Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL

Transkript

Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL
Návod k použití
SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL
SB13-21TL-BE-cs-10 | 98-102100.01 | Verze 1.0
ČEŠTINA
Právní ustanovení
SMA Solar Technology AG
Právní ustanovení
Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG.
K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar
Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného
použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas.
Záruka SMA
Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com.
Ochranné známky
Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud
symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG,
Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě
licence.
QR Code® je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Německo
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
E-mail: [email protected]
© 2004–2014 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena.
2
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
Obsah
SMA Solar Technology AG
Obsah
1
Informace k tomuto dokumentu ..............................................
5
2
Bezpečnost ................................................................................
7
2.1
2.2
2.3
Použití v souladu s určením................................................................. 7
Kvalifikace odborných pracovníků..................................................... 7
Bezpečnostní upozornění ................................................................... 8
3
Obsah dodávky........................................................................ 10
4
Popis produktu.......................................................................... 11
4.1
4.2
5
Montáž....................................................................................... 16
5.1
5.2
6
Sunny Boy............................................................................................ 11
Rozhraní a funkce ............................................................................... 14
Podmínky pro montáž ......................................................................... 16
Montáž střídače .................................................................................. 19
Elektrické připojení ................................................................... 20
6.1
6.2
Bezpečnost u elektrického připojení .................................................. 20
Přehled oblasti připojení ..................................................................... 20
6.2.1
6.2.2
6.3
AC připojení ........................................................................................ 22
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
7
Podmínky pro AC připojení ........................................................... 22
Připojení střídače k veřejné rozvodné síti ..................................... 24
Připojení přídavného uzemnění..................................................... 26
DC připojení ........................................................................................ 27
6.4.1
6.4.2
6.5
Spodní pohled................................................................................ 20
Vnitřní pohled ................................................................................. 21
Podmínky pro DC připojení ........................................................... 27
Připojení FV generátoru ................................................................. 28
Připojení k relé k signalizaci poruchy ................................................ 30
První uvedení do provozu........................................................ 34
7.1
7.2
7.3
Změna jazyka displeje........................................................................ 34
Uvedení střídače do provozu ............................................................. 35
Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW ................. 36
7.3.1
Návod k použití
Spuštění autotestu .......................................................................... 36
SB13-21TL-BE-cs-10
3
Obsah
SMA Solar Technology AG
7.3.2
8
Konfigurace............................................................................... 38
8.1
8.2
8.3
8.4
9
Opětovné spuštění autotestu ......................................................... 37
Postup...................................................................................................
Změna provozních parametrů ............................................................
Změna národního datového záznamu ..............................................
Deaktivace monitorování ochranného vodiče...................................
38
38
39
39
Ovládání.................................................................................... 40
9.1
9.2
9.3
Aktivace a ovládání displeje .............................................................. 40
Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze.................................... 40
Hlášení na displeji ............................................................................... 40
9.3.1
9.3.2
Měřicí kanály ................................................................................. 40
Stavová hlášení .............................................................................. 40
10 Odpojení střídače od napětí .................................................... 42
11 Technické údaje ........................................................................ 44
12 Příslušenství ............................................................................... 48
13 Kontakt ...................................................................................... 49
4
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
1 Informace k tomuto dokumentu
Rozsah platnosti
Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 4.50:
• Sunny Boy 1300TL (SB 1300TL-10)
• Sunny Boy 1600TL (SB 1600TL-10)
• Sunny Boy 2100TL (SB 2100TL)
Cílová skupina
Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané
v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz
kapitola 2.2 „Kvalifikace odborných pracovníků“, strana 7). Tyto činnosti jsou vyznačené
výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“. Činnosti, které nevyžadují zvláštní
kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé.
Další informace
Odkazy na další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com:
Název dokumentu
Druh dokumentu
Měřené hodnoty a parametry
technický popis
Application for SMA Grid Guard Code
certifikát
Účinnost a derating
technický popis
Jistič vedení
technické informace
Panelová technika
technické informace
Izolační odpor (Rizo) galvanicky neoddělených FV systémů
technické informace
Kapacitní svodový proud
technické informace
Redukce teploty (derating)
technické informace
Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu
technické informace
Ochrana proti přepětí
technické informace
Symboly
Symbol
Vysvětlení
Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede
bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému
poranění.
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést k usmrcení nebo k těžkému poranění.
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
5
1 Informace k tomuto dokumentu
Symbol
SMA Solar Technology AG
Vysvětlení
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést ke vzniku materiálních škod.
Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí
provádět pouze odborní pracovníci.
Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl
důležitá, ale netýká se bezpečnosti.
Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle
splněna.
Žádoucí výsledek.
Problém, který se může vyskytnout.
Názvosloví
Plné označení
Označení v tomto dokumentu
Electronic Solar Switch
ESS
®
SMA Bluetooth Wireless Technology
Bluetooth
Sunny Boy
střídač, produkt
6
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
2 Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s určením
Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru
na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento střídavý proud dodává
do sítě.
Produkt je vhodný pro použití ve venkovních i vnitřních prostorech.
Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační
třída A. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití s tímto produktem.
FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební
kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických
informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com).
Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent.
Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností
SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě.
Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem
a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku
materiálních škod.
Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným
souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě
nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení
k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku
takových zásahů je vyloučena.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za
použití v rozporu s určením.
Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát
jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné.
Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
2.2 Kvalifikace odborných pracovníků
Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný
pracovník“, smějí provádět pouze odborní pracovníci. Odborní pracovníci musejí mít následující
kvalifikaci:
• znalost principu fungování a provozu střídače
• proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů
a zařízení
• vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu
• znalost platných norem a směrnic
• znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
7
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
2.3 Bezpečnostní upozornění
V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění
veškerých prací na produktu a za použití produktu.
Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz
produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru
FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC
vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí,
které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC
konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah
elektrickým proudem a popáleniny.
• Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů.
• Nedotýkejte se DC vodičů.
• Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí.
• Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci
s odpovídající kvalifikací.
• Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to
popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 42).
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem
Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu
nebezpečnému zásahu elektrickým proudem.
• Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky
vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace.
Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače
Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat.
• Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače.
Nebezpečí popálení na horkém chladicím tělese
Chladicí těleso na horní straně střídače může během provozu dosahovat teplot více než 70 °C.
• Nedotýkejte se chladicího tělesa.
• Když je chladicí těleso znečištěné, očistěte ho měkkým kartáčkem nebo pomocí vysavače.
8
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
Poškození střídače vnikáním prachu nebo vody
Pokud je střídač vybaven odpínačem ESS, odpovídá střídač v uzavřeném stavu a se zastrčeným
odpínačem ESS stupni krytí IP65.
Když odpínač ESS není zastrčený, může do střídače vnikat vlhkost a prach a střídač se může
poškodit. Aby byl střídač i při dočasném odstavení z provozu dostatečně chráněn, musíte uzavřít
DC vstupy:
• Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory.
• Otevřete všechny DC konektory.
• Všechny DC vstupy uzavřete příslušnými DC konektory a dodanými těsnicími záslepkami.
• Opět pevně zastrčte odpínač ESS.
Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje
Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým
výbojem.
• Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků
• Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový
štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
9
3 Obsah dodávky
SMA Solar Technology AG
3 Obsah dodávky
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka
nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce.
Obrázek 1: součásti dodávky
Položka
Počet
Označení
A
1
Sunny Boy
B
1
nástěnný držák
C
1
Electronic Solar Switch (ESS)*
D
1/2
kladný DC konektor
SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 1 ks
SB 2100TL: 2 ks
E
1/2
záporný DC konektor
SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 1 ks
SB 2100TL: 2 ks
F
2/4
těsnicí záslepka
SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 2 ks
SB 2100TL: 4 ks
G
1
ochranné víčko pro AC zásuvku na střídači
H
1
spodek AC spojky: vložka zásuvky, závitové pouzdro,
přítažný šroub PG13,5, těsnicí kroužek PG13,5, fixační
svorka PG13,5, kabelová průchodka M20x1,5
I
1
šroub s válcovou hlavou M6x12
K
1
pojistná podložka
L
1
propojka
M
1
šroubovací kabelová průchodka PG16 s kabelovou
průchodkou s jedním otvorem
N
1
návod k použití, příloha s výrobními nastaveními střídače
* volitelně
10
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
4.1 Sunny Boy
Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru
na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento střídavý proud dodává
do sítě.
Obrázek 2: struktura střídače Sunny Boy
Položka
Označení
A
typový štítek
Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Údaje na typovém
štítku potřebujete pro bezpečné používání produktu a pro případ dotazů na
lince SMA Service Line. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
Na typovém štítku najdete následující informace:
• typ přístroje (Model)
• sériové číslo (Serial No.)
• datum výroby (Date of manufacture)
• specifické údaje příslušného přístroje
B
LED diody
LED diody signalizují provozní stav střídače.
C
Electronic Solar Switch*
Odpínač ESS společně s DC konektory tvoří zařízení k odpínání DC zátěže.
Odpínač ESS v zastrčeném stavu tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem
a střídačem. Po vytažení všech DC konektorů je FV generátor od střídače
kompletně odpojený.
D
Displej
Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a chyby.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
11
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
E
víko krytu střídače
* volitelně
Symboly na střídači a typovém štítku
Symbol
Vysvětlení
Displej se ovládá klepáním:
• 1 klepnutí: Můžete zapnout podsvícení displeje nebo se na
displeji posunout o hlášení dál.
• 2 klepnutí po sobě: Střídač na displeji zobrazí hlášení spouštěcí
fáze.
Po 2 minutách podsvícení automaticky zhasne.
Zelená LED dioda: provozní stav střídače.
Zelená LED dioda svítí: Střídač je v provozu.
Zelená LED dioda bliká: Nejsou splněny podmínky pro připojení
k veřejné rozvodné síti.
Červená LED dioda: zemní spojení.
Červená LED dioda svítí: Došlo k zemnímu spojení nebo je vadný
varistor (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu
www.SMA-Solar.com).
Žlutá LED dioda: Dbejte pokynů uvedených v dokumentaci.
Žlutá LED dioda svítí: Došlo k chybě nebo poruše (k odstraňování
chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
princip fungování odpínače ESS*:
•
Když je odpínač ESS zastrčený, je DC proudový obvod
uzavřený.
•
Chcete-li DC proudový obvod přerušit, musíte postupně
provést následující kroky:
–
Vytáhněte odpínač ESS.
–
Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory.
ochranný vodič
Tento symbol vyznačuje místo pro připojení ochranného vodiče.
12
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Symbol
Vysvětlení
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte
předepsanou dobu čekání v délce 10 minut.
Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny
vysoké hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný
zásah elektrickým proudem. Kondenzátory potřebují k vybití
10 minut.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy
odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz
kapitola 10, strana 42).
QR Code®
Odkazy na další informace o střídači najdete na webu www.SMASolar.com:
nebezpečí popálení horkým povrchem
Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho
nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt
dostatečně vychladnout. Noste výstroj pro osobní ochranu,
např. ochranné rukavice.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na
produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci.
dbejte součástí dokumentace
Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu
s produktem.
stejnosměrný proud
Produkt není vybaven transformátorem.
střídavý proud
značka WEEE
Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle
platných předpisů pro likvidaci elektrického odpadu.
značka CE
Produkt splňuje požadavky relevantních směrnic EU.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
13
4 Popis produktu
Symbol
SMA Solar Technology AG
Vysvětlení
stupeň krytí IP65
Produkt je chráněn proti vnikání prachu a proti vodě tryskající
z libovolného úhlu.
Produkt je vhodný pro instalaci ve venkovních prostorech.
značka kvality RAL Solar
Produkt splňuje požadavky RAL Německého ústavu pro zajišťování
jakosti a značení.
značka C-Tick
Produkt splňuje požadavky relevantních australských norem pro
elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
* volitelně
4.2 Rozhraní a funkce
Relé k signalizaci poruchy
Střídač je vybaven relé k signalizaci poruchy, které dokáže v závislosti na způsobu připojení
signalizovat poruchu střídače. Máte možnost k tomuto účelu připojit vlastní spotřebič
(např. výstražné světlo nebo akustické výstražné signalizační zařízení) (viz kapitola 6.5 „Připojení
k relé k signalizaci poruchy“, strana 30).
Chybové hlášení vyžadované normami
V některých zemích je signalizování chyb vyžadováno normami, např. normou IEC 62109-2.
• Aby byly splněny požadavky normy IEC 62109-2, musí se k relé k signalizaci poruchy
připojit indikační zařízení, které signalizuje chybu, nebo musí být střídač zaregistrovaný
na portálu Sunny Portal a musí být na portálu Sunny Portal aktivováno upozorňování
v případě poruchy (informace o upozorňování v případě poruchy prostřednictvím portálu
Sunny Portal najdete v návodu k obsluze portálu Sunny Portal na webu www.SMASolar.com).
Systémové služby veřejné rozvodné síti
Střídač je vybaven funkcemi, které umožňují poskytování systémových služeb veřejné rozvodné síti.
Tyto funkce (např. omezování činného výkonu) lze aktivovat a konfigurovat prostřednictvím
provozních parametrů podle požadavků provozovatele veřejné rozvodné sítě.
Bluetooth
Prostřednictvím technologie Bluetooth dokáže střídač komunikovat s různými zařízeními
s technologií Bluetooth (informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu
www.SMA-Solar.com). Rozhraní Bluetooth lze doplnit dodatečně.
14
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
Speedwire/Webconnect
Speedwire je způsob komunikace na bázi Ethernetu, pomocí něhož můžete střídač zapojit do sítě
Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi střídačem a portálem Sunny Portal.
Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů a vizualizaci a prezentaci jejich údajů.
Modul Speedwire/Webconnect Piggy-Back lze doplnit dodatečně.
RS485
Prostřednictvím rozhraní RS485 dokáže střídač komunikovat s komunikačními produkty SMA
(informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu www.SMA-Solar.com). Rozhraní
RS485 lze doplnit dodatečně.
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu identifikuje stejnosměrné i střídavé rozdílové
proudy. Integrovaný senzor rozdílového proudu zaznamenává u jednofázových a třífázových
střídačů proudový rozdíl mezi neutrálním vodičem a počtem vnějších vodičů. Pokud se proudový
rozdíl skokově zvýší, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
15
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
5 Montáž
5.1 Podmínky pro montáž
Požadavky na místo montáže:
Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze
I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru.
• Nemontujte produkt v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé
plyny.
• Nemontujte produkt v oblastech s možností exploze.
☐ Místo montáže nesmí být přístupné pro děti.
☐ Pro montáž musí být k dispozici pevný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě montáže
na sádrokarton apod. v obytných prostorech střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace,
které mohou být vnímány jako rušivé.
☐ Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače (viz kapitola 11 „Technické
údaje“, strana 44).
☐ Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44).
☐ Aby byl zajištěn optimální provoz střídače, musí teplota okolí být nižší než 40 °C.
☐ Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další
pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla
omezena proveditelnost případných servisních zásahů.
☐ Místo montáže by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu svitu. Střídač se může
v důsledku přímého slunečního svitu příliš silně zahřívat. Střídač by pak snížil svůj výkon.
16
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
Rozměry pro nástěnnou montáž:
Obrázek 3: rozměry nástěnného držáku
Doporučené vzdálenosti:
Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla a dostatek prostoru na
případné vytažení odpínače ESS. Dostatečným odvodem tepla zabráníte tomu, aby střídač musel
omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty (informace o snížení výkonu vlivem teploty najdete
v technických informacích „Redukce teploty (derating)“ na webu www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
17
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
☐ Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů.
☐ Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti
mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
Obrázek 4: doporučené vzdálenosti
Povolené a nepovolené polohy montáže:
☐ Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost.
☐ Střídač by měl být namontovaný ve výšce očí. Lze tak bez problémů přečíst hlášení na displeji
a signály LED diod.
Obrázek 5: povolené a nepovolené polohy montáže
18
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
5.2 Montáž střídače
Další materiál potřebný pro montáž (není součástí dodávky):
☐ 2 šrouby vhodné pro hmotnost střídače a daný podklad
☐ 2 podložky vhodné pro dané šrouby
☐ příp. 2 hmoždinky vhodné pro daný podklad a dané šrouby
Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače
Střídač je těžký (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). Při nesprávném zvedání
a v důsledku pádu střídače při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění.
• Přepravujte a zvedejte střídač ve vzpřímené poloze.
Postup:
1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit.
2. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do vodorovné polohy a vyznačte polohu otvorů
k vyvrtání.
3. Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory.
4. Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky.
5. Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí šroubů a podložek.
6. Zavěste střídač do nástěnného držáku tak, aby
nemohlo dojít k vysunutí do strany.
7. Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů,
proveďte přídavné uzemnění krytu střídače (viz kapitola 6.3.3 „Připojení přídavného
uzemnění“, strana 26).
8. Pokud na místě instalace není vyžadováno
přídavné uzemnění či vyrovnání potenciálů,
zajistěte střídač na nástěnném držáku pomocí
šroubu M6x12 proti odklánění od zdi.
9. Ověřte, zda je střídač pevně usazený.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
19
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
6.1 Bezpečnost u elektrického připojení
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru
FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC
vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí,
které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC
konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah
elektrickým proudem a popáleniny.
• Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů.
• Nedotýkejte se DC vodičů.
• Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí.
• Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci
s odpovídající kvalifikací.
• Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to
popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 42).
Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje
Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým
výbojem.
• Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
6.2 Přehled oblasti připojení
6.2.1 Spodní pohled
Obrázek 6: oblasti připojení a otvory v krytu na spodní straně střídače
20
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
A
kladné DC konektory pro kladné DC kabely (u střídačů SB 1300TL-10
a SB 1600TL-10 je k dispozici pouze 1 kladný konektor)
B
zásuvka pro odpínač ESS*
C
záporné DC konektory pro záporné DC kabely (u střídačů SB 1300TL-10 a
SB 1600TL-10 je k dispozici pouze 1 záporný konektor)
D
otvory v krytu střídače se záslepkami pro datové kabely
E
zásuvka pro spodek AC spojky
* volitelně
6.2.2 Vnitřní pohled
Obrázek 7: oblasti připojení uvnitř střídače
Položka
Označení
A
slot a oblast připojení pro komunikační rozhraní SMA
B
plochá zástrčka pro uzemnění stínění kabelu v případě komunikace
prostřednictvím sběrnice RS485
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
21
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
C
pojistka pro odpínač Electronic Solar Switch (ESS)*
* volitelně
6.3 AC připojení
6.3.1 Podmínky pro AC připojení
Požadavky na kabel:
☐
☐
☐
☐
Vnější průměr: 7 mm … 14 mm.
Průřez vodiče: max. 2,5 mm².
Délka odizolování: 4 mm.
Kabeláž musí být navržena podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže,
z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má
vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota
okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít
aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu
www.SMA-Solar.com).
Odpínač zátěže a ochrana vedení:
Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení
k odpínání zátěže
Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže.
• Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže.
• Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení
(informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích „Jistič vedení“ na webu
www.SMA-Solar.com).
☐ U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí
se při tom dodržovat maximální povolené jištění Technické údaje. Předejdete tak tomu, aby se
na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové napětí.
☐ Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným
jištěním.
Kontrolní jednotka poruchového proudu:
☐ Pokud je předepsán proudový chránič, musí se nainstalovat proudový chránič, který vybaví při
poruchovém proudu 100 mA nebo vyšším (informace k výběru proudového chrániče najdete
v technických informacích „Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu“
na webu www.SMA-Solar.com).
22
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
Monitorování ochranného vodiče:
Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný
vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na
místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je
to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat
mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné
rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG.
☐ Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním
uvedení do provozu (viz kapitola 8.4 „Deaktivace monitorování ochranného vodiče“, strana
39).
Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného
vodiče
Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném
monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření:
• Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu
minimálně 10 mm².
• Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na
svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.3.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana
26). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na
svorkovnici pro AC kabel.
Připojení přídavného uzemnění
V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte
předpisů platných v místě instalace.
Přepěťová kategorie:
Střídač lze používat ve veřejných rozvodných sítích kategorie instalace III nebo nižší podle normy
IEC 60664-1. To znamená, že střídač může být permanentně připojený na síťovém přípojném
místě v budově. V případě venkovních instalací s dlouhými kabelovými trasami jsou zapotřebí další
opatření pro snížení přepěťové kategorie IV na přepěťovou kategorii III (viz technické informace „
Ochrana proti přepětí“ na webu www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
23
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
6.3.2 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti
Obrázek 8: součásti spodku AC spojky
Položka
Označení
A
vložka zásuvky
B
závitové pouzdro
C
těsnicí kroužek PG13,5
D
fixační svorka PG13,5
E
přítažný šroub PG13,5 pro vedení o průměru 7 mm … 10 mm
F
kabelová průchodka M20x1,5 pro vedení o průměru 10 mm … 14 mm
Podmínky:
☐ Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě.
☐ Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven
v provozních parametrech (viz technický popis „Provozní parametry“ na webu www.SMASolar.com).
Postup:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
24
Vyberte vhodnou kabelovou průchodku pro AC kabel.
Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
Zbavte AC kabel pláště v délce 30 mm.
Zkraťte vodiče L a N o 5 mm.
Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 4 mm.
Pokud vnější průměr kabelu činí 7 mm až 10 mm, použijte těsnicí kroužek, fixační svorku
a přítažný šroub:
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
• Vtlačte těsnicí kroužek do fixační svorky.
• Veďte přes AC kabel přítažný šroub
PG13,5 a fixační svorku s těsnicím
kroužkem.
7. Pokud vnější průměr kabelu činí 10 mm až
14 mm, veďte přes AC kabel kabelovou
průchodku M20x1,5.
8. Veďte přes AC kabel závitové pouzdro.
9. Připojte vodiče PE, N a L k vložce zásuvky:
• Vodič PE zastrčte na vložce zásuvky do
šroubové svorky se symbolem uzemnění
a utáhněte šroub.
• Vodič N nebo v případě pomocné fáze vodič L2 zastrčte na vložce zásuvky do šroubové
svorky 1 a utáhněte šroub.
• Vodič L nebo v případě pomocné fáze vodič L1 zastrčte na vložce zásuvky do šroubové
svorky 2 a utáhněte šroub.
10. Ověřte, zda jsou žíly pevně usazené.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
25
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
11. Našroubujte závitové pouzdro pevně na vložku
zásuvky.
12. Pokud se používá přítažný šroub, fixační svorka
a těsnicí kroužek, našroubujte přítažný šroub
pevně na závitové pouzdro. Fixační svorka se
při tom vtiskne do závitového pouzdra a nebude
již vidět.
13. Pokud se používá kabelová průchodka,
našroubujte kabelovou průchodku pevně na
závitové pouzdro.
☑ Spodek AC spojky je namontovaný.
14. Zastrčte spodek AC spojky do AC zásuvky na
střídači a zašroubujte ho. K tomu může případně
být nutné nejdříve odstranit ochranné víčko.
15. Pokud se spodek AC spojky nepřipojuje ihned ke střídači, uzavřete AC zásuvku na střídači
ochranným víčkem.
6.3.3 Připojení přídavného uzemnění
Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, můžete
provést přídavné uzemnění krytu střídače. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání
původního ochranného vodiče.
Další potřebný materiál (není součástí dodávky):
☐ prstencové kabelové oko M6
☐ 1 zemnicí kabel
26
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
Požadavek na kabel:
☐ Průřez zemnicího kabelu: max. 16 mm².
Postup:
1. Odizolujte zemnicí kabel.
2. Veďte přes zemnicí kabel prstencové kabelové oko.
3. Uspořádejte podložku, zemnicí kabel
s prstencovým kabelovým okem a pojistnou
podložku na šroubu s válcovou hlavou M6x12.
Ozubení pojistné podložky při tom musí
směřovat ke kovovému závěsu na střídači.
4. Šroub s válcovou hlavou prostrčte kovovým závěsem na střídači a přišroubujte ho
k nástěnnému držáku (točivý moment: 6 Nm).
6.4 DC připojení
6.4.1 Podmínky pro DC připojení
Požadavky na FV panely:
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
Všechny FV panely musí být stejného typu.
Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů.
Všechny FV panely musí mít identickou orientaci.
Všechny FV panely musí mít identický sklon.
Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí
přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 11 „Technické údaje“,
strana 44).
Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 11
„Technické údaje“, strana 44).
Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit
maximální vstupní napětí střídače.
Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace
k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů).
Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace
k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů).
Pokud střídač není vybavený odpínačem ESS a pokud předpisy platné v místě instalace
vyžadují externí DC odpínač zátěže, musí se nainstalovat externí DC odpínač zátěže.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
27
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů
Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu.
• Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně
přístupné.
• Chcete-li přerušit DC proudový obvod, odpojte střídač od napětí (viz kapitola 10, strana 42
).
6.4.2 Připojení FV generátoru
Zničení střídače v důsledku přepětí
Pokud napětí naprázdno FV panelů překročí maximální vstupní napětí střídače, může dojít ke
zničení střídače v důsledku přepětí.
• Pokud napětí naprázdno FV panelů překračuje maximální vstupní napětí střídače,
nepřipojujte ke střídači žádné FV stringy a zkontrolujte návrh FV systému.
1.
2.
3.
4.
Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí.
Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, odpojte ho.
Pokud je k dispozici odpínač ESS a je zastrčený, opatrně ho vytáhněte.
Ověřte, zda ve FV generátoru nedošlo k zemnímu spojení (viz servisní příručka na webu
www.SMA-Solar.com).
5. Zkontrolujte, zda DC konektory mají správnou polaritu.
Pokud je DC konektor opatřen DC kabelem s nesprávnou polaritou, připravte DC konektor
znovu. DC kabel při tom musí vždy mít stejnou polaritu jako DC konektor.
6. Ověřte, zda napětí naprázdno FV generátoru nepřesahuje maximální vstupní napětí.
7. Připojte připravené DC konektory ke střídači.
☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou.
28
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
8.
Poškození střídače vnikáním vlhkosti
Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC
konektory a těsnicími záslepkami.
• Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači.
• U nepotřebných DC konektorů stlačte
třmenovou svorku dolů a posuňte
převlečnou matici k závitu.
• Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru.
• Utáhněte DC konektor (točivý moment:
2 Nm).
• DC konektory s těsnicími záslepkami
zastrčte do příslušných DC vstupů na
střídači.
☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou.
9. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené.
10. Pokud je k dispozici odpínač ESS, zkontrolujte, zda není opotřebovaný (viz servisní příručka
na webu www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
29
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
11.
Nebezpečí požáru v důsledku utažení šroubu uvnitř odpínače ESS
Bezvadný kontakt mezi odpínačem ESS a střídačem je zajištěn pouze v případě, že zástrčka
odpínače ESS zůstane pohyblivá.
• Šroub v zástrčce odpínače ESS neutahujte.
12.
Poškození střídače vnikáním vlhkosti a prachu
Když odpínač ESS během provozu není zastrčený nebo je zastrčený nesprávně, může do
střídače vnikat vlhkost a prach. Když odpínač ESS není správně zastrčený, mohou se
opotřebovat kontakty v odpínači ESS nebo může odpínač ESS spadnout. Dojde tak ke ztrátě
energetického výnosu a odpínač ESS se může poškodit.
Vždy odpínač ESS zastrčte podle následujících pokynů:
• Pevně odpínač ESS zastrčte tak, aby byl zarovnaný s krytem střídače.
• Zajistěte, aby vzdálenost mezi odpínačem ESS a krytem střídače byla maximálně 1 mm.
6.5 Připojení k relé k signalizaci poruchy
Relé k signalizaci poruchy můžete používat k indikaci či hlášení chyb střídače. Případně může relé
indikovat nebo hlásit bezporuchový provoz. Můžete při tom k jednomu hlásiči poruchy nebo hlásiči
provozu připojit několik střídačů. K tomu je třeba relé k signalizaci poruchy u několika střídačů
vzájemně propojit.
Chybové hlášení vyžadované normami
V některých zemích je signalizování chyb vyžadováno normami, např. normou IEC 62109-2.
• Aby byly splněny požadavky normy IEC 62109-2, musí se k relé k signalizaci poruchy
připojit indikační zařízení, které signalizuje chybu, nebo musí být střídač zaregistrovaný
na portálu Sunny Portal a musí být na portálu Sunny Portal aktivováno upozorňování
v případě poruchy (informace o upozorňování v případě poruchy prostřednictvím portálu
Sunny Portal najdete v návodu k obsluze portálu Sunny Portal na webu www.SMASolar.com).
30
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
V případě kritických poruch se relé k signalizaci poruchy ihned sepne a aktivuje se výstražný signál
vydávaný spotřebičem. V případě nekritických poruch se relé k signalizaci poruchy sepne teprve
po několika cyklech blikání žluté LED diody. Až se střídač opět připojí k veřejné rozvodné síti, relé
k signalizaci poruchy se také opět rozepne.
Obrázek 9: schéma připojení s několika střídači v případě připojení hlásiče provozu a v případě připojení
hlásiče poruchy (příklad)
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
31
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Obrázek 10: poloha relé k signalizaci poruchy a kabelová trasa
Položka
Označení
A
připojovací svorky relé k signalizaci poruchy
B
kabelová trasa
C
otvor v krytu střídače se záslepkou
Podmínky:
☐ Musí být splněny technické požadavky relé k signalizaci poruchy Technické údaje.
Požadavky na kabel:
☐
☐
☐
☐
Kabel musí být dvojitě izolovaný.
Vnější průměr: 5 mm … 12 mm.
Průřez vodiče: 0,08 mm² … 2,5 mm².
Typ kabelu a způsob jeho položení musí vyhovovat způsobu a místu použití.
Zničení relé k signalizaci poruchy příliš vysokým zatížením kontaktu
• Dodržujte maximální spínací napětí a proud Technické údaje.
• Pokud relé k signalizaci poruchy připojujete k veřejné rozvodné síti, opatřete ho vlastním
jističem vedení.
Postup:
1.
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem
• Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí Odpojení střídače od napětí.
2. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače a sejměte víko rovnoměrně směrem dopředu.
3. Vytáhněte ze spodní strany víka krytu střídače ochranný vodič.
4. Připravte kabel:
32
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
5.
6.
7.
8.
6 Elektrické připojení
• Zbavte kabel pláště v délce max. 15 mm.
• Odizolujte žíly v délce max. 8 mm.
Připravte šroubovací kabelovou průchodku PG16 na připojení k relé k signalizaci poruchy:
• Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici a vyjměte záslepku.
• Vyjměte ze šroubovací kabelové průchodky kabelovou průchodku s jedním otvorem
a zastrčte kabel do kabelové průchodky s jedním otvorem.
• Zatlačte kabelovou průchodku s jedním otvorem i s kabelem do šroubovací kabelové
průchodky a kabel zaveďte do střídače.
• Přetáhněte převlečnou matici přes kabel.
Připojte kabel podle schématu připojení k relé k signalizaci poruchy.
Utáhněte převlečnou matici šroubovací kabelové průchodky.
Připojte ochranný vodič střídače ke spodní
straně víka krytu střídače.
9. Nasaďte víko krytu střídače na kryt střídače a zašroubujte všechny čtyři šrouby (točivý
moment: 2 Nm).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
33
7 První uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
7.1 Změna jazyka displeje
Podle následujícího obrázku zkontrolujte, zda je jazyk displeje střídače správně nastavený. Pokud
není, můžete jazyk displeje střídače změnit podle následujícího popisu. V závislosti na nastaveném
národním datovém záznamu jsou k dispozici různé jazyky.
Obrázek 11: přepínače pro nastavení jazyka displeje
Jazyk
Přepínač S2
Přepínač S1
Němčina
B
B
Angličtina/italština*
B
A
Francouzština
A
B
Španělština/angličtina**
A
A
* Při nastavení národního datového záznamu CEI 0-21 se použije italština.
** Při nastavení národního datového záznamu CEI 0-21 se použije angličtina.
Postup:
1.
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem
• Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí Odpojení střídače od napětí.
2.
3.
4.
5.
6.
Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače a sejměte víko rovnoměrně směrem dopředu.
Vytáhněte ze spodní strany víka krytu střídače ochranný vodič.
Nastavte přepínače A a B podle požadovaného jazyka.
Připojte ochranný vodič střídače ke spodní straně víka krytu střídače.
Nasaďte víko krytu střídače na kryt střídače a zašroubujte všechny čtyři šrouby (točivý
moment: 2 Nm).
7. Uveďte střídač do provozu (viz kapitola 7.2, strana 35).
34
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
7.2 Uvedení střídače do provozu
Podmínky:
☐
☐
☐
☐
☐
☐
Střídač musí být správně namontovaný.
Jistič vedení musí být správně dimenzovaný a nainstalovaný.
Všechny kabely musejí být správně připojené.
Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami.
Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi neb příslušný účel použití.
Pokud je namontován modul Bluetooth Piggy-Back, musí se nastavit NetID (viz návod
k instalaci modulu SMA Bluetooth Piggy-Back Plus).
☐ Ochranný vodič střídače musí být připojený ke spodní straně víka krytu střídače.
☐ Víko krytu střídače musí být pevně přišroubované.
Postup:
1.
2.
3.
☑
Pokud je k dispozici odpínač ESS, zastrčte ho.
Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, zapněte ho.
Zapněte jistič vedení.
Zahajuje se spouštěcí fáze.
Autotest podle normy CEI 0-21 při prvním uvádění do provozu (pouze pro Itálii)
Italská norma stanoví, že střídač se smí provozovat ve veřejné rozvodné síti teprve poté, co
byly zkontrolovány vypínací doby pro přepětí, podpětí, minimální frekvenci a maximální
frekvenci.
• Pokud je nastaven národní datový záznam CEI0-21 Int / CEI 0-21 interní, spusťte
autotest, jakmile se národní datový záznam zobrazí na displeji (viz kapitola 7.3.1,
strana 36).
☑ Svítí zelená LED dioda a na displeji se postupně zobrazí typ přístroje nebo označení střídače,
verze firmwaru a nastavený národní datový záznam.
✖ Zelená LED dioda bliká?
Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav veřejné rozvodné sítě.
• Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení
k síti splněné, uvede se střídač do provozu.
✖ Svítí červená LED dioda?
Střídač identifikoval zemní spojení nebo je vadný jeden z varistorů.
• Odstraňte chybu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
✖ Svítí nebo bliká žlutá LED dioda?
Došlo k chybě nebo poruše.
• Odstraňte chybu nebo poruchu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
35
7 První uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
✖ Blikají všechny LED diody?
DC napětí je zatím příliš nízké a spouštěcí fáze začne znovu. Nedošlo k žádné chybě.
• Čekání na dostatečnou intenzitu slunečního svitu.
✖ Všechny LED diody jsou zhasnuté?
Střídač je vypnutý, protože odpínač ESS není zastrčený, externí DC odpínač zátěže není
zapnutý nebo není k dispozici dostatečná intenzita slunečního svitu.
• Ověřte, zda je odpínač ESS správně zastrčený, resp. zda je externí DC odpínač zátěže
zapnutý.
7.3 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW
7.3.1 Spuštění autotestu
Autotest pouze pro střídače nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo
CEI 0-21 interní
Autotest platí pouze pro střídače, které jsou schválené pro Itálii a nastavené na národní
datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní.
Autotest je zapotřebí pouze u střídačů, které se uvádějí do provozu v Itálii. Italská norma od všech
střídačů, které dodávají elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě, vyžaduje funkci autotestu
podle normy CEI 0-21. V průběhu autotestu střídač postupně zkontroluje reakční doby pro přepětí,
podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci.
Při autotestu dochází k lineární úpravě horního a spodního vypínacího limitu jednotlivých
ochranných funkcí pro monitorování frekvence a napětí. Jakmile naměřená hodnota překročí
povolený vypínací limit, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě. Tímto způsobem střídač zjišťuje
reakční dobu a kontroluje sám sebe.
Po dokončení autotestu se střídač automaticky vrátí do režimu dodávky elektrické energie, nastaví
původní podmínky vedoucí k vypnutí a připojí se k veřejné rozvodné síti. Test trvá cca 3 minuty.
Podmínky:
☐ Nastavený národní datový záznam: CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní nebo změněný
národní datový záznam trimmed nebo Zvláštní nastavení vycházející z jednoho z výše
uvedených národních datových záznamů.
☐ Musí být k dispozici protokol pro zaznamenání výsledků testu podle normy CEI 0-21.
☐ Střídač musí být v provozu a musí se nacházet ve spouštěcí fázi.
Postup:
1. Jakmile se na displeji zobrazí nastavený národní datový záznam, do 10 sekund na displej
jednou klepněte.
☑ Na displeji se zobrazí informace, že se autotest spouští: Avvio Autotest.
✖ Na displeji se nezobrazila informace Avvio Autotest?
Uplynulo 10 sekund a autotest se nespustil.
• Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.3.2, strana 37).
36
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 První uvedení do provozu
2. Do 20 sekund klepněte na displej a výsledky testu, které budou následovat, zaznamenejte do
protokolu o testu.
☑ Autotest se spustí.
☑ Střídač zobrazí výsledky jednotlivých testů pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci
a minimální frekvenci. Jednotlivé výsledky se zobrazí postupně třikrát, vždy na 10 sekund.
Tip: Chcete-li si další výsledek zobrazit před uplynutím 10 sekund, dvakrát po sobě klepněte
na víko krytu střídače.
✖ Na displeji se zobrazila informace Autotest interroto?
Během autotestu se vyskytla neočekávaná podmínka vedoucí k vypnutí a autotest byl přerušen
nebo je příliš nízké DC napětí, takže není možné pokračovat v dodávce elektrické energie do
veřejné rozvodné sítě.
• Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.3.2, strana 37).
Příklad: hlášení na displeji pro test přepětí
- název testu: Autotest (59.S1) 240.00V
- vypínací práh: Valore di soglia con 230.00V
- normativní hodnota: Va. taratura 253.00V
- vypínací doba: Tempo die intervento 0.02 s
- aktuální síťové napětí: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V
7.3.2 Opětovné spuštění autotestu
1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
2. Pokud se používá relé k signalizaci poruchy, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče.
3. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho na 5 minut a potom ho opět
zapněte.
4. Pokud je k dispozici odpínač ESS, vytáhněte ho na 5 minut ze střídače a znovu ho pevně
zastrčte.
5. Opět střídač uveďte do provozu.
☑ Střídač se opět nachází ve spouštěcí fázi a můžete znovu spustit autotest (viz kapitola 7.3.1,
strana 36).
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
37
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8 Konfigurace
8.1 Postup
Po uvedení střídače do provozu budete případně muset provést různá nastavení pomocí
komunikačního produktu. V této kapitole je popsán postup pro konfiguraci a je zde podán přehled
kroků, které musíte provést v uvedeném pořadí.
Postup
Viz
1.
Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač příloha s výrobními nastaveními,
nastaven.
typový štítek nebo displej
2.
Pokud národní datový záznam není správně nastavený kapitola 8.3, strana 39
pro vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte
požadovaný národní datový záznam.
3.
Pokud je střídač vybaven komunikačním rozhraním,
návod ke komunikačnímu
zaznamenejte střídač pomocí komunikačního produktu. produktu na webu www.SMASolar.com
4.
Změňte čas FV systému a heslo FV systému.
návod ke komunikačnímu
produktu na webu www.SMASolar.com
5.
Pokud je střídač vybaven modulem Speedwire/
Webconnect Piggy-Back, zapojte střídač do sítě
Speedwire a případně ho zaregistrujte na portálu
Sunny Portal.
návod ke komunikačnímu
rozhraní na webu www.SMASolar.com
6.
Pokud byl střídač nainstalován například v IT síti,
deaktivujte monitorování ochranného vodiče.
kapitola 8.4, strana 39
8.2 Změna provozních parametrů
V této kapitole je vysvětlen základní postup pro změnu provozních parametrů. Provozní parametry
vždy měňte tak, jak je to popsáno v této kapitole. Některé parametry s vlivem na fungování
střídače jsou viditelné pouze pro odborné pracovníky a smějí je měnit pouze odborní pracovníci
(další informace ke změnám parametrů najdete v návodu ke komunikačnímu produktu).
Provozní parametry střídače jsou z výroby nastavené na určité hodnoty. Provozní parametry
můžete změnit pomocí komunikačního produktu, aby se optimalizovalo pracovní chování střídače.
Podmínky:
☐ V závislosti na způsobu komunikace musí být k dispozici počítač s rozhraním Bluetooth nebo
Ethernet.
☐ Musí být k dispozici komunikační produkt vyhovující používanému způsobu komunikace.
☐ Střídač musí být v komunikačním produktu zaznamenaný.
38
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
☐ Změny parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musejí být schválené
provozovatelem příslušné sítě.
☐ V případě změn parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musí být k dispozici kód
SMA Grid Guard (viz dokument „Application for SMA Grid Guard Code“ na webu
www.SMA-Solar.com).
Postup:
1. Otevřete uživatelské rozhraní komunikačního produktu nebo softwaru a přihlaste se jako
instalační technik nebo pracovník obsluhy.
2. V případě potřeby zadejte kód SMA Grid Guard.
3. Vyberte a nastavte požadovaný parametr.
4. Uložte nastavení.
8.3 Změna národního datového záznamu
Střídač je z výroby nastaven na určitý národní datový záznam. Informaci o tom, na který národní
datový záznam byl střídač nastaven, naleznete v dodané příloze s výrobními nastaveními nebo na
typovém štítku. Každý národní datový záznam obsahuje různé provozní parametry, které jsou
v závislosti na národním datovém záznamu nastaveny různě. Parametry můžete měnit pomocí
komunikačního produktu.
Základní postup pro změnu provozních parametrů
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v samostatné kapitole (viz
kapitola 8.2 „Změna provozních parametrů“, strana 38).
Postup:
• Vyberte parametr Default nebo Nastavit místní normu a nastavte požadovaný národní
datový záznam.
8.4 Deaktivace monitorování ochranného vodiče
Pokud se střídač instaluje v IT síti nebo v síti jiného typu, u něhož je třeba deaktivovat monitorování
ochranného vodiče, deaktivujte monitorování ochranného vodiče podle následujících pokynů.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.2,
strana 38).
• Nastavte parametr Sledování připojení PE nebo PEOpnMon na hodnotu Vyp. nebo Off.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
39
9 Ovládání
SMA Solar Technology AG
9 Ovládání
9.1 Aktivace a ovládání displeje
Displej se aktivuje a ovládá klepáním na víko krytu střídače.
1. Aktivujte displej. K tomu je třeba jednou klepnout na víko krytu střídače.
☑ Je zapnuté podsvícení.
2. Chcete-li se posunout o řádek textu dál, klepněte jednou na víko krytu střídače.
9.2 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze
Během spouštěcí fáze se vám zobrazují různé informace o střídači, které pak během provozu
můžete kdykoliv znovu otevřít.
• Dvakrát za sebou klepněte na víko krytu střídače.
☑ Na displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače,
nastavený národní datový záznam a jazyk displeje.
9.3 Hlášení na displeji
9.3.1 Měřicí kanály
Měřicí kanály jsou měřené hodnoty, které se zobrazují na displeji. Kromě toho můžete měřicí
kanály načíst také pomocí komunikačního produktu.
Měřicí kanál
Vysvětlení
E-today
Celkový součet dosud dodané elektrické energie.
Mode
Zobrazuje aktuální provozní stav (viz kapitola 9.3.2 „Stavová
hlášení“, strana 40).
Pac
Výstupní AC výkon.
Upv
Vstupní FV napětí.
E‑total
Celkový součet dodané elektrické energie.
h-total
Celkový součet provozních hodin v režimu dodávky elektrické
energie.
Warnung/Fault/Error
Indikace aktuální poruchy nebo aktuální chyby s příslušným
chybovým hlášením (k odstranění chyby viz servisní příručka na
webu www.SMA-Solar.com). U některých poruch se navíc
zobrazuje vypínací hodnota a aktuální hodnota.
9.3.2 Stavová hlášení
Stavová hlášení se zobrazují ve druhém řádku displeje a vždy začínají slovem „Mode“. Stavová
hlášení udávají provozní stavy, které nepředstavují chybu ani poruchu. Střídač nadále dodává
elektrickou energii.
40
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
9 Ovládání
SMA Solar Technology AG
Hlášení
Vysvětlení
Derating
Toto hlášení může mít několik různých příčin:
• Nadměrná teplota ve střídači. Střídač snižuje svůj výkon, aby se
nepřehřál.
• Externí omezování činného výkonu prostřednictvím přístroje Power
Reducer Box a dataloggeru Sunny WebBox. Střídač snižuje svůj výkon
automaticky na základě požadavků provozovatele veřejné rozvodné
sítě. Přístroj Power Reducer Box při tom přenáší signál od provozovatele
veřejné rozvodné sítě prostřednictvím dataloggeru Sunny WebBox do
střídače.
Error
Střídač identifikoval chybu. Zobrazí se navíc také konkrétní chybové hlášení
(k odstranění chyby viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
MPP
Střídač pracuje v režimu MPP. MPP je standardní indikace při provozu při
normálním slunečním svitu.
MPP-Peak
Střídač pracuje v režimu MPP nad svým jmenovitým výkonem.
Mpp-Search
Střídač zjišťuje bod MPP.
grid monitoring
Kontrola stavu sítě. Toto hlášení se zobrazuje před připojením střídače
k veřejné rozvodné síti – při nízké intenzitě slunečního záření a po chybě.
Offset
Synchronizace posunu měřicí elektroniky.
Riso
Měření izolačního odporu FV systému.
disturbance
Střídač identifikoval poruchu. Zobrazí se navíc také konkrétní hlášení o poruše
(k odstranění poruchy viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
Stop
Přerušení provozu.
V-Const
Provoz s konstantním napětím.
waiting
Podmínky pro připojení k veřejné rozvodné síti nejsou (zatím) splněné.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
41
10 Odpojení střídače od napětí
SMA Solar Technology AG
10 Odpojení střídače od napětí
Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno
v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků.
1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, odpojte ho.
3. Pokud je k dispozici odpínač ESS, opatrně ho vytáhněte.
4. Počkejte, než displej a LED diody zhasnou.
5. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud.
6. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory.
K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních
štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby
s podélnou drážkou nebo zahnutou
závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC
konektory rovně vytáhli. Netahejte při tom za
kabel.
7. Ověřte, zda na DC vstupech na střídači není
přítomno napětí.
8. Vytáhněte spodek AC spojky z AC zásuvky na
střídači.
9.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
Kondenzátory ve střídači potřebují k vybití 10 minut.
• Počkejte 10 minut, než střídač otevřete.
42
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
10 Odpojení střídače od napětí
Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje
Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým
výbojem.
• Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
43
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
11 Technické údaje
DC vstup
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL
1400 W
1700 V
2200 W
600 V
600 V
600 V
115 V … 480 V
155 V … 480 V
200 V … 480 V
Jmenovité vstupní napětí
400 V
400 V
400 V
Minimální vstupní napětí
100 V
125 V
125 V
Spouštěcí vstupní napětí
120 V
150 V
150 V
Maximální vstupní proud
12 A
12 A
12 A
Maximální vstupní proud na každý
string
12 A
12 A
12 A
1
1
1
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL
Maximální DC výkon při cos φ = 1
Maximální vstupní napětí
Rozsah MPP napětí
Počet nezávislých MPP vstupů
Výstup (AC)
Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz
1300 W
1600 W
1950 W
Maximální zdánlivý AC výkon při
cos φ = 1
1300 VA
1600 VA
2100 VA
230 V
230 V
230 V
Jmenovité síťové napětí
Jmenovité AC napětí
220 V / 230 V / 220 V / 230 V / 220 V / 230 V /
240 V
240 V
240 V
Rozsah AC napětí
180 V … 260 V
180 V … 260 V
180 V … 260 V
Jmenovitý AC proud při 220 V
5,9 A
7,3 A
8,7 A
Jmenovitý AC proud při 230 V
5,7 A
7,0 A
8,5 A
Jmenovitý AC proud při 240 V
5,4 A
6,7 A
8,1 A
Maximální výstupní proud
7,2 A
8,9 A
11,0 A
Harmonické zkreslení výstupního
proudu při THD napětí AC < 2 %
a AC výkonu > 0,5 jmenovitého
výkonu
≤ 3 %
≤ 3 %
≤ 3 %
Jmenovitá síťová frekvence
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
Síťová frekvence AC
44
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL
Pracovní rozsah při síťové frekvenci
AC 50 Hz
44 Hz … 55 Hz
44 Hz … 55 Hz
44 Hz … 55 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci
AC 60 Hz
54 Hz … 65 Hz
54 Hz … 65 Hz
54 Hz … 65 Hz
Účiník při jmenovitém výkonu
1
1
1
Napájecí fáze
1
1
1
Připojovací fáze
1
1
1
Přepěťová kategorie podle normy
IEC 60664-1
III
III
III
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
SB 2100TL
Maximální účinnost, ηmax
96,0 %
96,0 %
96,0 %
Evropská účinnost, ηEU
94,3 %
95,0 %
95,2 %
Účinnost
Všeobecné údaje
Šířka × výška × hloubka
440 mm × 299 mm × 214 mm
Šířka × výška × hloubka, s odpínačem ESS
440 mm × 339 mm × 214 mm
Hmotnost
Délka × šířka × výška obalu
Hmotnost s obalem
Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-4
Rozsah provozních teplot
16 kg
532 mm × 392 mm × 318 mm
21,5 kg
4K4H
−25 °C … +60 °C
Maximální povolená relativní vlhkost, bez
kondenzace
100 %
Maximální provozní nadmořská výška
2000 m
Emise hluku, typická
Ztracený výkon v nočním provozu
Topologie
Způsob chlazení
Stupeň krytí podle normy IEC 60529
Třída ochrany podle normy IEC 62103
Typy sítí
Návod k použití
≤ 33 dB(A)
0,1 W
beztransformátorová
konvekce
IP65
I
TN-C, TN-S, TN-CS, TT (pokud UN_PE > 30 V), IT,
Delta-IT, Split Phase
SB13-21TL-BE-cs-10
45
11 Technické údaje
Národní normy a osvědčení, stav 11/2013*
SMA Solar Technology AG
VDE0126-1-1, G83/1-1, RD 661/2007, PPC,
AS 4777, EN 50438, C10/11, PPDS,
UTE C15-712-1, VDE-AR-N 4105, CEI 0-21,
RD1699, NRS 097-2-1, DIN EN 62109-1,
IEC 62109-2, VFR 2013, G83/2
* RD 1699: Informace o omezeních v určitých regionech získáte na lince SMA Service Line.
NRS 097-2-1: Tato norma vyžaduje samostatnou nálepku umístěnou na AC rozvaděči, která
upozorňuje na odpojení střídače na AC straně v případě výpadku veřejné rozvodné sítě (pro
podrobnější informace viz NRS 097-2-1, odst. 4.2.7.1 a 4.2.7.2).
IEC 62109-2: Podmínkou pro splnění této normy je, aby se používalo relé k signalizaci poruchy ve
střídači nebo aby bylo k dispozici připojení k portálu Sunny Portal a aktivováno e-mailové upozorňování
v případě poruchy.
Bezpečnostní a monitorovací zařízení
Ochrana proti DC přepólování
Odpojovací zařízení na straně vstupu*
DC přepěťová ochrana
Odolnost proti AC zkratu
Kontrola stavu sítě
zkratová dioda
Electronic Solar Switch
tepelně sledované varistory
regulace proudu
SMA Grid Guard 2.1
Maximální povolené jištění
16 A
Kontrola zemního spojení
sledování stavu izolace: Rizo > 1 MΩ
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu
k dispozici
* volitelně
Klimatické podmínky podle normy IEC 60721-3-4, instalace typu C, třída 4K4H
Rozšířený rozsah teplot
Rozšířený rozsah vlhkosti vzduchu
Rozšířený rozsah tlaku vzduchu
−25 °C … +60 °C
0 % … 100 %
79,5 kPa … 106 kPa
Klimatické podmínky podle normy IEC 60721-3-4, přeprava typu E, třída 2K3
Rozšířený rozsah teplot
−25 °C … +70 °C
Vybavení
DC připojení
DC konektory SUNCLIX
AC připojení
AC konektor
Displej
textový LCD displej
Bluetooth
volitelně
RS485, galvanické oddělení
volitelně
46
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
Speedwire s funkcí Webconnect
volitelně
Relé k signalizaci poruchy
Maximální spínací AC napětí
240 V
Maximální spínací DC napětí
30 V
Maximální spínací AC proud
1,0 A
Maximální spínací DC proud
Minimální životnost při dodržování maximálního
spínacího napětí a proudu*
1,0 A
1 000000 spínacích cyklů
* Odpovídá 20 letům při 12 sepnutích za den.
Electronic Solar Switch
Elektrická životnost v případě zkratu, se
jmenovitým proudem 35 A
min. 50 spínacích pochodů
Maximální spínací proud
35 A
Maximální spínací napětí
800 V
Maximální FV výkon
11 kW
Stupeň krytí v zastrčeném stavu
Stupeň krytí v nezastrčeném stavu
Pojistka pro odpínač Electronic Solar Switch
IP65
IP21
F200, 600 V / 4 A, flink (přiletovaná, nelze
vyměnit)
Točivé momenty
Šrouby víka krytu střídače
2,0 Nm
Šroub přídavného uzemnění
6,0 Nm
Šroub s válcovou hlavou pro jištění krytu
střídače na nástěnném držáku
6,0 Nm
Převlečná matice SUNCLIX
2,0 Nm
Připojení komunikace RS485
1,5 Nm
Návod k použití
SB13-21TL-BE-cs-10
47
12 Příslušenství
SMA Solar Technology AG
12 Příslušenství
V následujícím přehledu najdete příslušenství a náhradní díly ke svému produktu. V případě potřeby
můžete tyto díly objednat u společnosti SMA Solar Technology AG nebo u svého specializovaného
prodejce.
Označení
Stručný popis
Electronic Solar Switch
ESS jako náhradní díl
Objednací kód SMA
Náhradní varistory
sada tepelně sledovaných varistorů
(2 ks)
Nasazovací nástroj pro
výměnu varistorů
nasazovací nástroj pro varistory
SB‑TVWZ
Sada doplňkové výbavy
RS485
rozhraní RS485
485PB-NR
Sada doplňkové výbavy
Bluetooth
rozhraní Bluetooth
Sada doplňkové výbavy
Speedwire/Webconnect
rozhraní Speedwire/Webconnect pro
sítě Speedwire a pro výměnu dat
s portálem Sunny Portal
SWPB-10
DC konektory SUNCLIX
konektory pro FV panely, pro vodiče
o průřezu 2,5 mm² … 6 mm²
SUNCLIX-FC6-SET
ESS-HANDLE*
SB-TV4
BTPBINV-NR
* Při objednávání nového odpínače ESS vždy uvádějte typ a sériové číslo střídače.
48
SB13-21TL-BE-cs-10
Návod k použití
13 Kontakt
SMA Solar Technology AG
13 Kontakt
V případě technických problémů s našimi produkty se obraťte na linku SMA Service Line. Abychom
vám mohli cíleně pomoci, potřebujeme znát následující údaje:
• typ střídače
• sériové číslo střídače
• typ a počet připojených FV panelů
• volitelná výbava, např. komunikační rozhraní
• blikající kód nebo indikace na displeji střídače
Australia
SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia: 1800 SMA AUS
(1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200
Belgien/
Belgique/
België
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mecheln
+32 15 286 730
Brasil
Vide España (Espanha)
Česko
SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417
Praha
Chile
Ver España
Danmark
Se Deutschland (Tyskland)
Deutschland
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Medium Power Solutions
Wechselrichter: +49 561 9522‑1499
Kommunikation: +49 561 9522‑2499
SMA Online Service Center:
www.SMA.de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island: +49 561 9522-399
PV-Diesel Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central: +49 561 9522-299
España
Návod k použití
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
Llamada gratuita en España:
900 14 22 22
Internacional: +34 902 14 24 24
SB13-21TL-BE-cs-10
49
13 Kontakt
France
SMA Solar Technology AG
SMA France S.A.S.
Lyon
Medium Power Solutions
Onduleurs : +33 472 09 04 40
Communication : +33 472 09 04 41
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island : +33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central : +33 472 09 04 43
India
SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+91 22 61713888
Italia
SMA Italia S.r.l.
Milano
+39 02 8934-7299
Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Luxemburg/
Luxembourg
Siehe Belgien
Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország)
Nederland
zie Belgien (België)
Österreich
Siehe Deutschland
Perú
Ver España
Polska
Patrz Česko (Czechy)
Portugal
SMA Solar Technology Portugal,
Unipessoal Lda
Lisboa
România
Vezi Česko (Cehia)
Schweiz
Siehe Deutschland
Slovensko
pozri Česko (Česká republika)
South Africa
SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669)
Pty Ltd.
International: +27 (12) 643 1785
Centurion (Pretoria)
United
Kingdom
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
+44 1908 304899
Ελλάδα
SMA Hellas AE
Αθήνα
801 222 9 222
International: +30 212 222 9 222
България
Вижте Ελλάδα (Гърция)
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
50
SB13-21TL-BE-cs-10
Isento de taxas em Portugal:
800 20 89 87
Internacional: +351 212377860
+66 2 670 6999
Návod k použití
꫑끭
鲵뼑ꖱ霢
13 Kontakt
SMA Solar Technology AG
꫑끭
Ё೑
대한민국
࣫Ҁ
中国
SMA Technology Korea Co., Ltd.
서울
࣫Ҁ
+82 2 508-8599
SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350
Ltd.
北京
+971 2 698-5080
/01,234 9:;
Other countries International SMA Service Line
Niestetal
Návod k použití
5%6!78%
9:;*<+%,='3)>+%
,234
SMA Middle EastMiddle
LLC
East LLC
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
SB13-21TL-BE-cs-10
51
SMA Solar Technology AG | Sonnenallee 1 | 34266 Niestetal | Germany
Phone: +49 561 9522-0 | Fax: +49 561 9522-100 | Internet: www.SMA.de | E-Mail: [email protected]
Amtsgericht (District court) Kassel HRB (registration number) 3972
Vorsitzender des Aufsichtsrats (Chairman of the Supervisory Board): Günther Cramer
Managing Board: Roland Grebe, Lydia Sommer, Pierre-Pascal Urbon, Marko Werner
ES prohlášení o shodě
ve smyslu směrnic ES
•Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES (EMC)
•Nízké napětí 2006/95/ES (LVD)
•Rádiová zařízení a telekomunikační koncová zařízení 1999/05/ES (R&TTE)
Níže uvedené produkty byly vyvinuty, zkonstruovány a vyrobeny v souladu s výše uvedenými směrnicemi ES.
Použité harmonizované normy jsou uvedeny v následující tabulce.
Sunny Boy
Sunny Mini Central
Sunny Boy/
Sunny Tripower
SB 1300TL-10,
SB 1600TL-10,
SB 2100TL
SMC 6000A-11,
SMC 9000TLRP-10,
SMC 10000TLRP-10,
SMC 11000TLRP-10
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
✓
✓
✓
✓
✓
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011
✓
✓
✓
✓
✓
EN 61000-3-3:2008
✓
✖
✓
✓
✖
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
✓
✖
✓
✓
✖
EN 61000-3-11:2000
✖
✓
✖
✖
✓
EN 61000-3-12:2005
✖
✓
✖
✖
✓
EN 61000-6-1:2007
✓
✓
✓
✓
✓
EN 61000-6-2:2005
✓
✓
✓
✓
✓
SB 2500TLST-21,
SB 3000TLST-21,
SB 3000TL-21,
SB 3600TL-21,
STP 5000TL-20,
STP 6000TL-20,
STP 7000TL-20,
STP 8000TL-20,
STP 9000TL-20,
STP 10000TL-10
Sunny Boy
SB 2000HF-30,
SB 2500HF-30,
SB 3000HF-30
Sunny Boy/
Sunny Tripower
SB 4000TL-21,
SB 5000TL-21,
SB 6000TL-21,
STP 12000TL-10,
STP 15000TL-10,
STP 15000TLEE-10,
STP 17000TL-10,
STP 20000TLEE-10
Elektromagnetické rušení
(směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.a)
Zpětné působení na veřejnou rozvodnou síť
(směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.a)
Odolnost vůči elektromagnetickému rušení
(směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.b)
Bezpečnost přístroje
(LVD, článek 2 – příloha I)
EN 62109-1:2010
✓
✓
✓
✓
✓
EN 62109-2:2011
✓
✖
✓
✖
✓
✓
✓
✓
✓
✓
EN 301 489-1 V1.9.2
✓*
✓*
✓
✓
✓
EN 301 489-17 V2.2.1
✓*
✓*
✓
✓
✓
✓*
✓*
✓
✓
✓
Bezpečnost a zdraví
(směrnice R&TTE, článek 3.1.a)
EN 62311:2008
Elektromagnetická kompatibilita
(směrnice R&TTE, článek 3.1.b)
Efektivní využívání rádiového spektra
(směrnice R&TTE, článek 3.2.)
* Pouze v případě vybavení modulem
SMA Bluetooth Piggy-Back.
✓ norma platí
✖ norma neplatí
Niestetal, 12.12.2013
SMA Solar Technology AG
Informace:
Toto prohlášení o shodě pozbývá platnosti, pokud bez výslovného souhlasu SMA
•je provedena přestavba, doplnění nebo jiná změna produktu,
•je do produktu namontována součást, která nepatří k příslušenství SMA, je provedeno
neodborné připojení nebo je produkt užíván v rozporu se svým určením.
ppa. Frank Greizer
(Vice President MPTPD)
SB-SMC-STP-ZE-CE-cs-33 1/2
EN 300 328 V1.7.1
Declaration of Conformity
with German, European and International (Non-European) standards used for
SUNNY BOY, SUNNY MINI CENTRAL and SUNNY TRIPOWER inverters
European Standard
EN
International Standard
IEC (IEC/CISPR)
DIN EN 61000-6-1:2007-10
based on
EN 61000-6-1:2007
based on
IEC 61000-6-1:2005
DIN EN 61000-6-3:2011-09
based on
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
based on
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010
DIN EN 61000-6-2:2006-03
DIN EN 61000-6-4:2011-09
based on
based on
DIN EN 61000-3-2:2010-03
based on
DIN EN 61000-3-3:2009-06
based on
DIN EN 61000-3-12:2005-09
based on
DIN EN 61000-3-11:2001-04
based on
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011
based on
based on
EN 61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009
based on
EN 61000-3-11:2000
based on
EN 61000-3-3:2008
based on
EN 61000-3-12:2005
based on
IEC 61000-6-2:2005
IEC 61000-6-4:2006 + A1:2010
IEC 61000-3-2:2005 +
A1:2008 + A2: 2009
IEC 61000-3-3:2008
IEC 61000-3-11:2000
IEC 61000-3-12:2004
DIN EN 62109-1:2010
based on
EN 62109-1:2010
based on
IEC 62109-1:2010
DIN EN 62311:2008-09
based on
EN 62311:2008
based on
IEC 62311:2007
DIN EN 62109-2:2011
based on
EN 62109-2:2011
based on
IEC 62109-2:2011
DIN EN
EN 301 489-1 V1.9.2
IEC
DIN EN
EN 300 328 V1.7.1
IEC
DIN EN
EN 301 489-17 V2.2.1
IEC
SB-SMC-STP-ZE-BB-en-17 2/2
German Standard
DIN EN
SMA Solar Technology
www.SMA-Solar.com

Podobné dokumenty

Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY

Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah elektric...

Více