkowa /
Middle strip / Mittlere
x2 Leiste /Срединная
планка / Stredová lišta /
Střední lišta
10
376 x 60 mm
Front szuflady wysokiej /
High drawer front /
x1 Hohe Schubladenfront /
Фасад высокого ящика /
Predná strana vysokého šuplíka /
Čelo vysoké zásuvky
15
375x157 mm
375x277 mm
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/22
Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: /
Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti,
které se nacházejí v krabicích.
lewa / Left
12 Listwa
strip / Linke Leiste /
x1 Левая планка /
Ľavá lišta / Levá lišta
Bok lewy szuflady / Left drawer
side /Linke Schubladenx2 Seitenwand /Левая боковая
стенка ящика /Ľavý bok šuplíka /
Bok levé zásuvky
16
prawa /Right
13 Listwa
strip /Rechte Leiste /
x1 Правая планка /
Pravá lišta / Pravá lišta
prawy szuflady / Right drawer
17 Bok
side / Rechte Schubladen-
x2 Seitenwand /Правая боковая
1908 x 60 mm
1908 x 60 mm
стенка ящика / Pravý bok šuplíka /
Bok pravé zásuvky
tylna / Back wall /
Tył szuflady niskiej / Low
23 Ściana
Rückwand / Задняя стенка /
drawerback / Niedrige
x1 Zadná stena / Zadní stěna
x2 hintere Schubladenwand /
Задняя стенка низкого ящика /
Zadná strana nízkeho šuplíka /
Zadní část nízké zásuvky
20
lewy szuflady wysokiej /
18 Bok
Left high drawer side / Linke
x1 hohe Schubladen-Seitenwand /
Левая боковая стенка высокого
ящика / Ľavý bok vysokého
šuplíka / Bok levé vysoké zásuvky
Tył szuflady wysokiej / High drawer
21 back
/ Hohe hintere Schubladenwand /
x1 Задняя стенка высокого ящика /
Zadná strana vysokého šuplíka /
Zadní část vysoké zásuvky
Bok prawy szuflady wysokiej /
Right high drawer side /
x1 Rechte hohe SchubladenSeitenwand /Правая боковая
стенка высокого ящика /
Pravý bok vysokého šuplíka /
Bok pravé vysoké zásuvky
19-09-2013
Dno szuflady / Drawer bottom /
Schubladenboden / Дно ящика /
x3 Dno šuplíka / Dno zásuvky
22
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/22
1914 x 488 mm
19
Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: /
Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА
ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: /
Pravidlo výstředníku a trnu
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Wkręć trzpień w element
drewniany.
Dosuń element drewniany
z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu.
Wciśnij mimośród w otwór,
w którym wystaje trzpień.
Śrubokrętem lub kluczem
imbusowym obróć
mimośród w prawo.
Step 3:
Step 4:
Step 1:
Step 2:
Screw the screw dowel
intol the wooden
component.
Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen
the opening in which the
with the screw dowel into
key to turn the screw dowel
the corresponding component. screw dowel is sticking out.
clockwise.
Schritt 1:
Schritt 2:
Schritt 3:
Schritt 4:
Schrauben Się den
Bolzen an das
Holzelement.
Setzten Sie das Holzelement
mit Bolzen in das
entsprechende Element ein.
Setzten Sie den Exzenter in
die Öffnung ein, aus der
der Bolzen hinausragt.
Drehen Sie nun mithilfe
eines Schraubenziehers
oder Inbus-Schlüssels den
Bolzen im Uhrzeigersinn.
Шаг 1:
Шаг 2:
Шаг 3:
Шаг 4:
Вкрутить шток
эксцентрика в
деревянный элемент.
Придвинуть деревянный
элемент со штоком
эксцентрика к
соответствующему элементу.
Вложить эксцентрик в
отверстие, в котором
находится шток
эксцентрика.
Отвёрткой или
имбусовым ключом
повернуть эксцентрик
вправо.
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Zaskrutkovať tiahlo do
drevennej časti.
Dosuň drevennú časť s
tiahlom do náležitého
elementu.
Vsuň skrutku do otvoru,
v ktorom vytŕča tiahlo.
Skrutkovačom, alebo
inbusovým kľúčom otoč
excentruckú skrutku do
prava.
Krok 1:
Krok 2:
Krok 3:
Krok 4:
Zašroubujte trn do
dřevěného prvku.
Přisuňte dřevěný prvek s
trnem k jemu odpovídající
součásti
Vtiskněte výstředník do
otvoru, z něhož vystupuje
trn.
.Šroubovákem nebo
imbusovým klíčem
otočte výstředník doprava.
Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: /
Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/22
Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: /
Schéma skladania: / Schéma skládání.
Into the '8' horizontal divider hammer the 'A1' dowels and screw the 'F1' eccentric cam screw dowels.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die horizontale Trennwand '8' und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'an.
В горизонтальную перегородку "8" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1".
Do horizontálnej priehradky “8” nabi kolíčky „A1” a priskrutkuj excentrické tiahlá „F1”.
Do svislé přepážky „8“ zaražte kolíky „A1“ a přitáhněte trny výstředníku „F1“..
x1
Hammer the 'A1' dowels into the '4' bottom panel.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere Platte '4'.
В нижнюю панель "4" вбей шканты (колышки) "А1".
Do dolného venca “4”nabi kolíky “A1”.
x1
Do dolního okraje zarazte kolíky „A1“.
Hammer the 'A1' dowels into the '10' middle strip.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die mittlere Leiste '10'.
В срединную планку "10"вбей шканты (колышки) "А1".
Do stredovej lišty „10” nabi kolíčky „A1”.
Do střední lišty „10“ zaražte kolíky „A1“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/22
x2
Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '11’ bottom strip.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '11’.
В нижнюю планку "11”прикрути шток эксцентрика " F1”
Do dolnej lišty “11” priskrutkuj excentrické tiahlá“F1”.
K dolní liště „11“ přišroubujte trny výstředníku „F1“.
x1
Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, insert the 'D2' shelf supports,
and screw in the F1' eccentric cam screw dowels.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2'. Setzten Sie nun die Regalträger 'D2'
ein und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an.
В левую боковую стенку "1"и правую боковую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", вложи подпорки полки "D2",
а также прикрути шток эксцентрика "F1".
Do ľavého boku “1” ako aj pravého “2” nabi kolíčky “A1”, vtlač podpory police „D2”, a priskrutkuj tiahlá excentrických
skrutiek “F1”.
Do levého boku „1“ a pravého boku „2“ zarazte kolíky „A1“, zatlačte podpěry polic „D2“ a přitáhněte trny výstředníku „F1“.
x1
x1
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/22
Screw in the F1' eccentric cam screw dowels into the '12' left strip and '13' right strip.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke Leiste '12' und die rechte Leiste '13'.
В левую планку "12", а также правую планку "13" вкрути шток эксцентрика "F1".
Do ľavej lišty “12” a pravej lišty “13” došróbuj tiahla excentrických skrutiek “F1”
K levé liště „12“ a pravé liště „13“ přitáhněte trny výstředníku „F1“.
x1
x1
7
Hammer the 'A1' dowels into the '5' left and '6' vertical divider, affix the 'T3' roller
runner using the 'C2' screws (figure 7.1), and screw in the 'F1' eccentric cam screw dowels.
Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '6',
befestigen Sie die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2'
(Skizze 7.1) und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an.
В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "6"
вбей шканты (колышки) "А1", прикрути роликовую направляющую"Т3"
при помощи винтов "C2" (рисунок 7.1), а также прикрути
шток эксцентрика "F1".
Do vertikálnej priečky “5” a pravej „6” nabi nábytkárske kolíky “A1”,
priskrutkuj výsuvnú lištu „T3” pomocou skrutiek „C2” (obr. 7.1),
a priskrutkuj excentrické tiahlá „F1”.
Do svislé levé přepážky „5“ a pravé „6“ zatlučte nábytkové kolíky „A1“,
přišroubujte válečkové vodítko „T3“ pomocí šroubů „C2“ (obr. 7.1)
a přitáhněte trny výstředníku „F1“.
x1
x1
Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 7.1.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/22
Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components.
Setzten Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein.
Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящика.
Nabi drevené kolíky „A1” do častí šuplíka.
Zatlučte dřevěné kolíky „A1“ do součástí zásuvky.
x2
x2
x2
x1
x1
x1
wysokiej “15”
szuflad niskich “14”
Place the components on a clean and level surface, so as not to scratch the drawer fronts.
Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '14' low drawer front and '15’ high drawer front.
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen.
Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1'in die niedrige Schubladenfront '14' und die hohe Schubladenfront '15’.
Положи элементы на ровнуюи чистую поверхность,чтобы не повредить фасады ящиков.
К фасадам низких ящиков "14",а также фасаду высокого ящика "15”прикрути шток эксцентрика "F1".
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškriabali predné časti šuplíkov.
Do predných častí nizkych šuplíkov „14” a prednej časti vysokeho šuplíka „15” priskrutkuj tiahlá excentrických skrutiek „F1”.
Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, aby se čela zásuvek nepoškrábaly.
K čelům nízkých zásuvek „14“ a čelu vysoké zásuvky „15“ přišroubujte hroty výstředníků „F1“.
x2
x1
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/22
Screw the '16' and '17' drawer sides to the '20' low drawer back,
and '18' and '19' high drawer sides to the '21’ high drawer back using the
‘G1' confirmats (and the 'M' Allen key).
Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände
'16' und '17' an die niedrige hintere Schubladenwand '20', und die hohen
Schubladen-Seitenwände '18' und '19' an die hohe hintere Schubladenwand '21’.
Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel.
Прикрути боковые стенки ящиков "16" и "17" к задней стенке низкого ящика "20",
а также боковые стенки высокого ящика "18" и "19”с задней стенкой высокого
ящика "21”,при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй
имбусовый ключ "M".
Zoskrutkuj boky šuplíkov „16“ a „17” s zadnou časťou nízkeho šuplíka „20”
a boky vysokého šuplíka „18” a „19” s zadnou časťou vysokého šuplíka „21”
pomocou závrtného konfirmátu „G1”.Na priskrutkovanie použi imbusový klúčik „M”.
Sešroubujte boky zásuvek „16“ a „17“ se zadní částí nízké zásuvky „20“
a boky vysoké zásuvky „18“ a „19“ se zadní částí vysoké zásuvky „21“
pomocí konfirmátu „G1“. K přitáhnutí použijte imbusový klíč „M“.
x2
x2
x1
x1
x2
x1
x2
6
Screw the '14' low drawer fronts and '15’ high drawer front to the sides
using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6).
Schrauben Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die niedrigen Schubladenfronten '14'
und die hohe Schubladenfront '15’ an die Seitenwände
(für die Montageanleitung siehe Seite 6).
Прикрути фасады низких ящиков "14", а также фасад высокого ящика "15”
к боковым стенкам при помощи эксцентриков "Е1". Схему монтажа
смотри на странице 6.
Priskrutkuj predné časti nízkych šuplíkov „14”, ako aj prednú časť vysokého šuplíka „15”
s bokmi pomocou excentrickej skrutky „E1”.(Viď montážnu schému na str. 6).
Přišroubujte čela nízkých zásuvek „14“ a čelo vysoké zásuvky „15“ k bokům
pomocí výstředníků „E1“. Schéma montáže viz strana 6.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/22
x1
Slide in the '22' drawer bottoms. Before nailing the bottom, check the diagonal to make sure C=D.
Screw the 'N1' screws through the '22' bottom into the ‘20' and '21’ drawer backs.
Setzten Sie die Schubladenböden '22' ein. Bevor Sie się befestigen,prüfen Sie die Diagonale C=D.
Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch den Schubladenboden '22'an die hinteren Schubladenwände '20' und '21’.
Вставь дно ящика "22" Перед прибиванием дна проверь диагональ C=D.
Вкрути шурупы "N1" через дно "22" к задней стенке ящиков "20" и "21”.
Zasuň dno šuplíka „22”.Pred pribitím dna skontroluj uhlopriečku C=D.
Priskrutkuj skrutku „N1” pred dno „22”do zadnej strany šuplíkov „20” a „21”.
Zasuňte dna zásuvek „22“. Před přibitím dna zkontrolujte úhlopříčku C=D.
Přišroubujte šrouby „N1“ před dno „22“ v zadní části zásuvek „20“ a 21“.
x1
x2
x1
x2
Affix the 'T3' roller runner to the drawer using the 'J1' screws.
Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3'
an der Schublade.
Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1".
Priskrutkuj vodiace lišty „T3” do šuplíka pomocou skrutiek „J1”.
Přišroubujte vodič „T3“ k zásuvce pomocí šroubů „J1“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/22
6
Attach the '1' left side to the '12' left strip, and the '2' right side to the '13’ right strip
using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6).
Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '12',
und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '13’ (für die Montageanleitung siehe Seite 6).
Соедини левую боковую стенку "1" с левой планкой "12", а также правую боковую стенку "2" с правой
планкой "13” при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 6).
Spoj ľavý bok „1” s ľavou lištou „12”, ako aj pravý bok „2” s pravou lištou „13”
pomocou excentrickej skrutky „E1” (viď montážnu schému na str. 6).
Spojte levý bok „1“ s levou lištou „12“ a pravý bok „2“ s pravou lištou „13“
pomocí výstředníků „E1“ (montážní schéma viz strana 6).
x1
x1
x1
x1
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/22
6
Place the components as per the diagram.
Caution!
Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges.
Attach the '1' left side and '2' right side to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams
(for assembly instructions see page 6)
Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Achtung!
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen.
Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke Seitenwand '1' und die rechte Seitenwand '2' mit
der horizontalen Trennwand '8' (für die Montageanleitung siehe Seite 6).
Положи элементы согласно рисунку.
Внимание!
Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели.
Соедини левую боковую стенку "1" и правую боковую стенку "2" с горизонтальной перегородкой "8"
при помощи 4 шт. эксцентриков "E1"(схему монтажа смотри на странице 6).
Ulož časti podľa nákresu.
Pozor!
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku.
Spoj ľavý bok “1” a pravý bok „2”s horizontálnou priehradkou „8” pomocou 4 kusov excentrickej skrutky „E1”
(montážna schéma viď str. 6).
Rozložte součásti podle obrázku.
Pozor!
Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku.
Spojte levý bok „1“ a pravý bok „2“ s vodorovnou přepážkou „8“ pomocí 4 ks. výstředníků „E1“
(montážní schéma viz strana 6).
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/22
6
Place the components as per the diagram.
Attach two '10’ middle strips to the '5' left vertical divider and '6' right
vertical divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 6).
Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die 2 mittleren Leisten '10’ mit der linken vertikalen Trennwand '5' und der rechten
vertikalen Trennwand '6' (für die Montageanleitung siehe Seite 6).
Положи элементы согласно рисунку.
Соедини две срединные планки "10” с левой вертикальной перегородкой "5", а также правой вертикальной
перегородкой "6"при помощи эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6).
Spoj časti podľa nákresu.
Spoj dve stredové lišty „10”s ľavou vertikálnou priečkou “5” a pravou
vertikálnou priečkou “6”pomocou excentrických skrutiek “E1” (montážna schéma viď str. 6).
Rozložte součásti podle obrázku.
Spojte dvě střední lišty „10“ se svislou přepážkou „5“ a svislou pravou přepážkou „6“
pomocí výstředníků „E1“ (montážní schéma viz strana 6).
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/22
6
Place the components as per the diagram.
Caution!
Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges.
Attach the '5 left vertical divider and '6' right vertical divider to the '8' horizontal divider using four 'E1' eccentric cams
(for assembly instructions see page 6).
Setzen Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Achtung!
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen.
Verbinden Sie mithilfe von 4 Exzentern 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' und die rechte vertikale Trennwand '6'
mit der horizontalen Trennwand '8'.
Положи элементы согласно рисунку.
Внимание!
Элементы положи на ровную и чистую поверхность,
чтобы не повредить края мебели.
Соедини левую вертикальную перегородку "5" и правую вертикальную перегородку "6" с горизонтальной
перегородкой "8" при помощи 4 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на странице 6).
Ulož časti podľa nákresu.
Pozor !
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku.
Spoj ľavú vertikálnu priečku „5” a pravú vertikálnu priečku “6”s horizontálnou priečkou „8”
pomocou 4 ks excentrických skrutiek “E1”(montážna schéma viď str. 6).
Rozložte součásti podle obrázku.
Pozor!
Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku.
Spojte levou svislou přepážku „5“ a pravou svislou přepážku „6“ s vodorovnou přepážkou „8“
pomocí 4 ks. výstředníků „E1“ (montážní schéma viz strana 6).
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/22
Place the components as per the diagram.
Caution!
Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges.
Screw the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides and to the '5' and '6' vertical dividers using the 'G1' confirmats
(and the 'M' Allen key).
Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Achtung!
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen.
Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' an die Seitenwände '1' und '2' und die vertikalen
Trennwände '5' und '6'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M'.
Положи элементы согласно рисунку.
Внимание!
Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели.
К боковым стенкам "1" и "2", а также вертикальным перегородкам "5" и "6" прикрути нижнюю панель "4" при
помощи 8 шт. конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "M"..
Ulož časti podľa nákresu.
Pozor !
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku.
Do bokov „1” a „2” ,ako aj vertikálnych priečok „5” a „6” priskrutkuj dolný veniec „4” pomocou 8 kusov závrtných
konfirmátov „G1”. Na priskrutkovanie použi imbusový klúč „M”.
Rozložte součásti podle obrázku.
Pozor!
Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku.
K bokům „1“ a „2“ a svislým přepážkám „5“ a „6“ přišroubujte dolní okraj „4“ pomocí 8 ks. konfirmátů „G1“.
K přišroubování použijte imbusový klíč „M“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/22
Place the components as per the diagram.
Caution!
Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges.
Using the 'I10' screws affix the 'O15' feet to the '4' bottom panel..
Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen.
Achtung!
Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen.
Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'I10' die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte ‘4'.
Положи элементы согласно рисунку.
Внимание!
Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели.
В отверстия нижней панели "4" прикрути ножки "О15" при помощи шурупов "I10".
Ulož časti podľa nákresu.
Pozor !
Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku.
Do otvorov dolného venca “4” priskrutkuj pätky “O15” pomocou skrutiek “I10”.
Rozložte součásti podle obrázku.
Pozor!
Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškodili hrany nábytku.
Do otvorů v dolním okraji „4“ přišroubujte patičky „O15“ pomocí šroubů „I10“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/22
Place the '3' top panel on the '1' and '2' sides, and screw it in using four 'G1' confirmats.Screw the '9' stop strip to the '3' top
panel using two 'J7' screws. Attach the '4' bottom panel to the '11’ bottom strip using two 'E1' eccentric cams.
Setzten Sie die obere Platte '3' auf die Seitenwände '1' und '2' und schrauben Sie sie mithilfe von 4 Konfirmaten 'G1' an.
Schrauben Sie mithilfe von 2 Schrauben 'J7' die Anschlagleiste '9' an die obere Platte '3'.Verbinden Sie mithilfe von
2 Exzentern 'E1' die obere Platte '4' mit der unteren Leiste '11’.
На боковые стенки "1"и "2" положи верхнюю панель "3",привинчивая её при помощи 4 шт. конфирмантов "G1"
К верхней панели "3"прикрути упорную планку "9" при помощи 2 шт. шурупов "J7"Соедини нижнюю панель "4"
с нижней панелью "11" при помощи 2 шт. эксцентриков "E1
Na boky “1” a “2” nalož horný veniec “3”,priskrutkuj ho pomocou 4 kusov konfirmátov „G1”.Do horného venca „3”
priskrutkuj podpornú lištu „9” pomocou 2 kusov skrutiek „J7”.Spoj dolný veniec „4” s dolnou lištou „11”
pomocou 2 kusov excentrickej skrutky „E1”.
Na boky „1“ a „2“ položte horní okraj „3“, přišroubujte ho pomocí 4 ks. konfirmátů „G1“.K hornímu okraji „3“
přišroubujte zarážecí lištu „9“ pomocí dvou kusů šroubů „J7“.Spojte dolní okraj „4“ s dolní lištou „11“ pomocí 2 ks.
výstředníků „E1“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/22
za pomoc
Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert the '23' back wall. Check the diagonal of the
cube to make sure A=B and screw the '23’ back wall to the furniture body using twenty-four 'N1' screws
(at the wall edges as per the diagram). Measure the '23' back wall and screw in four 'N1' screws (as per the diagram).
Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwand '23'.
Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe von 24 Schrauben 'N1' die Rückwand '23’
(an den Rändern, gemäß der Skizze) an den Korpus. Schrauben Sie 4 Schrauben 'N1' an die Rückwand '23' indem
Się die Abstände auf der Skizze beachten.
В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а также панелях "3" и "4" вставь заднюю стенку "23”.
Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути к корпусу мебели заднюю стенку "25" при помощи 24 шт.
шурупов "N1" распределяя их по периметру.На отмеренном расстоянии от нижней панели
в заднюю стенку "23” вкрути 4 шт. шурупов "N1".
V zárezoch, ktoré sa nachádzajú v bokoch “1” a “2” ako aj vencoch „3” a „4” nalož zadnú stenu „23”.
Skontroluj úsečku uhlopriečky A=B, a ďalej po obvode priskrutkuj zadnú stenu „23”do kostry nábytku
ho pomocou 24 kusov skrutiek „N1”.Na odmeranú vzdialenosť od spodu dolného venca
na zadné stenu „23” zaskrutkuj 4 ks skrutiek „N1”.
Do zářezů nacházejících se na bocích „1“ a „2“ a okrajích „3“ a „4“ zasuňte zadní stěnu „23“. Zkontrolujte
úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte na obvod zadní stěny „23“ ke korpusu nábytku 24 ks. šroubů „N1“.
V odměřené vzdálenosti od spodní části dolního okraje na zadní stěně „23“ zašroubujte 4 ks. šroubů „N1“.
x28
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/22
To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket.
The manufacturer does not supply screws or rawlplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawlplugs
appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed.
Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an
einer Wand zu befestigen.Der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück
an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der
das Möbelstück befestigt werden soll.
С целью обеспечения безопасности эксплуатациипроизводитель рекомендует прикрепить изделиек стене при
помощи уголка "Q9".Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того
чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы, соответствующие
виду стены, к которой будет прикреплено изделие.
Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou konzoly „Q9”.Výrobca
nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné
vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný.
Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku „Q9“.
Výrobce nedodává kolíky ani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobku ke zdi použijte kolíky se šroubem
odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/22
Insert the drawers in the runners (Figure 23.1).
Place three '7' shelves on the 'D2' shelf supports.
Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein (Skizze 23.1).
Setzen Sie 3 Regalbretter '7' auf die Regalträger 'D2'.
Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 23.1)
Положи на полкодержатели "D2" 3 шт. полок "7"
Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priečkach nasuň šuplíky (obr. 23.1).
Na podpery police „D2” 3 ks polož police „7”.
Na vodiče nacházejícím se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 23.1).
Položte na podpěry polic „D2“ 3 ks. polic „7“..
Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 23.1.
Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams.
Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats.
Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an.
Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an.
В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0".
В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0".
Do odkrytých excentrických skrutiek „E1” vtisni záslepku „E0”.
Do odkrytých konfirmátov „G1” vtisni záslepku „G0”.
Na viditelné výstředníky „E1“ nastrčte záslepky „E0“.
Na viditelné konfirmáty „G1“ nastrčte záslepky „G0“.
19-09-2013
Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/22
!
Uwaga !
Zasady użytkowania i konserwacji mebla.
1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego
przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych
i zabezpieczonych przed działaniem warunków
atmosferycznych.
2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną
instrukcją.
3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie.
4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy
chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem
z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką
temperaturą (np. odparzenia ).
Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go.
5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną,
miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha.
6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć
łagodnych środków myjących przeznaczonych do
czyszczenia mebli.
7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków
chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do
czyszczenia ceramiki itp.).
8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do
powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.
!
Caution!
Furniture use and maintenance
1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric
conditions.
2. The product should be assembled as per the attached
instruction manual.
3. The product may not be used in a sauna.
4. The furniture is made from a wood-based panel and should
be protected against direct and long-term exposure to water
temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate
the material and damage it.
5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then
wipe dry.
6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning
furniture.
7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing
rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning.
8. The manufacturer shall not be responsible for damage
caused by failure to follow these guidelines.
!
Achtung!
Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung
1.
Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu
2.
Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung
zusammenzubauen.
3.
Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden.
4.
Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff
hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und
langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen
Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.B.
Verbrennungen) zu schützen.
Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es
beschädigen.
5.
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
6.
Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel speziell für Möbel.
7.
Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.B.
Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.).
8.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der
Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.
!
ВНИМАНИЕ!
Правила эксплуатации и консервации мебели.
1.
Мебель должна быть использована в соответствие с ее
предназначением – в закрытых и ограждённых от
атмосферического воздействия помещениях.
2.
Монтаж изделия должен быть произведён
в соответствие с прилагаемой инструкцией.
3.
Изделие не должно использоваться в сауне.
4.
Мебель изготовлена из древесно-стружечного
материала, её необходимо беречь от прямого и
длительного контакта с водой (в частности от
затопления), а также перед высокими температурами
(например, опрелости).
Влага может проникнуть в материал мебели
и повредить его.
5.
Для очистки поверхности, используйте слегка влажную
мягкую ткань, затем вытрите насухо.
6.
В случае появления сильного загрязнения, можно
использовать деликатное моющее средство для чистки
мебели.
7.
Не используйте активные чистящие химические
средства (например, для удаления накипи, ржавчины,
очистители для керамики и т. д.).
8.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.
!
Pozor!
Pravidlá používania a náprav nábytku
1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti
atmosferickým vplyvom.
2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým
návodom.
3. Výrobok nemôže byť použitý v saune.
4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho
chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou
(najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr.
odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a
poškodiť ho.
5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú
handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha.
6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky,
ktoré sú určené na čistenie nýbytku.
7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace
prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov
na čistenie keramiky a pod.).
8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli
z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.
!
Pozor!
Zásady používání a údržby nábytku
1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením –
v uzavřených prostorách chráněných před působením
atmosférických vlivů.
2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým
návodem.
3. Výrobek nelze používat v sauně.
4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před
dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením)
a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat
do materiálu výrobku a poškodit ho.
5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii,
následně ho vytřete do sucha.
6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí
prostředky určené k čištění nábytku.
7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky
(např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění
keramiky apod.).
8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše
uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.

Podobné dokumenty

HOBBY TYP-85B -pl-en-de-ru-svk-cz

HOBBY TYP-85B -pl-en-de-ru-svk-cz -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje.

Více