Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator

Transkript

Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator
REGULÁTORY A ARMATURY
Regulátor tlaku plynu - typ 132
Gas Pressure Regulator - Type 132
BRUNNBAUER-ARMATUREN GmbH
Akaziengasse 36, P.O.B. 63, 1234 Wien, Österreich
Tel.: +43 / 1 / 699 96 00–0
Fax.: +43 / 1 / 699 96 40
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Použití
Scope of Application
Regulátor tlaku plynu typ 132 má za úkol udržovat
stálý výstupní tlak, nezávisle na vlivu rušivých
veličin, jako jsou vstupní tlak a/nebo změny průtoku.
Lze používat pro všechny plyny dle DVGW pracovní
tabulky G260 a pro všechny neagresivní plyny (pro
agresivní plyny, zejména plyny ze skládek nebo
čističek, lze dodat příslušné zvláštní provedení).
Scope of type 132 gas pressure regulator is to
maintain the output pressure at a constant level
regardless of interferences such as changing input
pressure and/or flow rate. It can be used for all gases
according to DVGW worksheet G260 and all nonaggressive gases (Special design is available for
aggressive gases, particularly gases from dumps or
sewage processing plants).
Vlastnosti
Characteristics
• přípojky dle požadavků zákazníka (i příruby ANSI
a zvláštní příruby)
• velký rozsah vstupního tlaku
• na požádání zákazníka s vestavěním tlumením
hlučnosti (tlumení ca. 10 - 20 dBA)
• i jako diferenční regulátor a regulátor nulového
tlaku
• vestavnou délku lze na požádání zákazníka
přizpůsobit místním podmínkám
• velká přesnost regulace, krátká doba odezvy
• jednoduše udržovatelný, protože údržbu lze
provést na místě bez demontáže přístroje
• jednoduchá skladba ⇒ málo dílů podléhajících
zvýšenému opotřebení
• zvláštní provedení pro provozní teplotu do 250°C
• kombinace ventilů s vyrovnaným tlakem
• krátká dráha výběhu
• i jako kombinace s SAV typ 53N/H
• potřebuje jen velmi malý diferenční tlak (Pe - Pa)
• není nutné žádné speciální nářadí
• Connections according to customer require-ments
(including ANSI and special flanges)
• Large inlet pressure range
• Optional
with
integrated
soundproofing
(attenuation approx. 10-20 dB)
• Also available as differential and zero pressure
regulator
• Overall length adaptable according to local
requirements
• High regulating accuracy, short actuating time
• Easy maintenance; on-site-maintenance possible
without removing unit
• Single ply design => few parts subject to wear
• Special version with operating temp. up to 250°C
• Pressure compensated valve combination
• Short outlet path required
• Also as combination with safety shut-off valve
type 53N/H
• Extremely low required minimum pressure
difference (Pe-Pa)
• No special tools required
DIN-DVGW Registration Numbers
Typová zkouška EU 97/23/ES
Jmenovitá Tlakový
Ident. č. výrobku
světlost
stupeň
PN 25
CE-0085BM0505
DN 50
PN 25
CE-0085BM0505
DN 80
PN 16
CE-0085BM0505
DN 100
PN
16
CE-0085BM0505
DN 150
PN 16
CE-0085BM0505
DN 200
PN 16
CE-0085BM0505
DN 250
PN 10
CE-0085BM0505
DN 300
PN 10
CE-0085BM0505
DN 350
PN 10
CE-0085BM0505
DN 400
PN 10
CE-0085BM0505
DN 500
Směrnice o tlak. přístrojích 97/23/ES; zkouška dle
DIN EN 334 "Regulátory tlaku plynu pro vstupní tlak
do 100 bar" (německé znění z roku 1999).
Nominal
Pressure
Registration
width
stage
No.
PN
25
94.01c713
DN 50
PN 25
94.02c713
DN 80
PN 16
94.03c713
DN 100
PN 16
94.04c713
DN 150
PN 16
94.05c713
DN 200
PN 16
94.06c713
DN 250
PN 10
94.07c713
DN 300
PN 10
94.08c713
DN 350
PN
10
94.09c713
DN 400
PN 10
94.10c713
DN 500
Approved according to DIN 3380 "Gas Pressure
Regulation Equipment for Input Pressures up to 100
Bar".
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/1.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Technické údaje
Technical Data
Vstupní tlak
bis 25 bar
Input pressure
up to 25 bar
Výstupní tlak
bis 16 bar
Output pressure
up to 16 bar
min. diferenční tlak
100 mbar
20 mbar*1 / 3 mbar*²
Min. press. Difference
100 mbar
20 mbar*1 / 3 mbar*²
Jmenovitá světlost
DN 50; DN 65; DN 80;
DN100; DN125; DN150;
DN200; DN250; DN300;
DN350; DN400; DN500
příruby DIN;
příruby ANSI;
speciální příruby
50 mm do 500 mm
-15°C do +60°C*³
Nominal widths
DN 50; DN 65; DN 80;
DN100; DN125; DN150;
DN200; DN250; DN300;
DN350; DN400; DN500
DIN flanges;
ANSI flanges;
Special flanges
Druh připojení
Průměr ventilu
Provozní teplota
vhodný pro všechny
plyny
dle
DVGW
pracovní tabulky G260 a
pro všechny neagresivní
plyny
Médium
Materiály
Těleso
Pouzdro membrány
Ovládací regulátor
Ovládací redukce tlaku
Vnitřní díly
Membrány, O-kroužky
Kuželový ventil
Type of connection
50 mm to 500 mm
Valve diameter
Operating temperature -15°C to +60°C*³
suitable for all gases
according to DVGW
worksheet G260 and all
non-aggressive gases
Medium
Materials
Body
Diaphragm housing
Control regulator
Control press. Reducer
Inner parts
Diaphragms, O-rings
Cone valve
St 37.0 / St 35.8
GGG 40 / St 37-2
Al
Al
Al, VA, Ms, ocel
Perbunan, Viton
Perbunan, Viton
St 37.0 / St 35.8
GGG 40 / St 37-2
Al
Al
Al, VA, Ms, Steel
Perbunan, Viton
Perbunan, Viton
*1 : se zvětšením pouzdrem membrány
*² : provedení ovládané cizím tlakem
*³ : zvláštní provedení do 250°C
*1 : With larger diaphragm housing
*² : Version controlled by external pressure
*³ : Special version up to 250 °C
Rozsah seřízení
Adjustment Ranges
Rozsah žáda- Číslo výkresu
RG
né hodnoty
[bar]
Ovládací regulátor DN
0,01 - 0,12
4-St-12/DN/4
10/5
0,12 - 0,30
4-St-12/DN/5
5
0,30 - 0,60
4-St-12/DN/6
2,5
0,60 - 0,75
4-St-12/DN/7
2,5
0,75 - 1,00
4-St-12/DN/8
1
Ovládací regulátor DH
0,05 - 0,30
4-St-12/DH/4
5
0,30 - 1,00
4-St-12/DH/5
5
1,00 - 1,90
4-St-12/DH/6
5
1,90 - 2,90
4-St-12/DH/7
2,5
2,90 - 4,30
4-St-12/DH/8
2,5
4,30 - 7,50
4-St-12/DH/9
2,5
Jiné seřizovací tlaky na vyžádání!
Guide range
[bar]
SG
20/10
10
5
5
2,5
10
10
10
5
5
5
Drawing
RG
SG
number
Control Regulator DN
0,01 - 0,12
4-St-12/DN/4
10/5 20/10
0,12 - 0,30
4-St-12/DN/5
5
10
0,30 - 0,60
4-St-12/DN/6
2,5
5
0,60 - 0,75
4-St-12/DN/7
2,5
5
0,75 - 1,00
4-St-12/DN/8
1
2,5
Control Regulator DH
0,05 - 0,30
4-St-12/DH/4
5
10
0,30 - 1,00
4-St-12/DH/5
5
10
1,00 - 1,90
4-St-12/DH/6
5
10
1,90 - 2,90
4-St-12/DH/7
2,5
5
2,90 - 4,30
4-St-12/DH/8
2,5
5
4,30 - 7,50
4-St-12/DH/9
2,5
5
Other adjustment pressures available on request.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/2.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Einbaumaße / Installation Dimensions
/ Ventilace do volného prostoru
/ G1/4 měřicí impuls
z uklidněné zóny
Výstup
Outlet
Vstup
Inlet
Ø ventilu
Valve-Ø
*
DNOut
*
DNIn
[mm]
50-150
50-150
200
50-200
250
50-250
300
50-300
50-80
100
125
150
50-80
100
125
150
200
50-80
100-125
150
200
50-80
100-150
200
1
1
L
A
B
C
*
[mm]
[mm]
[mm]
450
450
700
800
500
500
700
800
800
800
800
900
900
900
900
900
570
570
620
660
590
590
620
650
660
620
620
660
660
650
650
660
250
265
320
350
275
290
320
350
400
300
320
350
400
330
350
400
2
D
∆p≥1.5 bar ∆p≥100mbar
[mm]
[mm]
235
235
290
320
260
260
290
320
320
290
290
320
320
320
320
320
300
420
420
420
300
420
420
420
482
300
420
420
482
300
420
482
Hmotnost
Weight
∆p≤100mbar
[mm]
[kg]
420
482
482
482
420
482
482
482
585
420
482
482
585
420
482
585
65
80
120
150
75
95
125
160
185
110
120
150
200
150
170
230
Jiné vestavné rozměry a velikosti ventilu na požádání! / Other dimensions and valve sizes available on request!
*1 : přístroje lze dodat s každou přírubou dle přání zákazníka / Units available with all flanges according to customer requirements
*2 : přístroje lze dodat s jinou vestavnou délkou / Units available with other overall lengths
Připojení potrubí
Line Connections
Ventilace
G1/4
 pro spojení trubek bez pájení
Měřicí impuls G1/4
 s řezacím kroužkem dle DIN 2353
Hrdla*3
G1/4
 pro Ø trubky 12 x 1,5 mm
*3 Na speciální požadavek zákazníka lze na seřizovací zařízení
navařit dvě dodatečná hrdla G1/4 nebo G1/2.
Ventilation G1/4
 for unsoldered, threaded pipe
Measuring G1/4
 fitting with cutting ring accord. DIN
pulse
2353
Fitting *3
G1/4
 for pipe -Ø 12 x 1,5 mm
*3 on request can be welded additional fitting on the
control device.
Standardní provedení
Standard Version
Směr proudění
Ventilace
Měřicí impuls
doleva - doprava
po směru proudění
po směru proudění
doprava
doprava
Na speciální požadavek zákazníka lze změnit směr proudění
a/nebo připojení potrubí.
flow direction
left-right
Ventilation
in flow direction right
Measuring pulse
in flow direction right
The flow direction and/or line connections can be changed on
customer request.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/3.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Vestavba
Installation
Regulátor tlaku plynu typ 132 lze namontovat ve směru
proudění vodorovně nebo svisle.
V případě svislé montáže se ovládací regulátor namontuje
ve svislé poloze vedle seřizovacího zařízení.
Díky zvláštního konstrukčního provedení lze měřicí impuls
namontovat již ve vzdálenosti 2-3 x DNvýstup (5x DN výstup =
lepší regulační skupina než uvedeno) za regulátorem tlaku
plynu.
Type 132 gas pressure regulator can be installed vertically
or horizontally in flow direction. When installed vertically it is
necessary to mount the control regulator vertical beneath
the control gear. Due to the specific design the test pulse
can be installed behind the gas pressure regulator at an
distance of 2-3 x DN outlet (5 x DNoutlet = better regulation
group than specified).
Konstrukce a funkce regulátoru tlaku plynu typ 132
Design and Function of Type 132 Gas Pressure Regulator
Ventilace do atmosféry
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/4.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Design
Konstrukce
Regulátor tlaku plynu typ 132 se skládá ze tří
konstrukčních skupin: ovládacího regulátoru (I),
redukce tlaku (II) a seřizovacího zařízení (III).
Ovládací regulátor se dodává ve verzích DN a DH;
první verze se standardně používá pro rozsah
provozního tlaku do 50 mbar, druhá pro rozsah nad
50 mbar.
Redukce tlaku SR se používá standardně při
diferenčním tlaku ∆p > 1,5 bar.
The type 132 gas pressure regulator is composed of
three assemblies: control regulator (I), pressure
reducer (II) and control gear (III).
The control regulator is available in DN and DH
versions; DN is used on a standard basis for pressure
range up to 50 mbar, DH for operating pressures
greater than 50 mbar.
The SR pressure reducer is used at a differential
pressure of ∆p > 1.5 bar.
Funkce
Function
Vstupní tlak (pe) proudí před kuželový ventil 5 a
vyrovnávací membránu 3. Kuželový ventil zůstává
uzavřený - i v případě rozdílného vstupního tlaku.
Přes potrubí ovládacího tlaku 15 se vstupní tlak
dostává do redukce tlaku 12 (s vestavěným jemným
filtrem), která omezuje ovládací tlak (používá se jen
při ∆p > 1,5 bar). Ovládací tlak se nastaví na
výhodnou regulační odezvu a může činit 0,2 až 1,0
bar nad výstupním tlakem (pa). Ke kontrole slouží
manometr 11. Zredukovaný tlak se dostane do
ovládacího regulátoru 9. Napnutím pružiny 13 s
křížovou rukojetí 10 - otáčení doprava zvyšuje tlak se otevře ovládací ventil 7. Ovládací tlak se dostane
přes potrubí seřizovacího tlaku 6 do prostoru
membrány a zatěžuje pracovní membránu 1.
Pracovní membrána 1 se zvedá a otevře kuželový
ventil 5. Vytvářející se výstupní tlak (pa) se dostává
přes impulsní potrubí 8 pod membránu ovládacího
regulátoru 14 a zvedá ji, jestliže je dosažena
nastavená hodnota pružiny. Tím se uzavírá ovládací
ventil 7. Přes ovládací trysku 2 a výstupní potrubí 4 se
ovládací tlak vyrovná s výstupním tlakem a kuželový
ventil se opět zavře. Regulátor tlaku plynu se nachází
nyní v regulační poloze.
Inlet pressure (pe) flows between cone valve 5 and
compensation diaphragm 3. The cone valve remains
closed - even when the inlet pressure varies. Inlet
pressure even reaches through control pressure line
15 pressure reducer 12 (with integrated microfilter),
which limits the control pressure (application only for
∆p > 1.5 bar). It will be adjusted to the most
favourable control characteristic between 0.2 and 1.0
bar above the outlet pressure (pa). Pressure gauge 11
serves for checking. The reduced pressure reaches
control regulator 9. Control valve 7 is opened by
tensioning spring 13 with the cross handle 10 - turning
to the right increases outlet pressure. The control
pressure reaches through control pressure line 6 into
the diaphragm chamber where it acts on the operating
diaphragm 1. The operating diaphragm lifts opening
cone valve 5. The resulting outlet pressure (pa)
reaches through pulse line 8 below control regulator
diaphragm 14 lifting it when the set spring value is
reached. This closes control valve 7. The control
pressure is equalized to the output pressure via
control nozzle 2 and exhaust line 4 and the cone
valve 5 closes. The gas pressure regulator is in
regulating position.
Uvedení do provozu
Starting apparatus
Po řádné vestavbě regulátoru a připojení impulsních
potrubí lze postupovat k uvedení do provozu takto:
- uvolněte pružinu požadované hodnoty u ovládacího
regulátoru (a příp. u redukce tlaku SR)
- pomalu otevřte vstupní uzavírací orgán; výstupní
tlak nesmí stoupat
- příp. seřiďte ovládací tlak u redukce tlaku SR (ca.
0,2 bar až 1,0 bar nad požadovanou hodnotu
výstupního tlaku)
- pomalu napněte pružinu požadované hodnoty u
ovládacího regulátoru, dokud nebude dosažen
požadovaný výstupní tlak
- pomalu otevřte výstupní uzavírací orgán a nastavte
přesný výstupní tlak
Regulátor tlaku plynu je připraven k provozu.
After properly installing the regulator and connecting
the pulse lines proceed as follows for start up:
− Release tension of adjustment spring in control
regulator (and if necessary in control regulator
pressure reducer).
− Slowly open inlet shut off valve; the outlet pressure
should not increase.
− If necessary adjust control pressure on pressure
reducer (approx. 0.2 bar to 1.0 bar above setting
for outlet pressure).
− Slowly tension adjustment spring of control
regulator until desired outlet pressure is reached.
− Slowly open outlet shut off valve and adjust to
exact outlet pressure.
The gas pressure regulator is ready for operation.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/5.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Dimenzování přístroje
Unit Layout
Součinitel průtoku ventilu KG je hodnota, jež u
regulátoru tlaku plynu uvádí průtok q při zcela
otevřeném regulačním orgánu, při pe = 2,013 bar abs.
a pa = 1,013 bar abs. Měří se za normálních
podmínek na zkušební stolici a vzduchem jako
průtokové médium.
The valve flow coefficient KG is the value of the flow
rate q through gas pressure regulating equip-ment
with control gear completely opened while pe = 2.013
bar abs. and pa = 1.013 bar abs.; measured under
standard conditions on a test bench with air as flow
medium.
Součinitel průtoku ventilu KG pro regulátor tlaku
plynu typ 132 (vztaženo na zemní plyn H)
Valve flow coefficient KG for gas pressure
regulator type 132 (converted to natural gas H)
Ø ventilu
[mm]
Hodnota
KG
[Nm³/h]
2.200
3.700
5.700
8.900
13.700
50
65
80
100
125
Ø ventilu
[mm]
Hodnota
KG
[Nm³/h]
20.000
27.000
36.000
57.000
81.000
150
175
200
250
300
Hodnoty pro větší Ø ventilu na vyžádání.
Následující vzorce umožňují výpočet požadované
hodnoty KG (pro T<60°C):
Hodnota KG při podkritickém poměru tlaků
pa
≥ 0,53 :
pe
KG =
qn
pa ( pe − p a )
[Nm³/h]
qn ⋅ 2
KG =
pe
Přepočítací vzorec:
[Nm³/h]
Výpočet jmenovité světlosti připojení :
D min =
q n ⋅ 1,3 ⋅ ( 273 + T )
p ⋅ v max
[mm]
qn : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: vmax : [m/s]; T : [°C]
vmax = max. přípustná rychlost proudění
Pro každé médium a každý přístroj vypočítáme
počítačovým programem optimální Ø ventilu a
optimální jmenovitou světlost připojení.
pa
≥ 0,53 :
pe
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
KG =
qn
pa ( pe − p a )
[Nm³/h]
KG =
qn ⋅ 2
pe
[Nm³/h]
When other gases are used it is necessary to convert
qn with the following corrective factors f:
Medium
f
Medium
f
Ammonia 1,00
Methane
1,04
Butane
0,53
Town gas
1,18
C02
0,62
Oxygen
0,72
Nat. gas L 0,97
Nitrogen
0,78
Air
0,77
Hydrogen
3,02
Values for other mediums available on request.
qn =
qnMedium
f
[Nm³/h]
Calculation of nominal connection width:
D min =
q n ⋅ 1,3 ⋅ ( 273 + T )
p ⋅ v max
[mm]
qn : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: vmax : [m/s]; T : [°C]
vmax = max. permissible flow velocity
Optimum valve diameter and nominal connection
width can be calculated for each medium and unit with
a computer program in our office.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
KG - value
[Nm³/h]
20.000
27.000
36.000
57.000
81.000
The following equations enable to calculate the
required KG value (for T<60°C):
KG - value at subcritical pressure ratio
Conversion equation:
[Nm³/h]
Valve-Ø
[mm]
150
175
200
250
300
Values for larger valve diameters available on request.
pa
< 0,53 :
pe
Při použití jiného plynu je třeba qn přepočítat tímto
opravným činitelem f:
Médium
f
Médium
f
Čpavek
1,00
Metan
1,04
Butan
0,53
Svítiplyn
1,18
C02
0,62
Kyslík
0,72
Zemní plyn L 0,97
Dusík
0,78
Vzduch
0,77
Vodík
3,02
Hodnoty pro jiná média na vyžádání.
qnMedium
qn =
f
KG - value
[Nm³/h]
2.200
3.700
5.700
8.900
13.700
(qn in [Nm³/h]; pe and pa in [bar abs.])
KG - value at supercritical pressure ratio
(qn v [Nm³/h]; pe a pa v [bar abs.])
Hodnota KG při nadkritickém poměru tlaků
pa
< 0,53 :
pe
Valve-Ø
[mm]
50
65
80
100
125
Vydání / edition 1-26-0506/6.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
External Pressure Control
Ovládání cizím tlakem
[Cizí tlak
G1/4 Ventilace do atmosféry
G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny]
Regulátory tlaku plynu ovládané cizím tlakem se
používají hlavně tam, kde tlakový spád mezi pe a pa
nestačí, aby ovládal regulační přístroj (dostatečně
rychle). Jako médium cizího tlaku se používá
především vzduch.
U přístrojů ovládaných cizím tlakem se musí
zohlednit, že je stálá spotřeba malého množství
média cizího tlaku (dle ovládacího tlaku 5 - 30 l/min).
Funkční princip odpovídá postupu popsanému na
straně 5: Funkce.
Při regulaci nebezpečného média se ventilace vyvede
do atmosféry.
Gas pressure regulators with external pressure
control are used primarily when the pressure
difference between pe and pa is not sufficient to
control the regulator (fast enough). Regularly
compressed air is used as external medium.
Using external pressure controlled units it must be
considered that a small quantity of the external
pressure medium is consumed continuously (5-30
l/min depending on control pressure).
Control function corresponds to the function described
on page 5.
When used with aggressive mediums ventilate piping
to free atmosphere is to install.
Primární tlumení hlučnosti
Primary Soundproofing
Hlučnost při rozpínání lze snižovat ca. o 10 - 20 dBA
pomocí primárního tlumení hlučnosti. Vestavbou lze
provést kdykoliv dodatečně. Přitom je nutno dbát na
to, aby se tlumení hlučnosti 2 s držákem 3 umístilo
uprostřed nad ventil 1. Šrouby 4 mají při montáži s
pryžovým těsněním vyčnívat ca. 2-3 mm nad okraj
příruby tělesa, aby vzniklo dostatečné stlačení.
Expanding noises can be reduced approximate 10 20 dB with primary soundproofing. Additional
installation is possible at any time. In such cases it is
necassary that noise damping element 2 is held
centered above valve 1 with holder 3. Screw 4 should
extend approx. 2-3 mm above the edge of the body
flange when installed with the rubber seal to ensure
that sufficient pressure is present.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/7.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Diaphragm Housing On Top
Pouzdro membrány nahoře
[G1/4 Ventilace do atmosféry
G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny]
Přístroje s membránovým pouzdrem nahoře se
používají především v těchto dvou případech:
a) když je třeba počítat se vznikem velkého množství
kondenzátu, který by se pak shromažďoval na
membráně (například u velmi vlhkého plynu), zde se
instaluje dodatečný vypouštěcí kohout na kondenzát
1;
b) když potřebujeme velmi krátkou celkovou délku s
výstupem dolu (např. ve skříňovém zařízení).
Funkční princip odpovídá postupu popsanému na
straně 5: Funkce.
Rozměry x a y sdělíme na vyžádání.
External Control Nozzle
Vnější ovládací tryska
k seřizov. zařízení
Units with diaphragm housings on top are preferred in
two cases:
a) When large quantities of condensate are expected,
which would assemble on the diaphragms (for
example with extremely moist gases). In such cases
an additional condensate drain cock 1 can be
installed.
b) When an extremely short overall length with outlet
downward is required (for example in cabinet
systems).
Control function corresponds to the function described
on page 5.
Dimensions x and y available on request.
od výstupu ovládacího
regulátoru
Vnější ovládací tryska se používá, když
- je nutno počítat se znečištěním a ucpáním,
- se používá ocelové pouzdro membrány,
- je požadován snadnější a rychlejší přístup k ovládací
trysce.
Ovládací tryska se vyrábí sériově s připojením Ermeto
10L.
An external control nozzle can be used
− when contamination and clogging is expected,
− a steel diaphragm housing is used,
− easier and quicker accessibility to tovládací trysce.
is required.
The control nozzle is designed on a standard basis
with Ermeto connection 10L.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/8.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Ovládání motorem
Motor Control
Regulátory tlaku plynu lze vybavit místo ručního
kolečka
pevně
namontovaným
motorem
k
elektrickému seřízení.
Motory se dodávají ve dvou provedeních:
I: Motorový ovládač, značka AUMA, 380V AC,
i v provedení do výbušného prostředí;
II: Motorový ovládač, značka Kornwestheim, 230V AC,
i v provedení 24V DC a 380V AC.
Funkční princip regulátoru tlaku plynu odpovídá
postupu popsanému na straně 5: Funkce.
Gas pressure regulators can be equipped with a
servo-motor for electrically driven adjustment of
output pressure.
The servo-motors are available in two versions:
I: Motor servo-drive, brand AUMA, 380 V AC, also
available with design for explosion hazard areas;
II: Motor servo-drive, brand RTK, 230 V AC, also 24 V
DC and 380 V AC.
Control function of the gas pressure regulator
corresponds to the description on page 5.
Ochrana vstupního tlaku
Inlet Pressure Protection
Regulátory tlaku plynu s ochranou vstupního tlaku se
používají, aby se zabránilo, že regulátor tlaku plynu
napájí médium do výstupního tlaku, když vstupní tlak
klesne pod hodnotu nastavenou u ovládacího
regulátoru UH (otáčení doprava zvyšuje hodnotu).
Zpětný ventil 2 zabrání tomu, aby při klesajícím
vstupním tlaku se dostal výstupní tlak ovládacími
potrubími 3-1 do redukce ovládacího tlaku SR (nebo
přímo do vstupního tlaku) a poškodil ji.
Gas pressure regulators with inlet pressure protection
can be used to prevent the pressure regulator from
feeding medium to the outlet side when the inlet
pressure drops below a certain value. Pressure switch
point is to adjust by the control regulator UH (turning
to right increases value).
When inlet pressure decreases, check valve 2
prevents medium flowing from outlet side through
control lines 3-1 into control pressure reducer SR (or
directly into the inlet pressure) and damaging it.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/9.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Řízení diferenčního nebo stejného tlaku
Differential or Balanced Pressure Control
Regulátory tlaku plynu se řízením diferenčního nebo
stejného tlaku se používají, pokud se má tlak hlavního
média regulovat v závislosti na tlaku druhého média.
Protože v případě zlomu membrány v ovládacím
regulátoru nemá docházet ke smíchání obou médií A
a B, média se prostorově oddělují dvěma
membránami 1 a 2.
Požadovaný diferenční nebo stejný tlak se nastavuje
pomocí křížové rukojeti 4 (otáčení doprava zvyšuje
hodnotu).
Gas pressure regulators with differential or balanced
pressure control are used regulating the pressure of
the main medium in relation to the pressure of a
second medium.
To prevent mixing of the two media A and B in the
event of a diaphragm crack in the control regulator
they are separated by two diaphragms 1 and 2.
Requested differential or balanced pressure can be
adjusted by cross handle 4 (turn right to increase
value).
Dva provozní tlaky
Two Operating Pressures
Kombinací dvou ovládacích regulátorů a jednoho
magnetického ventilu je možné regulovat dva různé
tlaky (2 provozní případy) jedným regulátorem tlaku
plynu.
Ovládací regulátor DH1 se nastavuje obvykle na nižší
tlak a je vždy funkční. Otevřením magnetického
ventilu MV se uvolní druhý ovládací regulátor DH2 a
ten nyní reguluje vyšší tlak.
V případě rozdílu tlaku pa2-pa1>1 bar je nutno počítat
se dvěma redukcemi ovládacího tlaku SR.
By combining two control regulators and a solenoid
valve it is possible to regulate two different outlet
pressures (applications) with one gas pressure
regulator.
The DH1 control regulator is positioned to the lower
pressure pa1; it is always in operation. By opening
solenoid valve MV the second control regulator DH2
is activated and regulates the high pressure pa2.
At pressure differences of pa2 - pa1 > 1 bar two control
pressure reducers SR are required.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/10.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Konstrukce seřizovacího zařízení typ 132 /
Design Type 132 Control Unit
x: díly podléhající zvýšenému opotřebení; držte
zásobu na údržbu /
Parts subject to wear; keep on hand for
maintenance
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/11.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Komponenty seřizovacího zařízení typ 132
Components for Type 132 Control Unit
Poz
Item
Mno. Jedn. Označení
Quant. Units Designation
1
1 Pc/ks
2
1 Pc/ks
x3
1 Pc/ks
x4
1 Pc/ks
5
6
1 Pc/ks
1 Pc/ks
7
1 Pc/ks
x8
9
3 Pc/ks
1 Pc/ks
x10
x11
x12
x13
x14
x15
1
2
1
1
1
1
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
16
8/12 Pc/ks
17
18
1 Pc/ks
1 Pc/ks
19
20
x21
1 Pc/ks
1 Pc/ks
1 Pc/ks
22
1 Pc/ks
23
16 Pc/ks
24
x25
x26
8 Pc/ks
8 Pc/ks
2 Pc/ks
27
1 Pc/ks
28
29
1 Pc/ks
1 Pc/ks
30
31
32
33
1
1
2
2
34
1 Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pouzdro membrány, spodní
Bottom diaphragm housing
Membránový talíř, prac. membr.
Diaphragm plate, operat. diaphr.
Pracovní membrána
Operating diaphragm
Těsnění ovládací trysky
Control nozzle gasket
Ovládací tryska / Control nozzle
Membránový kroužek, spodní
Bottom diaphragm ring
Membránový kroužek, horní
Upper diaphragm ring
Šestihranná matice / Hex. nut
Zavěšení ventilu /
Valve suspension
Seegerová pojistka / Circlip
Těsnicí kroužek / Sealing ring
O-kroužek / O-ring
Kuželový ventil / Cone valve
Pojistná matice /Retaining nut
Kulata těsnicí šňůra /
Round cord seal
Šroub s vnitřním šestihranem /
Allen screw
Slepá příruba / Blind flange
Zavěšení pracovní membrány
Operat. diaphragm suspension
Šestihranná matice / Hex. nut
Membrán. talíř / Diaphragm plate
Vyrovnávací membrána
Compensation diaphragm
Pouzdro membrány, horní
Upper diaphragm housing
Šroub s vnitřním šestihranem /
Allen screw
Šroub s vnitřn.šestihr/Allen screw
Těsnicí kroužek / Sealing ring
Kulata těsnicí šňůra /
Round cord seal
Zavěšení vyrovnávací membrány
Compensat. diaphr. suspension
Sedlo pružiny / Spring plate
Uzavírací pružina /Closing spring
Ventilové vedení / Valve guide
Těleso / Body
Příruba tělesa / Body flange
Šroub s vnitřním šestihranem
/Allen screw
Membrán. talíř /Diaphragm plate
Norma / č. výkresu
Standard / drawing No.
Materiál / poznámka
Material / remarks
4-132-1/...
GGG 40 / St
4-132-2/...
St, chromatic
4-132-3/...
Perbunan
8 x 12 x 6
Perbunan
4-132-5
4-132-6/...
VA
St, chromatic
4-132-7/...
St, chromatic
DIN 439, M16
4-132-9/...
St, galvaniz.
VA
DIN 471, 16 x 1
DIN 7603 A, 16 x 24 x 1.5
16 x 5
4-132-13/...
DIN 982, M16
∅5
Pruž.ocel/spring st,galv.
Cu
Perbunan
Al, Perbunan
St, galvaniz.
Perbunan
DIN 912, M12 x 20 / 30
8.8, galvaniz.
4-132-17/...
4-132-18/...
St, chromatic
Al
DIN 431, G3/4
4-132-20/...
4-132-21/...
St, galvaniz.
Al
Perbunan
4-132-22/...
GGG 40 / St
DIN 912, M10 x 30
8.8, galvaniz.
DIN 912, M12 x 45
DIN 7603, 12 x 18 x 1.5
∅5
8.8, galvaniz.
Cu
Perbunan
4-132-27
Al
4-132-28
4-132-29
4-132-30
4-132-31/...
4-132-32/...
DIN 912, M8 X 15
St, chromatic
pruž.ocel/spring
st.C,chrom
St
St
St
8.8, galvaniz.
4-132-34
St, chromatic
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/12.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
GAS PRESSURE REGULATOR
TYPE 132
R + A Terschüren GmbH
Skladba ovládacího regulátoru typ DH, DN
Design Type DH, DN Control Regulator
x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance
Items (2; 3; 4) only available complete
x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu
Poz. (2; 3; 4) lze dodat jen kompletně
Speciální pokyny k údržbě
Special Maintenance Instructions
Ovládací regulátor typ DH, DN
Ovládací regulátor typ DH, DN je nutno za účelem
údržby odmontovat z hlavního přístroje.
Před každou demontáží ovládacího regulátoru se
pružina požadované hodnoty 12 uvolní křížovou
rukojetí 17. Při údržbě především zkontrolujte
opotřebení membrány 8, vložky ovládacího regulátoru
(2,3,4) a ovládacího ventilu 1. Po uvolnění šroubů 19
lze vyjmout membránu 8 se zavěšením 7 a
zkontrolovat je. Po vytočení pružinového krytu 6 a
uvolnění šroubů 21 a 27 odšroubujte ovládací ventil 1
z vložky ovládacího regulátoru (2,3,4), pak vložku
vyjměte a zkontrolujte ji. K zachování všeobecné
provozní spolehlivosti vyměňte vložku vždy nejpozději
po 5 letech.
Při sestavení dbejte na toto:
- ovládací ventil 1 našroubujte na vložku ovládacího
regulátoru (2,3,4) až po ca. ¼ otáčky před dorazem
- pružinový kryt 6 našroubujte na vložku ovládacího
regulátoru (2,3,4) jen tolik, aby se při zatlačení
pružinového krytu 6 dolů ovládací ventil 1 nadzvedl
ca. o 2 mm ze sedla tělesa regulátoru 24.
Type DH, DN control regulator
It is necessary to remove type DH and DN control
regulators from the main unit for maintenance
purposes. Before disassembling the control regulator
always release the tension on the adjustment spring
12 with cross handle 17. During maintenance check
diaphragm 8, the control regulator insert (2, 3, 4) and
control valve 1 especially for wear. Diaphragm 8 can
be removed together with suspension 7 and checked
after loosening screws 19. When the spring cap 6 is
unscrewed and screws 21 and 27 removed control
valve can be screwed out of the control regulator
insert (2, 3, 4), the insert removed and checked. The
insert should be replaced every 5 years at the latest to
ensure general operating safety.
When assembling ensure that:
- control valve 1 is screwed in up to approx. ¼ turn in
front of the stop on the control regulator insert (2-4).
- spring cap 6 is screwed on to the control regulator
insert (2-4) only to the point that control valve 1 lifts
approx. 2 mm from the seat of the regulator body 24
when the spring cap 6 is pushed down.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/13.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
GAS PRESSURE REGULATOR
TYPE 132
R + A Terschüren GmbH
Komponenty ovládacího regulátoru DH, DN / Components for DH, DN Control Regulator
Poz.
Item
x1
x2
x3
x4
5
6
7
Mno.
Quant.
1
1
1
1
1
1
1
Jedn.
Units
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
x8
9
10
11
12
1
1
1
1
1
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
13
14
15
16
17
1
1
1
1
1
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
18
1
Pc/ks
19
20
8
1
Pc/ks
Pc/ks
21
x22
x23
24
x25
26
27
4
1
1
1
1
1
4
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Pc/ks
Označení
Designation
Ovládací ventil / Control valve
Těleso pružiny / Spring body
Zavěšení ventilu / Valve suspension
Pajecí příruba / Brazing flange
Uzavírací pružina / Closing spring
Uzavírací pružina / Spring cap
Zavěšení membrány /
Diaphragm suspension
Membrána / Diaphragm
Membránový talíř / Diaphragm plate
Podložka / Washer
Šestihranná matice / Hex. nut
Pružina požadované hodnoty /
Adjustment spring
Sedlo pružiny / Spring plate
Utěsnění vřetena / Spindle seal
Tlačný kroužek / Pressing ring
Šestihranná matice / Hex. nut
Křížová rukojeť se vřetenem /
Cross handle with spindle
Těleso membrány - horní /
Upper diaphragm housing
Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw
Těleso membrány - spodní
Bottom diaphragm housing
Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw
O-kroužek / O-ring
O-kroužek / O-ring
Těleso regulátoru / Regulator body
O-kroužek / O-ring
Noha regulátoru / Regulator base
Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw
Norma / č. výkresu
Standard /drawing No.
4-St-1/D
4-St-2
4-St-3/D
4-St-4
4-St-5
4-St-6
4-St-7
Materiál / poznámka
Material / remarks
Ms
Bronz
VA
VA
4-St-8/...
4-St-9/...
DIN 125; 10.5x2.5; Form B
DIN 439; M10;
4-St-12/...
4-St-13
4-St-14
4-St-15
DIN 431; G1/4;
4-St-17
Perbunan
Al
St, galvaniz.
St, galvaniz.
Spring steel C,chromat.
pružinová ocel C,chrom.
St, chromatic
Perbunan
Ms
St, galvaniz.
Ms; Duroplast
4-St-18/...
Al
DIN 912; M6x20;
4-St-20/...
8.8, galvaniz.
Al
DIN 912; M6x25;
48 x 4
26 x 2
4-St-24/D
26 x 2
4-St-26/D
DIN 912; M6x50; 8.8
8.8, galvaniz.
Perbunan
Perbunan
Al
Perbunan
Al
8.8, galvaniz.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
VA pruž.ocel/spring steel
VA
VA
Vydání / edition 1-26-0506/14.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Skladba redukce tlaku typu SR
Design Type SR Pressure Reducer
Vstup G1/4
x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance
Items (18, 19) only available complete
Výstup G1/4
Ventilace G1/4
x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu
Poz. (18; 19) lze dodat jen kompletně
Speciální pokyny k údržbě
Redukce tlaku typ SR
Redukce tlaku typu SR s vestavěným filtrem ze
spékaného kovu lze za účelem údržby demontovat.
K tomu uvolněte šroubové spojení Ermeto ve vstupu a
výstupu. Funkční zkoušku lze provést na zkušební
stolici i v demontovaném stavu.
Před každým rozložením redukce tlaku zásadně
uvolněte pružinu požadované hodnoty 8 pomocí
vřetena 11. Při údržbě především zkontrolujte
opotřebení membrány 6 a volný průchod tělesa filtru
21.
Po uvolnění šroubů s vnitřním šestihranem 10 můžete
odejmout horní těleso ventilu 15 a vyjmout i
zkontrolovat membránu 6 spolu se zavěšením
membrány 5 a membránovým talířem 7.
Po uvolnění uzavíracího šroubu 1 můžete vyjmout
těleso filtru 21 spolu s vložkou ventilu 4. Jestliže
těleso filtru se již netřpytí žluto-zlatavě, vyměňte ho.
K zachování všeobecné provozní spolehlivosti
vyměňte těleso filtru vždy nejpozději po 2 letech.
Special Maintenance Instructions
Type SR pressure reducer
Type SR pressure reducer with integrated sinter metal
filter can be disassembled for maintenance works. For
this purpose unscrew Ermeto fittings on the inlet and
outlet. The unit can be checked for proper function on
a test bench when removed.
Before disassembling the pressure reducer always
release the pressure on adjustment spring 8 with
spindle 11.
When servicing check especially diaphragm 6 for
wear and filter element 21 for clogging.
After loosening allen screws 10 top valve element 15
can be taken off and diaphragm 6 removed together
with diaphragm suspension 5 and diaphragm plate 7
and checked.
After loosening plug 1 filter element 21 can be
removed together with valve insert 4. If the filter
element no longer has a yellow/gold shimmer, replace
it. The filter element should be changed every two
year at the latest to ensure general operating
reliability.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/15.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
GAS PRESSURE REGULATOR
Vstup G1/4
R + A Terschüren GmbH
Výstup G1/4 / Ventilace G1/4
Komponenty redukce tlaku typu SR
Poz. Mno
Jedn.
Item Quant. Units
1
1 ks / Pc
2
1 ks / Pc
3
1 ks / Pc
4
5
1 ks / Pc
1 ks / Pc
x6
7
8
1 ks / Pc
1 ks / Pc
1 ks / Pc
9
10
11
12
13
14
15
16
x17
x18
x19
20
x21
x22
x23
TYPE 132
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
ks / Pc
Components for Type SR Pressure Reducer
Označení
Designation
Uzavírací šroub / Plug
Vyrovnávací deska
Compensation plate
Tlačný element pružiny
Spring pressure element
Ventilová vložka / Valve insert
Zavěšení membrány / Diaphragm
suspension
Membrána / Diaphragm
Membránový talíř / Diaphragm plate
Pružina požadovaného tlaku /
Adjustm. spring
Pružinový talíř / Spring plate
Šroub s vnitřním šestihr. / Allen screw
Vřeteno / Spindle
Šroub se šestihrannou hlavou / Hex. nut
Tlačný kruh / Pressing ring
Utěsnění vřetena / Spindle seal
Norma / č. výkresu Materiál / poznámka
Standard / draw No. Material / remarks
4-SR-1
18.5 x 6
4-SR-3
Ms
Pěnová pryž
Sponge rubber
VA
4-SR-4
4-SR-5
Ms
St, chromatic
4-SR-6
4-SR-7
4-SR-8/...
Perbunan
Al
4-SR-9/...
DIN 912; M6 x 65
4-SR-11
DIN 431; G1/4
4-St-15
4-St-14
Těleso ventilu horní / Upper valve element 4-SR-15
Těleso ventilu dolní /Bottom valve element 4-SR-16
O-kroužek / O-ring
17 x 1.5
O-kroužek / O-Ring
2.9 x 1.78
Ovládací ventil / Control valve
4-SR-19
Uzavírací pružina / Closing spring
4-SR-20
Těleso filtru / Filter element
4-SR-21
O-kroužek / O-ring
22 x 3
Těsnění / Gasket
18.5 x 0.4
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0
Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
pruž. ocel /spring steel
C, chromat.
St, chromatic
8.8, galvaniz.
Ms
St, galvaniz.
Ms
Perbunan
Al
Al
Perbunan
Perbunan
Ms
VA-spring steel pruž.oc
Sinter bronze
Perbunan
PTFE
Vydání / edition 1-26-0506/16.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail: [email protected]
Internet:
www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.

Podobné dokumenty

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40

Více

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN F304 F304L F316 F316L

Více

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN SS 304 + Asbestfrei/bez azbestu

Více

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN Sphäroguss oder Stahl / Tvárná litina nebo ocel Kohlenstoffstahl / Uhlíková ocel A216 WCB Kohlenstoffstahl / Uhlíková ocel 13%Cr und/oder 18%CrNi und/oder HF (Co-Cra)

Více

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN Inlet-/outlet diameter, p.e.: type U50/80: inlet DN50, outlet DN80 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 /...

Více

MICHAL BYSTROV >> www.michalbystrov.cz LUKÁŠ

MICHAL BYSTROV >> www.michalbystrov.cz LUKÁŠ Dylanovy první desky: jednoduchá americká klasika, která, jak doufali, nikoho neurazí.

Více

BRUNNBAUER-ARMATUREN

BRUNNBAUER-ARMATUREN ≤0,1 % Kvs – double seat valve ≤0,05% Kvs – one-seat valve

Více