Bushido T1980
Transkript
Bushido T1980
Bushido T1980 Operating computer PL | CZ | GR | PT 2 Komputer Bushido 4 PL Cyklocomputer Bushido 14 CZ Υπολογιστής Bushido 24 GR Computador Bushido 34 PT 3 Główne funkcje Pierwsze uruchomienie Bushido Menu obsługi oraz wprowadzanie tekstu i liczb Powrót do poprzedniego ekranu (bez zapisywania zmian) Przejście do tyłu o 1 znak podczas konfiguracji Przewijanie listy opcji (w górę) Wybieranie liter i cyfr Potwierdzenie wyboru i ustawień Otwiera i zamyka tryb konfiguracji Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć komputer rowerowy OK Przewijanie listy opcji (w dół) Wybieranie liter i cyfr Przejście do tyłu o 1 znak podczas dostosowywania Otwiera nowy ekran (jeśli tak wskazano) Choose Your Language English Podczas pierwszego uruchomienia komputera Bushido należy zdefiniować kilka podstawowych ustawień, nie trzeba będzie tego robić w przyszłości. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Nederlands Français Italiano Español Wybierz język Za pomocą Strzałki w górę oraz Strzałki w dół możesz wybrać jeden z następujących języków: angielski, holenderski, francuski, włoski lub niemiecki. Potwierdź wybór, naciskając przycisk OK. Deutsch Connect brake OK Obsługa podczas jazdy Wczesne zatrzymanie Otwiera konfigurację ROUTE MODE (TRYB TRASY) OK Przechodzenie pomiędzy ekranami szkolenia Otwiera konfigurację ROUTE MODE (TRYB TRASY) Powiększ wykres szkolenia; pokazuje następne trasy Naciśnij 3 razy, aby wł./wył. blokadę przycisków Po podłączeniu komputera Bushido do komputera PC za pomocą urządzenia USB ANT zestawu uzupełniającego Upgrade PC, przyciski odpowiadają za obsługę oprogramowania trenażera Tacx. Pierwsze uruchomienie Start cycling The connection with the Bushido brake and steering computer can take some time ■■■□□ Data i czas (dd - mm - yyyy) Za pomocą Strzałki w górę oraz Strzałki w dół możesz ustawić dzień. Następnie naciśnij Strzałkę w prawo, aby przejść do miesiąca i ustaw go w sposób analogiczny do dnia. Po ustawieniu roku można przejść do ustawień czasu. Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić ustawienia. Użyj Strzałki w dół, aby przejść do ekranu SAVE (ZAPISZ). Podłączanie hamulca Bezprzewodowy hamulec ANT Bushido wystarczy podłączyć do komputera zamontowanego na kierownica tylko raz, przy następnych uruchomieniach komputera Bushido hamulec i komputer zostaną automatycznie sparowane. Podczas podłączania hamulca należy pedałować, to położy nacisk na hamulec, umożliwiając transfer danych. Tworzenie profilu użytkownika Komputer Bushido wymaga wprowadzenia określonych danych użytkownika, które będą wykorzystywane do obliczania mocy oraz zapisywania wyników. Należy wprowadzić: nazwę użytkownika, wagę (z uwzględnieniem roweru), płeć, datę urodzenia oraz wzrost. Szczegółowe informacje na temat ustawień znajdują się na stronie WYBÓR UŻYTKOWNIKA. 4 5 PL CZ GR PT Rozpocznij trening Ustawienia Aktywacja komputera rowerowego W celu uniknięcia wyczerpania baterii komputer Bushido zostanie automatycznie wyłączony po dwóch minutach. Jeśli chcesz uruchomić ponownie komputer, naciśnij dowolny klawisz. Menu Start training Settings View last score Menu Przy każdym uruchomieniu komputera Bushido zostanie wyświetlone MENU. Z tego miejsca możesz bezpośrednio rozpocząć trening, zmienić ustawienia lub sprawdzić ostatni wynik. Start TRAINING (ROZPOCZNIJ TRENING) Z tego miejsca możesz rozpocząć trening w trzech prostych krokach. Najpierw wyświetlony zostanie ekran SELECT USER (WYBIERZ UŻYTKOWNIKA), a następnie SELECT WORKOUT (WYBIERZ TRENING). Wybrany trening rozpocznie się po naciśnięciu przycisku OK. Przed rozpoczęciem treningu możesz WŁĄCZYĆ (ON) lub WYŁĄCZYĆ (OFF) pomiar tętna lub wybrać przeciwnika. Start training karel van spaken time trail Start training Hart rate Opponent % 40.00 180 90 On Off Off Po wybraniu opcji START WORKOUT (ROZPOCZNIJ TRENING) rozpocznie się odliczanie. Gdy odliczanie dojdzie do 0, zobaczysz komunikat START RIDING (ROZPOCZNIJ JAZDĘ). Kilka sekund po rozpoczęciu jazdy na wyświetlaczu komputera pojawią się dane treningowe. Heart rate (Tętno) Jeżeli na ekranie SETTINGS (USTAWIENIA) tętno jest włączone (ON), użyj Strzałki w prawo, aby otworzyć pole ustawień w celu ustawienia GÓRNEGO I DOLNEGO LIMITU tętna. Jeśli podczas treningu tętno przekracza te limity, usłyszysz sygnał ostrzegawczy. Opponent (Przeciwnik) Przeciwnikiem jest zawodnik o parametrach określonych na podstawie wyniku osiągniętego wcześniej w treningu SLOPE % - DISTANCE (NACHYLENIE % – DYSTANS). Jednorazowo można ścigać się tylko z jednym przeciwnikiem. Za pomocą Strzałki w prawo otwórz pole ustawień, aby ustawić średnią prędkość przeciwnika. Dzięki temu ustawieniu możesz określić, czy twój przeciwnik będzie jechał wolniej lub szybciej. SETTINGS (Ustawienia) Settings Sound on Speed km/h Weigt kg Speed (Prędkość) Wybierz opcję KM/H lub M/H, za pomocą Strzałki w prawo Date and time Language Ext. Sensor Weight (Waga) Wybierz opcję KG lub LBS (FUNTY) za pomocą Strzałki w prawo Brake Display Info Sound on Speed km/h Weigt kg Brake Display Info PL CZ Date and time (Data i czas) Tutaj możesz ustawić datę oraz czas w formacie 24 godzinnym Settings Date and time Language Ext. Sensor Sound (Dźwięk) Wybierz opcję ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) za pomocą Strzałki w prawo Pulse belt Language (Język) Możesz wybrać następujące języki: angielski, holenderski, francuski, włoski, hiszpański lub niemiecki. External sensors (Czujniki zewnętrzne) Komputer Bushido może odbierać sygnał ANT z różnych czujników. Możesz wybrać następujące czujniki: HEART RATE (POMIAR TĘTNA) TRANSMITTER BELT (PAS NADAJNIKA) ORAZ POWER OUTPUT SENSOR (CZUJNIK MOCY). W przypadku pomiaru tętna za pomocą Strzałki w prawo możesz wybrać następujące ustawienia: TYPE ANALOGUE (TYP ANALOGOWY), TYPE ANT (TYP ANT) and OFF (WYŁĄCZONE) (tętno nie będzie mierzone). W przypadku typu ANT należy podłączyć (opcja CONNECT) pas nadajnika do komputera, w przeciwnym razie sygnał nie będzie odbierany. W przypadku innych czujników należy wybrać opcję CONNECT (PODŁĄCZ) lub DISCONNECT (ROZŁĄCZ). Do obliczenia mocy komputer Bushido wykorzystuje dane z czujnika zewnętrznego ANT, gdy jest on podłączony do komputera. Jeśli chcesz korzystać z obliczeń samego komputera Bushido, odłącz czujnik ANT. 6 7 GR PT Ustawienia Wybór użytkownika Calibrate brake Start cyclings above 40 km/h or 25 mi/h Hamulec › Kalibracja Precyzja pomiaru mocy hamulca na wyświetlaczu zależy od wielu czynników, takich jak siła nacisku opony na rolkę, zmienne siły magnetyczne oraz temperatura. Aby zapewnić poprawność pomiarów mocy, konieczne jest przeprowadzenie kalibracji hamulca bezprzewodowego (funkcja CALIBRATE). Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Speed Hamulec › Podłączanie / Odłączanie W tym miejscu możesz podłączyć i odłączyć bezprzewodowy hamulec ANT Bushido do komputera rowerowego. Sprawdź, czy wyświetlany numer seryjny jest taki sam jak numer seryjny na nalepce hamulca Bushido. 31,6 km/h Hamulec › Współczynnik skali Współczynnik skali służy do korygowania wyświetlacza mocy komputera Bushido, gdy jego odczyty różnią się od odczytów zewnętrznego miernika mocy. Można ustawić wartości od 80% do 120%. Disconnect brake Do you want to disconnect the Bushido brake with serialnumber 811103430 and search for another brake? Yes No Wyświetlacz › Kontrast Jeśli nie widzisz wyraźnie danych na wyświetlaczu, możesz dostosować jego czytelność poprzez kontrast (CONTRAST) za pomocą Strzałki w górę oraz Strzałki w dół. Wyświetlacz › Podświetlenie Komputer Bushido wyposażono w podświetlenie (Backlight). Dostępne są dwa tryby: ON oraz AUTO; w przypadku trybu AUTO podświetlenie automatycznie wyłącza się po 15 sekundach. Wyświetlacz zostanie ponownie podświetlony po naciśnięciu dowolnego przycisku. Za pomocą opcji INTENSITY (INTENSYWNOŚĆ) można dostosować jasność podświetlenia. Im mniejsza wartość, tym mniej energii komputer Bushido będzie zużywał. SELECT USER (WYBIERZ UŻYTKOWNIKA) Select user Name kg karel van spaken 72 28 m pieter isabella 81 67 36 24 m v Age. m/f Na ekranie wyświetlani są trzej ostatni użytkownicy, których można wybierać za pomocą Strzałki w górę oraz Strzałki w dół. Strzałka w prawo otwiera kartę ID wybranego użytkownika. Można ją podejrzeć i dostosować (opcja ADJUST) w razie potrzeby. Select different user (Wybierz innego użytkownika) Otwiera listę wszystkich użytkowników, dla których stworzone profil (maksymalnie osiem). Select different user New user Remove user New user (Nowy użytkownik) Otwiera pustą kartę ID do wprowadzenia danych nowego użytkownika. Create user Team Tacx Bushido Name Weight Gender Date of birth Height pieter 81 kg male 19-03-1972 1,84 m Team (Drużyna) Name (Nazwa) Weight (Waga) Sex (Płeć) Date of birth (Data urodzenia) Length (Wzrost) Tacx Bushido (nie można zmienić) maksymalnie 16 znaków kolarz + rower woman (kobieta) / man (mężczyzna) (użyj Strzałki w prawo, aby wybrać) domyślnie 01-01-1980 CZ GR PT domyślnie 180 cm (zakres: od 100 do 230 cm) Remove user (Usuń użytkownika) Otwiera listę wszystkich użytkowników. Po wybraniu użytkownika, którego chcesz usunąć, naciśnij przycisk OK. Karta ID i osiągnięcia kolarza zostaną usunięte. Save Info Numer seryjny, wersja oprogramowania i data produkcji zarówno komputera zamontowanego na kierownicy jak i hamulca 8 PL 9 Wybór treningu Funkcje podczas treningu WYBÓR TRENINGU Select training Program type time/dist. time trail % 40,00 rolling_hills % 66,50 free % distance Select different program (Wybierz inny program) Otwiera listę rodzajów programów: Slope %/distance (Nachylenie %/dystans), Slope %/time (Nachylenie %/czas), Watt/distance (Moc/dystans), Watt/time (Moc/czas), Heart rate/distance (Tętno/ dystans), Heart rate/time (Tętno/czas. Po dokonaniu wyboru zostanie wyświetlony podgląd ustawień programu. Na górze listy zobaczysz napis FREE. Umożliwia to ręczne dostosowanie różnych ustawień podczas jazdy. Select different program New program Remove program Create program 5,1 km 3 routes Route Slope Distance Save 0,0 4,2 1 1 4,2 % Na ekranie wyświetlane są trzy ostatnie treningi, które zostały ustawione lub które odbyto. Wyboru można dokonać za pomocą Strzałki w górę oraz Strzałki w dół. Strzałka w prawo otwiera ekran ustawień wybranego treningu. Można je podejrzeć i dostosować (opcja ADJUST) w razie potrzeby. 2 -2,5 3 New program (Nowy program) Po wybraniu rodzaju programu wyświetlone zostanie pole ustawień programu. Program składa się z maksymalnie 99 tras. Można ustawić nachylenie w odstępach co 0,1% w zakresie od -5% do +20%. Można ustawić moc w odstępach co 10 watów w zakresie od 10 do 990 watów oraz tętno w odstępach co 1 uderzenie na minutę w zakresie od 40 do 240 uderzeń na minutę. W pierwszej kolejności określa się trasę (ROUTE). Za pomocą Strzałki w prawo dodaj trasę standardową. Za pomocą Strzałki w lewo usuń wybraną trasę. Naciśnij OK, jeśli chcesz zmienić standardowe ustawienie trasy. Następnie użyj Strzałki w górę oraz Strzałki w dół, aby przejść do nachylenia % / mocy / tętna oraz dystansu / czasu. Naciśnięcie przycisku OK powoduje otwarcie pola ustawień. Po zakończeniu konfiguracji programu przejdź do zakładki SAVE (ZAPISZ). 3,1 Remove program (Usuń program) Po wybraniu rodzaju programu na wyświetlaczu pojawi się pełny przegląd. Naciśnij przycisk OK dla programu (oraz towarzyszących mu wyników), który chcesz usunąć. Training simple 09:21 23,7 km/h 148 watt 79 rpm 124 bpm 4,2 0,80 km 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ 00:12:43 1,95 km 9,1 kJ 00:12:43 Podczas jazdy dostępne są różne opcje ekranu. Użyj przycisku OK, aby wywołać je na ekranie. W funkcji ROUTE (TRASA) informacje o treningu odnoszą się do aktualnej trasy. W tym przypadku odliczany będzie zadany dystans lub czas. Rider's position (Pozycja kolarza) Na ilustracji postęp programu wskazuje pionowa linia. Użytkownik oznaczony jest ikoną gwiazdy. Jeśli jedziesz z przeciwnikiem, jego pozycja jest symbolizowana za pomocą okrągłej ikony. Opponents (Przeciwnicy) Informacja iloma metrami przeciwnik prowadzi lub o ile pozostaje w tyle w stosunku do kolarza, widoczna jest tylko w dolnym pasku ekranu ROUTE, gdzie zwykle przedstawiane jest zużycie energii w kJ. PL CZ GR 09:21 Route AVS CUR MAX % FUNKCJE PODCZAS TRENINGU 109 124 131 Route 1 4,2 PT km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 9,1 kJ 10 11 Funkcje podczas treningu 09:21 Training detailed 0,0 4,2 1 AVS CUR MAX -2,5 2 km/h 109 124 131 18,7 23,7 24,2 3 W 132 148 167 74 79 88 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ Training simple 09:21 0,0 4,2 1 CUR 00:12:43 -2,5 2 124 W 23,7 148 1,15 km Powiększanie Użyj Strzałki w prawo na ekranie TRAINING DETAILED (SZCZEGÓŁY TRENINGU), aby powiększyć ilustrację przez pięć sekund tak, abyś mógł zobaczyć, które trasy są następne. Lewy i prawy balans W dolnej części ekranu pojawi się poziomy pasek. Pasek ten pokazuje różnicę w mocy dostarczanej przez nogę lewą i nogę prawą. Im mniejsza różnica, tym mniejszy będzie jasny środkowy obszar. Jeśli środkowy obszar jest duży, oznacza to, że pedałowanie nie jest równomierne. Przerwa w jeździe W przypadku przerwania jazdy przed dotarciem do mety, zobaczysz napis PAUSE (PAUZA). Wszystkie dane użytkownika, jak i jego przeciwnika zostaną zawieszone. Po wznowieniu jazdy komputer obliczy wszystko na podstawie tych danych. 09:21 Route mode Route Slope 1 3,8 % 3,1 Distance AVS CUR MAX 00:12:43 EN 109 124 131 3,8 km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 Route mode (Tryb trasy) Jeśli chcesz dostosować ustawienia trasy programu podczas jazdy, użyj Strzałki w górę oraz Strzałki w dół. Dziesięć sekund po dostosowaniu ustawienia zostanie ono automatycznie wprowadzone. Gdy skończysz, zapisz nowy program pod nową nazwą. Jeśli zmienisz ustawienie podczas treningu, przeciwnik zostanie usunięty. Błędy podczas jazdy Przejdź do strony www.tacx.com i w zakładce SERVICE odnajdź odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące komputera Bushido. Znajdziesz tutaj aktualne wyjaśnienia, co zrobić w przypadku pojawienia się na ekranie kodu błędu. 9,1 kJ VIEW LAST SCORES (OBEJRZYJ OSTATNIE WYNIKI) Select score rolling_hills 01:12:48 time trail 00:24:12 prologue 00:14:32 12,68 bushido1 hill repeats 3 km/h Funkcje podczas treningu / wynik 03:10:53 Na ekranie MENU > VIEW LAST SCORES można zapoznać się z wynikami z ostatniego treningu. Użyj Strzałki w górę oraz Strzałki w dół, aby wybrać trening, który chcesz przejrzeć. Użyj Strzałki w prawo, aby otworzyć pełne dane treningu. Komputer Bushido przechowuje w pamięci wiele informacji. Możesz obejrzeć te dane wyłącznie na komputerze, jeśli używasz oprogramowania Tacx Trainer z zestawu uzupełniającego Upgrade PC T1990 Bushido, który nie jest dołączany w standardzie. 79 9,1 kJ 12 13 PL CZ GR PT Hlavní funkce První zapnutí Bushido Procházení menu a vkládání textu a čísel Zpět na předchozí obrazovku (bez uložení změn) Pohyb zpět o 1 písmeno během nastavování Procházení seznamem voleb (nahoru) Nastavení písmen a číslic Potvrzení volby a nastavení Otevře a zavře nastavování Stisknutím na 3 sekundy se vypne počítač na řídítkách OK Choose Your Language English Když spustíte Bushido poprvé, budete muset provést řadu základních nastavení, ale pouze jednou. Postupujte podle instrukcí na obrazovce. Nederlands Français Volba jazyka Tlačítkem Šipka nahoru nebo Šipka dolů si můžete zvolit angličtinu, holandštinu, francouzštinu, italštinu nebo němčinu. Výběr potvrdíte tlačítkem OK. Italiano Español Deutsch Datum a čas (dd - mm - rrrr) Tlačítkem Šipka nahoru nebo Šipka dolů můžete nastavit den. Pak se tlačítkem Šipka doprava přesunete na měsíc a nastavíte jej podobně jako den. Po nastavení roku se přesunete na nastavení času. Stisknutím tlačítka OK potvrdíte nastavení. Tlačítkem Šipka dolů přejděte na SAVE (Uložit). Procházení seznamem voleb (dolů) Nastavení písmen a číslic Pohyb zpět o 1 písmeno během nastavování Otevře novou obrazovku (pokud je tak označeno) Connect brake OK Obsluha během jízdy Dřívější zastavení Otevře nastavení režimu trasy ROUTE MODE OK Mění tréninkové obrazovky Otevře nastavení režimu trasy ROUTE MODE Přiblížení v tréninkovém grafu; zobrazení příštích tras Trojí stisknutí zapíná a vypíná zámek tlačítek Když je Bushido připojený k PC pomocí USB-ANT adaptéru z Upgrade PC, tlačítka lze používat k ovládání softwaru Tacx Trainer. První zapnutí Start cycling The connection with the Bushido brake and steering computer can take some time ■■■□□ Připojení brzdy Bezdrátovou brzdu Bushido s technologií ANT připojíte k počítači na řídítkách pouze jednou, při dalším spuštění přístroje Bushido se brzda a počítač rozpoznají navzájem automaticky. Při připojování brzdy musíte šlapat, protože tím se na brzdu aplikuje napětí, které umožní přenos dat. Vytvoření uživatelského profilu Přístroj Bushido vyžaduje, abyste vložili určitá osobní data, která bude používat k výpočtu výkonu a také k ukládání vašeho skóre. Zadáte: uživatelské jméno, hmotnost včetně bicyklu, pohlaví, datum narození a délku. Vysvětlení k nastavení najdete na stránce o výběru uživatele. 14 15 PL CZ GR PT Zahájení tréninku Nastavení Aktivace počítače na řídítkách Aby se zabránilo vyčerpání baterií, cyklocomputer Bushido se za dvě minuty automaticky vypne. Chcete-li cyklocomputer znovu aktivovat, stiskněte libovolné tlačítko. Menu Start training Settings View last score Menu Při každém spuštění přístroje Bushido se naleznete v MENU. Přímo z menu můžete odstartovat trénink, měnit nastavení nebo prohlížet poslední skóre. ZAHÁJENÍ TRÉNINKU (Start training) Zde můžete třemi snadnými kroky odstartovat svůj trénink. Nejdříve se dostanete k výběru uživatele (SELECT USER) a pak k výběru tréninku (SELECT WORKOUT). Po stisknutí OK se vybraný trénink spustí. Pokud chcete, můžete před odstartováním tréninku zapnout tepovou frekvenci (Heart rate ON nebo OFF) nebo si zvolit soupeře (Opponent). Po volbě START začne odpočítávání. Jakmile dospěje k 0, uvidíte hlášku START RIDING (start jízdy). Několik sekund od okamžiku zahájení jízdy budou na cyklocomputeru zobrazovány tréninkové údaje Start training karel van spaken time trail Start training Hart rate Opponent % 40.00 180 90 On Off Off Tepová frekvence Jestliže je v nastavení (SETTINGS) zapnuto sledování tepové frekvence (Heart rate ON), použitím Šipky vpravo otevřete pole k nastavení horního a dolního limitu tepové frekvence (UPPER LIMIT, LOWER LIMIT). Jestliže během tréninku překročí vaše tepová frekvence tyto limity, uslyšíte varovný signál. Soupeř (Opponent) Soupeřem je zde závodník z dříve dosaženého skóre z tréninku v režimu stoupání svahu v % (SLOPE) nebo na vzdálenost (DISTANCE ). V jednom okamžiku můžete závodit pouze s jedním soupeřem. Tlačítkem Šipka doprava otevřete pole k nastavení průměrné rychlosti soupeře. Tak dosáhnete pomalejší nebo rychlejší jízdy soupeře. Nastavení Settings Sound on Speed km/h Weigt kg Rychlost (Speed) Tlačítkem Šipka doprava vyberte KM/H nebo M/H Date and time Language Ext. Sensor Hmotnost (Weight) Tlačítkem Šipka doprava vyberte KG nebo LBS Brake Display Info Sound on Speed km/h Weigt kg Brake Display Info PL CZ Datum a čas (Date & time) Zde můžete nastavit datum a čas ve 24hodinovém formátu Settings Date and time Language Ext. Sensor Zvuk (Sound) Tlačítkem Šipka doprava zvuk zapnete (ON) nebo vypnete (OFF) Pulse belt Jazyk (Language) Zvolte angličtinu, holandštinu, francouzštinu, italštinu, španělštinu nebo němčinu. Externí senzory Bushido může přijímat signál ANT z různých senzorů. Zvolit můžete HEART RATE TRANSMITTER BELT (snímač tepové frekvence) a POWER OUTPUT SENSOR (snímač výkonu). Pro tepovou frekvenci vyberte tlačítkem Šipka doprava TYPE ANALOGUE (analogový typ), TYPE ANT (typ ANT) nebo OFF (vypnutý příjem tepové frekvence). Pro zařízení typu ANT budete muset připojit (CONNECT) snímač tepové frekvence k cyklocomputeru, jinak se údaje nepřenesou. Pro ostatní snímače zvolíte CONNECT (připojit) nebo DISCONNECT (odpojit). K výpočtu výkonu používá cyklocomputer Bushido údaje z připojeného externího senzoru ANT. Chcete-li využít vlastního výpočtu podle zařízení Bushido, musíte senzor ANT odpojit. 16 17 GR PT Nastavení Výběr uživatele Calibrate brake Start cyclings above 40 km/h or 25 mi/h Kalibrace brzdy (Brake › Calibration) Přesnost zobrazování výkonu brzdy záleží na řadě faktorů, jako je pevnost přitlačení pneumatik k válci, tlak pneumatik, změna magnetických sil a teplota. Aby bylo zaručeno správné měření výkonu, musíte bezdrátovou brzdu kalibrovat (CALIBRATE). Postupujte podle instrukcí na obrazovce. Speed Připojení/Odpojení brzdy (Brake › Connecting/Disconnecting) Zde připojujete nebo odpojujete bezdrátovou brzdu Bushido s technologií ANT k počítači na řídítkách. Zkontrolujte, zda zobrazené výrobní číslo je stejné jako výrobní číslo na nálepce brzdy Bushido. 31,6 km/h Přepočítávací koeficient brzdy (Brake › Scale factor) Přepočítávací koeficient využijete k opravě výkonu zobrazeného na přístroji Bushido, pokud se liší od údaje externího měřiče výkonu. Je možné nastavení v rozmezí 80 až 120 %. Disconnect brake Do you want to disconnect the Bushido brake with serialnumber 811103430 and search for another brake? Yes No Kontrast zobrazení (Display › Contrast) Jestliže není displej dobře čitelný, můžete v menu CONTRAST upravit jeho kontrast tlačítkem Šipka nahoru a Šipka dolů. Podsvícení displeje (Display › Backlight) Přístroj Bushido má podsvícení (položka Backlight). Podsvícení můžete trvale zapnout (ON) nebo zvolit možnost AUTO, při které se podsvícení automaticky vypne po 15 sekundách. Displej se pak rozsvítí po stisku libovolného tlačítka. V položce INTENSITY můžete upravit intenzitu podsvícení. Čím je nižší číslo, tím přístroj Bushido spotřebovává méně energie. VÝBĚR UŽIVATELE (Select user) Select user Name kg karel van spaken 72 28 m pieter isabella 81 67 36 24 m v Age. m/f Na obrazovce uvidíte tři naposledy nastavené uživatele, které můžete vybírat tlačítkem Šipka nahoru a Šipka dolů. Tlačítkem Šipka doprava otevřete identifikační kartu vybraného uživatele. Můžete ji zkontrolovat a podle potřeby upravit (ADJUST). Výběr jiného uživatele (Select different user) Otevře se seznam se všemi uživateli, kteří byli nastaveni (maximální počet osm). Select different user New user Remove user Nový uživatel (New user) Otevře se prázdná identifikační karta, kterou můžete využít k nastavení údajů nového uživatele. Create user Team Tacx Bushido Name Weight Gender Date of birth Height pieter 81 kg male 19-03-1972 1,84 m Team (Tým) Name (Jméno) Weight (Hmotnost) Gender (Pohlaví) Date of birth (Datum narození) Height (Výška) Tacx Bushido (nelze modifikovat) maximálně 16 znaků jezdec plus bicykl žena nebo muž (zvolte tlačítkem Šipka doprava) výchozí 01-01-1980 CZ GR PT výchozí 180 cm (rozsah: 100 až 230 cm) Odebrat uživatele (Remove user) Otevře se seznam se všemi uživateli. Vyberte uživatele a stisknutím OK jej vymažete. Odstraní se identifikační karta a minulé výkony jezdce. Informace (Info) Výrobní číslo, verze softwaru a datum výroby počítače na řídítkách a brzdy Save 18 PL 19 Výběr tréninku Funkce během tréninku VÝBĚR TRÉNINKU (Select training) Select training Program type time/dist. time trail % 40,00 rolling_hills % 66,50 free % distance Výběr jiného programu (Select different program) Otevře se seznam typů programu: Slope %/distance (% stoupání/vzdálenost), Slope %/time (% stoupání/čas), Watt/distance (výkon/vzdálenost), Watt/time (výkon/čas), Heart rate/distance (tepová frekvence/vzdálenost), Heart rate/time (tepová frekvence/čas). Po provedení výběru se zobrazí přehled nastavení programu. Na konci seznamu bude volná položka (FREE). Ta vám umožní manuálně nastavit odlišná nastavení pro jízdu. Select different program New program Remove program Create program 5,1 km 3 routes Route Slope Distance Save 0,0 4,2 1 1 4,2 % 3,1 Na obrazovce uvidíte tři poslední tréninky, které byly nastaveny nebo vykonány. Tlačítkem Šipka nahoru a Šipka dolů provedete výběr. Tlačítkem Šipka doprava otevřete nastavení vybraného tréninkového programu. Můžete jej zkontrolovat a podle potřeby upravit (ADJUST). 2 -2,5 3 Nový program (New program) Po výběru typu programu se dostanete k poli nastavení programu. Program obsahuje maximálně 99 tras. Nastavujete sklon v % v krocích po 0,1 v rozmezí -5 % až +20 %. Výkon nastavujete v krocích po 10 wattech od 10 do 990 wattů a tepovou frekvenci v krocích po 1 v rozmezí od 40 do 240 tepů za minutu. Zadáváte první trasu (ROUTE). Tlačítkem Šipka doprava přidáte standardní trasu. Tlačítkem Šipka doleva vybranou trasu odstraníte. Po stisknutí OK můžete upravit nastavení standardní trasy. Pak tlačítkem Šipka nahoru nebo Šipka dolů přejdete k nastavení sklonu/výkonu/tepové frekvence nebo vzdálenosti/času. Stisknutím OK se otevře pole k úpravě nastavení. Jakmile je nastavení hotové, potvrdíte je položkou SAVE (uložit) a program pojmenujete. Odstranit program (Remove program) Po výběru typu programu se na displeji zobrazí úplný přehled. U programu, který chcete odstranit (společně se záznamy o skóre), stiskněte OK. Training simple 09:21 23,7 km/h 148 watt 79 rpm 124 bpm 4,2 0,80 km 1,15 km 00:12:43 % 9,1 kJ Funkce během tréninku Během jízdy jsou k dispozici různé možnosti obrazovek. Vyvoláte je stisknutím OK. U volby ROUTE se informace o tréninku týkají aktuální trasy. V tomto případě se odpočítává nastavená hodnota vzdálenosti nebo času. Poloha jezdce Je v zobrazení postupu v průběhu programu indikována svislou čarou. Uživatel je označen ikonou hvězdy. Jestliže jedete se soupeřem, jeho poloha je označena kolečkem. Soupeři Kolik metrů je soupeř vepředu nebo pozadu vzhledem k jezdci, je možné sledovat pouze v dolní liště na obrazovce trasy (ROUTE), kde se normálně zobrazuje spotřebovaná energie v kJ. PL CZ GR 09:21 Route 00:12:43 1,95 km 9,1 kJ AVS CUR MAX 00:12:43 109 124 131 Route 1 4,2 PT km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 9,1 kJ 20 21 Funkce během tréninku 09:21 Training detailed 0,0 4,2 1 AVS CUR MAX -2,5 2 km/h 109 124 131 18,7 23,7 24,2 3 W 132 148 167 74 79 88 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ Training simple 09:21 0,0 4,2 1 CUR 00:12:43 -2,5 2 124 W 23,7 148 1,15 km Zvětšení zobrazení Tlačítkem Šipka doprava na obrazovce detailů tréninku (Training detailed) se zobrazení zvětší na dobu pěti sekund, takže můžete vidět, které trasy budou následovat. Stranová rovnováha V dolní části obrazovky je vodorovný pruh. Tento pruh ukazuje rozdíl ve výkonu vynaloženém pravou a levou nohou. Čím je tento rozdíl menší, tím je menší světlá ploška uprostřed. Jestliže se středová ploška zvětšuje, znamená to, že do pedálů šlapete nerovnoměrně. Přestávka v jízdě Jestliže přestanete šlapat ještě před cílovou čárou, zobrazí se oznámení přestávky (PAUSE). Pozastaví se data uživatele i jeho soupeře. Jakmile začnete znovu šlapat, počítač bude všechno vypočítávat na základě těchto dat. 09:21 Route mode Route Slope 1 3,8 % 3,1 Distance AVS CUR MAX 00:12:43 EN 109 124 131 3,8 km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 Režim trasy (Route mode) Chcete-li upravit nastavení trasy v programu během jízdy, můžete k tomu použít tlačítko Šipka nahoru nebo Šipka dolů. Upravené nastavení bude automaticky implementováno po deseti sekundách. Po dokončení uložte nový program pod novým názvem. Jestliže změníte nastavení během tréninku, bude odstraněn váš soupeř. Chybové zprávy za jízdy Na adrese www.tacx.com najdete časté dotazy k přístroji Bushido (FAQ) v části Servis (SERVICE). Zde najdete aktuální vysvětlení, co dělat v případě, kdy se na obrazovce objeví chybový kód. GR ZOBRAZENÍ POSLEDNÍCH SKÓRE 01:12:48 time trail 00:24:12 prologue 00:14:32 12,68 03:10:53 PL CZ 9,1 kJ Select score rolling_hills bushido1 hill repeats 3 km/h Funkce během tréninku/skóre Prostřednictvím voleb MENU › VIEW LAST SCORES můžete na obrazovce konzultovat výkony svých posledních tréninků. Tlačítkem Šipka nahoru nebo Šipka dolů vyberte trénink, na který se chcete podívat. Tlačítkem Šipka doprava otevřete kompletní tréninková data. Počítač Bushido má v paměti uloženo množství informací. Na PC můžete konzultovat údaje, pouze když používáte software Tacx Trainer od T1990 Upgrade PC Bushido, který není standardním příslušenstvím. 79 9,1 kJ 22 23 PT Λειτουργίες των πλήκτρων Bushido Εκκίνηση για πρώτη φορά Χειρισμός του μενού & εισαγωγή κειμένου και αριθμών Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη (χωρίς αποθήκευση των ρυθμίσεων) Κίνηση 1 θέση προς τα πίσω κατά τη διαδικασία διαμόρφωσης επιβεβαίωση επιλογών και ρυθμίσεων Άνοιγμα και κλείσιμο της διαδικασίας διαμόρφωσης Πατήστε επί 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή τιμονιού κύλιση στη λίστα επιλογών (προς τα επάνω) Ορισμός γραμμάτων και αριθμών OK κύλιση στη λίστα επιλογών (προς τα κάτω) Ορισμός γραμμάτων και αριθμών Κίνηση 1 θέση προς τα πίσω κατά τη διαδικασία ρύθμισης Άνοιγμα νέας οθόνης (εάν αναφέρεται κάτι τέτοιο) Choose Your Language English Όταν εκκινήσετε τον υπολογιστή Bushido για πρώτη φορά, θα χρειαστεί να εκτελέσετε ορισμένες βασικές ρυθμίσεις διαμόρφωσης. Αυτή η διαδικασία γίνεται μόνο μία φορά. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Nederlands Français Italiano Español Επιλέξτε τη γλώσσα σας Χρησιμοποιώντας το Επάνω βέλος ή το Κάτω βέλος, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ English (Αγγλικά), Dutch (Ολλανδικά), French (Γαλλικά), Italian (Ιταλικά) ή German (Γερμανικά). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το OK. Deutsch Connect brake OK Χειρισμός κατά την ποδηλασία Πρόωρος τερματισμός Άνοιγμα της οθόνης διαμόρφωσης ROUTE MODE OK Εναλλαγή μεταξύ των οθονών προπόνησης Άνοιγμα της οθόνης διαμόρφωσης ROUTE MODE Μεγέθυνση του γραφήματος προπόνησης, εμφάνιση επόμενων διαδρομών Πατήστε 3 φορές για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του κλειδώματος των πλήκτρων Όταν ο υπολογιστής Bushido είναι συνδεδεμένος σε ένα PC μέσω του στικ USB ANT από το Upgrade PC, τα πλήκτρα μπορούν να χρησιμοποιούνται για το χειρισμό του λογισμικού Tacx Trainer. Εκκίνηση για πρώτη φορά Start cycling The connection with the Bushido brake and steering computer can take some time ■■■□□ Ημερομηνία και ώρα (ηη - μμ - εεεε) Χρησιμοποιώντας το Επάνω βέλος ή το Κάτω βέλος, μπορείτε να καθορίσετε την ημέρα. Κατόπιν χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να μεταβείτε στο μήνα και καθορίστε τον όπως κάνατε και για την ημέρα. Αφού καθορίσετε το έτος, θα μεταβείτε στη διαδικασία καθορισμού της ώρας. Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις. Χρησιμοποιήστε το Κάτω βέλος για να μεταβείτε στην επιλογή SAVE (Αποθήκευση). Σύνδεση του φρένου Χρειάζεται να συνδέσετε το ασύρματο φρένο ANT Bushido στον υπολογιστή τιμονιού μόνο μία φορά. Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε τον υπολογιστή Bushido, το φρένο και ο υπολογιστής θα αναγνωρίσουν αμέσως το ένα το άλλο. Κατά τη σύνδεση του φρένου πρέπει να ποδηλατείτε, ώστε να παρέχεται ρεύμα στο φρένο και να είναι εφικτή η μεταφορά δεδομένων. Δημιουργία ενός προφίλ χρήστη Απαιτείται η εισαγωγή ορισμένων προσωπικών δεδομένων από εσάς στο Bushido, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για τον υπολογισμό της παραγόμενης ισχύος και για την αποθήκευση των επιδόσεών σας. Θα εισάγετε: όνομα χρήστη, βάρος μαζί με το ποδήλατο, φύλο, ημερομηνία γέννησης και ύψος. Για επεξήγηση των ρυθμίσεων, ανατρέξτε στη σελίδα SELECT USER. 24 25 PL CZ GR PT Έναρξη προπόνησης Ρυθμίσεις Ενεργοποίηση του υπολογιστή τιμονιού Για να αποτραπεί η εκφόρτιση των μπαταριών, ο υπολογιστής Bushido απενεργοποιείται αυτόματα μετά από δύο λεπτά. Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ξανά τον υπολογιστή, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο. Menu Start training Settings View last score Start training karel van spaken time trail Start training Hart rate Opponent % 40.00 180 90 On Off Off Sound on Speed km/h Weigt kg Menu (Μενού) Κάθε φορά που εκκινείτε τον υπολογιστή Bushido, θα εμφανίζεται ή οθόνη MENU. Μπορείτε να ξεκινήσετε μια προπόνηση, να καθορίσετε ρυθμίσεις ή να ελέγξετε τις πιο πρόσφατες επιδόσεις σας απευθείας από το μενού. Date and time Language Ext. Sensor START TRAINING (Έναρξη προπόνησης) Display Από αυτό το σημείο μπορείτε να ξεκινήσετε την προπόνησή σας με τρία εύκολα βήματα. Αρχικά πρέπει να επιλέξετε SELECT USER (Επιλογή χρήστη) και να συνεχίσετε με την επιλογή SELECT WORKOUT (Επιλογή προπόνησης). Με το πάτημα του πλήκτρου OK εκκινεί η επιλεγμένη προπόνηση. Εάν θέλετε, μπορείτε να θέσετε τη ρύθμιση Heart rate (Καρδιακός ρυθμός) σε ON (ενεργοποίηση) ή OFF (απενεργοποίηση) πριν ξεκινήσετε την προπόνηση, ή να επιλέξετε έναν αντίπαλο. Μόλις επιλέξετε START WORKOUT ( Έναρξη προπόνησης), ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση. Όταν φτάσει στο 0, θα εμφανιστεί το μήνυμα START RIDING (Εκκινήστε την ποδηλασία). Μερικά δευτερόλεπτα αφού ξεκινήσετε την ποδηλασία, τα δεδομένα της προπόνησης θα είναι ορατά στον υπολογιστή σας Heart rate (καρδιακός ρυθμός) Εάν είναι ενεργοποιημένη (ON) η ρύθμιση Heart rate στην οθόνη SETTINGS, χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να ανοίξετε το πεδίο διαμόρφωσης και να καθορίσετε το ΑΝΩ ΟΡΙΟ και το ΚΑΤΩ ΟΡΙΟ για τον καρδιακό ρυθμό. Εάν ο καρδιακός ρυθμός σας υπερβεί αυτά τα όρια κατά την προπόνηση, θα ακούσετε ένα προειδοποιητικό σήμα. Opponent (Αντίπαλος) Ένας αντίπαλος είναι ένας ανταγωνιστής, για τον οποίο έχουν καταγραφεί επιδόσεις από μια προπόνηση SLOPE % - DISTANCE (κλίση - απόσταση). Μπορείτε να ποδηλατείτε εναντίον μόνο ενός αντιπάλου τη φορά. Χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να ανοίξετε το πεδίο διαμόρφωσης και να καθορίσετε τη μέση ταχύτητα του αντιπάλου. Έτσι, ο αντίπαλός σας θα ποδηλατεί αργότερα ή ταχύτερα. Settings (Ρυθμίσεις) Settings Date & time (Ημ/νία και ώρα) Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία, καθώς και εάν η ώρα θα εμφανίζεται σε 24-ωρη μορφή Info Settings Sound on Speed km/h Weigt kg Brake Display Info Speed (Ταχύτητα) Επιλέξετε KM/H (χιλιόμετρα ανά ώρα) ή M/H (μίλια ανά ώρα) χρησιμοποιώντας το Δεξιό βέλος PL Weight (Βάρος) Επιλέξτε KG (κιλά) ή LBS (λίβρες) χρησιμοποιώντας το Δεξιό βέλος Brake Date and time Language Ext. Sensor Sound ( Ήχος) Επιλέξτε ON (ενεργοποίηση) ή OFF (απενεργοποίηση) χρησιμοποιώντας το Δεξιό βέλος Pulse belt CZ Language (Γλώσσα) Επιλέξτε μεταξύ English (Αγγλικά), Dutch (Ολλανδικά), French (Γαλλικά), Italian (Ιταλικά), Spanish (Ισπανικά) ή German (Γερμανικά). GR External sensors (Εξωτερικοί αισθητήρες) Ο υπολογιστής Bushido έχει δυνατότητα λήψης του σήματος ANT από διαφορετικούς αισθητήρες. Επιλέξτε μεταξύ HEART RATE TRANSMITTER BELT (ζώνη εκπομπής καρδιακού ρυθμού) και POWER OUTPUT SENSOR (αισθητήρας ισχύος εξόδου). Εάν επιλέξετε καρδιακό ρυθμό, χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να επιλέξετε TYPE ANALOGUE (αναλογικού τύπου), TYPE ANT (τύπου ANT) και OFF (χωρίς λήψη καρδιακού ρυθμού). Εάν επιλέξετε ANT, θα χρειαστεί να συνδέσετε (CONNECT) τη ζώνη εκπομπής στον υπολογιστή σας. Εάν δεν το κάντε, δεν θα λαμβάνονται δεδομένα. Με τους άλλους αισθητήρες μπορείτε να επιλέξετε σύνδεση (CONNECT) ή αποσύνδεση (DISCONNECT). PT Για τον υπολογισμό της παραγόμενης ισχύος ο υπολογιστής Bushido χρησιμοποιεί τα δεδομένα από τον εξωτερικό αισθητήρα ANT, όταν είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τους υπολογισμούς του ίδιου του Bushido, αποσυνδέστε τον αισθητήρα ANT. 26 27 Ρυθμίσεις Επιλογή χρήστη Calibrate brake Start cyclings above 40 km/h or 25 mi/h Speed 31,6 km/h Brake › Calibration (Φρένο › Βαθμονόμηση) Η ακρίβεια της ένδειξης ισχύος του φρένου εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως το πόσο δυνατά πιέζεται το ελαστικό επάνω στον κύλινδρο, η πίεση του αέρα στο ελαστικό, οι διακυμάνσεις των μαγνητικών δυνάμεων και η θερμοκρασία. Για να διασφαλιστεί η ακριβής μέτρηση της ισχύος, απαιτείται βαθμονόμηση του ασύρματου φρένου. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Brake › Connecting/Disconnecting (Φρένο › Σύνδεση/Αποσύνδεση) Μέσω αυτής της επιλογής συνδέετε και αποσυνδέετε το ασύρματο φρένο Bushido ANT από τον υπολογιστή τιμονιού. Ελέγξτε ότι ο αριθμός σειράς που εμφανίζεται είναι ο ίδιος με τον αριθμό σειράς στο αυτοκόλλητο του φρένου του Bushido. Disconnect brake Do you want to disconnect the Bushido brake with serialnumber 811103430 and search for another brake? Yes No Brake › Scale factor (Φρένο › Συντελεστής κλίμακας) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν συντελεστή κλίμακας για να διορθώσετε την ένδειξη ισχύος του Bushido, όταν διαφέρει από αυτή ενός εξωτερικού συστήματος μέτρησης ισχύος. Υπάρχει δυνατότητα καθορισμού ρυθμίσεων μεταξύ 80% και 120%. Display › Contrast (Οθόνη › Αντίθεση) Εάν δεν βλέπετε καθαρά την οθόνη, μπορείτε να προσαρμόσετε τη ρύθμιση αντίθεσης χρησιμοποιώντας το Επάνω βέλος και το Κάτω βέλος. Display › Backlight (Οθόνη › Οπίσθιος φωτισμός) Ο υπολογιστής Bushido διαθέτει οπίσθιο φωτισμό. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ ON (ενεργοποίηση) και AUTO. Στη δεύτερη περίπτωση, ο οπίσθιος φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 δευτερόλεπτα. Μόλις πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, η οθόνη ενεργοποιείται ξανά. Μέσω της ρύθμισης INTENSITY μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του οπίσθιου φωτισμού. Όσο μικρότερη είναι η τιμή, τόσο λιγότερη ενέργεια χρησιμοποιεί ο υπολογιστής Bushido. SELECT USER (Επιλογή χρήστη) Select user Name kg karel van spaken 72 28 m pieter isabella 81 67 36 24 m v Age. m/f Στην οθόνη εμφανίζονται οι τρεις τελευταίοι χρήστες που καθορίστηκαν και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Επάνω βέλος και το Κάτω βέλος για να τους επιλέξετε. Το Δεξιό βέλος ανοίγει την καρτέλα ταυτότητας του επιλεγμένου χρήστη. Μπορείτε να την ελέγξετε και να την προσαρμόσετε, εάν απαιτείται. Select different user (Επιλογή διαφορετικού χρήστη) Ανοίγει τη λίστα με όλους τους χρήστες που έχουν διαμορφωθεί (ο μέγιστος αριθμός είναι οκτώ). Select different user New user Remove user New user (Νέος χρήστης) Ανοίγει μια κενή καρτέλα ταυτότητας, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να καθορίσετε δεδομένα για ένα νέο χρήστη. Create user Team Tacx Bushido Name Weight Gender Date of birth Height pieter 81 kg male 19-03-1972 1,84 m Save Team (ομάδα) Name (όνομα) Weight (βάρος) Sex (φύλο) Date of birth (ημ/νία γέννησης) Length (μήκος) Tacx Bushido (δεν μπορεί να μεταβληθεί) έως 16 χαρακτήρες αναβάτη και ποδηλάτου woman (γυναίκα) / man (άνδρας). Χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να επιλέξετε) προεπιλεγμένη 01-01-1980 προεπιλογή 180 εκ. (εύρος: 100 έως 230 εκ.) Remove user (Αφαίρεση χρήστη) Ανοίγει τη λίστα με όλους τους χρήστες. Επιλέξτε το χρήστη που θέλετε να διαγράψετε και πατήστε OK. Η καρτέλα ταυτότητας και οι επιδόσεις του αναβάτη θα διαγραφούν. Info (Πληροφορίες) Αριθμός σειράς, έκδοση λογισμικού και ημερομηνία παραγωγής του υπολογιστή τιμονιού και του φρένου 28 29 PL CZ GR PT Επιλογή προπόνησης Λειτουργίες κατά την προπόνηση TRAINING SELECTION (Επιλογή προπόνησης) Select training Program type time/dist. time trail % 40,00 rolling_hills % 66,50 free % distance Select different program (Επιλογή διαφορετικού προγράμματος) Ανοίγει τη λίστα με τους τύπους προγραμμάτων: Slope %/distance (κλίση/απόσταση), Slope %/time (κλίση/χρόνος), Watt/distance (ισχύς/απόσταση), Watt/time (ισχύς/χρόνος), Heart rate/distance (καρδιακός ρυθμός/απόσταση), Heart rate/time (καρδιακός ρυθμός/χρόνος). Αφού κάνετε μια επιλογή, θα μεταφερθείτε στη συνοπτική εικόνα των ρυθμίσεων του προγράμματος. Στην κορυφή της λίστας εμφανίζεται η ένδειξη FREE (ελεύθερο). Αυτό σας επιτρέπει να προσαρμόσετε χειροκίνητα τις διάφορες ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια της ποδηλασίας. Select different program New program Remove program Create program 5,1 km 3 routes Distance Save 0,0 4,2 1 Route Slope 1 4,2 % 3,1 Στην οθόνη εμφανίζονται οι τελευταίες τρεις προπονήσεις που διαμορφώθηκαν ή εκτελέστηκαν. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Επάνω βέλος και το Κάτω βέλος για να κάνετε την επιλογή σας. Το Δεξιό βέλος ανοίγει την οθόνη διαμόρφωσης του επιλεγμένου προγράμματος. Μπορείτε να το ελέγξετε και να το προσαρμόσετε, εάν απαιτείται. 2 -2,5 Training simple 09:21 23,7 km/h 148 watt 79 rpm 124 bpm 4,2 0,80 km 1,15 km 00:12:43 % 9,1 kJ 09:21 Route New program (Νέο πρόγραμμα) Αφού επιλέξετε τον τύπο του προγράμματος, θα μεταφερθείτε στο πεδίο διαμόρφωσης του προγράμματος. Ένα πρόγραμμα αποτελείται από έως 99 διαδρομές. Η κλίση προσαρμόζεται σε βήματα 0,1%, μεταξύ -5% και +20%. Η ισχύς προσαρμόζεται σε βήματα 10 Watt, από 10 έως 990 Watt, ενώ ο καρδιακός ρυθμός σε βήματα 1 bpm (σφύξεις ανά λεπτό), μεταξύ 40 και 240 bpm. 00:12:43 1,95 km 9,1 kJ Εισάγετε την πρώτη διαδρομή (route). Χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να προσθέσετε μια τυπική διαδρομή. Χρησιμοποιήστε το Αριστερό βέλος για να διαγράψετε μια επιλεγμένη διαδρομή. Πατήστε OK εάν θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις μιας τυπικής διαδρομής. Κατόπιν χρησιμοποιήστε το Επάνω βέλος ή το Κάτω βέλος για να μεταβείτε στα πεδία κλίσης/ισχύος/καρδιακού ρυθμού ή απόστασης/χρόνου. Πατώντας OK ανοίγει το πεδίο διαμόρφωσης για την προσαρμογή της ρύθμισης. Μεταβείτε στο SAVE (Αποθήκευση) όταν ολοκληρώσετε τη διαμόρφωση και είστε πλέον έτοιμοι να αναθέσετε ένα όνομα στο πρόγραμμα. AVS CUR MAX Route 1 Λειτουργίες κατά την προπόνηση Κατά τη διάρκεια της ποδηλασίας έχετε στη διάθεσή σας διάφορες επιλογές στην οθόνη. Χρησιμοποιήστε το OK για να τις εμφανίσετε στην οθόνη. Με την επιλογή ROUTE, οι πληροφορίες προπόνησης αφορούν στην τρέχουσα διαδρομή. Σ' αυτή τη περίπτωση, η απόσταση ή ο χρόνος που καθορίστηκε θα μετράνε αντίστροφα. Θέση αναβάτη Στο γράφημα απεικονίζεται η εξέλιξη του προγράμματος, μέσω μιας κατακόρυφης γραμμής. Ο χρήστης απεικονίζεται με ένα εικονίδιο αστερίσκου. Εάν ποδηλατείτε ενάντια σε έναν αντίπαλο, η θέση του υποδεικνύεται με ένα στρογγυλό εικονίδιο. Αντίπαλοι Τα μέτρα κατά τα οποία προηγείται ή έπεται ο αντίπαλος από τον αναβάτη μπορούν να εμφανιστούν μόνο στην κάτω γραμμή της οθόνης ROUTE, εκεί όπου κανονικά εμφανίζεται η καταναλισκόμενη ενέργεια σε kJ. 00:12:43 CZ GR 4,2 PT 3 109 124 131 PL km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 9,1 kJ Remove program (Διαγραφή προγράμματος) Μετά από την επιλογή του τύπου προγράμματος, εμφανίζεται η πλήρης σύνοψη στην οθόνη. Πατήστε OK για το πρόγραμμα (και τις σχετικές επιδόσεις) που θέλετε να διαγράψετε. 30 31 Λειτουργίες κατά την προπόνηση 09:21 Training detailed 0,0 4,2 1 AVS CUR MAX -2,5 2 km/h 109 124 131 18,7 23,7 24,2 3 W 132 148 167 74 79 88 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ Training simple 09:21 0,0 4,2 1 CUR 00:12:43 -2,5 2 124 W 23,7 148 1,15 km Ισορροπία μεταξύ αριστερής και δεξιάς πλευράς Στο κάτω τμήμα της οθόνης θα δείτε μια οριζόντια γραμμή. Αυτή η γραμμή δείχνει τη διαφορά της παρεχόμενης ισχύος από το αριστερό και το δεξιό πόδι. Όσο μικρότερη είναι αυτή η διαφορά, τόσο μικρότερη θα είναι η ανοικτόχρωμη μεσαία περιοχή. Εάν η μεσαία περιοχή είναι μεγάλη, αυτό αποτελεί ένδειξη ότι οι πεταλιές σας δεν είναι ‘ομοιόμορφες’. Διάλειμμα από την ποδηλασία Εάν σταματήσετε την ποδηλασία πριν φτάσετε στη γραμμή τερματισμού, θα εμφανιστεί η ένδειξη PAUSE (Παύση). Όλα τα δεδομένα που αφορούν στο χρήστη, καθώς και τα δεδομένα του αντιπάλου του, τίθενται σε αναμονή. Όταν ξεκινήσετε και πάλι την ποδηλασία, ο υπολογιστής θα υπολογίσει τα πάντα βάσει αυτών των δεδομένων. 09:21 Route mode Route Slope 1 3,8 % 3,1 Distance AVS CUR MAX 00:12:43 EN 109 124 131 3,8 km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 9,1 kJ Route mode (Κατάσταση διαδρομής) Εάν θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις διαδρομής ενός προγράμματος κατά τη διάρκεια της ποδηλασίας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Επάνω βέλος ή το Κάτω βέλος για το σκοπό αυτό. Η ρύθμιση εφαρμόζεται αυτόματα δέκα δευτερόλεπτα μετά από την προσαρμογή της. Όταν τελειώσετε, αποθηκεύστε το νέο πρόγραμμα με νέο όνομα. Εάν τροποποιήσετε τη ρύθμιση κατά τη διάρκεια της προπόνησης, ο αντίπαλος θα διαγραφεί. Αναφορές σφαλμάτων κατά την ποδηλασία Στη διεύθυνση www.tacx.com θα βρείτε τη λίστα με τις ερωτήσεις που τίθενται συχνά και τις απαντήσεις τους (FAQ) για τον υπολογιστή Bushido στην ενότητα SERVICE. Εκεί θα βρείτε ενημερωμένες, επεξηγηματικές πληροφορίες σχετικά με το τι πρέπει να κάνετε εάν εμφανιστεί κάποιος κωδικός σφάλματος στην οθόνη. VIEW LAST SCORES (Προβολή πιο πρόσφατων επιδόσεων) Select score rolling_hills 01:12:48 time trail 00:24:12 prologue 00:14:32 12,68 bushido1 hill repeats 3 km/h Ζουμ Χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος στην οθόνη TRAINING DETAILED (Λεπτομέρειες προπόνησης) για να μεγεθύνετε το γράφημα για πέντε δευτερόλεπτα, έτσι ώστε να δείτε ποιες διαδρομές ακολουθούν. Λειτουργίες κατά την προπόνηση/ επιδόσεις 03:10:53 Μέσω της επιλογής VIEW LAST SCORES του MENU μπορείτε να εμφανίσετε στην οθόνη την απόδοσή σας κατά τις τελευταίες σας προπονήσεις. Χρησιμοποιήστε το Επάνω βέλος ή το Κάτω βέλος για να επιλέξετε την προπόνηση που θέλετε να εξετάσετε. Χρησιμοποιήστε το Δεξιό βέλος για να ανοίξετε τα πλήρη δεδομένα προπόνησης. Ο υπολογιστής Bushido αποθηκεύει πολλές πληροφορίες στη μνήμη του. Μπορείτε να εξετάσετε τα δεδομένα σε ένα PC μόνο εάν χρησιμοποιείτε το λογισμικό Tacx Trainer από το T1990 Upgrade PC Bushido, το οποίο δεν αποτελεί στάνταρ αξεσουάρ. 79 9,1 kJ 32 33 PL CZ GR PT Funções das teclas Bushido Iniciar o computador pela primeira vez Menu de funcionamento e introdução de texto e números Voltar ao ecrã anterior (sem guardar as alterações) Recuar a posição de 1 letra durante a configuração Percorrer a lista de opções (para cima) Especificar letras e números Confirmar selecções e definições Abrir e fechar a caixa de diálogo de configuração Carregar durante 3 segundos para desligar o computador no guiador OK Percorrer a lista de opções (para baixo) Especificar letras e números Recuar a posição de 1 letra durante o ajuste Abrir um novo ecrã (se indicado) Choose Your Language English Quando iniciar o computador Bushido pela primeira, vai ter de efectuar uma série de ajustes de configuração básicos; não precisará de voltar a efectuar estes ajustes. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Nederlands Français Italiano Español Seleccionar o seu idioma Utilizando a Seta para cima ou a Seta para baixo pode seleccionar entre Inglês, Holandês, Francês, Italiano ou Alemão. Confirme a sua selecção com OK. Deutsch Connect brake OK Funcionamento enquanto estiver a pedalar Parar antecipadamente Abrir a configuração ROUTE MODE (MODO PERCURSO) OK Alternar entre os ecrãs de treino Abrir a configuração ROUTE MODE (MODO PERCURSO) Ampliar o gráfico de treino; Apresentar os percursos seguintes Carregar 3 vezes para activar/desactivar o bloqueio de teclas Se ligar o Bushido ao PC utilizando o stick USB ANT fornecido com o Upgrade PC, pode utilizar as teclas para operar o software Tacx Trainer. Iniciar o computador pela primeira vez Start cycling The connection with the Bushido brake and steering computer can take some time ■■■□□ Data e hora (dd - mm - aaaa) Utilizando a Seta para cima ou a Seta para baixo pode definir o dia. Em seguida, utilize a Seta para a direita para ir para a definição de mês e especifique-o da mesma forma que fez para o dia. Depois de definir o ano, pode avançar para a definição da hora. Utilize OK para confirmar as definições. Utilize a Seta para baixo para ir para a opção SAVE (GUARDAR). Ligar o travão Só é necessário ligar o travão sem fios Bushido ANT ao computador montado no guiador uma vez, pois da próxima vez que iniciar o Bushido, o travão e o computador reconhecem-se de imediato. É necessário estar a pedalar quando efectuar a ligação do travão, pois desta forma cria tensão no travão, o que permite a transferência de dados. Criar um perfil de utilizador O computador Bushido precisa que o utilizador introduza alguns dados pessoais que serão utilizados para calcular a potência produzida e guardar a sua pontuação. Terá de introduzir os seguintes dados: nome de utilizador, peso incluindo a bicicleta, sexo, data de nascimento e altura. Para obter uma explicação sobre as definições, consulte a página SELECT USER (SELECCIONAR UTILIZADOR). 34 35 PL CZ GR PT Começar a treinar Definições Activar o computador no guiador Para evitar o descarregamento total das pilhas, o computador Bushido desliga-se automaticamente após dois minutos. Para voltar a reactivar o computador, basta carregar em qualquer tecla. Menu Start training Settings View last score Menu Sempre que iniciar o Bushido, vai deparar-se com o MENU. Directamente a partir do menu é possível iniciar um treino, efectuar as definições ou verificar as suas pontuações mais recentes. START TRAINING (COMEÇAR A TREINAR) A partir desta opção, pode dar início ao seu treino seguindo três passos muito simples. Primeiro, existe uma opção que permite SELECT USER (SELECCIONAR UTILIZADOR) e, em seguida, existe outra opção que permite SELECT WORKOUT (SELECCIONAR TREINO). Se carregar em OK dá início ao treino seleccionado. Se assim o pretender, antes de iniciar o treino, pode ON (LIGAR) ou OFF (DESLIGAR) a medição de frequência cardíaca ou seleccionar um adversário. Start training karel van spaken time trail Start training Hart rate Opponent % 40.00 180 90 On Off Off Depois de START WORKOUT (INICIAR TREINO) inicia-se a contagem decrescente. Quando a contagem atingir o 0, aparece a mensagem START RIDING (COMEÇAR A PEDALAR). Alguns segundos após começar a pedalar, os dados relativos ao treino são apresentados no computador Heart rate (Frequência cardíaca) Se em SETTINGS (DEFINIÇÕES), a opção de frequência cardíaca estiver definida para ON (LIGAR), utilize a Seta para a direita para abrir o campo de configuração e especificar o UPPER LIMIT AND LOWER LIMIT (LIMITE SUPERIOR E LIMITE INFERIOR) para a frequência cardíaca. Se, durante o treino, a sua frequência cardíaca ultrapassar estes limites, é emitido um sinal de aviso. Opponent (Adversário) Um adversário é um concorrente criado com base numa pontuação realizada anteriormente num treino de SLOPE % (% INCLINAÇÃO) - DISTANCE (DISTÂNCIA). Só pode competir contra um adversário de cada vez. Utilize a Seta para a direita para abrir o campo de configuração e especificar a velocidade média do adversário. Desta forma, pode definir se o seu adversário pedala mais rápida ou mais lentamente. Definições Settings Sound on Speed km/h Weigt kg Date and time Language Ext. Sensor Display Date & time (Data e hora) Através desta opção pode definir a data e o relógio em formato de 24 horas Info Settings Sound on Speed km/h Weigt kg Brake Display Info Speed (Velocidade) Pode seleccionar entre KM/H e M/H, utilizando a Seta para a direita PL Weight (Peso) Pode seleccionar entre KG e LBS, utilizando a Seta para a direita Brake Date and time Language Ext. Sensor Sound (Som) Pode seleccionar entre ON (LIGAR) e OFF (DESLIGAR), utilizando a Seta para a direita Pulse belt CZ Language (Idioma) Pode seleccionar entre English (Inglês), Dutch (Holandês), French (Francês), Italian (Italiano), Spanish (Espanhol) ou German (Alemão). GR External sensors (Sensores externos) O computador Bushido tem capacidade para receber o sinal ANT de diferentes sensores. Pode seleccionar entre HEART RATE TRANSMITTER BELT (CINTA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA) e POWER OUTPUT SENSOR (SENSOR DE POTÊNCIA PRODUZIDA). Na opção relativa à frequência cardíaca, utilize a Seta para a direita para seleccionar entre TYPE ANALOGUE (TIPO ANALÓGICO), TYPE ANT (TIPO ANT) e OFF (DESLIGAR) (sem recepção de frequência cardíaca). Se seleccionar a opção ANT, tem de CONNECT (LIGAR) a cinta transmissora ao computador, pois se não o fizer não há recepção de dados. Se seleccionar os outros sensores, deve optar entre CONNECT (LIGAR) e DISCONNECT (DESLIGAR). PT Para conseguir calcular a potência produzida, o computador Bushido utiliza os dados provenientes do sensor ANT externo, quando este estiver ligado ao computador. Se pretender utilizar os cálculos do próprio computador Bushido, deve desligar o sensor ANT. 36 37 Definições Seleccionar utilizador Calibrate brake Start cyclings above 40 km/h or 25 mi/h Brake (Travão) › Calibration (Calibragem) A precisão da indicação de potência do travão depende de vários factores, tais como, a força com que o pneu está pressionado contra o rolo, a pressão do pneu, as forças magnéticas variáveis e a temperatura. Para garantir uma medição precisa da potência, é necessário CALIBRATE (CALIBRAR) o travão sem fios. Siga as instruções que aparecem no ecrã. Speed Brake (Travão) › Connecting / Disconnecting (Ligar / Desligar) Através desta opção, pode ligar e desligar o travão sem fios Bushido ANT ao computador no guiador. Verifique se o número de série apresentado é igual ao número de série existente no autocolante do travão Bushido. 31,6 km/h Brake (Travão) › Scale factor (Factor de escala) O factor de escala é utilizado para corrigir a indicação de potência do Bushido, sempre que esta for diferente da de um medidor de potência externo. São possíveis definições entre 80 e 120%. Disconnect brake Do you want to disconnect the Bushido brake with serialnumber 811103430 and search for another brake? Yes No Display (Visor) › Contrast (Contraste) Se não conseguir ler o visor com clareza, pode adaptar a sua focagem, através da opção CONTRAST (CONTRASTE), utilizando a Seta para cima e a Seta para baixo. Display (Visor) › Backlight (Retroiluminação) O computador Bushido está equipado com retroiluminação. Pode seleccionar entre ON (LIGAR) e AUTO. Se seleccionar esta última opção, a retroiluminação desliga-se automaticamente após 15 segundos. Sempre que carregar em algum botão, o visor volta a iluminar-se. Com a opção INTENSITY (INTENSIDADE), pode ajustar a luminosidade da retroiluminação. Quanto menor for o número, menos energia o computador Bushido consome. SELECT USER (SELECCIONAR UTILIZADOR) Select user Name kg karel van spaken 72 28 m pieter isabella 81 67 36 24 m v Age. m/f O ecrã apresenta os três últimos utilizadores configurados e pode utilizar a Seta para cima e a Seta para baixo para os seleccionar. A Seta para a direita abre a ficha de identificação do utilizador seleccionado. Se necessário, é possível verificar e ADJUST (AJUSTAR) essa ficha de identificação. Select different user (Seleccionar utilizador diferente) Abre uma lista com todos os utilizadores que foram configurados (máximo de oito). Select different user New user Remove user New user (Novo utilizador) Abre uma ficha de identificação vazia que pode utilizar para configurar os dados de um novo utilizador. Create user Team Tacx Bushido Name Weight Gender Date of birth Height pieter 81 kg male 19-03-1972 1,84 m Team (Equipa) Tacx Bushido (não é possível modificar) Name (Nome) máximo de 16 caracteres Weight (Peso) ciclista e bicicleta Sex (Sexo) woman / man (feminino / masculino) (utilize a Seta para a direita para seleccionar) Date of birth predefinição: 01-01-1980 (Data de nascimento) Length (Altura) predefinição: 180 cm (amplitude: 100 a 230 cm) Remove user (Remover utilizador) Abre a lista com todos os utilizadores. Depois de seleccionar o utilizador que pretende eliminar, carregue em OK. A ficha de identificação e os desempenhos anteriores do ciclista são eliminados. Save Info (Informação) Número de série, versão do software e data de produção do computador montado no guiador e do travão 38 39 PL CZ GR PT Selecção do treino Funções durante o treino TRAINING SELECTION (SELECÇÃO DO TREINO) Select training Program type time/dist. time trail % 40,00 rolling_hills % 66,50 free % distance Select different program (Seleccionar programa diferente) Abre-se uma lista com os tipos de programa: Slope %/distance (% Inclinação/distância), Slope %/time (% Inclinação/tempo), Watt/distance (Potência/distância), Watt/time (Potência/tempo), Heart rate/ distance (Frequência cardíaca/distância), Heart rate/time (Frequência cardíaca/tempo). Depois de efectuar a sua selecção, aparece um resumo das definições do programa. No topo da lista, aparece a indicação FREE (LIVRE). Esta indicação significa que pode ajustar manualmente as diferentes definições enquanto pedala. Select different program New program Remove program Create program 5,1 km 3 routes Distance Save 0,0 4,2 1 Route Slope 1 4,2 % 3,1 O ecrã apresenta os três últimos treinos configurados ou executados. Pode utilizar a Seta para cima e a Seta para baixo para fazer a selecção. A Seta para a direita abre a configuração do programa do treino seleccionado. Se necessário, é possível verificar e ADJUST (AJUSTAR) essa configuração. 2 -2,5 3 New program (Novo programa) Depois de seleccionar o tipo de programa, aparece o campo de configuração do programa. Um programa consiste num máximo de 99 percursos. Pode ajustar a % de inclinação em incrementos de 0,1, entre -5% e +20%. Pode ajustar a potência em incrementos de 10 watts, entre 10 e 990 watts e a frequência cardíaca em incrementos de 1 bpm, entre 40 e 240 batimentos por minuto. Introduza o primeiro ROUTE (PERCURSO). Utilize a Seta para a direita para adicionar um percurso padrão. Utilize a Seta para a esquerda para eliminar um percurso seleccionado. Carregue em OK se pretender ajustar as definições de um percurso padrão. Em seguida, utilize a Seta para cima ou a Seta para baixo para ir para slope % (% inclinação) / watt (potência) / heart rate (frequência cardíaca) ou distance (distância) / time (tempo). Carregue em OK para abrir o campo de configuração e ajustar a definição. Quando concluir a configuração e atribuir um nome ao programa, vá até à opção SAVE (GUARDAR). Training simple 09:21 23,7 km/h 148 watt 79 rpm 124 bpm 4,2 0,80 km 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ 09:21 Route 00:12:43 1,95 km 9,1 kJ AVS CUR MAX 00:12:43 % 109 124 131 Route 1 4,2 FUNÇÕES DURANTE O TREINO Enquanto pedala, o ecrã disponibiliza diferentes opções. Utilize a tecla OK para aceder às diferentes opções. Se optar pelo ecrã ROUTE (PERCURSO), as informações sobre o treino apresentadas dizem respeito ao percurso actual. Neste caso, inicia-se uma contagem decrescente da distância ou do tempo definido. Posição do ciclista A posição do ciclista é indicada por uma linha vertical na ilustração de progresso existente no programa. A posição do utilizador é indicada por meio de um ícone em forma de estrela. Se estiver a pedalar contra um adversário, a posição deste é indicada por meio de um ícone em forma de círculo. Adversários Só é possível visualizar a distância em metros que o adversário tem de avanço ou de atraso em relação ao utilizador na barra de tarefas inferior do ecrã ROUTE (PERCURSO), no local onde normalmente é indicado o consumo de energia em kJ. PL CZ GR PT km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 9,1 kJ Remove program (Remover programa) Depois de seleccionar o tipo de programa, aparece um resumo completo das informações. Carregue em OK para seleccionar o programa (e as respectivas pontuações) que pretende eliminar. 40 41 Funções durante o treino 09:21 Training detailed 0,0 4,2 1 AVS CUR MAX -2,5 2 km/h 109 124 131 18,7 23,7 24,2 3 W 132 148 167 74 79 88 1,15 km 00:12:43 9,1 kJ Training simple 09:21 0,0 4,2 1 CUR 00:12:43 -2,5 2 124 W 23,7 148 1,15 km Ampliar Utilize a Seta para a direita no ecrã TRAINING DETAILED (DETALHES DO TREINO) para ampliar a sua ilustração durante cinco segundos, de modo a ver quais os percursos que se seguem. Equilíbrio entre esquerda e direita A parte inferior do ecrã apresenta uma barra horizontal. Esta barra mostra a diferença de força que é exercida entre a perna esquerda e a perna direita. Quanto menor for a diferença, menor será a área intermédia de cor clara. Se a área intermédia for grande, significa que a cadência da sua pedalada não é ‘uniforme’. Fazer uma pausa no treino Se parar de pedalar antes de chegar à linha de meta, aparece a indicação PAUSE (PAUSA). Todos os dados relativos ao utilizador, bem como os dados do respectivo adversário, ficam suspensos. Quando voltar a pedalar, o computador vai calcular todas as informações com base nos dados referidos. 09:21 Route mode Route Slope 1 3,8 % 3,1 Distance AVS CUR MAX 00:12:43 EN 109 124 131 3,8 km/h 18,7 23,7 24,2 1,15 km W 132 148 167 74 79 88 Route mode (Modo Percurso) Pode utilizar a Seta para cima ou a Seta para baixo para ajustar a definição de percurso de um determinado programa enquanto estiver a pedalar. Dez segundos depois de ajustar a definição, esta é implementada automaticamente. Quando terminar, guarde o novo programa com um novo nome. Se alterar as definições durante o treino, o adversário é eliminado. Relatórios de erro que aparecem no ecrã quando está a pedalar Visite o site www.tacx.com para aceder às FAQ sobre o computador Bushido, em SERVICE (SERVIÇO). Nessa página, vai encontrar explicações actualizadas sobre o que deve fazer se aparecer um código de erro no ecrã. 9,1 kJ VIEW LAST SCORES (VER ÚLTIMAS PONTUAÇÕES) Select score rolling_hills 01:12:48 time trail 00:24:12 prologue 00:14:32 12,68 bushido1 hill repeats 3 km/h Funções durante o treino / pontuação 03:10:53 Através de MENU › VIEW LAST SCORES (VER ÚLTIMAS PONTUAÇÕES), é possível consultar no ecrã os desempenhos das suas últimas sessões de treino . Utilize a Seta para cima ou a Seta para baixo para seleccionar o treino que pretende consultar. Utilize a Seta para a direita para abrir todos os dados relativos ao treino. O computador Bushido tem bastantes informações guardadas na memória. Só é possível consultar os dados num PC se estiver a utilizar o software Tacx Trainer do Upgrade PC Bushido T1990, que não é um acessório padrão. 79 9,1 kJ 42 43 PL CZ GR PT Bushido Operating computer www.tacx.com T1980.29 | 2012-2