Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA με BLUETOOTH® Wireless Technology

Transkript

Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA με BLUETOOTH® Wireless Technology
961.188
A Ενδείξεις λυχνιών LED/
Indicador LED/
LED indikace
B Πλήκτρο αισθητήρα/
Tecla sensora/
Senzorové tlačítko
Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
με BLUETOOTH® Wireless Technology
EL
Οδηγίες εγκατάστασης
Προβλεπόμενη χρήση
Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αποτελεί
1. ένα πρόσθετο εξάρτημα του Sunny Home Manager.
Χειρισμός μέσω του Sunny Home Manager
Για το χειρισμό μέσω του Sunny Home
Manager λάβετε υπόψη αποκλειστικά τις
οδηγίες εγκατάστασης του Sunny Home
Manager.
2. έναν επαναλήπτη μεταξύ συσκευών με
SMA BLUETOOTH® Wireless Technology.
Χρήση ως επαναλήπτης
Το παρόν έγγραφο ισχύει αποκλειστικά
για τη χρήση της τηλεχειριζόμενης πρίζας
SMA ως επαναλήπτη.
Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις του
παρόντος εγγράφου ή τις οδηγίες χρήσης του Sunny
Home Manager. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί
να προκαλέσει υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή
που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση
θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Απαγορεύονται μη
επιτρεπτές τροποποιήσεις ή μετατροπές.
Το παρόν έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής
«BT-SOCKET-10» από την έκδοση υλικολογισμικού
1.00.0.R (βλ. πινακίδα τύπου).
Το έγγραφο αυτό απευθύνεται στους τελικούς
χρήστες και σε ειδικευμένο προσωπικό. Ορισμένες
εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο
επιτρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά από
ειδικευμένο προσωπικό με την ανάλογη κατάρτιση.
Οι εργασίες αυτές επισημαίνονται με μια υπόδειξη.
Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα
ακόλουθα προσόντα:
• Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε
λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών.
• Γνώση των σχετικών προτύπων και οδηγιών.
Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν
μέρος του προϊόντος.
• Μελετήστε και λαμβάνετε υπόψη τα έγγραφα
τεκμηρίωσης και τα φυλάσσετε σε ανά πάσα στιγμή
προσβάσιμο μέρος.
Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA είναι εγκεκριμένη για
χρήση στα κράτη μέλη της ΕΕ. Η τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.
• Συνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μόνο σε
εύκολα προσβάσιμες πρίζες.
• Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να
συνδέεται μόνο σε πρίζες με επαφή γείωσης που
έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τα σχετικά
πρότυπα.
• Στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να
συνδέονται αποκλειστικά ηλεκτρικοί καταναλωτές
κατάλληλοι για το εύρος τάσης και ισχύος της
τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία
Στα εξαρτήματα που φέρουν τάση, επικρατούν
επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις.
• Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
μόνο σε στεγνό περιβάλλον.
• Αποφύγετε την επίδραση υγρασίας, σκόνης
καθώς και ηλιακής και άλλης ακτινοβολίας.
BTFSD-IA-el-pt-cs-13 | Έκδοση / Versão / Verze 1.3
• Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA πρέπει να συνδέεται
μόνο με τα κατάλληλα βύσματα.
• Αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από
την πρίζα προτού την καθαρίσετε και την
καθαρίζετε μόνο με στεγνό πανί.
Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA περιέχει ένα ρελέ με
επαφή μ.
• Για την ασφαλή αποσύνδεση από το ηλεκτρικό
δίκτυο βγάζετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
από την πρίζα.
Κίνδυνος εξαιτίας ακούσιας ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Σε συνδυασμό με το Sunny Home Manager, η
τηλεχειριζόμενη
πρίζα
SMA
μπορεί
να
ενεργοποιείται/απενεργοποιείται μέσω του Sunny
Portal (βλέπε οδηγίες χρήσης του Sunny Home
Manager).
• Μην συνδέετε καταναλωτές στην τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA, οι οποίοι μπορεί να θέσουν σε
κίνδυνο ανθρώπους ή να προκαλέσουν υλικές
ζημιές, π.χ. σίδερα.
Πρόκληση ζημιών στην τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA
Η αδόκιμη λειτουργία μπορεί να προκαλέσει ζημίες
στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA.
• Μην χρησιμοποιείτε συνδεδεμένες μεταξύ τους
τηλεχειριζόμενες πρίζες SMA.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
Συχνότητα
Μέγιστο ρεύμα
Κατανάλωση ρεύματος
Μέγ. ισχύς μεταγωγής με
ωμικό φορτίο
Μέγ. ισχύς μεταγωγής με
φορτίο λαμπτήρων
Μέγ. ισχύς μεταγωγής με
επαγωγικό φορτίο
(cos φ > 0,65)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Σχετική ατμοσφαιρική
υγρασία*
Βαθμός προστασίας**
Μέγιστο υψόμετρο από τη
ΜΣΘ
Βαθμός ρύπανσης
Ονομαστική τιμή της τάσης
κρουστικής αντοχής
Τρόπος λειτουργίας του
ηλεκτρονικού διακόπτη
Είδος και/ή
συνδεσμολογία του
διακόπτη
Χρήση σε ηλεκτρικά
κυκλώματα για επαγωγικό
φορτίο με συντελεστή
ισχύος τουλάχιστον 0,6
Χρήση σε ηλεκτρικά
κυκλώματα για
συγκεκριμένο φορτίο
κινητήρα με μπλοκαρισμένο
ρότορα και με συντελεστή
ισχύος τουλάχιστον 0,6
Συγκριτικός αριθμός
ηλεκτρικής διάσπασης
(CTI)
Δοκιμή πυρακτωμένου
σύρματος (GWT)
Αναγκαστική ψύξη
απαραίτητη
Ενσωματωμένη διάταξη
προστασίας υπάρχει
* χωρίς συμπύκνωση
** κατά IEC 60529
100 VAC έως 230 VAC
50 Hz / 60 Hz
16 A
0,25 W έως 1,5 W
3.680 W
600 W
1.200 VA
Παραδιδόμενος εξοπλισμός
Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την
πληρότητα καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές.
• 1 τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
• 1 εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης
• 1 συνημμένο έγγραφο
Καταστάσεις λυχνιών LED
Επάνω οριζόντια λυχνία LED:
• Ανάβει με πράσινο χρώμα: η τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA έχει ενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός
καταναλωτής μπορεί να αντλήσει ρεύμα.
• Ανάβει με πορτοκαλί χρώμα: η τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA έχει απενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός
καταναλωτής δεν μπορεί να αντλήσει ρεύμα.
• Ανάβει με κόκκινο χρώμα: το σύστημα εκκινείται ή
είναι σε εξέλιξη η διαδικασία ενημέρωσης.
Μη αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
από την πρίζα. Διαφορετικά η τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA μπορεί να υποστεί ζημίες.
Κάτω οριζόντια λυχνία LED:
• Ανάβει με μπλε χρώμα: καλή σύνδεση
SMA BLUETOOTH
• Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: κρίσιμη σύνδεση
SMA BLUETOOTH
Κάθετες λυχνίες LED:
• Ανάβουν με πράσινο χρώμα: το πλήκτρο
αισθητήρα είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Είναι
δυνατή η επιλογή των βασικών ρυθμίσεων
(βλ. ενότητα «Επιλογή βασικών ρυθμίσεων»).
• Αναβοσβήνουν με πράσινο χρώμα:
η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αρχικοποιείται.
Απαιτήσεις για το σημείο εγκατάστασης
☐ Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε κατάλληλο σημείο
μεταξύ συσκευών με κρίσιμη ποιότητα σύνδεσης.
☐ Η απόσταση από συσκευές που χρησιμοποιούν
τη ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz (π. χ., συσκευές
WLAN,
φούρνοι
μικροκυμάτων),
είναι
τουλάχιστον 1 m.
Θέση σε λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
− 5°C … +35°C
5% … 95%
IP20
3.000 m
2
2.500 V
1.
S1
1πολικός, ένα φορτίο
(1πολική
απενεργοποίηση)
Ναι
2.
☑
3.
Ναι
PTI 175
4.
850°C
Όχι
Όχι
5.
☑
✖
Κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας
σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα του
μετατροπέα που φέρουν τάση.
• Μόνο ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
εκτελεί εργασίες στο μετατροπέα.
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο
μετατροπέα απομονώνετε τις πλευρές AC και
DC του μετατροπέα (βλ. οδηγίες
εγκατάστασης του μετατροπέα).
Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση (βλ. οδηγίες
χρήσης των συνδεδεμένων συσκευών). Έτσι
εξασφαλίζετε ότι η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
εντάσσεται στο δίκτυο SMA BLUETOOTH στο
σημείο, στο οποίο εντοπίζεται το κενό
ραδιομετάδοσης.
Συνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA στην
πρίζα.
Η επάνω οριζόντια λυχνία LED (A) ανάβει με
κόκκινο χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Μόλις η ένδειξη της λυχνίας LED εμφανίσει την
τιμή «0», πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
αισθητήρα (B) μέχρι να εμφανιστεί το NetID της
εγκατάστασης.
Ίδιο NetID σε όλες τις συσκευές
Όλες οι συσκευές SMA, που επικοινωνούν
μέσω BLUETOOTH, πρέπει να είναι
ρυθμισμένες στο ίδιο NetID. Ως NetID μπορεί
να οριστεί μια τιμή από το 2 έως το 9 ή από το
A έως το F.
Για την αποδοχή του NetID περιμένετε
5 δευτερόλεπτα.
Ενεργοποιήστε και πάλι την εγκατάσταση
(βλ. οδηγίες χρήσης των συνδεδεμένων
συσκευών).
Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι να ανάψει με
μπλε χρώμα η κάτω οριζόντια λυχνία LED.
Η κάτω οριζόντια λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα;
Η σύνδεση SMA BLUETOOTH είναι κρίσιμη.
• Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο
εγκατάστασης.
• Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο
εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια
επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν
επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater.
✖ Η κάτω οριζόντια λυχνία LED είναι σβηστή;
Δεν υπάρχει σύνδεση SMA BLUETOOTH.
• Βεβαιωθείτε, ότι στην τηλεχειριζόμενη πρίζα
SMA και στις συσκευές της εγκατάστασης έχει
ρυθμιστεί το ίδιο NetID (βλ. ενότητα «Αλλαγή
NetID»).
• Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο
εγκατάστασης.
• Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο
εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια
επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν
επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater.
Αλλαγή NetID
1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αισθητήρα μέχρι η
ένδειξη λυχνιών LED να εμφανίσει την τελευταία
ρύθμιση NetID.
2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο αισθητήρα
μέχρι να εμφανιστεί το NetID που θέλετε.
3. Για την αποδοχή του NetID περιμένετε
5 δευτερόλεπτα.
Επιλογή βασικών ρυθμίσεων
1. Αποσυνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από
την πρίζα και συνδέστε την και πάλι.
☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με κόκκινο
χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
2. Μόλις οι κάθετες λυχνίες LED ανάψουν με
πράσινο χρώμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
αισθητήρα μέχρι να ανάψει με κόκκινο χρώμα η
επάνω οριζόντια λυχνία LED.
☑ Η ένδειξη λυχνιών LED εμφανίζει την τιμή «0».
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
της τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA
1. Για να ενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα
SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα.
☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με πράσινο
χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA τίθεται στην
επιθυμητή
κατάσταση
λειτουργίας
με
χαρακτηριστικό ήχο.
2. Για να απενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη
πρίζα SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα.
☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με
πορτοκαλί χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA
τίθεται στην επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας με
χαρακτηριστικό ήχο.
Διάθεση
Διαθέτετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA σύμφωνα με
τους ισχύοντας τοπικούς κανονισμούς διάθεσης για
τον άχρηστο ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
Tomada de controlo à distância SMA
com BLUETOOTH® Wireless Technology
PT
Manual de instalação
Utilização correcta
A tomada de controlo à distância SMA é
1. um acessório para o Sunny Home Manager.
Controlo através do Sunny Home Manager
Para o controlo através do Sunny Home Manager tenha exclusivamente em atenção as
instruções do Sunny Home Manager.
2. um repeater entre aparelhos com SMA
BLUETOOTH® Wireless Technology.
Utilização como repeater
Este documento é válido exclusivamente
para a utilização da tomada de controlo à
distância SMA como repeater.
Utilize a tomada de controlo à distância SMA exclusivamente de acordo com as indicações deste documento ou as instruções do Sunny Home Manager.
Qualquer outra utilização pode resultar em danos
físicos ou materiais.
Qualquer outra utilização do produto, que não se
encontre descrita como utilização prevista, é
considerada como desadequada e indevida. Estão
proibidas quaisquer modificações ou conversões não
permitidas.
Este documento aplica-se ao modelo de aparelho
“BT-SOCKET-10” a partir da versão de firmware
1.00.0.R (ver placa de identificação).
Este documento destina-se ao utilizador final e a
técnicos especializados. Algumas das actividades
descritas neste documento só podem ser executadas
por técnicos devidamente qualificados. Estas actividades estão identificadas através de uma observação.
Os técnicos especializados devem ter as seguintes
qualificações:
• formação sobre a instalação e colocação em
serviço de aparelhos eléctricos;
• conhecimentos sobre as normas e directivas
relevantes.
Os documentos fornecidos são parte integrante do
produto.
• Ler, ter em atenção e guardar os documentos
sempre num local acessível.
A tomada de controlo à distância SMA está homologada
para utilização nos Estados-Membros da UE.
A tomada de controlo à distância SMA destina-se
exclusivamente a ser utilizada no interior.
• Ligar a tomada de controlo à distância SMA apenas a tomadas de fácil acesso.
• Ligar a tomada de controlo à distância SMA
apenas a tomadas instaladas em conformidade
com as normas e com contacto de ligação à terra.
• Ligar à tomada de controlo à distância SMA
apenas equipamentos consumidores adequados
ao intervalo de tensão e de potência da tomada
de controlo à distância SMA.
Avisos de segurança
Perigo de morte devido a choque eléctrico
Em componentes condutores de tensão ocorrem
tensões extremamente perigosas.
• Só utilizar a tomada de controlo à distância SMA
em ambiente seco.
• Evitar a exposição a humidade, pó, radiação solar
ou outra fonte de calor.
• Inserir apenas fichas apropriadas na tomada de
controlo à distância SMA.
• Antes de proceder à limpeza, retirar a tomada de
controlo à distância SMA da tomada e limpar
apenas com um pano seco.
A tomada de controlo à distância SMA contém um
relé com contacto μ.
• Para uma separação segura da rede eléctrica, remover a tomada de controlo à distância SMA da
tomada.
Perigo por ligação não intencional
Associada a um Sunny Home Manager, a tomada de
controlo à distância SMA pode ser ligada através do
Sunny Portal (ver instruções do Sunny Home Manager).
• Não ligar nenhum equipamento consumidor à tomada de controlo à distância SMA que possa, no
caso de uma ligação não intencional, pôr em perigo pessoas ou causar danos, por exemplo, ferro
de engomar.
Danificação da tomada de controlo
à distância SMA
A tomada de controlo à distância SMA pode danificar-se em caso de utilização indevida.
• Não utilizar tomadas de controlo à distância SMA
encaixadas umas nas outras.
Dados técnicos
Tensão de entrada
100 VCA a 230 VCA
Frequência
50 Hz / 60 Hz
Corrente máxima
16 A
Consumo de corrente
0,25 W a 1,5 W
Potência de comutação
3 680 W
máx. em carga óhmica
Potência de comutação
600 W
máx. em carga de lâmpada
Potência de comutação
1 200 VA
máx. em carga indutiva
(cos φ > 0,65)
Temperatura ambiente
− 5°C a +35°C
Humidade relativa do ar* 5% a 95%
IP20
Grau de protecção**
Altitude máx. acima do nível 3 000 m
médio do mar
Grau de sujidade
2
Valor atribuído da tensão su- 2 500 V
portada ao impulso
Modo de funcionamento do S1
interruptor electrónico
Tipo e/ou comutação do in- Unipolar, uma carga
terruptor
(corte unipolar)
Utilização em circuitos para Sim
uma carga indutiva com um
factor de potência de, no
mín., 0,6
Utilização em circuitos para Sim
uma carga de motor
específica com um rotor bloqueado e com um factor de
potência de, no mín., 0,6
Índice de resistência ao ras- PTI 175
tejamento
Temperatura de teste de fila- 850°C
mento incandescente
(GWT)
Arrefecimento forçado
Não
necessário
Dispositivo de protecção in- Não
tegrado disponível
* Sem condensação
** Conforme a IEC 60529
Material fornecido
Verifique se o material fornecido está completo e se
apresenta danos exteriores visíveis.
• 1 tomada de controlo à distância SMA
• 1 manual de instalação
• 1 suplemento
Estados de LED
LED superior horizontal:
• Com luz verde: a tomada de controlo à distância
SMA está ligada. O equipamento consumidor
pode retirar corrente.
• Com luz laranja: a tomada de controlo à distância
SMA está desligada. O equipamento consumidor
não pode retirar corrente.
• Com luz vermelha: o sistema está a iniciar ou está
em curso um processo de actualização. Não retirar a tomada de controlo à distância SMA da
tomada. Caso contrário, a tomada de controlo à
distância SMA pode danificar-se.
SMA Solar Technology AG
LED inferior horizontal:
• Com luz azul: boa ligação SMA BLUETOOTH
• Com luz azul intermitente: ligação
SMA BLUETOOTH crítica
LED verticais:
• Com luz verde: a tecla sensora está operacional.
É possível estabelecer configurações padrão
(ver secção “Estabelecer configurações padrão”).
• Com luz verde intermitente: a tomada de controlo
à distância SMA está a inicializar.
Requisitos do local de instalação
☐ A tomada encontra-se num local apropriado entre
os aparelhos com qualidade de ligação crítica.
☐ A distância em relação a aparelhos que utilizem a faixa
de frequência de 2,4 GHz (p. ex., aparelhos
WLAN,
microondas) tem de ser, pelo menos, 1 m.
Colocação em serviço
PERIGO
Perigo de morte devido a choque eléctrico
provocado por componentes do inversor
condutores de tensão.
• A execução de trabalhos no inversor só é
permitida a técnicos especializados.
• Separar o inversor das fontes de tensão dos
lados CA e CC antes de qualquer trabalho
no inversor (ver manual de instalação do
inversor).
1. Desligar o sistema (ver instruções dos aparelhos
ligados). Assim garante que a tomada de controlo
à distância SMA é ligada no local da rede
SMA BLUETOOTH em que ocorre a falha de
comunicação.
2. Inserir a tomada de controlo à distância SMA na
tomada.
☑ O LED superior horizontal (A) acende-se a
vermelho durante aprox. 10 segundos.
3. Assim que a indicação LED apresentar um "0",
tocar na tecla sensora (B) repetidamente até que
o NetID do sistema seja indicado.
NetID igual em todos os aparelhos
Todos os aparelhos SMA que comunicam via
BLUETOOTH têm de ser configurados com o
mesmo NetID. O NetID pode consistir num
valor de 2 a 9 ou de A a F.
4. Para aceitar o NetID, aguardar 5 segundos.
5. Ligar novamente o sistema (ver instruções dos
aparelhos ligados).
☑ Aguardar aprox. 2 minutos até que o LED inferior
horizontal se acenda a azul.
✖ O LED inferior horizontal está azul intermitente?
A ligação SMA BLUETOOTH está crítica.
• Se possível, seleccionar outro local de
instalação.
• Se não for possível seleccionar outro local
de instalação, utilizar uma tomada de controlo
à distância SMA adicional ou um
SMA BLUETOOTH Repeater.
✖ O LED inferior horizontal está desligado?
Não há ligação SMA BLUETOOTH.
• Assegurar que está configurado o mesmo
NetID na tomada de controlo à distância SMA
e nos aparelhos do sistema (ver secção
“Alterar NetID”).
• Se possível, seleccionar outro local de
instalação.
• Se não for possível seleccionar outro local de
instalação, utilizar uma tomada de controlo à
distância
SMA
adicional
ou
um
SMA BLUETOOTH Repeater.
Alterar NetID
1. Manter premida a tecla sensora até que a indicação
LED apresente o último NetID configurado.
2. Tocar na tecla sensora repetidamente até ser apresentado o NetID desejado.
3. Para aceitar o NetID, aguardar 5 segundos.
Estabelecer configurações padrão
1. Retirar a tomada de controlo à distância SMA da
tomada e inseri-la novamente.
☑ O LED superior horizontal acende-se a vermelho
durante aprox. 10 segundos.
BTFSD-IA-el-pt-cs-13
2. Assim que os LED verticais se acenderem a verde,
manter premida a tecla sensora até que o LED superior horizontal se acenda a vermelho.
☑ A indicação LED apresenta um “0”.
Ligar/desligar a tomada de controlo à
distância SMA
1. Para ligar a tomada de controlo à distância SMA,
tocar na tecla sensora.
☑ O LED superior horizontal acende-se a verde.
A tomada de controlo à distância SMA muda de
forma audível para o modo de funcionamento
seleccionado.
2. Para desligar a tomada de controlo à distância
SMA, tocar na tecla sensora.
☑ O LED superior horizontal acende-se a laranja.
A tomada de controlo à distância SMA muda de
forma audível para o modo de funcionamento
seleccionado.
Eliminação
Eliminar a tomada de controlo à distância SMA de
acordo com as normas de eliminação de sucata
electrónica em vigor no local de instalação.
Bezdrátová zásuvka SMA
s technologií BLUETOOTH® Wireless
Technology
CS
Návod k instalaci
Použití v souladu s určením
Bezdrátová zásuvka SMA je
1. součástí příslušenství přístroje
Sunny Home Manager.
Ovládání prostřednictvím přístroje
Sunny Home Manager
V případě ovládání prostřednictvím přístroje
Sunny Home Manager dbejte výhradně
návodů k přístroji Sunny Home Manager.
2. repeater mezi přístroji s technologií
SMA BLUETOOTH® Wireless Technology.
Použití ve funkci repeateru
Tento dokument platí výhradně pro
použití bezdrátové zásuvky SMA ve
funkci repeateru.
Používejte bezdrátovou zásuvku SMA výhradně
podle údajů uvedených v tomto dokumentu nebo
v návodech k přístroji Sunny Home Manager. Jiné
použití může vést ke vzniku materiálních škod či
k poranění osob.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno
v použití v souladu s určením, se považuje za použití
v rozporu s určením. Nepovolené změny či přestavby
jsou zakázány.
Tento dokument platí pro přístroje typu
„BT-SOCKET-10“ s firmwarem od verze 1.00.0.R
(viz typový štítek).
Tento dokument je určený pro koncové uživatele
a odborné pracovníky. Některé činnosti popsané
v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní
pracovníci s odpovídající kvalifikací. Tyto činnosti jsou
vyznačeny upozorněním. Odborní pracovníci musejí
mít následující kvalifikaci:
• vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a jejich
uvádění do provozu
• znalost příslušných norem a směrnic
Přiložená dokumentace je součástí produktu.
• Přečtěte si dokumentaci, dbejte pokynů v ní
uvedených a uchovávejte ji tak, aby byla kdykoliv
přístupná.
Bezdrátovou zásuvku SMA je povoleno používat ve
členských státech EU. Bezdrátová zásuvka SMA je
vhodná pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
• Zapojujte bezdrátovou zásuvku SMA pouze do
snadno přístupných zásuvek.
• Zapojujte bezdrátovou zásuvku SMA pouze do
zásuvek s ochranným kontaktem, které byly
nainstalovány v souladu s příslušnými normami.
• Zapojujte do bezdrátové zásuvky SMA pouze
spotřebiče, které vyhovují rozsahu napětí a výkonu
bezdrátové zásuvky SMA.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Na součástech vedoucích napětí jsou přítomny
hodnoty napětí nebezpečné životu.
• Používejte bezdrátovou zásuvku SMA pouze
v suchém prostředí.
• Předejděte působení vlhkosti, prachu, slunečního
svitu a jiných zdrojů tepla.
• Do bezdrátové zásuvky SMA zapojujte pouze
vhodné zástrčky.
• Před čištěním vytáhněte bezdrátovou zásuvku
SMA ze zásuvky a čistěte ji pouze suchým
hadříkem.
Bezdrátová zásuvka SMA obsahuje relé
s μ-kontaktem.
• Aby byla bezdrátová zásuvka SMA bezpečně
odpojena od rozvodné sítě, vypojte ji ze zásuvky.
Nebezpečí v důsledku neúmyslného sepnutí
Bezdrátovou zásuvku SMA lze ve spojení s přístrojem
Sunny Home Manager spínat prostřednictvím portálu
Sunny Portal (viz návody k přístroji Sunny Home
Manager).
• Nezapojujte do bezdrátové zásuvky SMA
spotřebiče, které v případě neúmyslného zapnutí
nebo vypnutí mohou ohrozit zdraví osob nebo
způsobit škody (např. žehlička).
Poškození bezdrátové zásuvky SMA
V důsledku neodborného používání se bezdrátová
zásuvka SMA může poškodit.
• Neprovozujte bezdrátové zásuvky SMA zastrčené
do sebe.
Technické údaje
Vstupní napětí
Frekvence
Maximální proud
Příkon proudu
Max. spínací výkon při
odporové zátěži
Max. spínací výkon při
žárovkové zátěži
Max. spínací výkon při
induktivní zátěži
(cos φ > 0,65)
Teplota okolí
Relativní vlhkost vzduchu*
Stupeň krytí**
Max. nadmořská výška
Stupeň znečištění
Jmenovitá hodnota
výdržného rázového napětí
Provozní režim
elektronického spínače
Typ a/nebo zapojení
spínače
Použití v proudových
obvodech pro induktivní
zátěž s účiníkem
minimálně 0,6
Použití v proudových
obvodech pro určitou
motorovou zátěž se
zablokovaným rotorem
a s účiníkem minimálně 0,6
Porovnávací index – vznik
povrchové cesty
Teplota pro test GWT
Umělé chlazení zapotřebí
Integrované bezpečnostní
nebo monitorovací zařízení
k dispozici
100 VAC … 230 VAC
50 Hz / 60 Hz
16 A
0,25 W … 1,5 W
3680 W
600 W
1200 VA
− 5 °C … +35 °C
5 % … 95 %
IP20
3000 m
2
2500 V
Stavy LED diod
Horní vodorovná LED dioda:
• Svítí zeleně: Bezdrátová zásuvka SMA je zapnutá.
Spotřebič může odebírat proud.
• Svítí oranžově: Bezdrátová zásuvka SMA je
vypnutá. Spotřebič nemůže odebírat proud.
• Svítí červeně: Spouští se systém nebo probíhá
aktualizace. Nevytahujte bezdrátovou zásuvku
SMA ze zásuvky. Bezdrátová zásuvka SMA by se
jinak mohla poškodit.
Spodní vodorovná LED dioda:
• Svítí modře: Dobré připojení prostřednictvím
technologie SMA BLUETOOTH.
• Bliká modře: Kritické připojení prostřednictvím
technologie SMA BLUETOOTH.
Svislé LED diody:
• Svítí zeleně: Senzorové tlačítko je připravené
k provozu. Je možné obnovit standardní nastavení
(viz oddíl „Obnovení standardních nastavení“).
• Blikají zeleně: Probíhá inicializace bezdrátové
zásuvky SMA.
Požadavky na místo instalace
☐ Zásuvka se nachází na vhodném místě mezi
přístroji s kritickou kvalitou připojení.
☐ Vzdálenost od přístrojů, které využívají frekvenční
pásmo 2,4 GHz (např. Wi-Fi zařízení nebo
mikrovlnné trouby), činí nejméně 1 m.
Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu
elektrickým
proudem
způsobeného
kompo-nentami střídače, které jsou pod
napětím.
• Práce na střídači smějí provádět pouze
odborní pracovníci.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na
střídači střídač na AC i DC straně odpojte od
napětí (viz návod k instalaci střídače).
S1
1pólový, zátěž
(1pólové vypnutí)
ano
ano
PTI 175
850 °C
ne
ne
1. Odstavte FV systém z provozu (viz návody
k připojeným přístrojům). Tím zajistíte, že
bezdrátová zásuvka SMA bude na daném místě
integrována do sítě SMA BLUETOOTH, v níž se
vyskytuje mezera v bezdrátovém signálu.
2. Zastrčte bezdrátovou zásuvku SMA do zásuvky.
☑ Horní vodorovná LED dioda (A) svítí cca
10 sekund červeně.
3. Jakmile se na LED indikaci zobrazí „0“, klepněte
tolikrát na senzorové tlačítko (B), dokud se
nezobrazí NetID FV systému.
* bez kondenzace
** podle normy IEC 60529
Obsah dodávky
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není
zvnějšku viditelně poškozená.
• 1 bezdrátová zásuvka SMA
• 1 návod k instalaci
• 1 příloha
Změna NetID
1. Držte senzorové tlačítko stisknuté, dokud se na LED
indikaci nezobrazí poslední nastavené NetID.
2. Klepněte na senzorové tlačítko tolikrát, dokud se
nezobrazí požadované NetID.
3. Chcete-li NetID použít, počkejte 5 sekund.
Obnovení standardních nastavení
1. Vytáhněte bezdrátovou zásuvku SMA ze zásuvky
a znovu ji tam zapojte.
☑ Horní vodorovná LED dioda svítí cca 10 sekund
červeně.
2. Jakmile se svislé LED diody rozsvítí zeleně, podržte
senzorové tlačítko stisknuté, dokud se horní
vodorovná LED dioda nerozsvítí červeně.
☑ Na LED indikaci se zobrazuje „0“.
Zapnutí/vypnutí bezdrátové zásuvky SMA
1. Chcete-li bezdrátovou zásuvku SMA zapnout,
klepněte na senzorové tlačítko.
☑ Horní vodorovná LED dioda svítí zeleně.
Bezdrátová zásuvka SMA se slyšitelně přepne do
zvoleného provozního režimu.
2. Chcete-li bezdrátovou zásuvku SMA vypnout,
klepněte na senzorové tlačítko.
☑ Horní vodorovná LED dioda svítí oranžově.
Bezdrátová zásuvka SMA se slyšitelně přepne do
zvoleného provozního režimu.
Likvidace
Při likvidaci bezdrátové zásuvky SMA postupujte
podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu
platných v místě instalace.
4.
5.
☑
✖
✖
Stejné NetID u všech přístrojů
Všechny přístroje SMA, které komunikují
prostřednictvím technologie BLUETOOTH,
musejí mít nastavené stejné NetID. NetID může
být hodnota od 2 do 9 nebo od A do F.
Chcete-li NetID použít, počkejte 5 sekund.
Uveďte FV systém opět do provozu (viz návody
k připojeným přístrojům).
Počkejte cca 2 minuty, než se spodní vodorovná
LED dioda rozsvítí modře.
Spodní vodorovná LED dioda bliká modře?
Připojení prostřednictvím technologie
SMA BLUETOOTH je kritické.
• Pokud je to možné, vyberte jiné místo instalace.
• Pokud není možné vybrat jiné místo instalace,
použijte další bezdrátovou zásuvku SMA nebo
přístroj SMA BLUETOOTH Repeater.
Spodní vodorovná LED dioda nesvítí?
Není navázáno připojení prostřednictvím
technologie SMA BLUETOOTH.
• Ověřte, zda je na bezdrátové zásuvce SMA
a u přístrojů ve FV systému nastaveno stejné
NetID (viz oddíl „Změna NetID“).
• Pokud je to možné, vyberte jiné místo instalace.
• Pokud není možné vybrat jiné místo instalace,
použijte další bezdrátovou zásuvku SMA nebo
přístroj SMA BLUETOOTH Repeater.
SMA Solar Technology AG

Podobné dokumenty

i-Vortex

i-Vortex τον υπολογιστή i-Vortex στο PC μέσω του στικ USB-ANT, βεβαιωθείτε ότι έχει πρώτα συνδεθεί στο φρένο i-Vortex σε αυτόνομη κατάσταση. Οι λειτουργίες βαθμονόμησης και συντελεστή κλίμακας του φρένου μπ...

Více