Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW

Transkript

Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn
P (G31)
Plynový kondenzační kotel
MGK-2-170/210/250/300
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 359
pro MGK-2-170
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 360
pro MGK-2-210
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 361
pro MGK-2-250
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 362
pro MGK-2-300
Tento montážní návod musí být uložen u provozovatele kotle!
Nebude-li dodržen tento návod, zanikají veškeré nároky ze záruky.
WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 3064397_201507
Změny vyhrazeny
CZ
Rozsah dodávky
Upozornění
Dříve než začněte s instalací, přečtěte si pozorně návod na přestavbu!
WOLF přestavěný na zkapalněný plyn pro typovou řadu MGK-2-130
Pokyny
1.
Minimální výkon – při provozu na zkapalněný plyn se kvůli minimálnímu výkonu sníží účinnost asi o 0,5 %.
Rozsah dodávky
Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 359 pro MGK-2-170
Č.
Materiál
Kusů
1
programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MGK-2-170 1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 360 pro MGK-2-210
Č.
Materiál
Kusů
1
programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MGK-2-210 1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 361 pro MGK-2-250
Č.
Materiál
Kusů
1
programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MK-2-250
1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 362 pro MGK-2-300
2
Č.
Materiál
Kusů
1
programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MK-2-300
1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
3064397_201507
Bezpečnostní pokyny
2.
Bezpečnostní pokyny
V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů
a výstražných značek. Tato důležitá upozornění se
týkají ochrany osob a technické provozní bezpečnosti.
Toto bezpečnostní upozornění označuje návody a pokyny, které je třeba přesně dodržet,
aby se předešlo ohrožení nebo poranění
osob a zabránilo se poškození kotle.
skříň svorkovnice
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při
doteku elektrických konstrukčních dílů!
Pozor: Před demontáží ochranného krytu
vypněte hlavní vypínač.
Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a
kontaktů, když je zapnutý hlavní vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem
s následkem ohrožení zdraví nebo smrti.
Připojovací svorky jsou pod napětím, i když
je hlavní vypínač na kotli vypnutý.
zapalovací transformátor, vysokonapěťová zapalovací elektroda, kombinovaný plynový ventil, hlídač tlaku plynu, ventilátor, spalovací komora
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí otravy unikajícím plynem, nebezpečí výbuchu plynu, nebezpečí popálení při dotyku horkých částí.
3064397_201507
3
Bezpečnostní pokyny
Pozor
„Upozornění“ označuje technické návody
a pokyny, které je třeba dodržet, aby se
zabránilo poškození kotle a předešlo poruchám.
kombinovaný plynový ventil
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem.
2.1
Všeobecné pokyny
Všechny práce údržby smí provádět pouze
oprávněné odborně způsobilé osoby autorizované výrobcem nebo distributorem zařízení.
Pravidelná roční údržba a výhradní používání
originálních náhradních dílů Wolf jsou pro bezporuchový provoz a dlouhou životnost vašeho
kotle velmi důležité.
Doporučujeme uzavřít smlouvu na údržbu s oprávněnou servisní firmou.
plynová přípojka: Nebezpečí otravy a výbuchu
unikajícím plynem.
4
3064397_201507
Přestavba na zkapalněný plyn P (G31)
3.
Přestavba na zkapalněný plyn P (G31)
3.1Instalace
►► Vypněte hlavní vypínač na kotli.
OFF
Na napájecích svorkách zařízení je elektrické
napětí, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý.
►► Zařízení odpojte od elektrické sítě, jinak hrozí
nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti.
OFF
230 V
Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče,
případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí
stavební přípravy − plynovodu. V opačném
případě hrozí nebezpečí udušení a výbuchu.
3064397_201507
5
Přestavba na zkapalněný plyn P (G31)
Demontáž opláštění
►► Odšroubujte 2 šrouby na pravém předním opláštění kotle.
►► Pravý panel vyklopte směrem dopředu a vyjměte jej směrem nahoru.
Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí.
Nebezpečí popálení
6
Některé díly mohou být velmi horké! Nechte je vychladnout nebo použijte
pracovní rukavice.
3064397_201507
Přestavba z G20 na G31
4.
Přestavba z G20 na G31
4.1
Přestavba z G20 na G31
Pouze pro přestavbu zemního plynu na zkapalněný
plyn:
Zkontrolujte soubor parametrů zemního plynu s hodnotami CO 2 připojeného zkapalněného plynu a
případně je přizpůsobte podle potřeby:
Od zarážky natočte šroub oproti směru hodinových
ručiček o níže uvedené otáčky:
šroub průtoku
plynu
šroub nulového
bodu
MGK-2-170
1¼
1¼
MGK-2-210
1¼
1¾
MGK-2-250
1
2
MGK-2-300
¾
2¼
šroub nulového bodu Tx40
nastavení při měkkém startu
(pod krytem)
CO2 stoupá
CO2 klesá
šroub pro nastavení průtoku
plynu (klíč 3)
nastavení maximálního výkonu
CO2 klesá
CO2 stoupá
►► Vyměňte programovatelný konektor.
3064397_201507
7
Přestavba z G20 na G31
DE, AT,CH
8778666666
15
Wolf GmbH Mainburg
CE-0085CN0326
8778666666
Typ
MGK-2-210
2E/2H - G20 - 20 mbar
Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x
Wärmebelastungsbereich
Q = 35 - 200 kW
Heizen
Q = 35 - 200 kW
Warmwasser
Leistungsbereich
Heizen 50/30°C
Heizen 80/60°C
230 V
P = 37 - 208 kW
P = 34 - 194 kW
Max. Vorlauftemperatur
90 °C
Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar
Wasserinhalt Heizwärmetauscher
Netzanschluss
El. Leistungsaufnahme
Schutzart
NOx Klasse
Abgaswertegruppe
16 l
230 V ~ 50 Hz
44 - 291 W
IP20
5
G52
Der Kessel darf nur in einem Raum installiert
werden, der die maßgeblichen
Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die
Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie
den Kessel installieren bzw. in Betrieb
nehmen!
BCC Kennung
8610430
8752243/021214
4937
XXXX
DE, AT,CH
09/14
ON
DE, AT,CH
8778666666
15
Wolf GmbH Mainburg
CE-0085CN0326
8778666666
Typ
MGK-2-210
Leistungsbereich
Heizen 50/30°C
Heizen 80/60°C
P = 37 - 208 kW
P = 34 - 194 kW
Max. Vorlauftemperatur
90 °C
Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar
Wasserinhalt Heizwärmetauscher
Netzanschluss
El. Leistungsaufnahme
Schutzart
NOx Klasse
Abgaswertegruppe
16 l
230 V ~ 50 Hz
44 - 291 W
IP20
5
G52
Der Kessel darf nur in einem Raum installiert
werden, der die maßgeblichen
Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die
Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie
den Kessel installieren bzw. in Betrieb
nehmen!
BCC Kennung
8610430
8
8752243/021214
4937
XXXX
DE, AT,CH
09/14
8752243
2E/2H - G20 - 20 mbar
Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x
Wärmebelastungsbereich
Q = 35 - 200 kW
Heizen
Q = 35 - 200 kW
Warmwasser
087522438778666666
Eingestellt auf
Herst.-Nr.
Bestimmungsland Kategorie
DE,
II2ELL3P,
AT,CH
II2H3P, I2H
x x x x
Mat.-Nr.
Herstellnummer
Gas-Brennwert-Heizgerät
MGK-2-210
087522438778666666
3064397_201507
087522438778666666
Eingestellt auf
Herst.-Nr.
Bestimmungsland Kategorie
DE,
II2ELL3P,
AT,CH
II2H3P, I2H
8752243
Herstellnummer
Gas-Brennwert-Heizgerät
Mat.-Nr.
ON
MGK-2-210
087522438778666666
Přestavba z G20 na G31
4.2
Hodnoty CO2 zkontrolujte a případně nastavte
Zkapalněný
plyn (G31)
Druh
plynu
Minimální výkon
Požadovaná
hodnota CO2
Maximální výkon
MGK-2-170
35 %
CO2 = 11,8 ± 0,5
CO2 = 11,3 ± 0,5
MGK-2-210
30 %
CO2 = 11,3 ± 0,5
CO2 = 11,3 ± 0,5
MGK-2-250
27 %
CO2 = 11,5 ± 0,5
CO2 = 11,3 ± 0,5
MGK-2-300
25 %
CO2 = 11,8 ± 0,5
CO2 = 11,3 ± 0,5
CO ≤ 100 ppm
3064397_201507
9
10
3064397_201507
3064397_201507
11
WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213001,www.wolfcr.cz