Handout for this course, version 3 after classes

Transkript

Handout for this course, version 3 after classes
Tobias Scheer
Université de Nice
[email protected]
na jaře roku 2001
Instytut Anglistiki Uniwersytet Warszawski
Dept. of theoretical linguistics
ČeÓÓtina ve WarÓÓaw
Table
I. Phonetics & Systemic Properties .........................................................................................3
1. vowels (spisovná čeÓtina) ...................................................................................................3
2. consonants (spisovná čeština).............................................................................................4
3. true vs. fake affricates?.......................................................................................................5
4. geminates ............................................................................................................................5
5. [s] – [z]................................................................................................................................5
II. Verbal Inflection..................................................................................................................6
III. Nominal Inflection .............................................................................................................7
IV. Spisovná vs. Obecná/ Hovorová ČeÓÓtina..........................................................................9
1. ý,í > ej, é > ý,í.....................................................................................................................9
2. infinitives ..........................................................................................................................10
3. ø --> v / #__o ....................................................................................................................10
4. tendencies in nominal inflection.......................................................................................10
5. verbal inflection: bolet > trpĕt ..........................................................................................10
6. accentuation of [prep+noun].............................................................................................11
V. Phonology ...........................................................................................................................11
1. y – i ...................................................................................................................................11
2. traditional classification of consonants according to spelling ..........................................12
3. final devoicing ..................................................................................................................13
4. voice-assimilation of obstruents .......................................................................................13
5. nasal assimilation..............................................................................................................15
6. palatalisations: "big, small" ..............................................................................................16
7. g > h ..................................................................................................................................17
8. vowel- zero alternations....................................................................................................18
9. vowels that alternate with zero have no bearing on preceding Nuclei .............................22
10. cluster resolution.............................................................................................................25
11. syllabic consonants .........................................................................................................25
12. alternations in vowel-length ...........................................................................................28
12.1. alternating pairs .......................................................................................................28
12.2. IE > psl ....................................................................................................................28
12.3. stč > nč.....................................................................................................................29
12.4. infinitives .................................................................................................................30
12.5. comparative of adjectives in -ší ...............................................................................33
12.6. comparative of adverbs in –ĕ...................................................................................34
12.7. summary comparatives: generalisation and data .....................................................36
12.8. short forms of primary adjectives............................................................................37
-212.9. adjectives in –í "property of animal or plant"..........................................................38
12.10. nouns in –í "collective"..........................................................................................38
12.11. closed syllable shortening of nouns in –a, -o.........................................................39
12.12. iteratives.................................................................................................................40
12.13. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech ................44
12.14. other masculines ....................................................................................................46
12.15. diminutives ............................................................................................................47
12.16. adjectives in -ový...................................................................................................49
12.17. imperatives.............................................................................................................49
12.18. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami ..............50
12.19. vowel-final prefixes...............................................................................................51
12.20. agentives in -č........................................................................................................52
12.21. agentives in -tel......................................................................................................53
12.22. summary length-alternations .................................................................................54
13. vocalisation of prepositions ............................................................................................55
VI. Particular Analyses ..........................................................................................................57
1. r - ř ....................................................................................................................................57
2. The representation of morphological information in Phonology .....................................58
3. Why Slavic does not react to the Strong Position ............................................................61
Appendix – data-collection ....................................................................................................68
1. vowel- zero alternations....................................................................................................68
2. –í "property of animal or plant", "collective" ...................................................................70
3. Polish ą – ę........................................................................................................................72
4. Comparatives of adjectives and adverbs ..........................................................................74
5. n-stems..............................................................................................................................77
Abbreviations used .................................................................................................................77
Literature ................................................................................................................................78
1. synchronic grammars........................................................................................................78
2. diachronic grammars ........................................................................................................78
2.1. comparative Slavic Grammar ....................................................................................78
2.2. psl, stsl .......................................................................................................................78
2.3. evolution of Czech.....................................................................................................79
3. Etymological dictionaries .................................................................................................79
4. other dictionaries ..............................................................................................................79
5. genesis of aspect ...............................................................................................................80
-3-
I. Phonetics & Systemic Properties
1. vowels (spisovná čeÓÓtina)
(1)
short
i
u
e
o
a
(2) a.
b.
c.
d.
e.
f.
long
í
é
ů
(ó)
native
plus Vj
foreign
á
diphthongs
ou [çw]
oj, ej,ůj, ij, aj
eu, au
diphthongs V+j
aj – najdu, fajn
oj – stroj, boj, moje
ej – olej, dej !
ůj – můj
ij – pij !
also over word-boundaries: ja jsem
foreign diphtongs
eu – neutrální, leukemie, neuróza
au – auto, autor, automat, aut (engl out)
hiatusses of foreign origin (possibility of [/]?)
ai – dadaismus
oi – heroický
ui – altruismus
ea – idea
with glide <iV> = [ijV]
ia – piano
ie – lilie
iu – harmonium
ii – Marii
ó is only non-native: balkón, dóm (church), balón
[uu] is written "ú" morpheme-initailly, (úhel, pravoúhlý) and in loans (skútr), "ç"
elsewhere (cf. below).
on <y> see below.
(3) ATR
mid vowels are always –ATR: e,o = [E,ç], é,ó = [EE,çç]
high vowels are +ATR if long, -ATR if short (+ sociological and dialectal variation)
(4) vowel-length is distinctive
oppositions (e.g. Palková 1997:191ff):
i:í
vina : vína guilt, wines
e : é létu : letu
summer DATsg, ice DATsg
a : á rada : ráda advice, like
u:ú
o:ó
y:ý
uhel : úhel
boje : bóje
byt : být
cole, angle
fear3sg, buoy
flat, to be
-42. consonants (spisovná čeština)
(5) phonetics
p
t
b
d
(f)
s
v
z
m
n
(M)
r,l
(6) a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
t' [c]
d' [Ô]
c [tÉs]
([dÉz])
č [tÉS]
([dÉZ])
š
ž
¯
ř
j
k
(g)
ch [x]
(ƒ)
(N)
/
h [˙]
(w)
[f] only in two domestic words, which are of uncertain origin (CS *upúvati > stč úfati >
doufat): doufat, zoufat "hope, being desperate", but fully distictive: zoufat - zouvat.
Foreign words: film, profit etc., onomatopoeia: foukat, fičet, and preposition v+C-voice =
fC, e.g. vtip, vzkaz.
Cf. borrowing of [f] > [b], germ Farbe > cz barva.
[w] only in diphthongs ou [çw], au [aw], eu [Ew].
[g] only in non-domestic words: gala, liga, garáž, gilotina, guma, but fully distinctive:
krok vs. grog.
[dÉz], [dÉZ] = c,č / __C+voice, e.g. leckde, léčba "anywhere, medical care", thus noncontrastive.
+ loans: džem (engl jam), džbán, džber.
t' and d' are fully contrastive:
čtvrt : čtvrt' "a quarter (of sth), quarter (part of a city)
obĕd : obĕt' "lunch, victim"
N / __Velar: Janek – Janku, *#N, thus non-contrastive.
M / __Labial: tramvaj, thus non-contrastive.
ƒ = ch / V__ + V: abych byl, thus non-contrastive.
glottal stop
norm: about like in German (Pa 325)
obecná č: regularly omitted
1. vowel-inititial words begin with a glottal stop
okno [/çknç]
auto [/awtç]
udĕlat [/uÔElat]
efekt [/EfEkt]
2. "neslabičné" prep+noun (no voice-assimilation, final devoicing of the prep)
k oknu [k/çknU]
z okna [s/çkna]
v oknĕ [f/çk¯E]
3. prep ...V+noun
do okna [dç/çkna] po Evropĕ [pç/EvropjE]
4. at morpheme-boundaries
neustále [nE/UstaalE]
doopravdy [dç/çpravdI]
využít [vI/UZiit]
(7) hence, phonologically
p
t
b
d
(f)
s
v
z
m
n
r,l
t' [c]
d' [Ô]
c [tÉs]
č [tÉS]
š
ž
¯
ř
j
k
g
ch [x]
h [˙]
-5-
3. true vs. fake affricates?
(8) [tÉs], [tÉS] vs. [ts], [tS] (Pa240)
a. c
klacku – Kladsku
ráce – rád se – rádce
b. č
počít – podšít
s vĕtší – svĕdčí
vĕcem – vjet sem – vĕdcem
řicí - řidší
4. geminates
(9) a. overt at morpheme-boundaries (sociological and dialectal variation) (Pa 327):
root-suffix
1. adj. comparatives (norm.: free)
vyšší (vysoký)
tišší (tichý) užší (úzký)
bilžší (blízký)
dražší (drahý)
sušší (suchý) jednodušší (jednoduchý)
b.
2. poss. adj.
matka – matčin, babička - babiččin
spisovnĕ [tÉStÉS] with two releases, colloquial [tÉS], rarely (?) [ttÉS] = geminate affricate.
3. imperatives (norm: geminate obligatory)
oznamme, uvĕdomme si
prefix-root (norm: please produce a geminate)
4. roz-svítit, bez-zákonný, půl-letní, od-dech, roz-sypat, dvoj-jazyčnĕ
word-word
5. pred domem, vchod do domu, kus sýra
"virtual" within morphemes (norm: simplex)
1. adj. in –ký:
mĕkký [m¯Ekii]
comp. mĕkší
2. adj. in –n- with root in –n:
vinný [vInii]
short vinen
3. fem nouns in –n with suffix –na: panna [pana]
GENpl panen, adj panenský
5. [s] – [z]
(10) [s] – [z] in loans
Pa344
a. V__V [z] > [z]:
[s] > [s,z] in free variation:
b. C__V [s] > mostly [z], sometimes [s]:
V__C
c. C__V [s] > mostly [s]
gymnázium, prezident, izolace
resort, disertace, renesance, režisér, diskuse
cenzura, pulzy, kurzy, perzekuce
-ismus, plazma, dislokace, disjunkce,
personál,
personifikace,
inseminace,
insignie, perseverace
-6-
II. Verbal Inflection
main models
(11) verbal system: classification according to the thematic vowel of the infinitive:
group 1
√CVC -øti
athematic
group 2
√CVC -nou- ti
nou-theme
group 3
√CVC e/ĕ
ti
e-theme
group 4
√CVC -iti
i-theme
group 5
√CVC -ati
a-theme
group 6
√CVC -ova- ti
ova-theme
(12)
Group 1
ppp – past passive participle, pap – past active participle
1. péci "bake"
present
1
peku
2
pečeš
3
peče
4
pečeme
5
pečete
6
pekou
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
pekl
pečen
pec
pecme
pecte
pečení
2. moci "can"
1
mohu
2
můžeš
3
může
4
můžeme
5
můžete
6
mohou
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
mohl
možen
po-moz
po-mozme
po-mozte
možení
3. nésti "carry"
nesu
neseš
nese
neseme
nesete
nesou
nesl
nesen
nes
nesme
neste
nesení
4. čísti "read"
1
čtu
2
čteš
3
čte
4
čteme
5
čtete
6
čtou
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
četl
čten
čti
čtĕme
čtĕte
čtení
5. krýti "cover"
kryji
kryješ
kryje
kryjeme
kryjete
kryjí
kryl
kryt
kryj
kryjme
kryjte
krytí
6. títi "hit"
1
tnu
2
tneš
3
tne
4
tneme
5
tnete
6
tnou
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
t'al
t'at
tni
tnĕme
tnĕte
tĕtí
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
tiskl
tištĕn
tiskni
tisknĕme
tisknĕte
tištĕní
přechodník
pres sg m
peka
pres sg f,n
pekouc
pres pl
pekouce
pret sg m
pek
pret sg f,n
pekši
pret pl
pekše
Group 2
1. tisknouti "print, press"
1
tisknu
2
tiskneš
3
tiskne
4
tiskneme
5
tisknete
6
tisknou
2. usnouti "fall asleep"
usnu
usnul
usneš
usnut
usne
usni
usneme
usnĕme
usnete
usnĕte
usnou
usnutí
-7Group 3
1. trpĕti "suffer"
1
trpím
2
trpíš
3
trpí
4
trpíme
5
trpíte
6
trpí
2. házet "throw"
házím
házeš
háze
házeme
házete
házejí
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
trpĕl
trpĕn
trp
trpme
trpte
trpĕní
házel
hážen
házej
házejme
házejte
hážení
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
prosil
prošen
pros
prosme
proste
prošení
2. bdít "stay awake"
bdím
bdĕl
bdíš
bdĕn
bdí
bdi
bdíme
bdĕme
bdíte
bdĕte
bdí
bdĕní
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
dĕlal
dĕlán
dĕlej
dĕlejme
dĕlejte
dĕlání
3. tříti "rub"
tru
třeš
tře
třeme
třete
trou
třel
třen
tři
třeme
třete
tření
ppa
ppp
imp 2
imp 4
imp 5
verb. noun
kupoval
kupován
kupuj
kupujme
kupujte
kupování
2. bráti "take"
beru
bereš
bere
bereme
berete
berou
bral
brán
ber
berme
berte
braní
Group 4
1. prosit "pray"
1
prosím
2
prosíš
3
prosí
4
prosíme
5
prosíte
6
prosí
Group 5
1. dĕlati "do"
1
dĕlám
2
dĕláš
3
dĕlá
4
dĕláme
5
dĕláte
6
dĕlají
Group 6
1. kupovat "buy"
1
kupuji
2
kupuješ
3
kupuje
4
kupujeme
5
kupujete
6
kupují
III. Nominal Inflection
main models
(13)
masculine
animate
hard
-C
-a
had
předsed-a
sg NOM had
předsed-a
GEN
-a
-y
DAT
-u, -ovi -ovi
ACC
-a
-u
VOC -e
-o
LOC
-u, -ovi -ovi
INSTR -em
-ou
pl NOM -i
-ové
GEN
-ů
DAT
-ům
ACC
-y
VOC -i
-ové
LOC
-ech
INSTR
-y
soft
-C
-V
muž
soudc-e
muž
soudc-e
-e
-i, -ovi
-e
-i
-e
-i, -ovi
-em
-i, -ové
-ů
-ům
-e
-i, -ové
-ích
-i
-C
hrad
hrad
-ĕ, -u
-ech
inanimate
hard
-velar
GEN –a
rok
les
rok
les
-u
-a
-u
-ø
-e
-ce, -u
-e, -u
-em
-y
-ů
-ům
-y
-y
-cích
-ech
-y
soft
-C
stroj
stroj
-e
-i
-ø
-i
-i
-e
-e
-e
-ích
-i
-8-
(14)
neuter
hard
-o
-um
mĕst-o jablk-o
muze-um
sg NOM mĕst-o jablk-o
muze-um
GEN
-a
DAT
-u
ACC
-o
-um
VOC
-o
-um
LOC
-ĕ
-u
INSTR
-em
pl NOM
-a
GEN
-ø
-í
DAT
-ům
-ím
ACC
-a
VOC
-a
LOC
-ech
-ách, -cích -ích
INSTR
-y
-i
(15)
soft
-e
-í
staven-í
staven-í
-í
-í
-í
-í
-í
-ím
-í
-í
-í
-í
-ími
consonantal stems
t-kmeny
n-kmeny
jung
abstract
individuals
kuř-e
plém-ĕ
kuř-e
plém-ĕ
-ete
-ene
-eti
-eni
-e
-ĕ
-e
-ĕ
-eti
-eni
-etem
-enem
-ata
-ena
-at
-en
-atům
-enům
-ata
-ena
-ata
-ena
-atech
-enech
-aty
-eny
-ištĕ
moř-e
moř-e
-e
-i
-e
-e
-i
-em
-e
-í
-ím
-e
-e
-ích
-i
hřišt-ĕ
hřišt-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕm
-ĕ
-ø, -í
-ĕ
-ĕ
feminine
hard
-V
sg NOM
GEN
DAT
ACC
VOC
LOC
INSTR
pl NOM
GEN
DAT
ACC
VOC
LOC
INSTR
žen-a
žen-a
-y
-ĕ
-u
-o
-ĕ
-ou
-y
-ø
-ám
-y
-y
-ách
-ami
soft
růž-e
růž-e
-ice
ulic-e
ulic-e
-e
-V
-le
košil-e
košil-e
-C
-ynĕ
žákyn-ĕ
žákyn-ĕ
-ĕ
vĕž
vĕž
-e
-i
-i
-e
-ĕ
-ĕ
-i
-í
-e
-í
-ø
-ím
-e
-e
-ĕ
-ň-ø
-ĕ
-ĕ
-ích
-emi
-ĕmi
-e
-ím
-e
-e
-ích
-emi
kost
kost
-i
-i
-ø
-i
-i
-í
-i
-í
-em
-i
-i
-ech
-mi
-9-
IV. Spisovná vs. Obecná/ Hovorová ČeÓÓtina
some socially depreciated evolutions
1. ý,í > ej, é > ý,í
(16) stč ý,í > nč ej
stč é > nč ý,í
cf. (67)
are substandard namely in the following morphological instances
a. within roots whenever not explicitely indicated by spelling
(which altered items are received is unpredictable, frequency plays an important
role)
1. stč é > nč ý,í
standard
substandard
polívka < polévka
říci < řéci
zelí < zelé
mlíko < mléko
břímĕ < břémĕ
píct < péci
kamínek < kamének
svlíct < svléci
stýblo < stéblo
2. stč ý,í > nč ej
substandard
standard
strejc < strýc
strejda < strýda
sejr < sýr
cejtit < cítit
tejden < týden
3. sometimes (shame)
é > ý,í > ej
mlejko < mlíko < mléko
polejvka < polívka < polévka
4. proper names never undergo the change:
Vilém, Markéta
*Vilím, *Markýta
b. nomnial inflection: all altered forms are substandard
1. nouns
- DATpl
-ím > -ejm
–ých > -ejch
- LOCpl
-ích > -ejch
2. adjectives
–ý > -ej
- NOMsg masc
–é > -ý
- NOMsg neuter
–é > -ý
- NOMpl fem
GENsg, DATsg, LOCsg
–ým > -ejm
- DATpl
–ými > -ejma
- INSTRpl
–ní > -ňej
- but not NOMsg
- NOMpl neuter
-á > -ý
to jsou ale dobrý auta
c. verbal inflection
standard in 4. třída, 3pl
chválí < chválé
- 10 2. infinitives
(17) a. apocope of –i:
dĕlati > dĕlat etc.
b. genralisation of –t:
moci > moct, péci > píct, svléci > svlíct etc.
c. even analogically jet > ject
3. ø --> v / #__o
(18) v- prothesis before #o
strongly substandard, but already old:
lat organa > stč vorhany > nč varhany
ø --> v / #__o
in any instance
okno > vokno
otevřít > votevčít
orel > vorel
osel > vosel
etc.
4. tendencies in nominal inflection
(19) nominal inflection
a. loss of dual forms
stát na nohou > stát na nohách
do nohou > do noh
b. INSTRpl masc, neuter –i, -y, ferm –ami > -ama
masc s ptáky > s ptákama
s muži > s mužama
neuter s koly > s kolama
fem s ženami > s ženama
c. masculines in –a, vzor předseda
INSTRsg –ou > -em
s předsedou > s předsedem
d. concurrence of LOCmasc/ neuter –ĕ vs. –u
(intrusion of DATsg –u into LOCsg)
papíru, vlaku < papíÍe, vlace
namely with –r, -velar final nouns:
v papíře, ve vlace > v papíru, ve vlaku
5. verbal inflection: bolet > trpĕt
(20) verbal inflection
3. třída: neutralisation of bolet and trpĕt
bolet > trpĕt
standard
vzor bolet
vzor trpĕt
CVC-et
CC-ít
CVC-et
CC-ít
bolet
tmít se
trpĕt
bdít
indic. 3pl bolejí
tmĕjí
trpí
bdí
imper 2sg bolej
tmĕj
trp
bdi
1pl bolejme tmĕjme
trpme
bdĕme
2pl bolejte
tmĕjte
trpte
bdĕte
substandard
vzor bolet
CVC-et
CC-ít
bolet
tmít se
bolí
tmí se
bol
tmi se
bolme
tmĕme se
bolte
tmĕte se
- 11 6. accentuation of [prep+noun]
(21)
accent: [preposition + noun] Pa338
standard
[ '[preposition] [noun]]
To bylo ['za války]
Usedl ['ke stolu]
Rozložil ['před sebe] noviny
substandard
[[preposition] '[noun]]
To bylo za 'války
Usedl ke 'stolu
Rozložil před 'sebe noviny
V. Phonology
1. y – i
(22) IE
OCS
IE uu
IE ii
IE ii
*bhei-, mhg
bîl, armen bir,
Irish biail
IE ii
*gwei-, lit gīti,
skr jivati, lat
vivō, gr ζω
IE uu
*bheu-, lit
búti, gr ϕυω,
lat fūturus
Russian,
Bielorussian, Polish
úI, then û = [uu] br., r. û = [ˆ]
p. y = [ˆ]
è = [ii]
i = [i]
i > [ˆ] / Cpal__
i
br., r. áèòü [bic]
biti "beat"
p. bić [bitɲ]
South Slavic Czech, Slovak
úI > i = [i]
y = [i]
i = [i]
i = [i]
[i]
biti (sc,sln)
[ii]
bít
i
žiti "live"
br., r. æèòü [Zˆc]
p. żyć [Zˆtɲ]
[i]
žiti
[ii]
žít
y
byti "be"
y
br., r. áûòü [bˆc]
p. być [bˆtɲ]
[i]
biti (sc,sln)
[ii]
být
(23) Czech, Slovak, Serbo-Croatian, Slovenian
Russian, Bielorussian, Polish
IE
ii
uu
ii
uu
OCS
è
úI
è
úI
Cpal__
mod.
<i> = [i]
<y> = [i]
<i> = [i]
<y> = [ˆ]
- 12 (24)
phonetic value
palatalizes C__
cf. (34)-(36)
y, ý
< OCS úI = [uu]
[i, ii]
no
ex. hoch – hochy
i, í
< OCS è = [ii]
[i, ii]
yes
ex. hoch – hoši
2. traditional classification of consonants according to spelling
(25)
occurs in spelling
"hard" (tvrdý)
h, ch, k, r, (g), d, t, n __ y, ý
"soft" (mĕkký)
j, ž, š, c, č, ř, t', d', ň __ i, í
"mixed" (obojetný) b, f, l, m, p, s, v, z
__ both y, ý, i ,í
"minimal pairs"
drahý
žít
být – bít, mýt – mít
syrý – sirý
výskat - vískat
(26) phonological reality of this classification
consonant
altered?
"hard" (tvrdý)
h, ch, k, r, (g), d, t, n
"soft" (mĕkký)
j, ž, š, c, č, ř, t', d', ň
"mixed" (obojetný)
b, f, m, p, v
s,z
l
criteria
palatal agent visible
after palatalisation?
declensed with hard or
soft consonants?
cf. (34)-(36)
cf. (34)-(36)
cf. (27)
yes
no
hard
no
no
soft
no
yes
hard
small pal: no
big pal: yes
no
no
hard and soft
no
hard and soft
(27) ambiguous character of s,z,l in declension
(old words are soft, loans and onomatpoeia are hard or both)
words in –s,z,l in hard
(hrad) declension only
words in –s,z,l in soft
(muž) declension only
words in –s,z,l that may
be declensed in soft
(muž) or hard (hrad)
declension
mixed declensions
-s
NOMsg GENsg
psa
pes
hlasu
hlas
okresu
okres
lesa
les
únosu
únos
mĕstys
mĕstyse
-z
-l
NOMsg
vůz
hlomoz
GENsg
vozu
hlomozu
peníz
vítĕz
knĕz
Francouz
peníze
vítĕze
knĕze
Francouze
markýz
markýza
markýze
bonza
bonze
NOMsg
pytel
cíl
bonz
NOMsg
andĕl
motýl
popel
titul
úhel
cíl
jetel
kašel
-tel: učitel
pytel
rubl
chrchel
GENsg
pytle
cíle
GENsg
andĕla
motýla
popelu
titulu
úhlu
cíle
jetele
kašle
učitele
pytle
rublu
ruble
chrchlu
chrchle
LOCpl
pytlech
cílech
- 13 3. final devoicing
(28) a. obstruents devoice word-finally
obraz – obrazu
lev – lva
lod' - lodĕ
holub – holubu
dub – dubu
b. h devoices to ch
trh – trhu
vrah – vraha
c. ř devoices
pekař – pekaře
sochař – sochaře
d. sonorants do not devoice
orel – orele báseň – básnĕ
žár – žáru
kořen – kořene
4. voice-assimilation of obstruents
(29) regressive
prep + noun
prefix + noun
word + word
C+voice C-voice —> C-voice C-voice
bezplatnĕ
—
v pátek [f paatEk]
[bEsplat¯E]
z kávy [s kaavI]
nad sebou [nat sEbçw] obchod [çpxçt]
C+voice C-voice —> C-voice C-voice
k zemĕ [g zEm¯E]
s bratrem [z bratrEm]
(30)
to bych dĕlal
[tç bIƒ ÔElal]
tak jdeme
[tag dEmE]
dnes bude
[dnEz bUdE]
inside words
hádka – hádek
[˙aatka] – [haadEk]
lod' – lodi – lod'ka
[łçc] – [łçÔI] – [łçcka]
kavka – kavek
[kafka] – [kavEk]
lečba – lečeb
[łEdÉZba] – [lEtÉSEp]
prosba – proseb
[prçzba] – [prçsEp]
/v/ undergoes (cf. supra), but cannot trigger assimilation
tvář [tvaař]
minimal paires:
tvoje : dvoje
kvĕtina [kvjEcIna]
svolat : zvolat
kvalita [kvalita]
tvoru : dvoru
chválit [xvaalIt]
sval [sval]
s Vĕrou [s vjErçw]
dům – domu
- 14 (31)
/ř/ and /h/ undergo assimilation, but can trigger assimilation only across a wordboundary (prep+noun or noun+noun in composition, verb+pronoun)
ř: prep + noun
h: prep + noun
word + word
inside words
k řece [g řEtÉsE]
k hoře [g ˙çřE]
kus houby [z ˙] nehet – nehty
[nE˙Et] – [nExtI]
s řekou [z řEkçw]
s hor [z ˙çr]
les hoří [z ˙]
but:
přes řeku [..z řEkU] but: zhora [z˙çra]
hřbitov
shluk [z˙lUk]
hřát cf. (32)
Tr I 81
(no prepositions
composition:
anymore)
čvrthodinka
[tÉStvrd˙çÔINka]
verb + pronoun
popros ho
[pçprçz ˙ç]
vs.
vs.
see distribution of word-internally both
/ř/ below (32)
na shledanou
shoda, shromáždĕní,
shledaná, shnít, shon,
shořet, shodnout,
shledat, shlížet, shýbat
se
voiced (Morava)
[na sxlEdançw] etc.
voiceless (Čechy)
[na z˙lEdançw] etc.
(32) progressive
a. /˙/ undergoes progressive assimilation in positions other than prep+noun, cf. (31)
b. distribution of ř = [ř] voiced, [Ř] voiceless
like other "demoted" sonorants, cf. [X,“] in French, German, Sorbian, <rz> in Polish
[ř] / #__
[ř] /
[Ř] /
[Ř] / __#
[ř] / V__V
C+voice__ __C+voice __C-voice C-voice__
řeka
dřít
zářný
třít
lhářka
pekař
úředník
řetĕs
břeh
bouřný
potřeba mlynářka
kouř
talířek
říkat
dřevo
příklad
stařce
tchoř
stařec
řád
hřebík
chřest
oltář
mříž
křičet
hřát
hřích
c. /ř/ --> [Ř] / __#, (C-voice)__(C-voice)
- 15 5. nasal assimilation
(33)
a. *[nk, (ng)]
/n/ --> [N] / __k,(g)
alternations
[nC], [nV]
[Nk]
[Ng]
Hanka
Anglie
Hančin [ntÉS]
Janka
tango
Janek [nEk]
Kongo
Belgičanka
Belgičan
lince
bingo
linka
falanga
stránka
stránce
malínek
sfinga
malínko
spona
sponka
Helsinki
Helsinský
Lotrinský
Lotrinky
b. obecná čeština: sometimes n --> m / __b,p
hanba [mb]
haneb
kleneb
klenba
honeb
honba
c. obecná čeština: sometimes n --> M / __v, (f)
konvička [M]
konference [M]
d. n --> ¯ / __[c,Ô] accepted in sč
pondĕlí [¯ÔE] HJ46
e. obecná čeština: sometimes m --> M / __v, (f)
nymfa, symfonie
tramvaj [M]
f. m never assimilates to [k,(g)]
Flámka
známka, Nĕmka
g. ň never assimilates to anything
ňk
ňs
buňka
bunĕk
loňský
koňka
konĕk
koňský
meruňka
merunĕk
plzeňský
[nC], [nV]
falanze
sfinze
písemka
loni
kůň
Plzeň
- 16 6. palatalisations: "big, small"
(34) "big" (first)
alterna occurs in
tion
past passive part.
k–č
h/g – ž
ch – š
t–c
d–z
n–ň
s–š
zatknout – zatčen
táhnout – tažen
nadchnout – nadšen
nutit – nucen
uklidit – uklizen
ranit – ranĕn
hlásit – hlášen
z–ž
c–č
ohrozit – ohrožen
péci – pečen
but zalícit - zalícen
r–ř
—
sl – šl
myslit – myšlen
st – št' čistit – čištĕn
zd – žd' jezdit – ježdĕn
sk – št' tisknout – tištĕn
m-m
zlomit – zlomen
b–b
rozzlobit – rozzloben
p–p
zatopit – zatopen
v–v
obarvit – obarven
l–l
zvolit – zvolen
infl verbs
adj. –í
possessive adj.
plakat – pláču
lhát - lžu
páchat – pášu
šeptat - šepcu
pták – ptačí
Bůh – boží
moucha – muší
but mamut – mamutí
but had – hadí
havran – havraní
but husa – husí
pes – psí
but koza – kozí
ovce – ovčí
matka – matčin
Olga – Olžin
vydra – vydří
but osel – oslí
—
but drozd - drozdí
—
—
žába – žabí
čáp – čapí
lev – lví
včela – včelí
Vĕra – Vĕřin
stonat – stůňu
česat – češu
vázat – vážu
orat – ořu
poslat – pošlu
lámat- lámu
klepat – klepu
plavat – plavu
but Marta – Martin
but Lída – Lídin
Helena – Helenin
Vilma - Vilmin
(35) "small" (second)
alternation occurs in
DATsg,LOCsg fem –a
k–c
h/g – z
ch – š
t – t'
d – d'
n–ň
s–s
z–z
c–c
r–ř
sl – sl
st – st'
zd – zd'
sk – sc
ck – cc
m–m
b–b
p–p
v–v
l–l
louka – louce
liga – lize
střecha – střeše
máta – mátĕ
vláda – vládĕ
vina – vinĕ
mísa – míse
koza – koze
sl Bystrica - Bystrice
sestra – sestře
Visla – Visle
pusta – pustĕ
hvĕzda – hvĕzdĕ
deska – desce
facka – facce
zima – zimĕ
ryba – rybĕ
stoupa – stoupĕ
hlava – hlavĕ
víla – víle
NOMpl masc animate declension
nouns
adjectives
voják – vojáci
hezký – hezcí
soudruh – soudruzi
drahý – drazí
hoch – hoši
suchý – suší
kohout – kohouti
žlutý – žlutí
medvĕd – medvĕdi
mladý – mladí
pán – páni
černý – černí
pes – psi
bosý – bosí
Kirgiz – Kirgizi
drzý – drzí
soudce – soudci
—
bratr – bratři
dobrý – dobří
Přemysl – Přemysli
závislý – závislí
August – Augusti (?)
but čistý – čiští
—
—
Etrusk – Etrusci (?)
but český – čeští
—
but historický – historičtí
chám - chámi
nĕmý – nĕmí
holub – holubi
slabý – slabí
čáp – čápi
hloupý – hloupí
lev - lvi
nový – noví
orel – orli
teplý – teplí
- 17 (36) summary palatalisations
basis palatalised
NOMpl masc animate declension
small big ex small: nouns
ex big: past passive part.
k
c
č
louka – louce
zatknout – zatčen
h/g
z
ž
liga – lize
táhnout – tažen
kniha – knize
ch
š
š
střecha – střeše
nadchnout – nadšen
t
t'
c
máta – mátĕ
nutit – nucen
d
d'
z
vláda – vládĕ
uklidit – uklizen
n
ň
ň
vina – vinĕ
ranit – ranĕn
s
s
š
mísa – míse
hlásit – hlášen
z
z
ž
koza – koze
ohrozit – ohrožen
c
c
č
sl Bystrica - Bystrice péci – pečen
but zalícit - zalícen
result
C + palatal agent
-tÉsE
-tÉSE
-zE
-ZE
-SE
-tÉsE
-zE
-¯E
-SE
-ZE
-tÉSE
-tÉsE
r
ř
ř
sestra – sestře
—
—
-řE
sl
šl
Visla – Visle
myslit – myšlen
-slE
-SlE
st
št'
pusta – pustĕ
čistit – čištĕn
-scE
-ScE
zd
žd' hvĕzda – hvĕzdĕ
jezdit – ježdĕn
-zÔE
-ZÔE
sk
št'
deska – desce
tisknout – tištĕn
-stÉsE
-ScE
ck
facka – facce
—
—
-tÉstÉsE
m
m
m
zima – zimĕ
zlomit – zlomen
-m¯E
-mE
chám – chámi
Vilma – Vilmin
-mi
-mi
b
b
b
ryba – rybĕ
rozzlobit – rozzloben
-bjE
-bE
p
p
p
stoupa – stoupĕ
zatopit – zatopen
-pjE
-pE
v
v
v
hlava – hlavĕ
obarvit – obarven
-vjE
-vE
l
l
l
víla – víle
zvolit – zvolen
-lE
-lE
Pozn.: cz mĕ = always [m¯E] against Polish [m¯E] in pronouns (mie=[m¯E]) vs. [mjE]
elsewhere (zima – zimie).
7. g > h
(37) a. synchronically, h behaves like a velar
1. it devoices to [x]
2. it palatalises to [z] (small), [Z] (big). In no
language glottals undergo palatalisation.
3. identical behaviour of g and h with respect to
palatalisation
4. systemically, domestic h = foreign g
5. h devoices word-finally to [x], which voices
"back" in __##C+voice, but to [ƒ], not to h:
devoice > voice ?
6. does it assimilate nasals?
only one sequence /nh/ found:
Kunhuta (< germ Kunigunde) [nh]
plus ten-hle (straddling a boundary)
and loans: inhibitor, Farenheit etc.
-SE
-cE
-ÔE
-¯E
-sE
-zE
-tÉsE
vrah – vraha trh – trhu
vrah – vrazi Bůh – boží
liga – lize
Olga – Olžin
vrah zabil [vraƒ zabIł]
not ň: kaňha, čvaňha irrelevant
- 18 b. diachronically, h IS a velar:
[g] > [ƒ] > [˙]
starting in texts in the beginning of the 13th century LŠB83
earliest written <h> 1241 TrHist122
1. all [g]s present in the language undergo this process
- native V__V: Praga > Praha
- native #__r/ř/l: hrát, hřbitov, hlad
- loans:
lat pagānus > stč pogan > nč pohan
lat regula > nč řehole
ohg grāvio > nč hrabĕ
lat organa > stč vorhany > nč varhany
2. except zg > zk
stsl müsgú > stč mezh, mezk, mezek > nč mezek, mezka "mule"
stsl mĕzga > stč miezha, miezka, mieska > nč míza
"sucus, Pflanzensaft"
psl *rozg-a > stč rózha, rózka > nč lost, pol rózga
*rozg-üje > stč roždÉZie > nč roští
"brushwood"
psl *brĕzgú > stč zábřĕzh, zábřĕzek > nč zábřesk
"dawn"
stsl mozgú > stč mozk > nč mozek
"brain"
3. g > ø / #__ in younger (?) loans
lat Graecus > stč Hřĕk > nč Řek
lat Gregorius > stč Hřehoř > nč Řehoř
lat graphium > nč rafie, rafika
4. g > k in a first wave of loans after g > h
germ Margareta > nč Markéta
germ Burggraf > nč purkrabí
"noble title"
germ Gregor > stč Krekor > nč lost
germ Gabriel > stč Kabrhel > nč lost
lat angurium (TrHist125), or Germ Gurke ? > nč okurka "cucumber"
lat pergamentum > stč parkamen
pol gorzalka > nč kořalka
"alcohol, eau-de-vie"
germ Zigeuner > nč cikán
5. g is borrowed unaltered since then
groš, guma, generál, Gustav etc.
8. vowel- zero alternations
(38) basic pattern cross-linguistically
C__C-V
C__C-ø
C__C-CV
Moroccan Arabic
kˆtøb-u
køtˆˆb-ø
kˆˆttˆb-ø
gloss
German (optional)
innør-e
inner-ø
inner-lich
Tangale (Tchadic)
dobø-go
dobe
dobu-n-go
"écrire" perf.act.3pl, 3sg, 3sg
causatif
"intérieur+infl, intérieur,
intérieurement"
"appelé, appelle, il m'a appelé"
Somali (Coushitic)
nirøg-o
nirig-ø
nirig-ta
"bébé-chamelle" pl, sg indéf, sg déf
Turkish
devør-i
devir-ø
devir-den
"transfert" ACC, NOM, ABL
Slavic (e.g. Czech)
lokøt-e
loket-ø
loket-ní
"coude" GEN, NOM, adj.
Hungarian
majøm-on
majom-ø
majom-ra
"singe" superessif, NOM, sublatif
Hindi
kaarøk-o)o)
kaar´
´k-ø
kaar´
´k-nee
"cas" Oblique pl, NOMsg, agentif
- 19 (39) same basic pattern in Czech cf. list (150)-(151)
morph. identification
C__C-V
C__C-ø
stem-internal
-o neutr
clo
cel
-a fem
hra
her
-ø fem
lže
lež
-ø masc
psa
pes
ohnĕ
oheň
suffixal
-b-a fem abstract
hudb-a
hudeb
agentive, diminutive
-ek masc
vláčku
vláček
-ka fem
studentka
studentek
-ko neutr
ouško
oušek
-eň masc < psl *-ün-jü stupnĕ
stupeň
-eň fem < psl *-nü
básnĕ
báseň
-eň fem psl *-ünja
hlavnĕ
hlaveň
-ev fem
mrkve
mrkev
-n-a
kavárn-a
kaváren
masc. t-stem
lokt-e
loket
-dl-o neutr
letadlo
letadel
-l-o neutr
číslo
čísel
-m-o
Znojmo
Znojem
-n-ý adj
cf. (84)
nemocný
nemocen
-stv-o
družstvo
družstev
-sk-o
vojsko
vojsek, vojsk
-isko
ohnisko
toponyms
Finsko
loans
fiasko
C__C-CV
gloss
celní
herní
hudební
NOMsg, GENpl, adj
kaváren-ský
loketní
letadelní
NOMsg, GENpl, adj
GENpl, NOMsg, adj
znojemský
—
družstevní
- 20 (40) synchronic situation
a. only [E] alternates with zero.
b. some [E]s alternate, some do not. Alternation-sites are synchronically unpredictable
cf. list (150)-(151)
alternating
non-alternating
stempes – psa
les – lesa
internal
id. leb, ocel, úhel, uhel, orel, uzel, id. led, břeh, sled', žeh, plec, ples,
alternation- zájem, den, sen, peň, pes, ves,
keř, jev, řev, etc.
sites
veš, ret, lev, šev, ocet, účet, lež,
zed'
stemmonomorphemic -CC# (= loans) heteromorphemic -CC#
external
NOMsg -CCV
NOMsg –CC# NOMsg -CCV
NOMsg –CC#
alternationsites
vítr – vĕtru
does not occur (?)
vlas-t
harfa – harf
stable
Petr
–
Petra
propas-t
halda
–
hald
-CC#
unstable
-CC#
miliarda – miliard
sekta – sekt
salto - salt
metro – meter
sestra – sester
karta – karet
Etna – Eten
firma - firem
pudl – pudla
kýbl – kýblu
etc.
does not occur modla – model
(?)
letadlo – letadel
jáhla – jahel
žábry – žaber
játra – jater
etc.
domek – domku
etc.
(41) diachronic situation
vowel – zero alternations may originate in
a. yers
psl *d\n\ > cz den vs. GEN døn-e
psl *po-dX > cz pode-brat vs. podø-bradek
b. Ablaut
psl inf-stem *b\r-, finite-stem *ber > cz inf bør-át vs. finite forms ber-u
c. epenthesis
1. feminine i-stems:
NOMsg píseÁ-ø - GENsg písn- < NOMsg psl *p -sn\
NOMsg báseÁ-ø - GENsg básn- < NOMsg psl *ba-sn\ < IE *bh~
2. neuter o-stems:
GENpl …ísel-ø - NOMsg …ísl-o < NOMsg psl *…it-sl-o < IE keit vs. GENpl psl
*…it-sl-X
3. feminine a-stems
GENpl sester-ø - NOMsg sestr-a < GENpl psl *sestrX
4. masculine o-stems:
NOMsg mozek-ø - GENsg mozk-u < stsl NOMsg mozgX
5. prefixes/ prepositions such as cz vz(e), roz(e), bez(e), z(e), ot(e)/od(e)
e.g. cz vz - vze (e.g. vze-pnout se - vz-pínat se) < stsl vXz- without final yer
- 21 d.
Havlíkovo pravidlo
counting from the right edge, every second yer is vocalised.
Has nothing to say about epenthesis.
sú šüv-üc-ümü > sø šev-øc-emø
5 4 3 2 1
ø 4 ø 2 ø
e.
sú püs-úmü > se pøsemø
4 3 2 1
4 ø 2 ø
one single statement covers all cases (supposing CVCV):
any empty Nucleus escaping Proper Government (="in strong position") was
subject to epenthesis. This concerns Nuclei formerly filled with yers as well as
Nuclei that have always been empty.
(42) influence of environing clusters
a. no alternation in __CCV
except in __st: three words in the whole language
NOMsg GENsg
lest
løst-i
"cunning"
kÍest
kÍøt-u
"baptism"
…est
cøt-i
"honour"
b. no alternation in CC__CV, cf. French, Charette (1991)
NOMsg
GENsg
C__
Davídek
Davídková
Pátek
Pátková
CC__
Davídlek
Davídleková
Pátrek
Pátreková
Kadlec
Kalce, Kadce
tkadlec
tkalce
zrcadlo
zrcátko
sedl-ák
selka
*Kadlce
*tkadlce
*zrcádlko
*sedlka
- 22 (43) behaviour of -NC# clusters
real NC-clusters are stable:
fake NC-clusters are unstable:
non-native = monomorphemic
native = heteromorphemic
NOMsg
GENpl
NOMsg
GENpl
mb# bomba
bomb
id. samba, limba, plomba, hekatomba, rumba
mp# lampa
lamp
id. pampa, rampa, pompa, pumpa, žumpa,
tempo
nd# komando
komand
id. rondo, bunda, banda, flanda, girlanda,
veranda, propaganda, sranda, agenda, legenda,
sonda, sekunda, rotunda, brynda, bžunda,
crescendo
nt# finta
fint
id. varianta, dominanta, konstanta, Levanta,
tangenta, polenta, renta, flinta, pointa, pinta,
kvinta, fronta, esperanto, lamento, memento,
konto
ng# Kongo
Kong
id. tango, falanga, sfinga, mango
nk# banka
bank
linka
linek
id. pinka, Blanka, šminka, manko,
id. občanka, Angličanka,
žádanka, krajanka, skokanka,
ranka, branka, fenka, okénko,
vínko, slunko, zrnko
9. vowels that alternate with zero have no bearing on preceding Nuclei
(44)
overview of data illustrating the disjunctive context
"in closed syllables and if the following vowel is a schwa"
segmental effect (produced ou inhibited)
French [´]-[E]
(45) disqualifies schwa
French ATR
(46) inhibits tenseness
Czech V-zero
(47) inhibits zero
Slovak V-zero
(48) inhibits zero
Serbo-Croatian V-zero (49) inhibits zero
Italien diphthongisation (50) inhibits diphthongisation
more evidence for the statement "schwa behaves as if it were not there"
Czech V-VV
(51)-(53) inhibits root-length
Serbo-Croatian
(54) is not counted as a syllable
- 23 (45)
closed syllable
open syllable
EC#
EC´
´CV
mçXsEEl
mçXsEEl´mã mçXs´
´lç‚,
mçXs´
´le
apEEl
ãsçXsEEl
aXsEEl
aSEEv
sEEv“
(46)
apEEl´ra
ãsçXsEEl´mã
aXsEEl´mã
aSEEv´mã
sEEv“´“a
closed syllable
e fEEt
pEE“dy
s´“EEn
o kç
çd
rç
çz
sç
çb“
ø ø“œz
œv“
Zœn
(47)
(48)
(49)
Czech
dçm
dom-ek
dom-øk-u
dom-e…-ek
dom-e…-øk-u
Slovak
krídøl-o
krídel-øc-e
vedør-o
vedier-øc-e
open syllable
__CV
__C´
fete
sEEl´“i
bEEt´“av
pe“i“
s´rEEn´mã se“enite
kode
mç
çk´“i
rozje
rç
çz´“E
sobrijete
sç
çb“´mã
ørœz´mã
apø“e
øvre
bœv´“i
vœl´ri
ZønEs
Slovak
dúm
dom-ek
dom-øk-u
dom-ø…-ek
dom-e…-øk-u
krídel
krídel-iec
vedier
vedier-ec
Serbo-Croatian
vrabac
vrapøc-a
vrabac-a
ap´
´le
ãsçXs´
´le
aXs´
´le
aS´
´ve
s´
´v“e
s´
´v“aZ
1) je, tu, il, ils morcèle(s)(nt), 2) morcèlement,
3) nous morcelons, 4) inf./ part./ vous morceler/
-é/ -ez
j'appelle, appellera, appellation
j'ensorcèle etc., ensorcèlement, ensorceler etc.
je harcèle etc., harcèlement, harceler etc.
j'achève etc., achèvement, achever etc.
elle sèvre, sèvrera, sevrer, sevrage
je fête, céleri, fêter
perdu, betterave, périr
sereine, sereinement, sérénité
code, moquerie, coder
rose, roseraie, rosier
sobre, sobrement, sobriété
heureuse, heureusement, apeuré
œuvre, beuverie, œuvrer
jeune, veulerie, jeunesse
maison
id., diminutif NOMsg
id., diminutif GENsg
id., double diminutif NOMsg
id., double diminutif GENsg
aile NOMsg, GENpl
id., diminutif NOMsg, GENpl
seau NOMsg, GENpl
id., diminutif NOMsg, GENpl
moineau NOMsg
id., GENsg
id., GENpl
- 24 (50)
Romance diphthongisation of short tonic [e,o] in Italian
__CV
__CCV
é
sedet
siede
fésta
fésta
fele
fiele
petra
pietra
_CV if V=reduced since latin
hédera
édera
ó
novum nuovo
córpus
córpo
móbilis
*morit
muore
pópulus
*potet
puo
latin "internal apophony":
the distribution of penults in proparoxytons is reduced to [i,u]:
facilis vs. difficilis
latin doublets: optimus, optumus
fr. facile – difficile
barbe – imberbe
chaste – inceste
ami - ennemi
(51)
móbile
pópolo
Czech V-VV: diminutive-schwa does not license length of the root-vowel
more data under (87)
NOMsg
bába
blána
brána
jáma
kláda
kráva
vrána
žába
(52)
GENpl
bab
blan
bran
jam
klad
krav
vran
žab
diminutive
babka
blanka
branka
jamka
kladka
kravka
vranka
žabka
GENpl dim
babek
blanek
branek
jamek
kladek
kravek
vranek
žabek
vieille femme; petite vieille
membrane; membranule
porte; arc, petite porte
trou; petit trou
poutre; poulie
vache; vachette
corneille; jument morelle
grenouille; petite grenouille
Czech V-VV: suffixal schwa does not license length of the root-vowel
jádro
jader
jaderný
"pépin", "à pépins, nucléaire"
játra
jater
jaterní
"foie", "hépatique"
(53) Czech:
feminine diminutive schwa is unable to trigger <ů-o>
but masculine diminutive NOMsg is
kůň
konĕ
cheval NOMsg, GENsg
dům
domu
maison, id.
nůž
nože
couteau, id.
nůžky
nůžek
ciseaux, NOMpl, GENpl
dům
domek
house NOMsg, diminutive
(54) Serbo-Croatian: schwa does not count
prozor
prozor-i
fenêtre NOMsg, NOMpl
professeur, id.
u…itelj
u…itelj-i
most
most-ov-i
pont, id.
broj
broj-ev-i
nombre, id.
toranj
torønj-ev-i
tour (bâtiment), id.
mozak
mozøg-ov-i
cerveau, id.
- 25 (55) cross-linguistic (?) generalisations
a. within any configuration
CV1CV2
where V1 alternates with zero but is phonetically expressed in spite of the presence
of V2, V2 alternates with zero itself.
b. ALL vowels that are not phonetically schwa but alternate with zero have been
central vowels in former times.
c. hence, "schwa" has no phonetic, but a phonological definition: "any vowel that
alternates with zero is a schwa and behaves as it were a phonetically central vowel".
(56) one single counter-example to "in Czech, schwa cannot
trigger vowel-zero alternations": the root šev "neat"
C´C-ø C´C-´C-ø
C´C-´C-V
šev
šøv-ec
šev-øc-e
hapax
Jan
Janek
Janeč-ek
Jan-eč-øk-a
regular
hra
her
her-en
her-øn-a
her-en-ský
10. cluster resolution
(57) cluster result suffixes
k+s
c
-ník+ský
-ník+stv-í/o
k+n
…
k+ek
…k
k+e
c+í
c+n
c+s
t+í
ce
…í
…n
c
cí
-ák+ský
-ek-ný
-ek-ník
-ek+ek
-√k-ek
-ník+ek
-ák+ek
-ník+e
-ic+í
-ic+ní
-ec+ský
-at+í
underlying
za-…á-t-ek-ník-ský
za-hrad-ník-stv-í
zá-kaz-ník-stv-o
za-les-ák-ský
za-…á-t-ek-ní
za-…á-t-ek-ník
dom-ek-ek
zá-mek-ek
za-sta-v-en-ník-ek-o
za-v r-ák-ek-a
za-hrad-ník-e
za-hran-ic-í
za-hran-ic-ní
za-ja-t-ec-ský
za-klad-at-í
surface
za…áte…nický
zahradnictví
zákaznictvo
zalesácký
za…áte…ní
za…áte…ník
dome…ek
záme…ek
zastaveni…ko
zav ra…ka
zahradnice
zahrani…í
zahrani…ní
zajatecký
zakladací
11. syllabic consonants
(58) [r,l] (and marginally [m]) may be syllabic
example:
strč prst skrz krk!
[m] is syllabic only in high style pronounciation of two words:
sedm, osm
which are usually sedum, osum.
- 26 (59) distributional definition of consonantal syllabicity in Czech:
[r,l] are syllabic iff they occur in-between two other consonants or word-finally after a
consonant (but not word-initially before a consonant).
C__C = [CC`C]: krk, slza, vlk, Vltava, prst, drtit, vrtit, trh
C__# = [CC`#]: kradl, vedl, tiskl, zábl, vítr, Petr
but #__C = [CCV]: lhát, lžu, lkát, lpĕt, lva, rty, rdít se, rzivost, rvát
C__V krev vs. C__C krve
(60) phonological definition of consonantal syllabicity:
[r,l] are syllabic iff they behave like a vowel/ they endorse a vocalic function.
In some grammars, [r,l] are presented as regular vowels (KaII27, Ar, Pan93, Ko)
tests:
a. syllabic consonants "count" as vowels
weight of inifinitives: at least two morae, cf. (68)
in order to be well-formed, a Czech infinitive must bear at least
a. two short vowels
dĕlat
or
b. one long vowel
znát
or
c. one short vowel and one syllabic consonant
trpĕt, vrtit, mlčet
b. syllabic consonants trigger vowel-zero alternations just like vowels do
1. neslabičné prepositions vocalise if the following noun starts with "too many"
consonants (floating behaviour):
ve stromĕ
ve třídĕ
ze dřeva
ve přírodĕ
but there is no vocalisation at all if one of the noun-initial consonants is syllabic:
CC`C = CVC
NOMsg
GENsg
DATsg
LOCsg
INSTRsg
vlk
z vlka
k vlkovi
ve vlkovi
s vlkem
krt
z krta
ke krtovi
v krtovi
s krtem
prd
z prdi
k prdi
v prdi
s prdí
zrcadlo
ze zrcadla
k zrcadlu
v zrcadle
se zrcadlem
2. C-final prefixes are vocalised iff the following root occurs in zero-grade, cf.
extra-handout:
[...Ce – CC...] iff CC = √CøC-V
vs.
[...Cø – CC...] iff CC = √CCVC-V
√CC`C never provoke vocalisation of the prefix, they behave exactly like √CVC
od-frknout
od-chrchlat si
roz-vrstvit
roz-trñení
roz-vlnit
pod-hrnout
roz-vrtat
pod-vrh
od-vlhnout
(61) ř is never syllabic, even when it occurs in
C__C
třpitit, křtit, Křtiny, hřmelo, hřbitov, třmen, třtina,
[křest – křtu vs. krev – krve]
C__#
pepř, vepř
#__C
řvát
its behaviour is identical to Polish [r] in these contexts.
- 27 (62) diachronic information
a. CC`C < CyerCC
LŠB41,77
CC`# < CCyer
b. rarely
TrHist228
CC`C < CCyerC
psl kr-úv-ü > nč krev vs. psl kr-úv-e > nč krve
slúz-a > slza
trünožü > trnož
klüno1 > klnu
c. "syllabic" [r,l] were not syllabic in stč, cf. versification. They had the same status as
their Polish and Russian cognates, cf. Piotr, wiatr etc. Detail LŠB77:
#CC`C – floating behaviour in stč versification
CC`# – floating behaviour in stč versification
...VCC`CV – various treatments:
stč ...VCC`CV >
stč ...VCC`CV > nč id.
stč ...VC1C`2CV:
C1,C2 > ø
epenthesis
řemeslník > řemeslník
sedlka > selka
bidlko > bidélko
spravedlnost > spravedlnost tkadlcĕ > tkalce
> jadérko
bratrský > bratrský
zrcadlko > zrcátko
> máselník
střiebrný > stříbrný
jablko > jabko, jablko
> jaterní
> opatrný
d. the modern situation is an idiosyncratic evolution of Czech, Slovak and SerboCroatian from non-syllabicity to syllabicity of "syllabic" consonants ("R"=[r,l]).
stč CRC > nč CR`C
stč CR# > nč CR`#
but
stč #RCV > nč #RCV
e.
< CüC
< CúC
psl
nč
psl
nč
r C__C türpĕti
trpĕt
kúrkú
krk
súmürtü
smrt
gúrdlo
hrdlo
sürpú
srp
túrgú
trh
C__# myslü
mysl
bratrú
bratr
sedmü
sedm
vedlú
vedl
osmü
osm
#__C lüna
lnu
rúty
rty
lhát
l
pülnú
pln-ý
> lu
vülkú
vlk
múlviti
mluvit
> prač młviti
- 28 (63) comparatistic information
psl
č
l ül
vülkú
vlk
pülnú
plný
mülkēti
mlčet
sülza, súlza
slza
úl
múlva
mluvit
súlnüce
slunce
gúlkú
hluk
r ür
sürpú
srp
sürstü
srst
pürstú
prst
úr
túrgú
trh
gúrdlo
hrdlo
kúrkú
krk
pol
wilk
pełny
milczeć
(s)łza
mówić
słońce
zgiełk
sierp
sierść
parst
targ
gardło
kark
12. alternations in vowel-length
12.1. alternating pairs
(64) long and short alternants
nč VV nč V
ex.: NOMsg
í
i, ĕ
síla
díra
svíce
é
e
léto
á
a
bába
ou
u
houba
ů
o
kůra
růst inf.
ý
y
bít inf.
GENpl
sil
dĕr
svic, svĕc
let
bab
hub
kor
rostu 1°sg
bit ppp
á
o
skákat
because of
stč ú > nč ou
stč ó > nč ů
IE a,o > psl o
IE ā,ō > psl ā
12.2. IE > psl
(65)
IE
long
ī
ū
ē
ō
ā
rus
volk
polnyj
molčát'
sleza
mlovit'
solnce
golčát'
serp
s-c
vuk
pun
mučati
suza
perst arch
torg
gorlo
karkat'
prst
trg
grlo
krk
bul
vălk
sunce
srp
floating
practice
skočit
stč VV
í
stč V
ĕ
é
á
ú
ó
e
a
u
o
ý
IE VV
aa
y
IE V
a
but in #__: úzel < úzel
cf. Great Vowel Shift
lat arō, oculus = psl orati, oko
lat stāre, gr dōron = psl stati, darú
psl
short
i
long
y (<ū) u (<ou)
u i
e
o
a
ĕ
short
e
a (<ā,ō)
ę < eN
o1 < oN, aN
ü (<i) ú (<u)
o
- 29 (66) equations
IE
ā
ō
ū
ī
ē
ai
oi
ou
eu
psl other
lat stāre
a
gr dōron
y lat sūnus
i
lat vīvus
lat vērus
ĕ lat feminae
lit kaina, lat poena
u lat taurus
ju gr e-leuth-er-os
ohg liuti
ę lat sēmen
o1 lat feminam
lat arō
o
oculus
e lat ferō
ú lat muscus
ü lat vidua
eNC, eN#
a,oNC, a,oN#
a
o
e
u
i
12.3. stč > nč
(67)
stč
long
short
ej
ou
í,ý
ú
é
ó
i
u
e
o
=
=
=
=
=
=
=
=
=
psl
stati
darú
synú
živú
vĕra
ženĕ
cĕna
turú
ljudú
=
=
=
=
=
=
=
sĕmę1
ženo1
orati
oko
bero1
múchú
vüdova
nč
long
ej (<í,ý)
ou (<ú)
í,ý (<é,í,y)
ů (<ó)
short
i
u
e
á
a
á
a
ů,ou < ů,ou is the only possible pronounciation in any style
ý,í,ej < é,ý,í is non-standard in most words, but the only possible
pronounciation in others:
non-standard
standard
polívka < polévka
kámen – kamínek < kamének
mlíko < mléko
říci < řéci
sejr < sýr
zelí < zelé
dobrej < dobrý
chválí (3pl) < chválé
o
- 30 12.4. infinitives
(68) infinitive VV vs. other verbal forms V
infinitives must be at leat bimoraic. (KaI27, KaII26)
There are three ways to meet bimoraicity:
a. two short vowels
dĕlat
b. one long vowel
znát
c. one short vowel and one syllabic consonant
trpĕt, vrtit, mlčet
misbehaving items: chv t se "tremble", p t "sing", jet "ride"
infinitive
krás-t
růs-t
krý-t
stá-t se
stát
zná-t
po-zna-t
dlí-t
prá-t
vy-pra-t
1°sg pres
krad-u
rost-u
kry-j-u
stan-e se
per-u
vy-per-u
past active participle
krad-l
rost-l
kry-l
sta-l se
stá-l
zna-l
po-zna-l
dle-l
pra-l
vy-pra-l
steal
grow
cover
become
stand
know
recognize
stay
wash
wash out
(69) all alternations opposing long infinitives to other verbal forms that are short originate
in this constraint on infinitives. This is namely true for verbs with open roots, i.e. with
missing stem-final consonant, type krýt:
VV
V
inf. vs.
past active
past passive
nominal form inflected imperative
part. (pap) –l part. (ppp) –t
ppp + í
forms
pít
pil
pit
pití
piju
pij
žít
žil
žit
žití
žiju
žij
šít
šil
šit
šití
šiju
šij
krýt
kryl
kryt
krytí
kryju
kryj
etc.
(70) also, roots that are long lexically shorten when they combine with a non-empty thematic
element: √CVVC —> √CVC-at
5. třída infinitif V –at vs. 1sg VV
TrI572, HJ281
infinitive inflected noun
forms
V
VV
plakat
pláčeš
pláč
stonat
stůnĕš
—
infinitive inflected forms
noun
V
mazat
tesat
trestat
orat
řehtat
šeptat
žebrat
žehrat
křesat
maz
tes
trest
—
řeht
šept
žebr
—
křes
V
mažu
tešeš
tresceš, trestáš
ořeš
řehceš, řehtáš
šepceš, šeptáš
žebřeš, žebráš
žehřeš, žehráš
křešeš
infinitive
V
klusat
kysat
řezat
hryzat
klepat
kašlat
poslat
česat
inflected
forms
V
klušeš
kyšeš
řežeš
hryžeš
klepeš
kašleš
pošleš
češeš
noun
klus
—
řez
hryz
klep
kašel
posel
účes
- 31 -
(71) sensitivity to prefixes depends on the morphological identity of the alternating
vowel
the root-vowel alternates: prefixes do not count
/ √CVC-ø-t / —> inf. [√CVVC-ø-t]
root
/ √CVC /
/ √CVVC /
underlying
root + them. V
kradl / √CVC + ø /
rostl
kryl
pletl
kladl
pláč / √CVVC + a /
stůň-
result:
√CVVC-ø-t
prefix + root
krás-ø-t
růs-ø-t
krý-ø-t
plés-ø-t
klás-ø-t
result:
√CVC-a-t
plak-a-t
vy-krás-ø-t
vy-růs-ø-t
za-krý-ø-t
po-plés-ø-t
na-klás-ø-t
weight root + them.V
alone
with prefix
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
na-plakat
od-stonat
2µ
2µ
2µ
2µ
the thematic vowel alternates: prefixes do count if the thematic vowel is –a/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-V-t]
underlying
root
třída
5
Vth.
-a-
pap
/ √CøC / per ! pral
znzanl
ber ! bral
tktkal
result:
prefix + root
√CøC-VV-t
root + them.
V
/ √CøC + a / pør-á-t
zøn-á-t
bør-á-t
tøk-á-t
vy-pør-a-t
po-zøn-at
vy-bør-a-t
po-tøk-a-t
weight root +
them.V
alone with prefix
2µ
2µ
2µ
2µ
1µ
1µ
1µ
1µ
the thematic vowel alternates: prefixes do not count if the thematic vowel is –i- or –e/ √CøC-V-t / —> inf. [√CøC-VV-t] —> inf. pref + [√CøC-VV-t]
3
-e-
4
-i-
/ √CøC / bddøldøtømkřtlstmstsnbø
bdĕl
dlel
dĕl
tmĕl
křtil
lstil
mstil
snil
bil
/ √CøC + e / bød-í-t
døl-í-t
dø-í-t se
tøm-í-t se
/ √CøC + i / køřt-í-t
løst-í-t
møst-í-t
søn-í-t
bø-í-t
pro-bød-í-t
pro-døl-í-t
na-dø-í-t
za-tøm-ít se
po-křøt-í-t
pře-løst-í-t
po-møst-í-t
za-søn-í-t se
za-bø-í-t
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
2µ
- 32 (72) algorithm controlling vowel-length in infinitives
infinitive sensitive to length
yes
[root + them. V] = exactly 2 µ
[√CVC + V them.] = 2 µ
all verbs with √V≠ø
verbs with √V=ø and them. V=i,e
√CVC+ø
—> √CVVC+ø
krás-ø-t,
tøm-í-t se,
křøt-í-t
=
vy-krás-ø-t,
za-tøm-í-t se,
po-křøt-í-t
no (?). Cause: heavy
them. element
2. třída –out = 2 µ
6. třída – ovat = 2 µ
[prefix + √CøC + V them.]=2µ
verbs with √V=ø and them. V=a
√CVVC+a
—> √CVC+a
Vthem. —> VVthem.
plak-a-t
=
po-plak-a-t
zøn-á-t
vs.
po-zøn-a-t
(73) past passive participles
2. třída infinitive VV –nout vs. ppp V–en
TrI563
infinitive –nout past passive participle verbal noun < ppp
táhnout
tažen
tažení
sáhnout
dosažen (sáhnut)
dosažení
-přáhnout
zapřažen
zapřažení
vypláznout
vyplazen
vyplazení
zdvíhnout
zdvižen
zdvižení
táhn-out – tažen
kup-ova-t
- 33 12.5. comparative of adjectives in -ší
HJ186, TrII470
the allomorphy long –ĕj-ší vs. short –ší is unpredictable
(74) no effects other than concatenation observed for –ĕj-ší (apart from one single word,
bílý, on which cf. below)
adjective
comparative
nb
nb
morae
items
CVC -ø
-ý
CVC
-ĕj -ší 4
nový
novĕjší
CVC -C -ý
CVC
-C -ĕj -ší
-l
4
teplý
teplejší
-r
4
chytrý
chytřejší
-n
4
jasný
jasnĕjší
-n
-í
4
jarní
jarnĕjší
-VC -ý
-ov
5
hladový
hladovĕjší
-iv
5
palčivý
palčivĕjší
-av
5
zvĕdavý zvĕdavĕjší
-it
5
důležitý důležitĕjší
-at
5
bohatý
bohatĕjší
CVVC -ø
-ý
CVVC
-ĕj -ší 5
hloupý
hloupĕjší
3
-r
5
moudrý
moudřejší 1
-n
5
krásný
krásnĕjší
1
CVC
-ĕj -ší 4
bílý
bĕlejší
1
(75) templatic restriction on –ší: comparatives are invariably CVC-ší,
morae.
adjective
comparative
nb
morae
CVC -ø
-ý
CVC
-ø
-ší 3
slabý
CVC -C
CVC
-ø
-ší
-n
-ý
-ø
-ší 3
snadný
-n
-í
-ø
-ší 3
zadní
CVC -VC
CVC
-VC -ší
-at -ý
-VC -ší 4
bohatý
-av -ý
-VC -ší 3
tmavý
CVC -ok -ý
CVC
-ø
-ší 3
hluboký
CVVC -k
-ý
CVC
-ø
-ší 3
blízký
CVVC -n
-ý
CVC
-ø
-ší 3
krásný
CVC -k
-ý
CVC
-č
-í 3
hebký
-ø
-ší 3
tĕžký
tenký
-t,d
-ø
-ší 3
sladký
-t,d
-č
-í 3
břitký
i.e. weigh exactly 3
slabší
nb
items
24
snazší
zazší
1
1
bohatší
tmavší
hlubší
bližší
krašší
hebčí
tĕžší
tenší
sladší
břitčí
1
1
4
6
1
12
2
5
1
- 34 (76) remarks
a. complementary distribution between the presence of –k- and root-length:
-k- is present if the root is short
-k- is absent if the root is long
b. why? Why do we not get
/CVC-k-ý/ —> CVC-ší
/CVC-k-ý/ —> CVC-k-ší ?
c. is there an allomorph –í ?
CVC-k-í —> CVC-čí
or
CVC-k-ší —> CVC-č-ší = CVC-tÉS-Sí —> CVC-tÉSí ?
d. comp. Adj bĕleší (Adj bílý)
must be the –ĕji- suppletive form of unattested bĕlší, where the shortness would be
regular.
12.6. comparative of adverbs in –ĕ
KaII359, Bn130
(77)
the allomorphy long –ĕj-i vs. short –ĕ is predictable: it depends on the comparative of
Adjectives:
comp. Adj
comp. Adv
long -ĕj-ší —> long -ĕj-i absolute
short –ší
—> short -ĕ
widespread diachronic suppletive mouvement towards –ĕj-i: some
items possess both forms, others have completely lost the short –ĕ
allomorph.
Generalisation: -ĕ is found only with adjectives that have –ší in
Adj comparative.
(78) items with both comp. Adv –ĕji, -ĕ
adjective
comp. adj
adverb
tichý
hustý
snadný
zadní
široký
úzký
tišší
hustší
snazší, snadnĕjí
zazší kn, zadnĕjší
širší
užší
ticho, tiše
hustĕ
snadno, snadnĕ
zadnĕ
široko, široce
úzko
comp. adv
-ĕ
tíže
houštĕ
snáze
záze
šíře
úže
chudý
mladý
tvrdý
chudší
mladší
tvrdší
chudĕ
mladĕ
tvrdĕ, tvrdo
stč chúze
stč mláze
stč tvrze
-ĕji
tišeji
hustĕji
snadnĕji
zadnĕji
šířeji
úžeji
chudĕji
mladĕji
tvrdĕji
- 35 (79) no effects other than concatenation observed for –ĕji (apart from one single word, hluboký
– hloubĕji, on which cf. below)
adjective
comparative adverb nb adjective comp. Adj comp.
nb
µ
Adv
it.
CVC
-ø
-ý CVC
-ĕj -i 3 slabý
slabší
slabĕji
-í
3 cizí
cizejší
cizeji
CVC
-C
-ý CVC -C -ĕj -i 3
-l
3 svĕtlý
svĕtlejší
svĕtleji
-r
3 chytrý
chytřejší
chytřeji
-n
3 jasný
jasnĕjší
jasnĕji
-sk
3 lidský
lidštĕjší
lidštĕji
-ck
4 praktický praktičtĕší praktičtĕji
-n
-í
3 jarní
jarnĕjší
jarnĕji
-VC -ý
-ov
4 hladový
hladovĕjší hladovĕji
-iv
4 palčivý
palčivĕjší palčivĕji
-av
4 zvĕdavý zvĕdavĕjší zvĕdavĕji
-it
4 důležitý důležitĕjší důležitĕji
-at
4 bohatý
bohatĕjší
bohatĕji
CVVC -ø
-ý CVVC
-ĕj -i 4 hloupý
hloupĕjší
hloupĕji 3
-r
4 moudrý
moudřejší moudřeji 1
-n
4 krásný
kásnĕjší
krásnĕji
1
templatic restriction on –ĕ: comparatives are invariably CVVC-ĕ, i.e. weigh exactly 3 morae.
comp. Adj
comp. Adverb
Adj
nb comp. nb comp. nb nb
(80) Adjective
CVC
CVC
CVVC
CVC
CVC
CVC
CVC
-ø
-n
-k
-k
-n
-ok
-ek
-ý
-ý
-ý
-ý
-í
-ý
-ý
CVC
CVC
CVC
CVC
CVC
CVC
CVC
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ší
-ší
-ší
-ší
-ší
-ší
-ší
CVVC
CVVC
CVVC
CVVC
CVVC
CVVC
CVVC
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ø
-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕ
-ĕ
drahý
snadný
blízký
tĕžký
zadní
široký
daleký
µ
3
3
4
3
3
4
4
Adj
dražší
snazší
bližší
tĕžší
zazší
širší
další
µ
3
3
3
3
3
3
3
Adv
dráže
snáze
blíže
tíže
záze
šíře
dále
µ
3
3
3
3
3
3
3
it.
12
1
3
2
1
2
1
(81) remarks
comp. Adv is derived from comp. Adj and not from the Adj itself because only the
comp. Adj allows to predict the allophony –ĕji vs. –ĕ.
Thus:
a. comp. Adv kratčeji, řidčeji, radĕji are not shortened forms of Adj krátký, řídký, but
regular, length-unmodified derivations based on comp. Adj kratší, řidší, radší.
b. comp Adv blíže, úže, níže are not length-unmodified forms of Adj. blízký, úzký,
nízký, but lengthened derivatives based on comp. Adj bližší, užší, nižší.
c. comp. Adv hloubĕji (Adj hluboký, comp. Adj hlubší)
must be the –ĕji- suppletive form of unattested hloubĕ, where the length would be
regular.
- 36 12.7. summary comparatives: generalisation and data
(82) adjective
comp adj
adverb
drahý
dražší
draho, draze
dlouhý (<dьl-gý) delší
dlouze, dlouho
tichý
tišší
ticho, tiše
hustý
hustší
hustĕ
chudý
chudší
chudĕ
mladý
mladší
mladĕ
tvrdý
tvrdší
tvrdĕ, tvrdo
(< mení) (malý) menší
(málo)
(brzý)
(brzy)
(mnohý)
vĕtší
(mnoho)
(špatný, zlý)
horší
(špatnĕ, zle)
(< lepí) (dobrý) lepší
(dobře)
comp adv
dráže
déle
tíže, tišeji
houštĕ, hustĕji
(< stč chúze) chudĕji
(< mláze) mladĕji
(< stč tvrze) tvrdĕji
ménĕ
dříve
více
hůře
lépe
snadný
zadní
snazší, snadnĕjí
zazší kn, zadnĕjší
snadno, snadnĕ
zadnĕ
snáze, snadnĕji
záze, zadnĕji
hluboký
široký
vysoký
daleký
hlubší
širší
vyšší
další
hluboko, hluboce
široko, široce
vysoko, vysoce
daleko
hloubĕji
šíře, šířeji
výše
dále
blízký
úzký
nízký
krátký
řídký
bližší
užší
nižší
kratší
řidší
radší
blízko, blízce
úzko
nízko, nízce
krátko, krátce
řídko
rád
blíže (< k adj bliží)
úže, úžeji
níže (< k adj niží)
(< stč kráce) kratčeji
řidčeji
radĕji
tĕžký
velký
tĕžší
vĕtší
tĕžko, tĕžce
tíže
více
(83) summary comparatives
short comparatives must weigh exactly 3 morae
Adj
comp. Adj –ší
comp. Adv –ĕ
CVC
——>
drahý
CVVC
blízký
CVC-ší
——>
dražší
——>
CVC-ší
bližší
CVVC-ĕ
dráze
——>
CVVC-ĕ
blíže
- 37 12.8. short forms of primary adjectives
(84) "long" primary adj V vs. "short" adj VV (TrI518,II470)
minimally 2 morae in jmenný tvary? Only [a] alternates (Če189)?
long V
short (tvar jmenný) VV
zdravý
zdráv
but
chudý
mladý
mlád
živý
pravý
práv
bledý
slabý
sláb
vinný
starý
stár
sytý
—
rád
čistý
malý
stč mál TrHist 265
prostý
čistý
stč číst
jistý
milý
stč míl
bosý
jistý
stč jíst
hrdý
CVCV
plný
vesel
veselý
hluchý
zvĕdav
zvĕdavý
nĕmý
bohat
bohatý
slepý
ženat
ženatý
tichý
hotov
hotový
hladov
hladový
laskav
laskavý
with V-ø
nemocný
smutný
vĕrný
lačný
schopný
mrtvý
nemocen
smuten
vĕren
lačen
schopen
mrtev
silný
hodný
mocný
dlužný
blízký
chud
živ
bled
vinen
syt
čist (kn)
prost
jist
bos
hrd
pln
hluch (kn)
nĕm (kn)
slep (kn)
tich (kn)
silen
hoden
mocen
dlužen
blízek
- 38 12.9. adjectives in –í "property of animal or plant"
(85) noun VV vs. adj V –í "property of animal or plant" / "collective noun" more under (152)
VV
V
VV
VV
regul pták
ar
Bůh
moucha
žába
čáp
bába
můra
-ík
pán
páv
vrána
kůže
bulík
ptačí
boží
muší
žabí
čapí
babí
muří,
můří
paní
paví
vraní
koží
buličí
králík
slavík
králičí
slavičí
Herr
Pfau
Krähe
Leder
Bulle, Dummkopf
buličí oko "bot.
Rindsauge"
bula "Bulle"
Kaninchen
Nachtigall
trpaslík
trpasličí
Zwerg
t-kmeny
dóže
hrabĕ
hříbĕ
jehnĕ
kníže
kuře
tele
zvíře
?
bird
God
fly
frog
Storch
old woman
Nachtfalter
real
-áb
-ek
-ár
dóžecí
hrabĕcí
hříbĕcí
jehnĕcí,
jehnĕčí
knížecí
kuřecí,
kuří
telecí
zvířecí
hovĕzí
Doge
gräflich, Graf
Fohlen
Lamm
kocour
netopýr
pavouk
býk
hlemýžd'
velbloud
jeřáb
kocouří
netopýří
pavoučí
býčí
hlemýždí
velbloudí
jeřábí
Kater
Fledermaus
Spinne
Stier (Ochse)
Schnecke
Kamel
Kranich
jestřáb
beránek
cf. beran
dílek
dívka
jestřábí
beránčí
beraní
dílčí
dívčí
Habicht
Lamm, Lämmchen
Widder
Teilstrich
Mädchen
skřivánek
smír
skřivánčí
smírčí
kvítek
kvítí
kanár
komár
kanáří
komáří
Lerche
Versöhnung, Vergleich;
Friedens-, SchiedsBlümchen, Blumen
(collectif)
Kanarienvogel
Schnake
Fürst
Huhn
Kalb
Tier
Rinder-
12.10. nouns in –í "collective"
(86) the same –í lengthens in case it marks a noun "collective, place where a collective object
occurs massively"
lengthening: result = 4 µ
dub
doubí
buk
boučí
hub
podhoubí
hora
podhůří
hora
předhůří,
lub (?)
loubí
hustý
houští
no shortening: result = 4 µ
lýko
lýčí
mlád
mládí
mlád
mlází
pýr ??
pýří
rákos
rákosí
bodlák
bodláčí
dubový porost
Buche, Buchenwäldchen
Pilzgeflecht
Gegend am Fuße eines Berges
nižší předsunutá část horstva; krkonošské p.
Spanholz, Laube(ngang)
dicht, Dickicht
Bast; Bast (collectif)
Jugendzeit; jung
Jungwald; jung
Flaum, Milchbart; Quecke
Schilfdickicht; Schilfrohr
Distel, Disteln
- 39 12.11. closed syllable shortening of nouns in –a, -o
(87) closed syllable shortening within fem –a and neuter –o
VV / __C-V
V / __C#, __C-CV
NOMsg
__C-V
a. bába
blána
brána
…ára
dáma
dláha
dráha
chvála
jáma
kláda
kráva
pára
rána
skála
sláma
tráva
váha
vrána
ñába
jáhla
ñábry
práce
sán
hráb
jádro
játra
b. bída
díra
hlína
jíva
lípa
míra
mísa
síla
slíva
víla
víra
ñíla
lñíce
chvíle
míle
plíce
GENpl
__C#
bab
blan
bran
…ar
dam
dlah
drah
chval
jam
klad
krav
par
ran
skal
slam
trav
vah
vran
ñab
jahel
ñaber
prací
saní
hrabí
jader
jater
b d
d r
hlin
jiv
lip
m r
mis
sil
sliv
vil
v r
ñil
lñic
chvil
mil
plic
nominal form
__C-CV
babka
blanka
branka
jamka
kladka
kravka
parní
skalka
slamka
travní
vranka
ñabka
jaderný
jaterní
hlinka
lipka
miska
silný
slivka
vilnice
vilnost
v rnost
ñilka
lñi…ka
chvilka
milník
plicní
gloss columns 1/2, gloss column 3
"vieille femme", "petite vieille"
"membrane", "membranule"
"porte, arc", "petite porte"
"ligne, trait"
"dame"
"attelle, éclisse"
"chemin, piste"
"louange, éloge"
"trou", "petit trou"
"poutre", "poulie"
"vache", "vachette"
"vapeur", "à vapeur"
"plaie, blessure"
"rocher", "rocaille, rocher artificiel"
"paille"
"herbe", "d'herbe"
"poids, pesanteur"
"corneille", "jument morelle"
"grenouille", "petite grenouille"
"grain de millet moulu"
"branchies des poissons"
"travail"
"dragon, démon"
"râteau"
"pépin", "à pépins, nucléaire"
"foie", "hépatique"
"misère"
"trou"
"glaise", "argile"
"marsault"
"tilleul", "joli tilleul"
"dimension, mesure"
"plat", écuelle"
"force", "fort"
"prune", "prune"
"féé, nymphe", "femme lascive"
"luxure"
"croyance", "fidélité"
"veine", "veinule"
"cuillère", "petite cuillère"
"instant", "petit instant"
"lieue", "borne"
"poumons", "pulmonaire"
- 40 NOMsg
__C-V
svíce
GENpl
nominal form gloss columns 1/2, gloss column 3
__C#
__C-CV
svic
"bougie"
(sv c)
dílo
"ouvrage, oeuvre"
d l
c. jméno
jmen
jmenný
"nom", "nominal"
léto
let
letní
"été", "estival"
d. bouda
bud
budka
"baraque", "hutte, cabine"
houba
hub
hubka
"champignon", "éponge"
mouka
muk
"farine"
hrouda
hrud
hrudka
"glèbe", "petite motte"
kroupa
krup
krupka
"orge", "petit orge perlé"
louka
luk
"pré", "prairial"
lu…ní
moucha
much
muška
"moche", "petite mouche"
smlouva
smluv
smluvní
"contrat", "contractant"
strouha
struh
"chenal", "rigole"
struñka
trouba
trub
trubka
"trompe", "trompette"
koule
kulí
kulka
"sphère", "balle"
e. fçra
"chariot"
fçr/for
"écorce"
kçra
kçr/kor
průba, půda, odrůda, zrůda, smůla, brůna, důra, hůra, kúra, můra, šňůra, túra, stvůra, drezúra,
frizúra, lhůta, krůta, chůva, sůva, Medúza, medúza, blůza, Múza, múza, drúza, hrůza
12.12. iteratives
(88) iterative lengthening and shortening
V simple verb vs. VV iterative in třída 3,5 –et, -ĕt, -at
VV simple verb vs. V iterative in třída 6 –ovat
basic e-o
1>4>3 e-o
ø-o
nést
vést
vézt
hnát
-it
nosit
vodit
vozit
honit
-et
-nášet
-vádĕt, -vázet
-vážet
-hánĕt
TrI370,565
- 41 -
X > 3 –e, -ĕt
iterative lengthening
derivation
1>3
i-í
2>3
3>3
4>3
i-í
e-í
o-á
a-á
e-í
ĕ-í
i-í
o-á
u-ou
y-ý
V
pít
vít
bít
minout
hledĕt
vonĕt
hasit
kalit
VV
píjet
víjet
-bíjet
míjet
-hlížet
-vánĕt
-hášet
kálet
kazit
platit
pravit
razit
sadit
tratit
valit
vařit
tlačit
jezdit
střelit
dĕlit
klidit
honit
hodit
chodit
kotit
kojit
klonit
klopit
krojit
kročit
močit
nosit
pojit
robit
točit
topit
potopit
tvořit
vodit
vozit
zvonit
strojit
zaclonit
kulit
kusit
poručit
pustit
pudit
poručit
sušit
budit
myslit
-kážet
-plácet
-právĕt
rážet
sázet
-trácet
válet
-vářet
-tláčet
jíždĕt
střílet
-dílet
-klízet
-hánĕt
házet
cházet
kácet
kájet
-klánĕt
klápĕt
krájet
kráčet
máčet
-nášet
-pájet
-rábĕt
-táčet se
-tápĕt
tápĕt se
tvářet
-vázet, -vádĕt
vážet
zvánĕt
-strájet
zaclánĕt
koulet
koušet
poroučet
pouštĕt
-pouzet
-poroučet
-soušet
-bouzet
-mýšlet
X > 5 –at
iterative lengthening
derivation
1>5
e-é
e-í
o-á
ø-í
2>5
i-í
e-é
e-í
o-á
e-ou
ø-í
3>5
e-é
4>5
e-í
ĕ-í
y-ý
a-á
5>5
o-á
u-ou
ø-í
V
lézt
péci
vléci
mést
moci
číst
dřít
za-čít,
odpočinout
říci
u-mřít
přít
střít
třít
vřít
zřít
moci
všimnout si
zdvihnout
zasvitnout
mihnout
lehnout
zapomenout
uhodnout
poslechnout
jmout
pnout
-dechnout
dmout se
hnout
zamknout
schnout
dotknout
hasnout
usnout
ležet
letĕt
vidĕt
hledĕt
bĕžet
slyšet
patrit
skočit
chopit
mluvit
-slat
žrát
srát
VV
-lézat
-pékat
-vlékat
-mítat
-máhat
čítat
-dírat
-čínat
říkat
-mírat
-pírat
-stírat
-tírat
-vírat
-zírat
-máhat
všímat si
zdvíhat
zasvítat
míhat
léhat
zapomínat
hádat
poslouchat
-jímat
-pínat
dýchat
dýmat
hýbat
-mýkat
-sychat
-týkat
-hasínat
-sínat
léhat
létat
vídat
hlídat
-bíhat
slýchat
pátrat
skákat
chápat
-mlouvat
-sílat
-žírat
-sírat ?
- 42 (89)
2>3
4>3
X>3
no shortening of VV
VV
VV
í-í
bídnout
-bízet
á-á
hlásit
ohlášet
hájit
hájet
ou-ou trousit
-troušet
1>5
2>5
ou-ou
ů-ů
í-í
á-á
(90)
2>3
4>3
i-i
y-y
ĕ-ĕ
a-a
X>3
but no lengthening
V
V
mihnout se
mizet
chybit
chybĕt
vĕšit
vĕšet
stavit
stavĕt
2>5
a-a
e-e
ĕ-ĕ
o-o
u-u
(91)
4>3
á-a
í-i
X>3
but shortening
VV
vrátit
svítit
(92)
V
vracet
-svĕcet
2>5
á-a
í-e
á-a
X>5
no shortening of VV
VV
VV
tlouci
-tloukat
růst
-růstat
líznout
lízat
-dřímnout
dřímat
mávnout
mávat
vládnout
-vládat
mládnout
-mládat
X>5
but no lengthening
V
V
padnout
padat
seknout
sekat
zvednout
zvedat
blednout
-bledat
sedĕt
sedat
kleknout
klekat
bĕžet
bĕhat
bodnout
bodat
kopnout
kopat
puknout
pukat
X>5
but shortening
VV
sáhnout
říznout
šlápnout
táhnout
V
sahat
řezat
šlapat
tahat
no shortening
V
mést
řinout se
tisknout
zdvihnout
dechnout
hnout
trhnout
křiknout, křičet
chytnout, chytit
V
-mĕšovat
-řinovat
-tiskovat
-zdvihovat
-dechovat
-hybovat
-trhovat
-křikovat
-chycovat
tlačit
patřit
strašit
-pravit
-plazit
zobrazit
vařit
-mrazit
-tarasit
řadit
tratit
hradit
-tlačovat
-patřovat
-strašovat
-pravovat
-plazovat
zobrazovat
-vařovat
-mrazovat
-tarasovat
-řad'ovat, -řazovat
-tracovat
-hrazovat
X > 6 –ovat
iterative shortening
2>6
á-a
í-i
ý-y
2/4> 6 ou-u
3>6
á-a
4>6
á-a
shortening
VV
-přáhnout
sáhnout
šlápnout
táhnout
líznout
říznout
píchnout
dýchnout
stoupnout,
-stoupit
sázet
házet
-hájet
chválit
shromáždit
prázdnit
krášlit
krátit
hlásit
chránit
pálit
prášit
V
-přahovat
-sahovat
-šlapovat
-tahovat
-lizovat
-řezovat
-pichovat
-dychovat
-stupovat
-sazovat
-hazovat
-hajovat
-chvalovat
shromažd'ovat
-prazdňovat
-krašlovat
-kracovat
-hlašovat
-chraňovat
-palovat
-prašovat
1>6
2>6
e-ĕ
i-i
i-i
i-i
e-e
ø-y
ø-ø
2/3> 6 i-i
2/4> 6 y-y
4>6
a-a
- 43 (92)
X > 6 –ovat
iterative shortening
í-i
ou-u
ú-u
ý-y
5>6
á-a
shortening
VV
vázit
vyjádřit
stínit
blížit
nížit
tížit
cítit
třídit
nítit
zmínit
sílit
umístit
-loučit
soužit
koupit
hloubit
kroutit
rmoutit
soudit
sloužit
kouřit
dloužit
snoubit se
sloučit
brousit
trousit
úžit
výšit
chýlit
ptýlit
mýtit
tázat
vázat
kázat
žádat
skákat
V
-važovat
-vyjadřovat
-stiňovat
-bližovat
-nižovat
-tĕžovat
cit'ovat
třid'ovat
-nĕcovat
zmiňovat
-silovat
-mist'ovat
-lučovat
sužovat
kupovat
-hlubovat
-krucovat
-rmucovat
-suzovat
-sluhovat
-kuřovat
-dlužovat
-snubovat
slučovat
-brušovat
-trušovat
zužovat
vyšovat
-chylovat
-ptylovat
-mycovat
-tazovat
-vazovat
-kazovat
-žadovat
-skakovat
e-e
ĕ-ĕ
i-i
o-o
o-a
ø-ø
u-u
y-y
(93)
no shortening
V
chladit
sladit
mastit
černit
šlechtit
-mezit
soustředit
kreslit
cedit
střelit
mĕřit
tĕšit
-dĕdit
svĕcet
-činit
-cizit
kořistit
klidit
čistit
jistit
-lodit
plodit
vodit
prosit
hrozit
hostit
prostit
pozdit se
clonit
lomit
drtit
-hltit
tvrdit
-ručit
pudit
dusit se kn.
hustit
chytit
sytit
hyzdit
myslit
multiple derivations accompanied by alternations in vowel-length
derivation
4 = non-iterative 3 = iterative
6 = double-iterative
4 > 3 > 6 a-á-a
sadit
sázet
-sazovat
hodit
házet
-hazovat
4 > 5 > 6 a-á-a
skočit
skákat
-skakovat
V
-chlazovat
-slazovat
-mašt'ovat
-čerňovat
šlecht'ovat
-mezovat
-střed'ovat
-kreslovat
-cezovat
-střelovat
-mĕřovat
-tĕšovat
-dĕd'ovat
-svĕcovat
-činovat se
-cizovat
-kořist'ovat
-klizovat
čist'ovat
-jišt'ovat
-lod'ovat
-plozovat
-vozovat
-prošovat
-hrožovat
-hošt'ovat
-prošt'ovat
-požd'ovat
-cloňovat
-lamovat
-drcovat
-hlcovat
-tvrzovat
-ručovat
-puzovat
dušovat se
-hušt'ovat
-chycovat
-sycovat
-hyžd'ovvat
-myšlovat zast.
from 3 or 4?
from 3 sure
from 3 sure
- 44 (94) hence
a. complementary distribution of root-length and the number of suffixal vowels in
iteratives (regardless of the presence of prefixes)
b. třída root
thematic element
infinitive
number of morae
3
VV
-e-t
3
-ĕ-t
5
VV
-a-t
3
6
V
-ova-t
3
c. ==> the portion [root + thematic element] of an iterative must weigh exactly three
morae.
12.13. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech
Tr I: 30,202,265ss,
(95) NOMsg ů / __C+voice# vs. o / __C-V
NOMsg GENsg
diminutive
__C-C, __C-V
ů-o __h m. bůh
bohu
božský, božstvo, božskost
__j m. hnůj
hnoje
hnojník, hnoják, hnojný, hnojit
m. lůj
loje
lojnatý, lojovitý
můj
moje
tvůj
tvoje
svůj
svoje
stůj !
stojím
__l m. stůl
stole
stolek
stolní, stolník
f. sůl
soli
solní, solnička
m. důl
dolu
důlek, dolík
dolní, dolina
f. hůl
hole
hůlka, hůlčička holeň
m. kůl
kolu, kůlu kolík, kolíček
kolí, koliba
půl
polovina půlka
půlení, půle, půlový, polo(koule, kruh etc.)
m. vůl
vola
volek
volský, volovina, volák
__m m. dům
domu
domek
domácí
__ň m. kůň
konĕ
koník
koňský, koňař
__r m. dvůr
dvoru
dvorek
dvorní, dvorský, dvorana
__v
-ův
-ova
Havlovka
Havlovin
__z m. vůz
vozu
vozík
vozka, voznice, vozový
__ž m. nůž
nože
nožík, nůžky
nožový, nožíř
[uu] < ú do not alternate
[uu] of foreign origin do not alternate
ú-ú __l m. úl
úlu
__n m. ocún
ocúnu
m. trůn
trůnu
__ň f. tůň
tůnĕ (?)
__r m. kůr
kůru
m. trubadúr trubadúra
m. mundúr mundúru
__ž f. růž
růže
Bienenstock
Herbstzeitlose
trůnit, trůnní< nĕm Thron [oo]
tiefe Stelle im Fluß
< nĕm Chor [oo]
< fr troubadour, nĕm Trubadur
< nĕm Montur [uu]
< fr rouge
- 45 (96) ů – o is lengthening, not shortening
a. Lengthening before final voiced consonants
o —> ó (>ů) / __C+voice#
is the diachronic reality (cf. Polish)
b. it explains cases like koňský
c. shortening ů —> o / __C-V misses koňský, and would be triggered by diminutive –ík,
-ek, which are reputed to lengthen.
(97) lengthening triggered by a following voiced consonant
o —> oo / __C+voice#
is common West-Slavic
a. nč ů – o
b. pol ó – o
in exactly the same conditions, although the set of alternating words is not identical:
nč dům – domu
vs.
pol dom – domu
nč způsob – způsobu vs.
pol sposób – sposobu
==> idiosyncratic reestablishment of non-alternating forms in o – o.
like in nč, o / __V+voice-C : pol Kraków – Krakowski
= nč kůň – koňský
c. stpol ą —> ąą / __C+voice# cf. (153)
is the origin of the modern Polish "open syllable shortening"
ą – ę dąb – dębu < stpol dąąb – dąbu
stpol ąą > npol ą
stpol ą > npol ę cf. (98)-(100)
stpol has only one grapheme for both npol ą, ę:
stpol nademnø > npol nade mną
stpol bødø > npol będę
ę does not palatalise because palatalisation is dead since stpol times when it was ą.
d. compare German groups I,II of strong verbs
Ia √CVC-voice
aj
i
i
reit-en
ritt
ge-ritt-en
sich befleißen, beißen, bleichen, gleichen, gleiten, greifen, kneifen, kreischen, leiden, pfeifen,
reißen, reiten, scheißen, schleichen, schleifen, schleißen, schmeißen, schneiden, schreiten,
spleißen, streichen, streiten, weichen
Ib √CVC+voice
aj
ii
ii
bleib-en blieb ge-blieb-en
bleiben, gedeihen, leihen, meiden, preisen, reiben, scheiden, scheinen, schreiben, schreien,
schweigen, speien, steigen, treiben, weisen, zeihen
IIa √CVC-voice
ii
fließ-en
ç
floß
ç
ge-floss-en
fließen, genießen, gießen, kriechen, riechen, schießen, schließen, sieden, sprießen, triefen,
verdrießen, saufen
IIb √CVC+voice
ii
bieg-en
oo
bog
oo
ge-bog-en
biegen, bieten, erkiesen, fliegen, fliehen, frieren, schieben, stieben, verlieren, wiegen, ziehen,
lügen, küren, trügen, saugen, schnauben
- 46 (98) Polish ą – ę: comparative evidence
adj fem in -a: NOMsg –a vs. ACCsg –ą = INSTsg –ą
N
G
D
A
V
L
I
Abl
pol
nč
stč
stsl.
lat (1°+2° decl) gr "just"
wielk-a
wielk-ej
wielk-ej
wielk-ą
wielk-a
wielk-ej
wielk-ą
velk-á
velk-é
velk-é
velk-ou
velk-á
velk-é
velk-ou
nov-á
nov-é
nov-iej
nov-ú
nov-á
nov-iej
nov-ú
sl
sl
sl
sl
sl
sl
sl
bon-a
bon-ae
bon-ae
bon-am
bon-a
p-a
p-y
pp-o1
p-a
pp-o1
dikai-aa
dikai-aas
dikai-aj
dikai-aan
dikai-aa
bon-a
IE (theme in –aa, hence
asigmatic) =noms
-aa
-as
-aa+ei > ai
-aam
-´ (=reduced degree of -aa)
-aa+i > ai
-aa
-as
(99) fem nouns in –a: NOMsg –a vs. ACCsg –ę = INSTsg –ą
N
G
D
A
V
L
I
Abl
pol
nč
stč
stsl.
lat (1°+2° decl) gr
ryb-a
ryb-y
ryb-ie
ryb-ę
ryb-o
ryb-ie
ryb-ą
ryb-a
ryb-y
rybryb-u
ryb-o
rybryb-ou
ryb-a
ryb-y
rybryb-u
ryb-o
rybryb-ú
glav-a
glav-y
glavglav-o1
glav-o
glavglav-ojo1
mens-a
mens-ae
mens-ae
mens-am
mens-a
mens-a
(100) summary:
noun NOM
adj NOM
noun INST
adj ACC
noun ACC
khoor-aa
khoor-aas
khoor-aj
khoor-aan
IE (theme in –aa, hence
asigmatic) =noms
-aa
-as
-aa+ei > ai
-aam
-´ (=reduced degree of -aa)
-aa+i > ai
-aa
-as
pol ą = VV elsewhere
ę = V elsewhere
a = V, VV elsewhere
pol
a
a
ą
ą
ę
nč
a
aa
ou
ou
u
stč
a
aa
uu
uu
u
stsl
a
a
ojo1
o1
o1
lat
a
a
am
am
grec
aa
aa
aan
aan
IE
aa
aa
aa
aam
aam
a, aa > pol a
Slavic INST < ??, no nasal elsewhere
aaN > West Sl VVN > pol ą
aaN > West Sl VN > pol ę
12.14. other masculines
(101) NOMsg í,á,é / __C# vs. i/ĕ,a,e / __C-V
variation of ů – o? Some voiceless root-final consonants are involved.
NOMsg
GENsg
í-ĕ
vítr
vĕtru
but vĕtérek
sníh
snĕhu
snĕžný
í-i
líh
lihu
á-a
hrách
hrachu
mráz
mrazu
mrazík
é-e
chléb
chleba
déšt'
deštĕ
n-kmeny kámen
kamene
kamínek
plémĕ
plemene
peníze NOMpl penĕz GENpl
- 47 12.15. diminutives
(102) simple noun V vs. diminutive in –ek VV
TrI203
-ek, -ko trigger lengthening,
-ka does sometimes
-ík never does
some suffixes are not lengthable: -ec
the cause must be sought in the schwa-character of –ek, -ko and –ka vs. -ík
(103)
noun
-ek
a-á
e-í
o-ů
ø-é
i-í
diminutive
vlak
vláček
dar
dárek
had
hádek
chlad
chládek
klas
klásek
rak
ráček
hlas
hlásek
vlas
vlásek
but __CC
kachna
ves
víska
břeh
břížek
kvĕt
kvítek
dĕti
mĕch
mísek
ječmen
ječmínek
jelen
jelínek
ples
plísek
sklep
sklípek
vřed
vřídek
kámen
kamínek
pramen
pramínek
stupeň
stupínek
list
lístek
medvĕd
medvídek
zvĕr
čert
knĕz
krok
krůček
potok
potůček
most
můstek
roh
růžek
kozel
slon
lenoch
lenůšek
vítr
vĕtérek
žid
kožich
kožíšek
vich
víšek
jung
individual
noun
-ko
i-í
e-í
hádĕ
ráče
ø-é
kachnĕ
dítĕ
a-á
o-ů
u-ou
medvídĕ
zvíře
čírtĕ
kníže
i-i
o-o
-ka
i-í
diminutive
kružidlo
kružítko
železo
želízko
dřevo
dřívko
jezero
jezírko
koleno
kolínko
poleno
polínko
slunce
slunéčko
srdce
srdéčko
vřetno
vřeténko
vĕdro
vĕdérko
bidlo
bidélko
divadlo
divadélko
sedlo
sedélko
zrcadlo
zrcadélko
house
housátko
dĕti
dĕt'átko
kuře
kuřátko
ptáče
ptáčátko
vnouče
vnoučátko
zrcadlo
zrcátko
olovo
olůvko
slovo
slůvko
ucho
ouško
but does not lengthen
pivo
pivko
oko
očko
a-á
kniha
nosidla
vĕtev
jiskra
klec
střecha
postel
vrata
á-a
but shortens, cf. (87)
brána
branka
ø-é
kůzle
e-í
slůnĕ, slonĕ
knížka
nosítka
vĕtévka
jiskérka
klícka
stříška
postýlka
vrátka
žídĕ
- 48 (103)
noun
y-ý
u-ou
o-ou
o-o
pakatel
dub
zub
kus
vnuk
husa
holub
kruh
pruh
suh
vrub
bĕloch
černoch
staroch
tlust'och
but
kur, kura
but
bor
strom
diminutive
pakatýlek
doubek
zoubek
kousek
vnouček
housek
holoubek
kroužek
proužek
souček
vroubek
bĕloušek
černoušek
staroušek
tlust'oušek
borek
stromek
zvonek
rázek
trámek
sálek
válek
mlýnek
víšek
dílek
chlívek
sloupek
bůžek
-ec
mysliveček
stařeček
myslivec
stařec
noun
ou-u
í-i
vnouče
house
holubĕ
ou-ou
y-y
kuře
zvon
ráz
trám
sál
vál
ý – ý mlýn
í-í
vích
díl
é-í
chlév
ou-ou sloup
ů-ů
bůh
á-á
jung
individual
e-e
u-u
o-o
ø-e
-ík
e-e
u-u
o-o
e-ø
í-ĕ
ů-o
diminutive
jáma
jamka
sláma
slamka
moucha
muška
mísa
miska
lípa
lipka
but does not shorten
mouka
moučka
but does not lengthen
ryba
rybka
myš
myška
včela
včelka
ruka
ručka
noha
nožka
ovce
ovečka
červ
červík
muž
mužík
nos
nosík
pes
psík
and shortens, cf. Erreur !
Source
du
renvoi
introuvable.
vítr
vĕtrík
kůl
kolík
kůň
koník
nůž
nožík
vůz
vozík
(104) tentative generalisation
a. complementary distribution of root-length and the amount of suffixal quantity
b. root
suffix
case marker
VV
-ek
-ø masc
dub – doubek
-ek
-o neuter
dřevo – dřívko
-ek
-a fem
kniha – knížka
V
-ík
-ø masc
muž – mužík
c. ==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly three morae.
"V" may be
- 49 - the root-vowel
- thematic
- suffixal
dub – d[oubek]-ø
nosidla – nos[ítk]-a
vĕtev – vĕt[évk]-a
postel – post[ýlk]-a
jiskra – jisk[érk]-a
regular phonology runs vowel-zero
alternations first
no lengthening
-ec
-oC
d.
e.
f.
g.
h.
stařec – stařeček
there must be a correlation between the
dům – domek – domeček fact that [V+dim]=only 2 morae here,
strom – stromek
and the failure of vowel-zero.
[failure of V-ø] = [1 mora]
case markers do not count.
Alterntively, ø=o,a, i.e. the diminutive counts Nuclei, not vowels, and empty Nuclei
count, as well as final empty Nuclei.
e) is supported by
pes – p[øsík]
jiskra – jisk[érk]-a
==> the item [V + diminutive suffix] must weigh exactly four morae.
there is a conflict between diminutive lengthening and closed syllable shortening (87)
moucha – mužka
vs.
vrata – vrátka
12.16. adjectives in -ový
(105) noun VV vs. adj –ový V
bříza
mák
líh
déšt'
hlína
lípa
síla
VV –V
březový
makový
lihový
dešt'ový
hlinĕný
lipový
silový
but
blaho
bláhový
balík
cíl
cín
coul
dřín
fík
hlávka
houba
jádro
jáhla
játra
jíl
jíva
jód
káva
klíč
kloub
kmín
korál
kouř
TrI202,331
balíkový
cílový
cínový
coulový
dřínový
fíkový
hlávkový
houbový
jádrový
jáhlový
játrový
jílový
jívový
jódový
kávový
klíčový
kloubový
kmínový
korálový
kouřový
kůl
kůr
látka
louč
louh
lýko
máj
máslo
půda
máta
mĕsíc
mícha
míč
mísa
nouze
pád
palác
pára
písek
VV – VV
kůlový
kůrový
látkový
loučový
louhový
lýkový
májový
máslový
půdový
mátový
mĕsícový
míchový
míčový
mísový
nouzový
pádový
palácový
párový
pískový
proud
rám
rybíz
sádra
salát
šál
slída
šrouba
stáj
stín
talíř
tisíc
trám
úhel
váha
válcovna
víno
vláha
žábra
12.17. imperatives
(106) inf VV vs. imperative V
TrI570, HJ 281
TrI571: underived plurisyllabic roots do not shorten at all, cf. "but"
proudový
rámový
rybízový
sádrový
salátový
šálový
slídový
šroubový
stájový
stínový
talířový
tisícový
trámový
úhlový
váhový
válcový
vínový
vláhový
žábrový
- 50 -
ý-y
í-i
í-ĕ/i
mýlit
chýlit
vysmýčit
zvýšit
bílit
cílit
cítit
vzkřísit
vylíčit
mínit
mířit
nížit
popílit si
vzpřímit
řídit
slíbit
šířit
toztřísit
vtípit se
blížit
tížit
pospíšit
navštívit
uspíšit
svítit
mísit
vštípit
nítit
4. třída: -it
myl
á-a
chyl
vysmyč
zvyš
obil
cil
cit'
vzkřis
vylič
vymiň
miř
sniž
popil si
vzpřim
řid'
ou-u
slib
šiř
roztřišt'
vtip se
bliž
zatĕž
pospĕš
naštĕv, naštiv
uspiš
svit'
vymĕs, vymis
vštĕp, vštip
roznĕt', roznit'
ů-u
chválit
bránit
dávat
chránit
krátit
vymlátit
pálit
prášit
ráčit
trápit
vážit
vrátit
zářit
hlásit
bloudit
bouřit
brousit
prodloužit
kouřit
kroutit
mhouřit
rdousit
rmoutit
soudit
troubit
trousit
soužit
koupit
sloužit
rozpůlit
chval
braň
neudav se
chraň
krat'
vymlat'
pal
nepraš
rač
netrap
važ
vrat'
zař
hlas
blud'
buř
brus
prodluž
kuř
krut'
zamhuř
zardus
rmut'
sud'
zatrub
netrus
suž
kup
služ
rozpul
á-a
í-i
but
5. třída: -at
vázat
tázat
kázat
lámat
plakat
psát
mazat
lízat
važ
taž
kaž
lam
neplač
piš
maž
liž
tábořit
táboř
chlácholit chláchol
12.18. traces of shortening in the žena-declension: kráva vs. kravám, kravami
(107) NOMsg VV vs. INSTRsg, GENpl, DATpl, LOCpl, INSTRpl V
TrI481
NOM sg INSTR sg
GEN pl
DAT pl
LOC pl
INST pl
ñen-a
ñen-ou
ñen
ñen-ám
ñen-ách
ñen-ami
but
báb-a
báb-ou
bab
báb-ám
báb-ách
báb-ami
blán-a
blan-ou
blan
blan-ám
blan-ách blan-ami
…ár-a
…ar-ou
…ar
…ar-ám
kráv-a
krav-ou, kráv-ou
krav
krav-ám
krav-ách krav-ami
dír-a
d r-ou, dír-ou
d r
d r-ám
d r-ách
d r-ami
hlín-a
hlin-ou, hlín-ou
hlin
hlin-ám, hlín-ám
hlin-ách hlin-ami
- 51 (108) all nouns with a long root-vowel of the ñena declension follow this pattern.
But:
a. if long and short forms coexist, the short is always archaic: víra-v rou, vláhavlahou.
b. first names do not alternate: Bára, Háta, Jára, Lída, Míla, Mína, Réza, Tóna.
c. loans do not alternate: „ína, Jáva.
d. very frequent nouns do not alternate:
á-á
kára, káva, láva, máta, Ót'áva, máry, páka, škvára, tára, váza, žáha
í-í
tÍída, kÍída, bříza, křída, líha, lícha, líska, mícha, míza, síra, svída, tíha,
třída, tříska
ů-ů
hrůza, půda, chůda, chůva, můra, stvůra, šňůra, zrůda, odrůda
ou-ou coura, šmouha, touha, vzpoura
e. radical é, ó, ý do not alternate
é-é
céva, réva, scéna
ó-ó
póza
ý-ý
dýha, dýka, kýta, rýha, rýma
f. with various alternations of the kind shown (every noun has an idiosyncratic
behaviour):
á-a
dráha, hádka, kráva, láska, páska, rána, skála, Šárka, tráva, žába, bába,
blána, brána, čára, dáma, dláha, chvála, jáma, kláda, pára, sláma, váha,
vláha, vrána
í-i/ĕ mísa, víra, žíla, bída, díra, hlína, hlíza, jíva, lípa, míra, síla, slíva, víla
ou-u moucha, louka, bouda, houba, hrouda, kroupa, smlouva, strouha, trouba
ů-o
fůra, kůra
(109) generalisation
a. the item [root+case-marker] must not exceed 3 morae.
b. √VV... – 2µ —> √V - 2µ kráva – krav-ám
– krav-ami
√V... – 2µ —> √V - 2µ žena – žen-ám
c. people thought that these alternations are due to a prohibition of two long vowels
in a row, in the style of the Slovak Rhythmic Law. Shortening in INST pl –ami
remained mysterious. The correct generalisation is "the root shortens iff the casemarker weighs two morae", i.e. either hosts one long or two short vowels.
12.19. vowel-final prefixes
(110) alternations in prefixes, cf. independent handout
prefix VV
V
oú-tes
o-tesat
cliff, reef
dodo-kázat
proof
dç-kaz
powrit of summons
pç-hon po-hnat
propassage (while driving)
prç-jezd pro-jezdit
ingredient
pÍipÍí-sada pÍi-sadit
zazá-pad
za-padnout West
naná-nos
na-nosit
alluvial deposits
vyvý-plata vy-platit
salary
cut
prove
sue, prosecute
drive through
adjoin
fall
wash ashore, compile
pay
- 52 -
12.20. agentives in -č
(111) verb VV vs. agentive noun –č V
TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304
VV
V
VV
VV
hádat
hadač
hrát
hráč
prodávat
prodavač
prát
práč
vázat
vazač
rvát
rváč
pálit
palič
štvát
štváč
sázet
sazeč
dřít
dříč
natírat
natĕrač
chtít
chtíč
bouřit
buřič
dráč
soudit
sudič
pokrývat
pokryvač
pomáhat
pomahač
poslouchat posluchač
vydírat
vydĕrač
vykládat
vykladač
řídit
řidič
roznášet
roznašeč
but
hlídat
hlídač
but
mlít
mleč
V
orat
dohazovat
vrhat
nosit
hasit
holit
rodit
topit
vařit
volit
stavĕt
V
orač
dohazovač
vrhač
nosič
hasič
holič
rodič
topič
vařič
volič
stavĕč
but
sekat
sekáč
(112) ==> the portion [root + Vthem] of agentive nouns in –č must weigh exactly 2 morae.
/root/ [root] thematic vowel agentive morae
VV
V
-i-č
2
pálit
palič
VV
V
-a-č
2
vázat
vazič
VV
V
-e-č
2
sázet
sazeč
ø
ø
-VV-č
2
hrát
hráč
V
V
-a-č
2
orat
orač
V
V
-i-č
2
hasit
hasič
V
V
-ĕ-č
2
stavĕt
stavĕč
- 53 12.21. agentives in -tel
(113) verb VV vs. agentive noun –tel V
TrI203: only plurisyllabic verbs shorten, TrI304
VV
V
V
V
kárat
karatel
jednat
jednatel
kázat
kazatel
budit
buditel
tázat
tazatel
činit
činitel
ctít
ctitel
hostit
hostitel
křtít
křtitel
myslet
myslitel
hlásat
hlasatel
ničit
ničitel
obývat
obyvatel
nosit
nositel
odbírat
odbĕratel
spasit
spasitel
sbírat
sbĕratel
spisovat
spisovatel
znát
znatel
stvořit
stvořitel
řídit
ředitel
vydávat
vydavatel
dohlížet
dohližitel
pokoušet
pokusitel
čítat
čitatel
zřít
zřetel
vykonávat vykonavatel
V
učit
volit
živit
držet
stavit
velet
?
jmenovat
dĕlit
násobit
V
učitel
volitel
živitel
držitel
stavitel
velitel
majitel
jmenovatel
dĕlitel
násobitel
(114) ==> the portion [root + suffix] of agentive nouns in –tel must not exceed 3 morae.
/root/ [root] thematic vowel agentive morae
VV
V
-i-tel
3
řídit
ředitel
VV
V
-a-tel
3
kázat
kazatel
ø
ø
-i-tel
2
ctít
ctitel
2
zřít
zřetel
2
křtít
křtitel
V
V
-a-tel
3
jednat
jednatel
V
V
-i-tel
3
budit
buditel
==> the agentive –tel does not count vowels, but Nuclei: cøt-i-tel = 3µ, not 2µ.
- 54 12.22. summary length-alternations
Signifié
(115)
12.4.
12.5.
12.6.
conditioned by
other
templatic
templatic
weight
weight
(suspected)
(firm)
infinitives
[(pref)+√+V
th]=2µ
comparative adj. –ší [√+suff]=3µ
comparative adv. –ĕ [√+suff]=3µ
12.11. iteratives
[√+Vth]=3µ
12.14. diminutives
[√+suff]=3µ
12.17. Rhythmic Law
12.9. "collective" -í
[√+suff]=3µ
12.18. V-final prefixes
[pref+√]=3µ
12.19. agentive –č
[√+Vth]=2µ
12.20.
12.7.
12.8.
12.15.
[√+suff]=3µ
agentive –tel
short adj.
"prpoerty of" –í
adj. –ový
12.10 nouns in –a, -o
12.16. imperatives
12.12. masculines ů – o
12.13. other masculines
[√+suff]=4µ
verb = V
deverbal = V
denominal = VV
example
znát – znal
krátký – kratší
drahy – dráze
rád – radĕji
sadit – sázet
chválit - -chvalovat
patřit - patřovat
vlak – vláček
muž – mužík
blána – blanám – blanách
dub – doubí
rákos – rákosí
zá-pad – za-padnout
za-táčka – zá-točka
pálit – palič
hrát – hrač
holit – holič
obývat – obyvatel
zdravý – zdráv
pták – ptačí
mák – makový
√=min. 2µ
[√+suff]=3µ
[√+suff]=
max 4 µ
closed syllable
shortening
closed syllable
shortening (?)
o —> oo /
__C+voice#
idem (?)
kráva – krav – kravka
cítit – cit'
kůň – konĕ – koňský
sníh – snĕhu -snĕžný
- 55 13. vocalisation of prepositions
(116) synchronic situation
a. no vocalisation of V-final prepositions occurs
do + noun, never *doe + noun.
b. no vocalisation occurs if the following noun is vowel-initial:
s olejem, *se olejem
c. whatever the number of consonants the noun begins with,
if the last consonant of the preposition and the first consonant of the noun are
identical,
1. if the body of the preposition is just C(e) = "neslabičné předpony", i.e. if the
prepositions k, v, s, z are concerned,
vocalisation is systematic:
ze zemĕ
ke kávĕ
ve vodĕ
se seznamem
*z zemĕ
*k kávĕ
*v vodĕ
*s seznamem
— one single exception in the language: s sebou [sEbçw]
— The voicing of the consonants does not matter:
ze seznamu ke gastronomii
ve faxu
se zemí
*z seznamu *k gastronomii
*v faxu
*s zemí
— š,ž frequently behave like s,z: the prepositions s,z are vocalised before
nouns beginning with š,ž, just like before those which are s,z-initial:
se šéfem
ze žaludku
coexist with
s šéfem
z žaludku
2. if the body of the preposition is larger than C(e), vocalisation is exceptional
and restricted to something that could be called idiomatic expressions:
před domem [přEdçmEm]
*přede domem
idiomatic:
beze slov
coexists with bez slov
but *přede slovy
před slovy
d. if the last consonant of the preposition and the first consonant of the noun are not
identical
1. if the noun begins with a single consonant, vocalisation never occurs:
v týdnu
k vodĕ
s Petrem etc.
2. if the noun begins with more than one consonant
— if the second consonant is syllabic, vocalisation never occurs, cf. (60)b1
z vlka
pÍed vlkem
s krtem
bez krta
*ze vlka
*pÍede vlkem,
*se krtem
*beze krta
— for a restricted set of items, essentially personal pronouns, vocalisation is
systematic:
beze m
pÍede mnou beze všech
*bez m
*pÍed mnou *bez všech.
— vocalisation is optional in certain cases, important dialectal and idiolectal
variation:
ve tÍíd
ke stromu
ke svému
coexist with
v tÍíd
k stromu
k svému
- 56 e.
f.
the preposition k is sometimes vocalised as ku if the following noun is
1. labial-initial:
/k + p.../ —> [ku p...]
ku Praze
ku príkladu ku pÍedu
ku podivu
ku pomoci
2. in stč, also if the following noun is velar-initial (e.g. Trávníček 1926:52, Liewehr
1933:136):
ku král'u
ku hnĕvu
ku knĕzu
stč synchronic lengthening of vowel-initial nouns after neslabičné prepositions
/C + √VC.../ —> [CVVC...]
stč
nč
stč noun
identification
(Jid.)
Komárek (1962:93)
oko
k oku
k óku
(Hrad.)
id.
opat
v opactví
v ópactví
Liewehr (1933:140s)
otec
z otce
z ootc
otec
id.
k otci
k ótcu
id.
egipt
z Egypta
z eegipta
id.
k aapoštolom k apoštolům apoštol
id.
apoštol
s apoštoly
s aapoštoly
id.
z uší
uši
z auši
id.
Agar
k Agarovi
ka Agarovi
Gebauer (1896:357)
osm
s osmi
s uosmy
id.
otec
v otci
v uotczy
which is still visible in nč in case the forms have been lexicalised:
stč
nč
stč/ nč noun
Liewehr (1933:141)
v óbec
vůbec
obec
locality, common
v óči
vůči
oči
eye, prep. in regard of
v ókol
vůkol
okol
surroundings, prep. all around
z óstati
zůstat
ostat-ný
nč stay
(117) diachronic situation
(e.g. Komárek 1962:48,149s, Trávníček 1948:47, Trávníček 1935:49ss, Dostál 1967:175s, Gebauer
1894:158s, Lamprecht 1987:138)
the distribution of prepositional –e was much simpler in stč
a. only neslabičné prepositions z, s, k, v may be vocalised.
Vocalisation occurs iff the following syllable contained a yer in psl, i.e.
stč Ce + √CCV iff stč √CCV < √CyerCV
stč se ptákem < sú pútakúmü
stč ve d'ńe < vú d'üńe
b. in all other instances, namely in case the last consonant of the preposition and the
first consonant of the noun were identical, no vocalisation occurred:
st… z zem
k komu
s ñenú s skály
v vod
v vajci
c. hence, two diachronic processes have operated since stč times:
1. secondary vocalisation (since the 14th century according to Komárek 1962:48,149s)
— between identical consonants
st…
z zem
k komu
s ñenú
v vod
nč
ze zemy
ke komu
se ženou
ve vodĕ
— stč
v třídĕ
nč
ve třídĕ
2. devocalisation before formerly yer-containing syllables
st…
se vdovú < vüdovse ptákem < pútakn…
s vdovou
s ptákem
- 57 -
VI. Particular Analyses
(118) involving theory
a. what is templaticity ?
b. theoretical devices
c. V – ø in general
d. V – ø in C-final prefixes
e. V – VV in V-final prefixes
f. Vocative r – ř
g. why Slavic does not react to the Strong
Position. Or: the absence of StrongPosition-effects and the presence of #RTclusters has a single cause: no "#".
independent handout: Bordeaux 00
independent handout: Plovdiv 99
id.
independent handout: Warszawa 99
independent handout: Leipzig 99
independent handout on the Strong
Position
1. r - ř
(119) r – ř in masculine nouns
[r] in word-final position in the Nominative of masculine nouns alternates with [Í] in
Vocative forms of the same words
NOMsg
VOCsg
petr
Peter
petÍ-e
kmotr
godfather
kmotÍ-e
katr
(iron) bars, prison
katÍ-e
metr
meter
metÍ-e
kufr
suitcase
kufÍ-e
cvikr
monocle
cvikÍ-e
sachr
Sacher, kind of cake
sachÍ-e
kopr
dill
kopÍ-e
svetr
pullover
svetÍ-e
kapr
carp
kapÍ-e
mesr
character from Brecht's Beggar's opera
mesÍ-e
(120)
conditions on this alternation
a. no alternation with [-Vr]-stems
NOMsg
VOCsg
doktor
doktor-e
doctor
ponor
ponor-e
flottation line
mramor
mramor-e
marble
boxér
boxér-e
boxer
spawn
pot r
pot r-e
tatár
tatár-e
Tatar
b. no alternation with non-palatal suffixes
NOMsg
GENsg
DATsg
petr
petra
petr-ovi
Peter
kmotr
kmotra
kmotr-ovi
godfather
katr
katru
katr-u
(iron) bars
metr
metru
metr-u
meter
kufr
kufru
kufr-u
suitcase
cvikr
cvikru
cvikr-u
monocle
sachr
sachru
sachr-u
Sacher
mesr
mesra
mesr-ovi
character from Brecht's Beggar's opera
- 58 -
2. The representation of morphological information in Phonology
(Scheer 2000)
(121) occurring empirical situations
the concatenation of two morphemes M1 and M2 may
a. block a phonological process that involves heteromorphemic segments and takes
place in case these segments are monomorphemic, or belong to a different couple of
morphemes.
b. be a condition on the existence of a phonological process that involves
heteromorphemic segments and does not take place in case these segments are
monomorphemic, or belong to a different couple of morphemes.
c. play no role in phonological matters: the string behaves as if there were no
morphological boundary.
Implementations thereof
(122) Lexical Phonology
Underlying Representations
lexical rules
sensitive to morphological and
phonological information
Lexicon
level 1
level 2
level 3
level 4 …
Lexical Representations
Syntax
Postlexical Rules
sensitive to syntactic and
phonological information
towards phonetic interpretation
Postlexical Module
- 59 (123) Kaye (1995)
two morphemes M1 et M2 may combine in two different ways:
number of morphological domains
a. [M1 M2]
one: [M1 M2]
non-analytic
b. [[M1] M2]
two: [M1] and [[M1] M2]
analytic
[[M1] [M2]] three: [M1], [M2] and [[M1] [M2]]
(124)
representational proposal
a. "#", "+", "—" etc. are diacritics. At best, they enjoy the epistemological status of
"I know that these objects are real, I don't know what they are made of. Until I
know better, I have to name them in an arbitrary way."
That is, they enjoy the status of variable for a linguistic reality that linguists do
not understand: they are neither syntactic, nor morphological, nor phonological
primes. Hence, every linguist should be eager to discover their real identity. Until
this is achieved, phonological theory must work with aliens.
b. Lexical Phonology has eliminated these diacritics from the theory, although this
was not intended: diacritics are replaced by a procedural grammar, i.e. Lexical
and Postlexical Module (but other diacritics remain, i.e. brackets).
c. representational and non-procedural alternative:
1. if phonology is sensitive to a morphological boundary, this boundary has
been projected into phonology under a truly phonological identity. Proposal
for the beginning of the word: #=CV.
2. if morphology has no incidence on phonology, nothing has been projected.
(125)
example: French gliding
...i,u,y + √V... — > [i,u,y + V]
√...i,u,y + V —> [√...ij, uw, yÁ V]
vs.
lier
"tie"
bi-annuel
[biannyEl]
liais [lijE] "I tied"
anti-existentiel
[ãntiEgzistãsjEl]
lions [lijç)] "we tie"
archi-ondulé
[aXSiç‚dyle]
lia
[lija] "I tied" passé simple
a. classical interpretation: "strong" vs. "weak" boundary.
b. Lexical Phonology-interpretation: suffixes are concatenated before phonology
operates, but prefixes are joined after phonology is performed.
c. representational interpretation: morphology projects a CV between prefix and root,
but does not project anything between root and suffix.
C V -C V- C V C V
C V - C V
| |
|
| |
| |
l i
a
b i
a nnuel
lia [lija]
biannuel [bianyEl]
- 60 (126)
how do we know whether a morphological boundary triggers or inhibits phonological
processes?
a. Lexical Phonology: we do not know.
b. representational: if morphological information is projected into phonology,
phonology decides how this object must be interpreted.
1. if the phonological process at hand is a place-demander, e.g. gemination, then
the presence of an empty CV will trigger this process.
2. if on the other hand the process takes place in intervocalic contexts only, as is
the case in the French example above, the presence of an empty CV will inhibit
this process.
c. ==> the representational alternative makes predictions that may be falsified where
Lexical Phonology only records the facts observed.
(127) summary of the three implementations
Lexical Phonology
a morphological boundary Lexical Module
blocks a phonological
the phonological rule applies
process
at level X, while the affixation
of the relevant morphemes
takes place at level X+n.
a morphological boundary Lexical Module
Derived Environment Effect
triggers a phonological
process
the phonological rule is
sensitive to bracketing and
applies at level X. Affixation
of the triggering morphemes
takes place at level X+n, and
Bracket Erasure is performed
at the end of each level.
a morphological boundary Postlexical Module
has no effect on
phonology
Kaye (1995)
representational
analytic domain
presence of a CV
not specified
the phonological
process at stake
needs adjacence
Analytic domain
presence of CV
not specified
the phonological
process at stake
needs extra skeletal
space
non-analytic
domain
absence of CV
(128) morphological representation of the DP in Distributed Morphology
DP
nP
aP
D
n
root
a
glory
-ous
-ness
- 61 (129) possible amendement thereof
DP
nP
aP
n
mP
left
margin
ø
D
a
root
glory
-ous
-ness
3. Why Slavic does not react to the Strong Position
(130) two types of languages:
(Scheer 2000)
1. of the German kind: only #TR occurs
2. the Moroccan Arabic kind: both #TR and #RT occurs
T=any obstruent, R=any sonorant
Lowenstamm's (1999) interpretation
a. German kind:
the initial [CV] is always licensed, but present
Gvt
C V alw. licensed
b.
C V C V
|
| |
T <== R V
Moroccan Arabic kind:
the initial [CV] is not always licensed
Gvt
C V - C V C V
|
| |
R
T V
unlicensed
- 62 (131) my interpretation
a. German kind:
the initial [CV], which is the phonological representative
of "#", is present
Gvt
C V alw. licensed
b.
C V C V
|
| |
T <== R V
Moroccan Arabic kind:
the initial [CV], which is the phonological representative
of "#", is absent because it is unlicensed.
Gvt
C V C V
|
| |
R
T V
(132) Bielorussian /v/
V__V
[v] / #__V
Coda__
/v/
(133) a.
b.
"vache NOMsg"
"eau"
"coloration"
[w] / Coda = __C korowka
__# korow
"petite vache"
"vache GENpl"
[u] / #__C
"veuve"
taja wdava
brat udavy
taja vada
brat vady
(134) /v/ next to
word-boundary
…C # __C
…C # __V
…V # __C
…V # __V
korova
vada
barva
udava
"cette veuve"
"le frère de la veuve"
"cette eau"
"le frère de l'eau"
=
=
=
=
word-internal
/v/
#__C
Coda__
Coda
V__V, #__V
result
[u]
[v]
[w]
[v]
brat udavy
brat vady
taja wdavy
taja vada
(135) generalisation
a. utterances are headed by a CV-unit.
b. within utterances, no CV-units are distributed.
=
=
=
=
udava
barva
korow, korowka
korova
- 63 (136)
/v/ following empty Nuclei
/v/ preceding empty Nuclei
Gvt
Gvt
C V C V
| | | |
ba r ø U a
[barva]
ø ø U a d a [vada]
C
|
t
k
k
V
|
a
o
o
C V C V
| | |
j a U ø
r o U ø
r o U ø
C V C V
| | | |
d a v a
k a
[taja wdava]
[korowka]
[korow]
Lic
/v/ with no adjacent empty
Nucleus
Lic
/v/ within two empty Nuclei
Gvt
Gvt
Gvt
C V C V C V C V
| | |
| |
C V C V C V C V
br a t
U
d a
| | | | | | | |
U
d a
t a j a U a d a [taja vada]
k o r
o U
a
C V
| |
v a [brat udava]
v a [udava]
[korova]
Lic
(137) analysis so far
a. every orphan empty Nucleus (=ungoverend and not enclosed with an IG-domain)
must receive a melodic identification.
b. Bielorussian distributes a CV-unit at the beginning of utterances, and only in this
location.
c. identical sequences, whether word-internal or not, produce the same effect.
…C # __C
= #__C
…C # __V
= Coda__
…V # __C
= Coda
…V # __V = V__V, #__V
(138) Bielorussian: i-epenthesis
lew
"lion NOMsg"
ilva
"lion GENsg"
tam joу lew "il y a un lion là-bas"
brat ilva
"le frère du lion"
malady lew "jeune lion"
Ñastra lva
"la sœur du lion"
(139) site of
epenthesis in
context
…C # __C
…C # __V
…V # __C
…V # __V
=
=
=
=
site of
epenthesis in
isolation
#__C
Coda__
—
—
result
epenthesis
no epenthesis
no epenthesis
no epenthesis
brat ilva
tam joу lew
Ñastra lva
malady lew
=
=
=
=
ilva
lew
—
—
- 64 (140) summary
empty site of epenthesis followed
by a plain Nucleus
Gvt
filled site of epenthesis followed by an
empty Nucleus
C V C V C
| | | | |
C V C V C V
ø ø l e w [lew]
| | |
| |
joу ø l e w [tam joу lew] Ñ a s t r a l ø v a
filled site of epenthesis followed
by a plain Nucleus
[Ñastra lva]
empty site of epenthesis followed by an
empty Nucleus
Gvt
Gvt
C V C V C
| | | | |
mal a d y l e w [malady lew]
C V C V C V C V
| | |
|
| |
br a t
l
v a [brat ilva]
ø
l
v a [ilva]
epenthesis [i]
(141) one single parameter covers all empirical situations
a. the initial [CV] is present in languages that admit only #TR-clusters.
b. the initial [CV] is absent in languages that admit both #TR- and #RT-clusters.
c. the impossibility for a language to tolerate #RT to the exclusion of #TR follows.
Moroccan Arabic
(142) diachronic situation
Classical Arabic Moroccan Arabic
VV
>
V
V
>
schwa
schwas alternate with zero as usual
(143) hence: domino-alternations
a. CøC ´ C - ø
køt ˆb-ø
< katab-a
"il a écrit"
Óøvec-ø
"cordonnier NOMsg"
b. C´CøC - V
kˆtøb-u
< katab-uu "ils ont écrit"
Ó ev ø c - e
"cordonnier GENsg"
c. for all Arabic verbs in 3sg active perfective,
#C1VC2VC3-u > #C1C2ˆC3
arabe
tchèque
arabe
tchèque
Classical Arabic > Moroccan Arabic
- 65 (144) all logically possible combinations of #CC occur
#C2C1
#C1C2
refroidir, lier
brˆd
rbˆT
rDa
frapper, accepter
Drˆb
lga
retirer, trouver
glˆ÷
bka
pleurer, grandir
kbˆr
zna
descendre, commettre l'adultère
nzˆl
dna
s'approcher, regretter
ndˆm
bqa
rester, accepter
qbˆl
(145) Slavic
a. do all logically possible #CC-clusters occur? Not at all.
b. is the diachronic situation the same?
yes insofar as #RT < #RvT
no because only 2 out of 11 vowels became schwa and fell out: the yers
in Arabic, ALL short vowels became schwa and fell out
c. generalisation holding for both slavic and Arabic:
1. there were no #RT-clusters in the ancient languages
2. all modern #RT-clusters are the result of a vowel-syncope
#RT < #RvT
(146) some examples
cf. the list of 47 Slavic roots in 14 Slavic languages, of which (147) is a
summary
Czech
Common Slavic
NOMsg
GEN sg
(NOMsg)
lev
lva
lion
*l\vX
den
dne
jour
*d\n\
sen
snu
rêve
*sXnX
rez
rzi
rouille
*rXdja
ret
rtu
lèvre
*rXtX
mensonge
leñ
lñi
*lXglest
lsti
ruse
*l\st\
mest (GENpl) msta (NOMsg) *m\t-t\
vengeance
(147) Common
j
1
2
3
4
5
r
6
7
8
Slavic
j-\-dO
j\go
j\m
\nj-es-m\
ÓtrXbX
rXbadiga
r\k
9
uncertain
rXd
11 str\ña
10
#RT gloss CS
jd
jh
jm
jm
js
rb
rb
rc
r…
rd
rd
12
gXr(t)+dusi rd
ti
13 rXdXky
rd
14 rufijanX
rf
15
rusX
16
rs
rXta
rXtXt\,
rXtont\
18 rXt\
19 rXvati
rt
rt
20
rXjO
rjuti
22 rXñ\
23 rXzati
rv
Ív
rñ
rñ
24
rñ
rñ
17
21
25
drXgr z-
rt
rv
modern example
walk 1sg
yoke
seize
name
be 1sg
fragment
Herbaticum
say, imper
2sg
hamster
go red, flush
core,
essential
strangle,
choke
radish
procurer,
pimp
yellow,
blond
ice-skate
quicksilver
tch jdu
tch jho
tch jmout
tch jméno
tch jsem
s-cr rbina
cr rbadiga
tch arch rci !
peak, point
tear, rip,
snatch
dig
roar, scream
rye
neigh,
whinny
tremble
cut
tch rty (NOMpl)
tch rvát
s-cr r…ak
tch rdít se
pol rdze½
tch rdousit
(147) Common
l
#RT gloss CS
modern example
Slavic
lXblXg-ati
l\glXk
l\pl\sk-
lb
lg
lg
lk
lp
ls
tch lbi (GENsg)
tch lhát
tch lhostejný
tch lkát
tch lp t
tch lÓtíti se
l\st\
l\v\
sl\z
lXñmXd-lX
mXchX
mXk
ls
lv
lz
lñ
md
mch
mk
40
m\t-t\
mXstX
ms
ms
41
mXtX
mt
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
m
36
37
38
s-cr rdakva
sle rfjan
sle rsa
rus rta
tch rtut'
rva (GENsg)
tch Ívát
tch rñi
tch rñát
h-sor rñeƒ
pol rón ƒ
(148) numeric situation
#RT
nb of roots coming from #RvT
< #RyerT
< #RvT
#jC
4
1 (5 j-es-m\)
#rC
15
4 (14 rufijan\
39
42
skull
lie inf, 1sg
light
mourn
cling, stick
shine,
twinkle
cunning, ruse
lion GENsg
tear
spoon
faint, weak
moss
sudden
movement
yielding an
unforeseen
result
revenge
must, fruit
juice GENsg
gym swing
GENsg
salary
spoil
mass
mz
m\zda
mz
mXzg44 m\Óa < lat mÓ
missa
45 mXÓica
mÓ greenfly,
aphid
46 m\chelX
mÓ earnings,
profit
47 m\gmg fog
43
uncertain origin
1 (9 s-cr r…ak)
15 rusX
21 rjuti
25 rez)
#lC
#mC
10
12
41
0
0
5
1
Total 47
tch lsti (GENsg)
tch lva (GENsg)
pol »za
tch lñíce
tch mdlý
tch dial mÓina
pol mkn ƒ
tch msta
tch arch mstu
tch arch mtu
tch mzda
rus mzgnut'
tch mÓe
tch mÓice
rus mÓelX
mhlavý
- 67 (149) if synchronic Slavic grammar does not impose any co-occurrence restriction on #CCclusters, a prediction is made to the effect that #RT-sequences may freely enter the
language. What could be the origin thereof? Some acronyms:
a.
„VUT
„eské vysoké u…ení technické
b.
LFUK
LekaÍská Fakulta University Karlova
c.
J„U
Jiho…eská Universita
d.
JSA
Jazyk symbolických adres
e.
LFOP
Lidová Fronta pro Osvobození Palestiny
f.
LSU
Liberální Sociální Unie
g.
LÒU
Lidová Òkola Umn ní
- 68 -
Appendix – data-collection
1. vowel- zero alternations
(150)
list of items instantiating vowel-zero alternations that occur in various morphological
locations
morph. identification
stem-internal
-o neutr
-a fem
-ø fem
-ø masc
suffixal
-b-a
C__C-V
C__C-ø
C__C-CV
gloss
clo, zlo, jho, sklo, dno, sto.
mzda, msta, tma, hra, kra, msta, mzda, tma, výzva.
peň, ves, veš, leb, lež, zed', leb, krev, veš, lest.
ocel, úhel, uhel, orel, uzel, zájem, den, sen, pes, ret, lev, šev, ocet,
účet, čest, křest, len, mech, osel, uher.
hudba, léčba, lučba, skladba, hradba, sadba, chodba, sudba, malba,
palba, šalba, střelba, dĕlba, kolba, holba, volba, hanba, klenba, honba,
orba, tvorba, kresba, prosba, klatba, platba, svatba, četba, kletba,
setba, modlitba, úlitba, ženitba, honitba, vĕštba, rytba, plavba, tavba,
stavba, sazba, vazba, řezba, jizba, hrozba, dlažba, pažba, ražba,
dražba, tĕžba, čižba, držba, tržba, služba, družba, kružba, tužba
agentive, diminutive zoubek, háček, vláček, sáček, žáček, článek, dvorek, míček,
-ek masc
pavouček, zadek, žaludek, volek, synek, kousek, majetek, můstek, ...
-ka fem
studentka, myška, Fríska, Ruska, lyska, flaška, kráska, hláska, matka,
poetka, Jitka, pilotka, kostka, turistka, buňka, severka, sýkorka,
autorka, kůrka, šňůrka, členka, žloutenka, rtĕnka, ...
-ko neutr
ouško, bříško, rabátko, hrabátko, žabátko, zrcátko, kačátko, ptáčátko,
vrabčátko, holátko, kozlátko, štĕňátko, jehňátko, kachňátko,
neviňátko, sypátko, kuřátko, zvířátko, prasátko, housátko, dĕt'átko,
kvítko, kopýtko, lůžko
-eň masc < psl *-ün- učeň, oheň, stupeň, sršeň, vezeň,
jü
-eň fem < psl *-ünja hlaveň, pochodeň, povodeň, prácheň, vráteň, výheň, višeň, třešeň,
> stč –nĕ
Vídeň,
to be classified, analogical activity between both feminine suffixes:
líheň, zeleň, holeň, tuleň, chlopeň, dřeň, dáseň, třáseň, jeseň, useň,
vášeň, líšeň, Míšeň, míšeň, hrušeň, reveň, roveň, červeň, bázeň,
kázeň, strázeň, sklizeň, přízeň ?, Plzeň, plzeň, trýzeň, žeň ?, stĕžeň,
rožeň, předprseň,
-eň fem < psl *-nü > báseň, plíseň, píseň, tíseň, žízeň, lázeň,
stč Cn
-ev fem
konev, mrkev, štoudev, láhev, korouhev, rakev, ředkev, vikev, krokev,
církev, broskev, brukev, tykev, pánev, krev, ratev, vĕtev, koroptev,
plástev, ploutev, houžev
-n-a
kavárna, nákupna, chlebárna, šroubárna, rybárna, výtopna, ledárna,
vodárna, jízdárna, mmlékárna, pekárna, lékárna, tiskárna, tužkárna,
ocelárna, herna, čistírna, ...
masc. t-stem
loket, drobet, trochet, krapet, dehet, nehet, vĕchet
- 69 morph. identification
C__C-V
C__C-ø
C__C-CV
gloss
-d-l-o neuter
letadlo, zrcadlo, sedadlo, žahadlo, švihadlo, šplhadlo, kruhadlo,
lákadlo, říkadlo, madlo, jímadlo, spínadlo, šlapadlo, čerpadlo, bradlo,
hradlo, česadlo, pušt'adlo, divadlo, prádlo, sádlo, sedlo, bidlo,
mučidlo, dĕlidlo, lepidlo, plavidlo, pravidlo, jídlo, vozidlo, mýdlo
-l-o neuter
teplo, draslo, máslo, heslo, řemeslo, křeslo, veslo, číslo, tříslo, svĕtlo,
žezlo, kouzlo
-el
popel, čepel, koupel, trupel, sysel, kotel, pytel, havel, vĕrtel, ortel,
-m-o neuter
Znojmo, bĕlmo, jařmo, kouřmo, pižmo, křižmo, pásmo, písmo,
pražmo
-n-ý adj cf. (84)
nemocný
-stv-o
ministerstvo, ptactvo, žactvo, mĕšt'áctvo, jeszdectvo, střelectvo,
kupectvo, herectvo, zvířectvo, letectvo, savectvo, úřednictvo,
předsednictvo, dĕlnictvo, rolnictvo, lesnictvo, číšnictvo, četnictvo,
voličstvo, hasičstvo, lod'stvo, včelstvo, občanstvo, svinstvo,
lékařstvo, zednářstvo, mnišstvo, družstvo
-sk-o
vojsko, štísko, cizozemsko, tuzemsko, loňsko, bříško, ouško
-isk-o
zubisko, hradisko, hledisko, středisko, východisko, skalisko, rumisko,
oranisko, spálenisko, kamenisko, pramenisko, semenisko, zbořenisko,
bahnisko, ohnisko, strnisko, chlapisko, psisko, vousisko, dobrotisko,
čertisko, hrachovisko, mechovisko, rumovisko, stanovisko, křovisko,
letovisko, pastvisko, názvisko, přízvisko, tĕžisko, ložisko, tĕlisko,
-sko toponyms
Sasko, Alsasko, Chebsko, Srbsko, Kladsko, Švédsko, Holandsko,
Burgundsko, Chodsko, Frísko, Malajsko, Savojsko, Portugalsko,
Bengálsko, Somálsko, Španĕlsko, Mongolsko, Polsko, Tyrolsko,
Vlámsko, Nizozemsko, Dánsko, Jordánsko, Toskánsko, Bádensko,
Slovensko, Hesensko, Československo, Finsko, Lotrinsko, Valonsko,
Japonsko, Laponsko, Estonsko, Grónsko, Rumunsko, Duryňsko,
Lipsko, ...
loans
hymna – hymen
id. fiasko (?), firma, forma, Etna, flétna, algebra, zebra, katedra, karta,
astra
- 70 (151)
alternating vs. non-alternating stems
CeC – CøC-V masc. ocel, úhel, uhel, orel, uzel, zájem, den, sen, pes, ret, lev, šev, ocet,
účet, čest, křest, len, mech, osel, uher.
fem. hra, kra, krev, lež, zed', ves, veš, lest, msta, mzda, peň, tma, výzva,
leb.
neuter dno, jho, sklo, clo, zlo, sto.
heb, škleb, žleb, neb, hřeb
CeC – CeC-V -b
-c
hec, kec, klec, plec, pec, sec, vĕc
-č
heč, skeč, leč, kleč, meč, řeč, křeč, seč, zteč
-d
jed, led, hled, sled, med, střed, vřed, sed
-d'
obĕd, dĕd, sled', šed', zed', mĕd', hnĕd', nápovĕd',
-h
šleh, špeh, břeh, střeh, steh, žeh, bĕh
-ch
cech, Čech, dech, lech, plech, slech, mech, pech, ořech, mĕch, pĕch,
vĕch
-j
olej, rej, frej, dĕj
-k
jek, flek, vlek, úlek, klek, šnek, brek, rek, špek, Řek, břek, skřek, sek,
šek, útek, vĕk
-l
účel, kel, chmel, tmel, pel, osel, posel, povel, žel, bĕl, mĕl
-m
lem, sem, zem, džem
-n
jen, len, člen, hlen, klen, plen, sten
-ň
žeň
-p
cep, čep, lep, klep, sklep, tep, step, štep
-r
úder, uher, nábĕr, zámĕr, potĕr
-ř
keř, zdĕř, zvĕř
-s
hles, ples, dres, třes, vřes, bĕs, dĕs, smĕs, závĕs, les
-š
pleš
-t
let, set, pĕt, štĕt, kvĕt, svĕt
-t'
plet', net', zet', obĕt', pamĕt'
-v
jev, řev, název, odĕv, zpĕv
-z
bez, fez, jez, nález, mez, rez, řez, dřez, výhřez, dčez, knĕz
-ž
než, rež, řež, vĕž
2. –í "property of animal or plant", "collective"
(152) shortening triggered by –í "property of animal or plant" / "collective"
noun VV
bába
bažant
beránek
adj. V
babí
bažantí
beránčí
beran
blecha
bobr
Bůh
březí
bula
bulík
býk
čáp
čejka
človĕk
danĕk
dílek
dívka
dóže
beraní
bleší
bobří
boží
březí
buličí
býčí
čapí
čejčí
človĕčí
daňčí
dílčí
dívčí
dóžecí
Fasan
beran Widder, beránek Lamm,
Lämmchen
Widder
Floh
Biber
Gott
Tier: tragend, trächtig ??
Bulle, buličí oko: bot Rindsauge
Bulle, Dummkopf
Stier (Ochse)
Storch
Kiebtz
Mensch
Damhirsch
Teilstrich
Mädchen
Doge
noun VV
drak
dravec
drozd
habr
had
havran
hlemýžd'
hloží
holubice
holub
housenka
?
hrabĕ
hříbĕ
hroch
hrud'
husa
jalovec
javor
adj. V
dračí
dravčí
drozdí
habří
hadí
havraní
hlemýždí
hloží
holubičí
holubí
housenčí
hovĕzí
hrabĕcí
hříbĕcí
hroší
hrudí
husí
jalovčí
javoří
Drachen
Raubtier
Drossel
Weiß- Hainbuche
Schlange
Rabe
Schnecke
Dorngebüsch subst., Hagedorn
Taube
Taube
Raupe
Rindergräflich, Graf
Fohlen
Nilpferd
Bruststück subst., Brust anat.
Gans
Wacholdersträucher, Wacholder
Ahornwald, Ahorn
- 71 noun VV
jedličí
jehlice
jehla
jehnĕ
jepice
jeřábí
jestřábí
jeseter
ještĕrka
jezevec
kajka
kamzík
kamzice
kanár
kanec
kapr
klest
klokoč
adj. V
jedličí
jehličí
jehnĕcí,
jehnĕčí
jepičí
jeřáb
jestřáb
jeseteří
ještĕrčí
jezevčí
kajčí
kamzičí
kanáří
kančí
kapří
klestí
klokočí
Tannenreisig, Tanne
Nadelreisig, Nadel (Baum),
Nadel (général)
Lamm
vergänglich, ephemer;
Eintagsfliege
Kranich
Habicht
Stör
Eidechse
Dachs
Eiderente
Gemse
Kanarienvogel
Eber
Karpfen
Reisig; Reisig
keř s hrozny velkých bílých
kvĕtů
kníže
knížecí Fürst
kočka
kočičí
Katze
komár
komáří Schnake
komora ? komoří Kammer
kop
kopí
Lanze, Spieß; Stoß
kos
kosí
Amsel
koucour koucouří Kater
koza
kozí
Ziege
kozel
kozlí
Ziegenbock
králík
králičí
Kaninchen
křepelka křepelčí Wachtel
krkavec krkavčí Rabe
křovina křoví
Gebüsch, Gestrüpp; Gebüsch
krtek
krtčí
Maulwurf
krysa
krysí
Ratte
kukačka kukaččí Kuckuck
kuře
kuřecí,
Huhn
kuří
kvítek
kvítí
Blumen (collectif); Blümchen
labut'
labutí
Schwan
ledví
leopardí
levhartí
liška
liščí
listí
losí
lovčí
lví
lýko
lýčí
Bast; Bast (collectif)
mamut
mamutí Mammut
maní
medvĕd medvĕdí Bär
mĕlčí
mlád
mládí
Jugendzeit; jung
noun VV adj. V
mlád
mlází
mlíčí
mravenec mravenčí
můra
muří,
můří
moucha muší
myš
myší
netopýr netopýří
?
ničí
obr
obří
okruh
okruží
olše
olšoví,
olší
ondatří
opice
opičí
ořecha
ořeší
orel
orlí
osel
oslí
osrdí
racek
racčí
ovce
ovčí
pán
paní
pápeří
páv
paví
pavouk pavoučí
pazdeří
paždĕ
paždí
pera
peří
podruží
příšeří
pes
psí
pštros
pštrosí
pstruh
pstruží
pták
ptačí
pýr ??
pýří
rak
račí
rákos
rákosí
roští
rys
rysí
samec
samčí
samice
samičí
savec
savčí
secí
skřivánek skřivánčí
slavík
slavičí
slepice
slepičí
sluka
slučí
smír
smírčí
sobol
sokol
socha
sova
smrči
sobolí
sojčí
sokolí
sousoší
soví
Jungwald; jung
Ameise
Nachtfalter
Fliege
Maus
Fledermaus
Riese
Halskrause; Kreis
Erlenbusch, Erle
Affe
Nuß
Adler
Esel
Möwe
Schaf
Herr
Pfau
Spinne
Achsel
Feder
Hund
Strauß
Forelle
Vogel
Flaum, Milchbart; Quecke
Krebs
Schilfdickicht; Schilfrohr
Luchs
Männchen
Weibchen
Säugetier
Lerche
Nachtigall
Henne
Schnepfe
Versöhnung, Vergleich;
Friedens-, SchiedsZobel
Falke
Gruppe Statuen; Statue
Eule
- 72 noun VV adj. V
srnčí
štičí
stračí
strdí
supí
svĕží
sup
supí
tele
telecí
tlící
třecí
trpaslík trpasličí
trpčí
trubčí
tygr
tygří
včelí
velbloud velbloudí
veselí
noun VV adj. V
veverka veverčí
vevera ? veveří
vlaštovčí
vlčí
vosa
vosí
vrabec
vrabčí
vrána
vraní
vrboví
vydra
vydří
výkupčí
vyza
vyzí
zebra
zebří
zelí
želví
žirafa
žirafí
zubr
zubří
zvíře
zvířecí
Geier
Kalb
Zwerg
Tiger
Kamel
3. Polish ą – ę
(153) Polish ą – ę
alternating stems √CąC - √CęC-V:
only √...C+voice
K=Krystyna
NOM
GEN
błąd m
dąb
gałąź f
głąb m
głąb f
gołąb m
jarząb m
jastrząb m
kłąb m
krąg m
ksiądz
ląg m
niedorąb
pawąz
rąb m
rogoząb
rząd
sosrąb
uprząż f
wąż m
wrąb m
wyrąb m
błędu
dębu
gałęzi
głęba
głębi
gołębia
jarzębia
jastrzębia
kłębu
kręgu
księdza
K: lągu ?
dico: lęgu
męża
miłorzębu
nadrzędu
nadrzędny
K: narzędu
dico: narządu
niedoręba
pawęza
rębu K: rąbu
rogozębu
rzędu
sosrębu
uprzęże
węża
wrębu
wyrębu
wyrwidąb
wyrwidęba
mąż
miłorząb
nadrząd
narząd m
Eihhorn
?
Wespe
Spatz
Krähe
Fischotter
Zo. Hausen
Zebra
Giraffe
Bison
Tier
non-alternating stems √CąC - √CąC-V:
√CąC+voice = formerly alternating or recent loans
√CąC-voice
NOM
GEN
Fehler
chêne
Zweig
Strunk, Klotz
- kraju Landesinnere
Taube
Eberesche
Habicht
Knäuel, Knolle
Ring, Kreis
Priester
Ausschlüpfen, Brut,
Brüten
époux
?
?
übergeordnet
Organ
bąk m
bioprąd
brąz
brzdąc
chrabąszcz
chrząszcz
ciąg
bąka
bioprądu
brązu
brzdąca
chrabąszcza
chrząszcza
ciągu
cierniopląt
czworokąt
dąs
dogląd
ciernioplątu ?
czworokątu
dąsu
Grimasse, Schmollen
doglądu
drąg
dyląż
dziwoląg
drągu
dyląża ?
dziwoląga
fosforobrąz
fosforobrązu
= rąb ?
?
(Hammer-) Finne
?
rangée
= rąb ?
(Pferde-) Geschirr
serpent
Einschnitt, Kerbe
Abholzung,
Lichtung, Schneise
?
gąszcz
gołowąs
gorąc
grąd
kąt
ląd
miąższ
miesiąc
mosiądz
nierząd
gąszczu
gołowąsa
gorąca
grądu ?
kąta, -u
lądu
miąższu
miesiąca
mosiądza
nierządu
obłąk
obłąku
Bremse (Fliege)
Dickicht
Winkel, Ecke
Land
Unzucht, Prostitution
- 73 NOM
GEN
NOM
GEN
wzgląd m
zaprząg m
zasiąg m,
zasięg
ząb
zrąb m
żołądź f
względu
zaprzęgu
zasięgu
Rücksicht, Gunst
Gespann (Pferde)
Reichweite
oczopląs
ogląd
osąd
oczopląsu
oglądu ?
osądu
zębu, -a
zrębu
żołędzi
dent
Gebälk, Runpf
Eichel
-C –voice
pąć f
jednorącz
dziesiąt
pęcia ?
jednoręcza
dziesięciu
Pilgerfahrt
? Einarm?
?
osiąg
ośmiokąt
pająk
pałąk
pąk m
pąs m
pieniąch
pieniądz
pląs
posąg
prąd
przekąs
pstrąg
rząd
sąd m
sąg m
spąg
strąk
swąd
szeląg
ściąg m
świąd
trąd
tysiąc
uwiąd
wasąg
wągr
wąs
wgląd
wiąd
wielbłąd
wstrząs
zając
ziąb
osiągu ?
ośmiokąta
pająka
pałąka
pąku, -a
pąsu ?
pieniącha
pieniądza
pląsu
posągu
prądu
przekąsa
pstrąga
rządu
sądu
sąga, -u
spągu ?
strąka
swąda
szeląga
ściągu
świądu
trądu
tysiąca
uwiądu ?
wasąga
wągra
wąsa
wglądu
wiądu ?
wielbłąda
wstrząsu
zająca
ziąbu
dziewosłąb
kabłąk
krąp
opląt
wądół
wiąz
wrzeciądz
?
?
?
?
?
?
?
Knospe
pouceau, hochrote Farbe
gouvernement
Gericht
Klafter (Holz)
Zuganker, Bundbalken
Schnurrbart
- 74 4. Comparatives of adjectives and adverbs
KaII359, Bn130, TrI359
(154) adjectives
comp. adj
CVC-n-ý
-ĕj-ší
CVC-ský
CV(C-c)ký
CVC-l-ý
-ský český
češtĕjší
dĕtinský
dĕtinštĕjší
hrdinský
hrdinštĕjší
lidský
lidštĕjší
přátelský
přátelštĕjší
-cký otrocký
otročtĕjší
praktický
praktičtĕjší
-ný jasný
jasnĕjší
silný
silnĕjší
hodný
hodnĕjší
pevný
pevnĕjší
ranný
ranĕjší
rovný
rovnĕjší
schopný
schopnĕjší
silný
silnĕjší
vĕrný
vĕrnĕjší
snadný
snadnĕjší, kn snazší
-lý
svĕtlý
svĕtlejší
teplý
teplejší
obsahlý
obsahlejší
rychlý
rychlejší
svĕtlý
svĕtlejší
veselý
veselejší
-lý
milý
milejší
smĕlý
smĕlejší
vřelý
vřelejší
-ý
tupý
tupĕjší
určitý
určitĕjší
nový
novĕjší
zdravý
zdravĕjší
živý
živĕjší
krutý
krutĕjší
zarytý
zarytĕjší
žlutý
žlutĕjší
čistý
čištĕjší, čistší
hrdý
hrdĕjší
pitomý
pitomĕjší
strmý
strmĕjší
ubohý
ubožejší
-rý bystrý
bystřejší
chytrý
chytřejší
pestrý
pestřejší
-í
cizí
cizejší
adverbs
comp. adv
česky
češtĕji
přátelsky
přátelštĕji
prakticky
jasnĕ
silnĕ
praktičtĕji
jasnĕji
silnĕji
svĕtle
teple, teplo
svĕtleji
tepleji
vesele
veseleji
určitĕ
určitĕji
uboze
ubožeji
chytře
chytřeji
- 75 (154) adjectives
-ní
jarní
letní
první
přední
-ový hladový
-ivý palčivý
-avý zvĕdavý
tmavý
-itý důležitý
masitý
-atý bohatý
comp. adj
jarnĕjší
letnĕjší
prvnĕjší
přednĕjší
hladovĕjší
palčivĕjší
zvĕdavĕjší
tmavĕjší, tmavší
důležitĕjší
masitĕjší
boatĕjší, bohatší
CVVC-ý
CVVC-ej-ší
not a lot, mostly
in ou
hloup-ý
hloupĕjší
skoup-ý
skoupĕjší
pouh-ý
znám-ý
známĕjší
přím-ý
krás-n-ý
krásnĕjší
moud-r-ý
moudřejší
pát-ý
devát-ý
desát-ý
stá-l-ý
stálejší
CVVC-ý
bílý
CVC-ej-ší
shortening
bĕlejší
CVC-ý
CVC-ší
drahý
dlouhý (<dьl-gý)
tichý
hustý
chudý
mladý
tvrdý
(< mení) (malý)
(brzý)
(mnohý)
(špatný, zlý)
(< lepí) (dobrý)
tuhý
hluchý
bledý
hrubý
dražší
delší
tišší
hustší
chudší
mladší
tvrdší
menší
vĕtší
horší
lepší
tužší
hlušší
bledší
hrubší
adverbs
comp. adv
pouze
přímo
krásnĕ
moudře
krásnĕji
moudřeji
bíle
CVC-o
CVC-ĕ
draho, draze
dlouze, dlouho
ticho, tiše
hustĕ
chudĕ
mladĕ
tvrdĕ, tvrdo
(málo)
(brzy)
(mnoho)
(špatnĕ, zle)
(dobře)
tuho, tuze
hlucho, hluše
bledĕ
hrubĕ
dráže length
déle length
tíže, tišeji length
houštĕ, hustĕji length
(< stč chúze) chudĕji
(< mláze) mladĕji
(< stč tvrze) tvrdĕji
ménĕ
dříve
více
hůře
lépe
tužeji
hlušeji
bledĕji
hrubĕji
- 76 (154) adjectives
slabý
starý
jistý
suchý
živý
čistý
tlustý
jiný
sprostý
-atý bohatý
-avý tmavý
adverbs
slabĕ
staře
jistĕ
sucho, suše
živo, živĕ
čistĕ, čisto
tlustĕ
tlustĕji
CVC-ší
CVC-n-ĕj-ší
snazší, snadnĕjí
zazší kn, zadnĕjší
CVC-n-o
CVC-n-ĕ
snadno, snadnĕ
zadnĕ
CVVC-ĕ
lengthening
snáze, snadnĕji
záze, zadnĕji
CVC-ok-ý
CVC-ek-ý
CVC-ší
CVC-ok-o
CVC-oc-e
hluboký
široký
vysoký
daleký
divoký
hlubší
širší
vyšší
další
divočejší, hapax
hluboko, hluboce
široko, široce
vysoko, vysoce
daleko
CVVC-ĕji
CVVC-ĕ
lengthening
hloubĕji
šíře, šířeji
výše
dále
CVVC-k-ý
CVC-ší
shortening
bližší
užší
nižší
kratší
CVVC-k-o
CVVC-c-e
blízko, blízce
úzko
nízko, nízce
krátko, krátce
řídký
řidší
radší
řídko
rád
CVC-k-ý
CVC-č-í
tĕžký
velký
hebký
hezký
lehký
mĕkký
mĕlký
vlhký
tĕžší
vĕtší
hebčí
hezčí
lehčí
mĕkčí
mĕlčí, mĕlčejší
vlhčí
CVC-c-e
CVC-k-y
CVC-k-o
tĕžko, tĕžce
CVC-n-ý
snadný
zadní
blízký
úzký
nízký
krátký
comp. adj
slabší
starší
jistší, jistĕjší
sušší
čistší, čistĕjší
tlustší
jinší
sprostší
bohatší
tmavší, tmavĕjší
comp. adv
slabĕji
stařeji
jistĕji
sušeji
živĕji
CVVC-ĕ
blíže (< k adj bliží)
úže, úžeji
níže (< k adj niží)
(< stč kráce) kratčeji
shortening + k
řidčeji shortening + k
radĕji
kůže
CVC-č-eji
CVC-e lengthening
hebce
hezky
lehce, lehko
mĕkce, mĕkko
tíže lengthening
více lengthening
hebčeji
hezčeji
lehčeji
mĕkčeji
vlhce
vlhčeji
- 77 (154) adjectives
tenký
trpký
horký
hořký
sladký
čacký
hladký
prudký
stydký
křehký
křepký
sypký
saský
vratký
břitký
plytký
krotký
vazký
slizký
mrzký
kluzký
(maloučký)
CVVC-n-ý
krásný
comp. adj
tenčí, tenší
trpčí, trpčejší
horčejší, horčí
hořčejší, hořčí
sladší
hladší
prudší
adverbs
tence, tenko
trpce
comp. adv
tenčeji
trpčeji
sladce
sladčeji
prudce, prudko
hladčeji
prudčeji
křehčí
křepčejší
křehce
vratší
břitčí
plytčejší
krotší, krotčejší
vratce
břitce
vratčeji
krotko
krotčeji
mrzčejší
mrzce
kluzko
mrzčeji
CVC-ší
CVVC-n-ĕ
shortening
krasší kn, krašší kn, krásnĕ
krásnĕjší
CVVC-n-ĕ
krásnĕji
5. n-stems
(155) n-stems
masc n-stems kámen, den, hřeben, ječmen, kořen, křemen, plamen, pramen, prsten,
drhlen, hlen, klen, křen, lupen, přeslen, přezmen, rmen, třmen, sten, kmen,
řemen,
leden, březen, duben, srpen, červen, kvĕten,
buben, jícen, lumen, pupen, čeřen, roven, blázen (?)
neuter n-stems rámĕ, břímĕ, plémĕ, símĕ, témĕ, jmĕ, písmĕ, slémĕ, výmĕ.
Abbreviations used
Bn
Ka I
Ka II
Tr I,II
Če
Pa
TrHist
Pan
Ar
Bauernöppel et al. (1968)
Kastler (1986)
Kastler (1995)
Trávníček (1948-49)
Čechová (1996)
Palková (1997)
Trávníček (1935)
Panzer (1991)
Arumaa (1964-85)
- 78 Ko
Ma
LŠB
Koschmieder (1979)
Mazon (1952)
Lamprecht, Šlosar & Bauer (1986)
Literature
1. synchronic grammars
Bauernöppel, Josef, Hermann Fritsch & Bernhard Bielefeld 1968. Kurze tschechische
Sprachlehre. 7th edition. Berlin (Ost): Volk und Wissen.
Čechová, Marie 1996. Čeština, řeč a jazyk. Praha: ISV.
Grepl, Miroslav et al. 1995. Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové Noviny.
Havránek, Bohuslav & Alois Jedliček 1988. Ceská mluvnice. 6th edition Praha: SPN.
Hlavsa, Zdenĕk 1993. Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia.
Janda, Laura & Charles Townsend 2000. Czech. München: Lincom.
Kastler, Claude 1986. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris:
Ophrys.
Kastler, Claude 1995. La langue tchèque. Grammaire tchèque pratique et raisonnée. Paris:
Ophrys.
Kučera, Henry 1961. The phonology of Czech. The Hague: Mouton.
Kunz, Karl 1849 (?). Praktische Grammatik der Böhmischen Sprache. Kurzgefaßte
theoretisch-praktische Anleitung, die Böhmische Sprache in kürzester Zeit durch
Selbstunterricht sich anzueignen. 9th edition Wien & Leipzig: Hartleben.
Lyer, Stanislav 1934. Précis de Grammaire Tchèque. Paris: Didier.
Mazon, André 1952. Grammaire de la langue tchèque. 3rd edition Paris: Institut d'Etudes
Slaves.
Palková, Zdena 1997. Fonetika a fonologie češtiny. Praha: Univerzita Karlova.
Townsend, Charles 1990. A description of spoken Prague Czech. Columbus, Ohio: Slavica.
Trávníček, František 1948-49. Mluvnice spisovné Češtiny. 2 vol. Praha: Melantrich.
2. diachronic grammars
2.1. comparative Slavic Grammar
Koschmieder, Erwin 1958. Schwund und Vokalisation der Halbvokale im Ostslavischen. Die
Welt der Slaven A.F.3, 124-137.
Koschmieder, Erwin 1959. Die Palatalitätskorrelation im Slavischen. Zeitschrift für Slavische
Philologie 27, 245-255.
Koschmieder, Erwin 1979. Gesammelte Abhandlungen zur Phonetik, Phonologie und
Morphologie der Slavischen Sprachen. Neuried.
Nahtigal, Rajko 1961. Die Slavischen Sprachen. Abriß der vergleichenden Grammatik.
Wiesbaden: Harroassowitz.
Panzer, Baldur 1991. Die Slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte.
Sprachstrukturen und Verwandtschaft. Frankfurt/ Main: Peter Lang.
Trávníček, František 1923. K střídnicím za praslovanské [nosovky] e v českém jazyce. Brno:
Filosofická Fakulta.
Vaillant, André 1950-66. Grammaire comparée des langues slaves. 3 vol. Lyon & Paris:
Institut d'Etudes Slaves.
Vondrák, Wenzel 1906. Vergleichende Slavische Grammatik. Band I: Lautlehre und
Stammbildungslehre. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht.
2.2. psl, stsl
Arumaa, Peeter 1964. Urslavische Grammatik. Band I: Einleitung, Lautlehre. Heidelberg:
- 79 Carl Winter.
Arumaa, Peeter 1976. Urslavische Grammatik. Band II: Konsonantismus. Heidelberg: Carl
Winter.
Arumaa, Peeter 1985. Urslavische Grammatik. Band III: Formenlehre. Heidelberg: Carl
Winter.
Diels, Paul 1963. Altkirchenslavische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter.
Lamprecht, Arnošt 1987. Praslovanština. Brno: Univerzita Purkynĕ.
Lunt, Horace 1981. The progressive palatalization of Common Slavic. Skopje: Macedonian
Academy of Sciences and Art.
2.3. evolution of Czech
Dostál, Antonín 1967. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, časování. Praha:
SPN.
Gebauer, Jan 1870. Příspĕvek k historii českých samohlásek. Praha: Museum království
českého.
Gebauer, Jan 1894-1898. Historická mluvnice jazyka českého. 3 vol. Praha.
Hujer, Oldřich 1924. Úvod do dĕjin jazyka českého. 2nd edition Praha.
Komárek, Miroslav 1962. Historická mluvnice Česká. Volume I: Hláskosloví. 3e édition
Praha: SPN.
Lamprecht, Arnošt 1968. Vývoj fonologického systému českého jazyka. Brno: Univerzita
Purkynĕ.
Lamprecht, Arnošt, Dušan Šlosar & Jaroslav Bauer 1986. Historická mluvnice Češtiny. Praha:
SPN.
Mann, Stuart 1977. Czech historical grammar. Hamburg: Buske.
Šafařik, Paul Josef 1867. Elemente der altböhmischen Grammatik. Prag: Tempsky.
Trávníček, František 1926. Příspĕvky k českému hláskosloví. Brno.
Trávníček, František 1935. Historická mluvnice Československá. Praha: Melantrich.
Vážný, Václav 1963. Historická mluvnice česká. Vol. II,2: Tvarosloví, Skloňování. Praha:
SPN.
3. Etymological dictionaries
Havlová, Eva & Adolf Erhart (ed) 1989. Etymologický slovník jazyka staroslovEnského. 1ère
– 9e livraison A-obrĕsti. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd/
Akademie Vĕd České Republiky.
Havránek, Bohuslav et al. 1973. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická
a zájmena. Svazek 1: předložky, koncové partikule. Praha: Academia.
Havránek, Bohuslav et al. 1980. Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická
a zájmena. Svazek 2: spojky, částice, zájmena a zájmenná adverbia. Praha: Academia.
Holub, Josef & František Kopečný 1952. Etymologický slovník jazyka Českého. Praha: Státní
nakladatelství učebnic.
Holub, Josef & Stanislav Lyer 1978. Stručný etymologický slovník jazyka českého. Praha:
Státní Pedagogické Nakladatalství.
Machek, Václav 1957. Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha:
Nakladatelství Československé Akademie Vĕd.
4. other dictionaries
Havránek, Bohuslav et al. 1989. Slovník spisovného jazyka českého. 8 vol. Praha: Academia.
Miklosich, Franz von 1886. Etymologisches Wörterbuch der Slavischen Sprachen. Reprint
Amsterdam 1970: Philo Press.
Slavíčková, Eleonora 1975. Retrográdní Morfematický Slovník Češtiny s připojenými
- 80 inventárními slovníky českých morfémů kořenových, prefixálních a sufixálních.
Praha: Academia.
5. genesis of aspect
Dostál, Antonín 1954. Studie o vidovém systému v staroslovĕnštinĕ. Praha.
Kølln, Herman 1958. Die Entstehung des slavischen Verbalaspekts. Scando-Slavica 4, 308313.
Kuryl'owicz, Jerzy 1929. La genèse d'aspects verbaux slaves. Prace Filologiczne 14, 644-657.
Nĕmec, Igor 1958. Genese slovanského systému vidového. Praha.
Vaillant, André 1939. L'aspect verbal du slave commun, sa morphologisation. Revue des
Etudes Slaves 19, 289-314.
van Wijk, N. 1929. Sur l'origine des aspects du verbe slave. Revue des Etudes Slaves 9, 237252.
Lowenstamm, Jean 1999. The beginning of the word. Phonologica 1996, edited by John
Rennison & Klaus Kühnhammer, 153-166. The Hague, Holland Academic Graphics.
Scheer, Tobias 2000. De la Localité, de la Morphologie et de la Phonologie en Phonologie.
Habilitation, Université de Nice.

Podobné dokumenty

I. Alternations in vowel-length: which vowels alternate, where the

I. Alternations in vowel-length: which vowels alternate, where the 13. closed syllable shortening of nouns in –a, -o..................................................................26 14. masculine ů – o < ó – o in West Slavic: 20 alternating items in Czech ........

Více