jídelní a nápojový lístek

Transkript

jídelní a nápojový lístek
MENU
JÍDELNÍ A NÁPOJOVÝ LÍSTEK
Vážení hosté,
vítáme Vás v restauraci Hotelu Panorama a dìkujeme Vám,
že jste k nám zavítali. Klimatizovaná nekuøácká èást restaurace nabízí 46 míst, kuøácká èást má 20 míst. V letních mìsících
je otevøena zahradní restaurace s 36 místy. Kuchynì hotelu
nabízí jídla èeské i mezinárodní kuchynì. Navzdory souèasným trendùm nepoužíváme žádná nakupovaná jídla èi polotovary a nabízíme skuteènì špièkovou gastronomii. Používáme nejkvalitnìjší masa, èerstvou zeleninu, ovoce a vybrané
speciality z celého svìta. Pøi objednání minutkových pokrmù
poèítejte s dobou pøípravy kolem 30 minut s pøihlédnutím
k poètu objednávek. Budeme velmi rádi, když se stanete
našimi pravidelnými hosty. Pøejeme Vám DOBROU CHUŤ!
Dear Guests,
we would like to welcome you to the Hotel Panorama Restaurant
and thank you in advance for visiting us. Hotel cuisine offers dishes
from Czech and international cuisines. Despite actual trends we
do not use any bought dishes or any ready-meal foods and offer
actually the top of gastronomy. We use meats of the best quality,
fresh fruit and vegetables, chosen specialities from all over the
world. When you have chosen your meal, please, understand that
time of preparation will be about 30 minutes considering a number
of orders. We would be pleased if you became one of our regular
guests and we wish you BON APPÉTIT!
Liebe Gäste,
herzlich willkommen im Restaurant des Hotels Panorama. Wir danken
Ihnen für Ihren Besuch. Klimatisiert Restaurant bietet 46 Plätze in
Nichtraucherteil und weitere 24 Plätze im getrennten Raucherteil an.
In Sommermonaten ist Gartenrestaurant mit 36 Plätzen geöffnet. Die
Küche des Hotels bietet tschechische und internationale Gerichte
an. Unsere Philosophie geht vom Anfang an von der traditionellen
Zubereitung der Gerichte aus. Kein Gebrauch von Halbfabrikaten,
Fertigessen und industriell zubereiteten Gerichten. Wir benutzen die
hochwertigste Fleischwaren, frische Gemüse, Obst und ausgewählte
Spezialitäten aus aller Welt. Wir werden sehr froh sein, wenn Sie
unsere Stammgäste werden. GUTEN APPETIT!
Vaše pøipomínky èi námìty
prosím zašlete vedení hotelu na
e-mailovou adresu
You can send your comments or
suggestions directly to the hotel
management´s e-mail address:
Ihre Mahnungen oder
Vorwürfe senden Sie bitte dem
Hotelbesitzer an e-mail Adresse:
[email protected]
www.hotelpanorama.eu
1
NABÍZÍME > WE OFFER > WIR BIETEN AN >
TEMATICKÉ RAUTY
Pøipravená rautová menu èi menu dle pøání.
GRILOVACÍ PÁRTY
Grilování na nerezovém grilu, døevìném uhlí a nepøímém ohni. Grilovaná masa,
dary moøe, sladkovodní a moøské ryby, živí krabi a humøi, peèená zelenina
a ovoce. Vše dle Vašeho pøání. Objednejte si grilování min. 24 hodin pøedem!
POKRM DLE VAŠEHO PØÁNÍ
Pøipravíme pokrm dle Vašeho pøání, který není na jídelním lístku. K objednání min. 24 hodin pøedem.
DALŠÍ SLUŽBY
Svatební hostiny, smuteèní hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy, firemní akce,
silvestrovské veèery, veèery pøi svíèkách s hudbou, dìtské párty, zahradní párty.
THEMATIC BANQUETS
Prepared list of banquet menus or a menu by your request.
PARTY WITH GRILLING
Grilling on the stainless grill, wood coal and indirect fire. Grilled
meat, freshwater and sea fish, fresh crabs and lobsters or grilled fruit
and vegetables. All by your request. Order the grilling at least 24
hours ahead of time.
DISH ACCORDING TO YOUR WISH
We will prepare for you a dish according to your wish which is not
listed on our menu. It is possible to order 24 hours ahead of time.
OTHER SERVICES
Wedding receptions, funeral parties, school reunions, family
celebrations, company meetings, New Year´s Eve parties, romantic
evenings by candlelight with music, children parties, garden parties.
TEMATISCHE RAUTS
Gefasste Menü oder Menü nach Ihrem Wunsch.
GRILLPARTY
Das Grillgerät besteht natürlich aus rostfreiem Edelstahl. Gegrillt wird auf
Holzkohle (Bem. indirekte Flamme). Gegrilltes Fleisch, Würstchen, Speck,
Meeresfrüchte, Süßwasser- oder Meeresfisch, gegrilltes Gemüse. Bestellen
Sie das Grillen minimal 24 Stunden im Voraus.
GERICHT NACH IHREM WUNSCH
Wir bereiten für Sie das Gericht, das nicht im Menü ist, nach Ihrem Wunsch
vor. Bestellen Sie es minimal 24 Std im Voraus.
ANDERE DIENSTLEISTUNGEN
Hochzeitsschmäuse, Leichenfeiern, Entlassungsfeiern, Familienfeiern,
Firmenaktionen, Silvesterpartys, Abende bei den Kerzen mit der Tonkust,
Kinderpartys, Gardenpartys.
2
N
ezáleží na tom, jak se vaøí, ale s jakou láskou se to dává dohromady.
[Jaroslav Hašek]
O
ne cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
[Virginia Woolf]
D
ie Welt gehört dem, der sie genießt.
[Giacomo Leopardi]
Za polovièní porce úètujeme 70 % ceny daného pokrmu.
Half helpings are for 70% of the price. Halbe Portionen stellen wir 70% aus dem ganzen Portionpreis.
U oznaèených jídel „ * „ nelze objednat polovièní porce.
It is not possible to order half helpings if the dish is marked with an asterix. Speisen die mit Stern gekennzeichnet sind, können nicht als kleine
Portion ausgegeben werden.
novinka > news > Neuheit
specialita > speciality > Spezialität
chilli
Platbu kreditní kartou akceptujeme od úètu 200,- Kè.
We accept payments by credit card for bills exceeding amount of 200 CZK. Wir akzeptieren Zahlungen mit Kreditkarte ab 200 CZK.
Vyberte si Váš pokrm na našich webových stránkách:
You can choose your dish on our web sites: Sie können Speisen auf unserer Webseiten auswählen:
www.hotelpanorama.eu
3
www.hotelpanorama.eu
PØEDKRMY > STARTERS > VORSPEISEN
1
50 g
2
150 g
3
80 g
4
80 g
Norský uzený losos s koprovým pøelivem, køupavý toast s bylinkami
115,-
Nordish smoked salmon with dill dressing and crispy toast with herbes
Norwegischer Räucherlachs mit Dilldressing und Krosstoast und Kräuter
Caprese - mozzarella s tomaty v panenském olivovém oleji, míchaný salát, bylinkový toast
85,-
Krevetový koktejl, limetková štáva, barevný toast s bylinkami
95,-
Kuøecí salát proložený èerstvým ovocem a kari jogurtem, køupavé bílé peèivo
75,-
Caprese - mozzarella with tomatoes in virgin olive oil, mixed salad, toast with herbs
Caprese - Mozzarella mit Tomaten im Olivenöl, Gemischer Salat, Kräutertoast
Prawn cocktail, lime squash, coloured toast with herbs
Garnelencocktail, Limettesaft, farbiger Toast mit Kräuter
Chicken salad with fresh fruit and curry flavoured yoghurt, crispy white pastry
Hänchensalat mit frischem Obst und Curry-Yoghurt, knuspriges Weissbrötchen
POLÉVKY > SOUPS > SUPPEN
5
0,25 l
6
0,25 l
7
0,25 l
8
0,25 l
Hovìzí vývar s játrovými knedlíèky, zelenina
28,-
Slepièí vývar s masem a domácími nudlemi od babièky, zelenina
28,-
Krémové Capuccino s kousky žampiónù
38,-
Italský brokolicový krém s mandlemi
38,-
Beef broth with liver balls, vegetables
Rindbrühe mit Leberknödeln, Gemüse
Chicken broth with meat and grandmother´s home-made noodles, vegetables
Hünerbrühe mit Fleisch und hausgemachten Nudeln von Oma, Gemüse
Cappuccino cream soup with small pieces of mushrooms
Cappuccinocremesuppe mit Champignonstücken
Italian broccoli cream with almonds
Italienische Brokkolicremesuppe mit Mandeln
TEPLÉ PØEDKRMY > ENTRÉES > WARME VORSPEISEN
9
100 g
10
80 g
Husí játra na vínì s lupínky mandlí a brusinkovým dipem, køupavý toast
135,-
Krevety se smetanovo-koprovým pøelivem, opeèený barevný toast
115,-
Goose liver in wine with almonds and cranberry sauce, crispy toast
Gänseleber mit Wein, Mandeln und Preiselbeeren, knuspriges Toast
Prawns with dill cream sauce, coloured toast
Krevetten mit Dillsahnsauce, Bratfarbentoast
www.hotelpanorama.eu
4
11
80 g
12
120 g
Scampi peèené na èesnekovém másle a sekaných tomatech s petrželkou, èesnekové bílé peèivo
Scampi pan-fried in garlic butter, cut tomatoes and curly parsley, garlic pastry
Scampi gebackene mit Knoblauchbutter und Schnitttomaten und Petersilie, Knoblauchweissgebäck
Topinka s ostrou masovou smìsí, sýr
Fried bread served with hot meat mixture and cheese
Röstbrot mit scharfer Fleischmischung, Käse
135,-
85,-
RYBY > FISH > FISCHGERICHTE
13
150 g
14
150 g
15
150 g
16
150 g
Peèený filet ze pstruha s citrónovým máslem, jemná smetanová omáèka
155,-
Filet z lososa se zlatými mandlièkami, studená sýrová omáèka
185,-
Filet z candáta po francouzsku, barevný pepø, dijonská hoøèice, bílé víno, smetana
200,-
Tygøí krevety s peèenými rajèaty, èesnekem a zeleným salátem s limetou
195,-
Trout fillet pan-fried in lemon butter, fine cream sauce
Gebratenes Forellenfilet mit Zitronebutter, feine Sahnsauce
Salmon steak with gold almonds, cold cheese sauce
Lachssteak mit goldene Mandeln, kalte Käsesauce
Pike perch French style, coloured pepper, white wine, Dijon mustard, cream
Zander nach französischer Art, Farbepepper, Dijonsenf, Weißwein, Sahne
Tiger prawns with fried tomatoes, garlic and lettuce with lime
Tigergarnelen mit gebratene Tomaten, Knoblauch und grünem Limettesalat
DRÙBEŽÍ MASO > POULTRY > GEFLÜGELFLEISCH
5
17
150 g
18
150 g
19
150 g
20
150 g
Kuøecí smažený øízek, citrón
105,-
Kuøecí dukáty v oøechovém tìstíèku se zázvorem a studeným indickým dresinkem
135,-
Gratinovaná kuøecí kapsa s nivou, šunkou a broskví
135,-
Peèená kuøecí prsíèka s hermelínem v bramboráku, zeleninové ragú, chilli
168,-
Chicken schnitzel, lemon
Paniertes Hähnchenschnitzel, Zitrone
Chicken ducats in nut batter with ginger and cold Indian dressing
Hänchendukaten in Nussteigkruste mit Ingwer und kaltem Indischer Dressing
Gratinated chicken pocket with Niva cheese, ham and peach
Gratinierte Hähnchenbrust mit Nivakäse, Schinken und Pfirsich
Chicken breast with vegetable ragout in potato pancake with Hermelín cheese au gratin, chilli
Gebratene Hähnchenbrust mit Hermelínkäse im Kartoffelpuffer, Gemüseragout, Chilli
www.hotelpanorama.eu
21
150 g
22
150 g
Krùtí steak na bazalce, keèup, smetana
125,-
Krùtí nudlièky s baby karotkou, brokolice, smetana
138,-
Turkey steak on sweet basil, ketchup, cream
Truthahnsteak mit Basalikum, Ketschup, Sahne
Turkey noodles with baby carrots, broccoli and cream
Truthahnnudeln mit Babykarotte, Brokkoli, Sahne
DÌTSKÁ JÍDLA > DISHES FOR CHILDREN > KINDERKARTE
23
70 g
24
70 g
25
70 g
26
100 g
27
200 g
28
1 ks
1 pc
1 St.
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
65,-
Kuøecí smažený øízeèek, citrón
60,-
Kuøecí plátek na másle s broskvièkou
68,-
Tìstoviny s mákem a máslem
45,-
Ovocné knedlíky (ovoce dle nabídky)
65,-
Èertíkova palaèinka s nutelou, sekané oøechy, cukr mouèka
45,-
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren
Chicken schnitzel, lemon
Paniertes Hähnchenschnitzelchen, Zitrone
Chicken fillet with butter and peach
Hühnerbrust mit Butter und Pfirsich
Pasta with poppy and butter
Teigwaren mit Mohn und Butter
Fruit dumplings filled with fruit according to the offer
Obstknödel, Obst nach Angebot
Devilkin´s pancake with Nutella, cut nuts and sprinkled with pulverized sugar
Teufelchenpalatschinke mit Nutella, zermalmte Nüße, Staubzucker
TRADIÈNÍ ÈESKÁ KUCHYNÌ >
TRADITIONAL CZECH CUISINE > TRADIZIONELLE TSCHECHISCHE KÜCHE
29
100 g
30
150 g
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
90,-
Svíèková na smetanì, houskový knedlík, brusinky
135,-
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren
Beef fillet in cream sauce, dumplings, cranberries
Lendenbraten mit Rahmsauce, Semmelknödel, Preiselbeeren
www.hotelpanorama.eu
6
31
120 g
32
1/4
33
150 g
Peèené vepøové maso, dušené zelí, houskový knedlík
105,-
Kachna peèená po staroèesku, dušené èervené zelí, houskový knedlík
185,-
Smažený vepøový øízek z vepøové panenky
140,-
Roast pork, cabbage or sauerkraut, dumplings
Schweinebraten, gedünstetes Kraut, Semmelknödel
Roast duck old Czech style, stewed red cabbage, dumplings
Gebratene Ente nach altböhmischer Art, gedünstetes Rotkraut, Semmelknödel
Pork sirloin schnitzel
Paniertes Schweinslendeschnitzel
JÍDLA PRO VÍCE OSOB >
DISHES FOR TWO PERSONS AND MORE > SPEISEN FÜR MEHRERE PERSONEN
34
500 g
Grill mix Panorama, hovìzí svíèková, vepøová panenka, kuøecí prsa, krùtí prsa
teplá zelenina, studená chilli omáèka, dresink Panorama
490,-
Chateaubriand, hovìzí svíèková, teplá zelenina, sojová omáèka, steakové koøení
670,-
Panorama grill mix, beef sirloin, pork sirloin, chicken breast, turkey breast,
stewed vegetables, cold chilli sauce, Panorama dressing
Grill mix Panorama, Lendenbraten, Schweinslende, Hähnchenbrust, Truthahnbrust,
warmes Gemüse, kalte Chillisauce, Panorama Dressing
35
400 g
Chateaubriand, beef sirloin, stewed vegetables, soya sauce, spices for steaks
Chateaubriand, Lendenbraten, warme Gemüse, Sojasauce, Steakgewürze
MASOVÉ FONDUE (nejménì pro 2 osoby) >
MEAT FONDUE (for at least 2 persons) >
FLEISCHFONDUE (mindestens für 2 Personen)
36
200 g
Burgundské masové fondue
Pokrm pøipravujeme nejménì pro dvì osoby, doba pøípravy cca 45 min.,
hovìzí svíèková, vepøová panenka, kuøecí prsa, šest druhù studených dresinkù
400,- /1 osoba
Burgundian meat fondue
This meal is prepared for at least two persons, time of preparation is about 45 minutes.
Beef sirloin, pork sirloin, chicken breast, six differently flavoured cold sauces. Price is per person.
Fleischfondue nach Burgunder Art
Das Gericht bereiten wir mindestens für zwei Personen vor, Verzehrszeit cca 45 min.
Lendenbraten, Schweinslende, Hänchenbrust, sechs Sorten kaltes Dressings. Preise pro Person.
7
www.hotelpanorama.eu
HOVÌZÍ MASO > BEEF > RINDFLEISCH
37
300 g
Jihoamerický steak z býkù masných plemen, hovìzí svíèková
Výbìr omáèek: houbová, pepøová, koòaková
480,-
Pfeffersteak z hovìzí svíèkové, drcený pepø, smetana
285,-
Biftek s houbovou smìsí
285,-
Svíèková podle Stroganova, nudlièky z hovìzí svíèkové, cibule, kopr, smetana, keèup
235,-
Tatarský biftek z pravé hovìzí svíèkové, mleté syrové maso
235,-
South Amerika steak from bull meat subbreads, sirloin
Choice of sauces: mushrooms, pepper and cognacs sauces.
Südamerikanisches Steak aus den Stieren der Mastrassen, Rinderfilet
Saucenauswahl: Pilze, Pfeffer, Kognaks
38
200 g
39
200 g
40
150 g
41
150 g
Beef sirloin pfeffersteak, ground pepper, cream
Pfeffersteak aus Lendenbraten, gemalmter Pfeffer, Sahne
Beefsteak with mushroom mixture
Beefsteak mit Pilzmixtur
Sirloin � la Stroganov, noodles of beef sirloin, onion, dill, cream and ketchup
Lendenbraten � la Stroganov, Lendenbratenschnitten, Zwiebel, Dill, Sahne, Ketschup
Tartar steak of genuine beef sirloin, raw minced beef sirloin
Tatarbeefsteak aus echten Lendenbraten, gemahlen rohes Fleisch
TELECÍ MASO > VEAL > KALBFLEISCH
42
150 g
43
150 g
44
150 g
Telecí plnìná kapsa, šunka, sýr, žampiony
165,-
Telecí ragú s tomaty a èesnekem
160,-
Telecí medailonky v chilli omáèce s rajèaty a peèenou paprikou
165,-
Veal pocket filled with ham, cheese and mushrooms
Kalbskeule gefüllt, Schinken, Eidamkäse, Champignons
Veal ragout with tomatoes and garlic
Kalbsragout mit Tomaten und Knoblauch
Veal medallions in chilli sauce with tomatoes and roast paprika
Kalbsmedaillons in Chillisauce mit Tomaten und gebackenem Paprika
www.hotelpanorama.eu
8
VEPØOVÉ MASO > PORK > SCHWEINEFLEISCH
45
150 g
46
150 g
Peèená vepøová panenka s èesnekovou omáèkou, lilkem a brokolicí
165,-
Bahni Goreng - indonéská kuchynì, nudlièky z vepøové panenky, cibule, pórek,
èesnek, sojové klíèky,hrášek, rýžové nudle
185,-
Øízek „Ondráš“, vepøová panenka v bramboráku
155,-
Vepøová panenská kapsa s feferonkou, šunka, sýr, chilli omáèka
165,-
Roast pork sirloin served with garlic sauce, aubergine and broccoli
Gegbratene Schweinslende ins Rosa mit Knoblauchsauce, Aubergine und Brokkoli
Bahni Goreng – Indonesian cuisine, noodles of pork sirloin, onion, leek, garlic,
soya sprouts, green peas, rice noodles
Bahni Goreng - indonesische Küche, Schweinslendeschnitten, Zwiebel, Lauch,
Knoblauch, Sojakeim, Erbse, Reisnudeln
47
120 g
48
150 g
„Ondráš“ fillet, pork sirloin in potato pancake
Schnitzel „Ondráš“, Schweinslende im Kartoffelpuffer
Pork virgin pocket with chilli pepper, ham, cheese, chilli sauce
Gefüllte Schweinslende mit Pfefferoni, Schinken, Eidamkäse, Chillisauce
SPECIALIT Y ŠÉFKUCHAØE >
CHEF´S SPECIALITIES > SPEZIALITÄTEN UNSERES CHEFKOCHES
49
150 g
Gurmánská lahoda – nudlièky z hovìzí svíèkové, vepøové panenky a kuøecích prsou,
zeleninová smìs, žampiony, vermouth, feferonky
165,-
Zapeèená Mexická pšenièná tortilla „Tacos” plnìná smìsí mas s peèenou zeleninou,
podávaná s tøemi druhy salsy
185,-
Mušle na portském vínì se šunkou a cibulí
235,-
Špíz ze tøí druhù mas, vepøová panenka, hovìzí svíèková, kuøecí prsa, slanina, paprika, cibule
195,-
Gourmet´s deliciousness - noodles of sirloin, pork sirloin and chicken breast, vegetable mixture,
mushrooms, vermouth, chilli peppers
Gurmane Delikatesse - Lendenbraten-, Schweinslende-, Hänchenbrustschnitten, Gemüsemixtur,
Champignons, Vermouth, Pfefferoni
50
150 g
Mexican wheat tortilla „Tacos“ filled with mixture of meats with grilled vegetables
served with three kinds of salsa
Überbackene Mexikanischer Weizentortilla „Tacos“ gefüllten mit Fleischmischung und gebackenem
Gemüse, mit drei Sorten Salsa
9
51
150 g
52
150 g
Mussels in porto wine with ham and onion
Muscheln im Portwein mit Schinken und Zwiebel
Skewer of three types of meat, pork siroin, beef sirloin, chicken breast, bacon, sweet pepper and onion
Spieß aus drei Fleischarten, Schweinslende, Lendenbraten, Hähnchenbrust, Speck, Paprika, Zwiebel
www.hotelpanorama.eu
53
150 g
Telecí medailonky s houbovou omáèkou
180,-
Veal medallions with mushroom sauce
Kalbsmedaillons mit Pilzsauce
LEHKÁ A BEZMASÁ JÍDLA >
LIGHT AND VEGETABLE MEALS > LEICHTE UND FLEISCHLOSE KOST
54
300 g
55
150 g
56
150 g
57
250 g
58
300 g
Zapeèené plátky brambor s brokolicí a nivou, vejce, zakysaná smetana
Slices of potatoes au gratin with broccoli and Niva cheese, eggs, soured cream
Durchgebackene Kartoffelscheiben mit Brokkoli und Nivakäse, Ei, saure Sahne
Smažený sýr Eidam
105,-
85,-
Fried Edam cheese
Panierter Eidamkäse
Smažené žampiony s bylinkovým máslem
105,-
Fried meadow mushrooms with herbal butter
Panierte Champignons mit Kräuterbutter
Rizoto s houbami a kukuøicí
95,-
Ovocné knedlíky, ovoce dle sezóny
95,-
Risotto with mushrooms and sweet corn
Rissoto mit Pilze und Mais
Fruit dumplings filled with fruit according to season
Obstknödeln, Obst nach Saison
TÌSTOVINY > PASTA > TEIGWAREN
59
300 g
60
300 g
61
300 g
62
300 g
Fettuccine s lososem a koprem, parmazán, citrónová kùra
165,-
Fettuccine s houbami a parmazánem
135,-
Penne Rigatte s kuøecím masem, tomaty, chilli, èesnek, bazalka
125,-
Penne Rigatte s anglickou slaninou a nivou, èesnek, smetana
125,-
Fettuccine with salmon and dill, Parmesan cheese, lemon peel
Fettuccine mit Lachs und Dill, Parmesankäse, Zitronenschale
Fettuccine with mushrooms and Parmesan cheese
Fettuccine mit Pilze und Parmesankäse
Penne Rigatte with chicken meat, tomatoes, chilli pepper, garlic and sweet basil
Penne Rigatte mit Hähnchenfleisch, Tomaten, Chilli, Knoblauch, Basilikum
Penne Rigatte with English bacon and blue cheese, garlic, cream
Penne Rigatte mit durchwachsendem Speck und Nivakäse, Knoblauch, Sahne
www.hotelpanorama.eu
10
63
300 g
64
300 g
Gnocchi se špenátem a smetanou
115,-
Špagety se smìsí zeleniny a sekané hovìzí svíèkové, sýr, bazalka, petrželka
165,-
Gnocchi with spinach and cream
Gnocchi mit Spinat und Sahne
Spaghetti with mixture of vegetables and cut beef meat, cheese, sweet basil, curly parsley
Spaghetti mit Fleischmischung und Gemüsemixtur, Rindfleischschnitt, Eidamkäse, Basilikum, Petersilie
SALÁT Y JAKO HLAVNÍ JÍDLA >
SALADS AS MAIN DISHES > SALATE ALS HAUPTGERICHTE
65
300 g
66
300 g
Salát Nicoise, ledový salát, balsamico, kousky tuòáka, olivy, fazolky, vejce
145,-
Caesar salát s kuøecím masem, èesnekové krutony, ledový salát, parmazán,
slanina, jogurt, èesnek
135,-
Pepperonatta míchaný salát s koøenìnými medailonky z vepøové panenky,
cayenské koøení, chilli dresink
160,-
Salmone salát, restované kousky lososa marinované v limetkovém oleji, listový salát
s tomaty, èesnekové krutony, bylinkový dresink
165,-
Salát Hermelín, listový salát se smìsí zeleniny a sušenými rajèaty,
hermelínem, jogurtový dresink
115,-
Nicoise salad - lettuce, balsamico, pieces of tuna, olives, beans and eggs
Nicoisesalat, Eissalat, Balsamico, Thunfischstücken, Oliven, Bohnen, Ei
Caesar salad with chicken meat, garlic croutons, lettuce, Parmesan cheese, bacon, yoghurt
Caesarsalat mit Hähnchenfleisch, Croutons, Eissalat, Parmesan, Speck, Yoghurt, Knoblauch
67
300 g
Pepperonatta mixed salad with spicy medallions of pork sirloin, cayenne spice and chilli dressing
Pepperonatta Gemischter Salat mit Medaillons aus Schweinslende, Cayennekräuter, Chilli Dressing
68
300 g
Salmone salad, roast pieces of salmon marinated in lime oil, lettuce with tomatoes
and garlic croutons and herbal dressing
Salmonesalat, Röstlachsstückchen marinierte im Limettenöl, Häuptelsalat mit Tomaten,
Knoblauchcroutones, Kräuterdressing
69
300 g
Hermelín salad - lettuce with mixture of vegetables and sun-dried tomatoes,
Hermelín cheese and yoghurt dressing
Hermelínsalat, Feldsalat mit Gemüsemischung und getrockne Tomaten, Hermelínkäse, Yoghurt Dressing
11
www.hotelpanorama.eu
PØÍLOHOVÉ SALÁT Y >
SALADS AS SIDE DISH > SALATE WIE BEILAGE
70
150 g
71
150 g
72
150 g
73
150 g
74
150 g
Šopský salát, rajèata, okurky, papriky, balkánský sýr
65,-
Rajèatový salát s mozzarellou, cibule, olivový olej
85,-
Mrkvový salát s ananasem
55,-
Okurkový salát se sladkokyselou zálivkou
38,-
Okurkový salát se smetanou
45,-
„Šopský“ mixed salad with Balkan cheese, tomatoes, cucumbers and paprikas
Gemischter Salat, Gurken, Tomaten, Paprika, Käse salziger Geschmack
Tomato salad with Mozzarella cheese, onion and olive oil
Tomatensalat mit Mozzarella, Zwiebel, Olivenöl
Carrot salad with pineapple
Karottesalat mit Ananas
Cucumber salad with sweet and sour dressing
Gurkensalat mit süßsauerem Vergus
Cucumber salad with cream
Gurkensalat mit Sahne
www.hotelpanorama.eu
12
PØÍLOHY > SIDE DISHES > BEILAGEN
13
75
150 g
76
200 g
77
200 g
78
250 g
79
200 g
80
150 g
81
150 g
82
200 g
83
150 g
84
200 g
85
150 g
86
150 g
Brambory vaøené, maštìné máslem
28,-
Brambory opékané
32,-
Brambory opékané se slaninou a pórkem
38,-
Bramborová kaše
38,-
Šśouchané brambory s pórkem a cibulkou
38,-
Hranolky
28,-
Krokety
28,-
Domácí staroèeské bramboráèky
38,-
Houskové knedlíky
27,-
Vaøené tìstoviny
27,-
Dušená rýže
27,-
Smìs divoké a dušené rýže
38,-
Boiled potatoes with butter
Salzkartoffeln mit Butter
Fried potatoes
Bratkartoffeln
Pan-fried potatoes with bacon and wild leek
Bratkartoffeln mit Speck und Lauch
Potato purée
Kartoffelbrei
Mashed potatoes with wild leek and onion
Stauchkartoffeln mit Lauch und Zwiebel
Chips
Pommes Frites
Potato croquettes
Kroketten
Home-made potatoes pancakes old Czech style
Kartoffelpuffer nach altböhmischer Art
Dumplings
Semmelknödel
Boiled pasta
Gekochte Teigwaren
Stewed rice
Gedünsteter Reis
Mixture of wild and stewed rice
Mischung aus wildem und gedünstetem Reis
www.hotelpanorama.eu
87
88
89
90
91
200 g
Dušená smìs zeleniny
65,-
1 ks
Peèená bageta s èesnekovým máslem
45,-
1 ks
Peèivo
6,-
1 ks
Topinka
10,-
Tatarská omáèka
15,-
1 pc
1 St.
1 pc
1 St.
1 pc
1 St.
Mixture of stewed vegetables
Gedünstete Gemüsemischung
Baked baguette with garlic butter
Gebackenes Baguette mit Knoblauchbutter
Pastry
Gebäck
Fried bread
Röstbrot
Tartar sauce
Tatarensauce
SNÍDANÌ (v cenì ubytování) >
BREAKFAST (included in accommodation
FRÜHSTÜCK (im Preiszimmer)
92
93
price)
>
Snídanì bufetovým zpùsobem - cena na osobu
300,-/1 osoba
Kontinentální snídanì
(studený èi teplý pokrm dle Vašeho výbìru, jogurt s müsli, èerstvé ovoce,
peèivo, nealko nápoj, káva èi èaj)
170,-/1 osoba
Breakfast buffet, price per person
Frühstückbüffet, Preise pro Person
Continental breakfast
(cold or warm meal according to your choice, yoghurt with Müsli, fresh fruit, pastry,
soft drink, coffee or tea). Price per person.
Kontinentales Frühstück
(kalte oder warmes Gericht nach Ihrer Auswahl, Jogurt mit Müsli, frisches Obst, Gebäck,
alkoholfrei Getränk, Kaffee oder Tee). Preise pro Person
www.hotelpanorama.eu
14
CHUŤOVKY K VÍNU A PIVU >
SAVOURIES TO WINE AND BEER > HÄPPCHEN ZUM WEIN UND BIER
94
150 g
95
150 g
96
15
1 ks
1 pc
1 St.
97
120 g
98
80 g
Variace šunky a uzeniny se zeleninou, peèivo
105,-
Sýrové variace (nìkolik druhù sýra), paprika, olivy, okurka
105,-
Obložená topinka se šunkou a strouhaným sýrem, èesnek
65,-
Ïábelská topinka s masovou smìsí a èesnekem
85,-
Plnìné zelené olivy (dle nabídky)
85,-
Ham and sausages variation with vegetables, pastry
Variation Schinken und Räucherware mit Gemüse, Gebäck
Variation of cheeses (several kinds of cheese) with sweet pepper, olives, cucumbers
Käse Variation (einige Käsesorten), Paprika, Oliven, Gurke
Fried bread garnished with ham and cheese, garlic
Belegtes Röstbrot mit Schinken und geriebenem Käse, Knoblauch
Devilish fried bread with meat mixture and garlic
Teuflischeres Röstbrot mit Fleischmischung und Knoblauch
Filled green olives (according to the offer)
Gefüllte grüne Oliven (nach dem Angebot)
www.hotelpanorama.eu
DEZERT Y > DESSERTS > MEHLSPEISEN
99
100
101
102
103
104
105
1 ks
Tiramisu Panorama, kávový italský dezert
65,-
1 ks
Ovocná špièka s lesním ovocem
55,-
1 ks
Lesní malinová kapka s jogurtovou omáèkou
65,-
2 ks
Palaèinky s èerstvým ovocem, marmeláda, šlehaèka
75,-
2 ks
Oøechové palaèinky s nutelou, sekané oøechy, cukr mouèka
75,-
2 ks
Jableèný závin, sypané oøechy, šlehaèka
55,-
Míchaný èerstvý ovocný salát
65,-
1 pc
1 St.
1 pc
1 St.
1 pc
1 St.
2 pc
2 St.
2 pc
2 St.
2 pc
2 St.
150 g
Panorama Tiramisu, Italian coffee dessert
Tiramisu Panorama, Italienisches Kaffeedessert
Fruit purrée with forrest fruit
Obstspitze mit Waldobst
Forest raspberry drop with yoghurt sauce
Forstlicher Himbeertropfen mit Joghurtsauce
Pancakes with forest fruit, jam and whipped cream
Palatschinke mit frisches Obst, Marmelade, Schlagsahne
Nut pancakes with Nutella, cut nuts and sprinkled with pulverized sugar
Nusspalatschinke mit Nutella, Hacknüsse, Puderzucker
Apple pie, cut nuts, whipped cream
Apfelstrudel, Hacknüsse, Schlagsahne
Fruit salad with coconut and chocolate
Fruchtsalat mit Kokos und Schokolade
VÍNO VHODNÉ K MOUÈNÍKÙM LAMBRUSCO >
WINE SUITABLE FOR DESSERTS >
WEIN PASSEND ZUM MEHLSPEISEN
296
0,2 l
Lambrusco
50,-
297
0,5 l
Lambrusco
90,-
298
1,0 l
Lambrusco
180,-
www.hotelpanorama.eu
16
ZMRZLINA > ICE CREAM > EIS
106
30 ml
Vanilková
14,-
107
30 ml
Èokoládová
14,-
108
30 ml
Stracciatella
14,-
109
30 ml
Vlašský oøech
14,-
Vanilla
Vanille
Chocolate
Schokolade
Stracciatella
Stracciatella
Walnut
Walnuss
SORBET > SORBET > SORBET
17
110
30 ml
Jahodový
14,-
111
30 ml
Citrónový
14,-
112
30 ml
Malinový
14,-
Strawberry
Erdbeere
Lemon
Zitrone
Raspberry
Himbeere
www.hotelpanorama.eu
ZMRZLINOVÉ POHÁRY A KOKTEJLY >
ICE CREAM SUNDAES AND MILKSHAKES >
EISBECHERS UND MILCHCOCTAILS
113
Ovocné políbení (vanilková zmrzlina, jahodový a malinový sorbet, ovoce, šlehaèka)
75,-
Louskáèek (èokoládová zmrzlina, vlašský oøech, stracciatella,
sekané oøíšky, šlehaèka, èokoláda)
75,-
Ledový oheò (horké maliny, vanilková zmrzlina, šlehaèka)
75,-
Malinový mléèný koktejl
45,-
Borùvkový mléèný koktejl
45,-
Fruit kiss (vanilla ice cream, strawberry and raspberry sorbets, fruit, whipped cream)
Obstkuss (Vanilleneis, Erdbeerensorbet und Himbeerensorbet, Obst, Schlagsahne)
114
Nut-cracker (chocolate ice cream, wallnut, stracciatella, cut nuts, whipped cream, chocolate)
Nussknacker (Schokoladeneis, Walnuss, Stracciatella, zermalmte Nüsse, Schlagsahne, Schokolade)
115
Cool fire (hot raspberries, vanilla ice cream, whipped cream)
Eisfeuer (heisse Himbeeren, Vanilleneis, Schlagsahne)
116
0,30 l
117
0,30 l
Raspberry milkshake
Himbeermilchcoctail
Blueberry milkshake
Heidelbeermilchcoctail
www.hotelpanorama.eu
18
19
APERITIVY > APERITIFS > APERITIFS
118
0,10 l
Martini Bianco, rosso, dry
55,-
119
0,10 l
Cinzano Bianco, rosso, dry
55,-
120
0,10 l
Martini Bitter
60,-
121
0,10 l
Cinzano Bitter
60,-
122
0,04 l
Campari Bitter
45,-
123
0,04 l
Royal Oporto White Dry
55,-
124
0,04 l
Royal Oporto Tawny, Ruby
55,-
125
0,04 l
Quinta das Carvalhas, 7-leté portské víno (7 years old porto wine, 7 Jahre alte Portwein)
55,-
126
0,04 l
Sherry Medium Dry, very dry
45,-
127
0,04 l
Becherovka
45,-
128
0,04 l
Fernet Stock
40,-
129
0,10 l
Sanbitter (nealkoholický aperitiv, non-alcoholic aperitif, alkoholfreier Aperitif)
45,-
CHAMPAGNE
130
0,75 l
Veuve Clicquot Ponsardin Brut
3 500,-
131
0,75 l
Veuve Clicquot Ponsardin Brut La Grande Dame
4 900,-
132
0,75 l
Dom Perignon
6 500,-
www.hotelpanorama.eu
20
SEKT Y > SPARKLING WINES > SEKTE
133
0,40 l
Bohemia Sekt demi
160,-
134
0,75 l
Bohemia Sekt demi
260,-
135
0,75 l
Bohemia Sekt brut
280,-
136
0,75 l
Bohemia Sekt rosse
280,-
137
0,20 l
Mumm Sekt dry
130,-
138
0,75 l
Sekt dìtský – Rychlé špunty (for children, für Kinder)
105,-
139
0,75 l
Sekt Chardonnay (Vinselekt a.s. Michlovský)
Èeské šampaòské
490,-
Czech champagne
Tschechische Champagne
DESTILÁT Y > SPIRITS > DESTILATE
21
140
0,04 l
Finlandia Vodka
50,-
141
0,04 l
Vodka Absolut
50,-
142
0,04 l
Vodka Smirnoff Red
50,-
143
0,04 l
Gin Beefeater, Gordon´s
50,-
144
0,04 l
Slivovice R. Jelínek
65,-
145
0,04 l
Tequila Silver
55,-
146
0,04 l
Tequila Gold
55,-
147
0,04 l
Fernet Stock
40,-
148
0,04 l
Tuzemáèek aneb jak bylo pøed vstupem do EU
35,-
149
0,04 l
Bacardi Rum black, gold, light
50,-
150
0,04 l
Absinth Havel´s 60%
50,-
151
0,04 l
Ouzo by Metaxa 38%
50,-
www.hotelpanorama.eu
WHISKY
152
0,04 l
Ballantine´s
55,-
153
0,04 l
Johnie Walker
60,-
154
0,04 l
Grant´s
55,-
155
0,04 l
Passport
60,-
156
0,04 l
Black & White
55,-
157
0,04 l
Dimple 15 Y.O.
150,-
158
0,02 l
Dimple 15 Y.O.
75,-
159
0,04 l
Oban Single Malt Whisky
150,-
160
0,02 l
Oban Single Malt Whisky
75,
BOURBON
161
0,04 l
Jim Beam
55,-
WHISKY IRSKÁ > IRISH WHISKY > IRISH WHISKEY
162
0,04 l
Jameson
60,-
163
0,04 l
Tullamore Dew
60,-
164
0,04 l
Bushmills
65,-
165
0,04 l
Black Bush
75,-
166
0,04 l
Bushmills Single Malt 10 Y.O.
90,-
167
0,02 l
Bushmills Single Malt 10 Y.O.
45,-
168
0,04 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
150,-
169
0,02 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
75,-
www.hotelpanorama.eu
22
WHISKEY TENNESSY
170
0,04 l
Jack Daniel´s
65,-
COGNAC
171
0,04 l
Hennessy V.S
100,-
172
0,02 l
Hennessy V.S
50,-
173
0,04 l
Hennessy V.S.O.P
180,-
174
0,02 l
Hennessy V.S.O.P
100,-
175
0,04 l
Hennessy X.O.
350,-
176
0,02 l
Hennessy X.O.
180,-
177
0,04 l
Godet V.S
100,-
178
0,02 l
Godet V.S
50,-
179
0,04 l
Godet V.S.O.P
180,-
180
0,02 l
Godet V.S.O.P
100,-
181
0,04 l
Godet X.O.
350,-
182
0,02 l
Godet X.O.
180,-
183
0,04 l
Godet Pearadise
100,-
184
0,02 l
Godet Pearadise
50,-
BRANDY
23
185
0,04 l
Metaxa 3 * (øecká Brandy, Greek Brandy, griechischer Brandy)
50,-
186
0,04 l
Metaxa 5 *
65,-
187
0,04 l
Metaxa 7 *
90,-
www.hotelpanorama.eu
LIKÉRY > LIQUEURS > LIKÖRE
188
0,04 l
Fernet Stock
40,-
189
0,04 l
Becherovka
45,-
190
0,04 l
Jägermeister
55,-
191
0,04 l
Berentzen (druhy dle aktuální nabídky, kinds according to the actual offer, die Arten nach dem aktuellen Angebot)
45,-
192
0,04 l
Carolans
60,-
193
0,04 l
Bailey´s
60,-
194
0,04 l
Amareto
50,-
195
0,04 l
Medovina (mead, Honigwein)
40,-
196
0,04 l
Blue Curacao
40,-
197
0,04 l
Cointreau (francouzský likér, French liqueur, französischer Likör)
65,-
198
0,04 l
Southern Comfort (americký likér, American liqueur, amerikanischer Likör)
60,-
199
0,04 l
Griotte
35,-
200
0,04 l
Vajeèný likér (Egg nog, Eierlikör)
35,-
DIGESTIVY > DIGESTIFS > DIGESTIFS
201
0,04 l
Calvados (jablkový destilát, apple brandy, Calvados)
55,-
202
0,04 l
Grappa La Bianca, Granmiele
55,-
203
0,04 l
Royal Oporto Extra Dry White, Tawny, Ruby
55,-
www.hotelpanorama.eu
24
PRO OPRAVDOVÉ ZNALCE A FAJNŠMEKRY >
FOR REAL EXPERTS AND CONNOISSEURS >
FÜR WIRKLICHE KENNER UND FEINSCHMECKER
25
204
0,75 l
Veuve Cliquot Ponsardin Brut La Grande Dame
4 900,-
205
0,75 l
Dom Perignon
6 500,-
206
0,04 l
Royal Oporto Colheita 1974
220,-
207
0,02 l
Royal Oporto Colheita 1974
110,-
208
0,04 l
Royal Oporto Colheita 1944
490,-
209
0,02 l
Royal Oporto Colheita 1944
250,-
210
0,04 l
Royal Oporto 20 Y.O.
140,-
211
0,04 l
Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old Oloro
90,-
212
0,02 l
Sherry Dry Sack Solera Especial Fines Old Oloro
50,-
213
0,04 l
Johny Walker Black
100,-
214
0,04 l
Johny Walker Gold
150,-
215
0,04 l
Johny Walker Green
220,-
216
0,04 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
150,-
217
0,02 l
Bushmills Single Malt 16 Y.O.
75,-
218
0,04 l
Oban Single Malt Whisky
150,-
219
0,02 l
Oban Single Malt Whisky
75,-
220
0,04 l
Blanton´s – Single Barrel Bourbon
180,-
221
0,02 l
Blanton´s – Single Barrel Bourbon
90,-
www.hotelpanorama.eu
ALKOHOLICKÉ KOKTEJLY >
COCKTAILS > ALKOHOLISCHE COCKTAILS
222
0,30 l
Tequila Sunrise
tequila, pomeranèový džus, grenadina
105,-
Long Island Ice Tea
vodka, tequila, rum, gin, whisky, citrónová šśáva, Coca-Cola
145,-
Mojito
rum svìtlý, limetová šśáva, soda, cukr, máta peprná
115,-
Piòa Colada
rum svìtlý, kokosový krém, ananasový džus
115,-
tequila, orange juice, grenadine
Tequila, Orangensaft, Grenadine
223
0,30 l
vodka, tequila, rum, gin, whisky, lemon squash, Coca-Cola
Wodka, Tequilla, Rum, Gin, Whisky, Zitronensaft, Coca-Cola
224
0,30 l
white rum, lime squash, soda water, sugar, mint
Weissrum, Limettensaft, Soda, Zucker, Pfefferminze
225
0,30 l
white rum, coconut cream, pineapple juice
Weissrum, Kokoscreme, Ananassaft
NEALKOHOLICKÉ KOKTEJLY >
NON- ALCOHOLIC COCKTAILS > ALKOHOLFREIE COCKTAILS
226
0,30 l
Sweet Sunrise
èerstvý ananas, pomeranèový džus, grenadina
59,-
Virgin Colada
smetana, kokosový krém, ananasový džus
59,-
Americká limonáda / American lemonade / Amerikanische Limonade
èerstvé a kompotované ovoce, perlivá voda, ovocný sirup, kousky ledu
49,-
Studený ledový èaj DILMAH
39,-
fresh pineapple, orange juice, grenadine
Frische Ananas, Orangensaft, Grenadine
227
0,30 l
cream, coconut cream, pineapple juice
Sahne, Kokoscreme, Ananassaft
228
0,30 l
fresh and compoted fruit, carbonated water, fruit syrup, ice
Frisches und kompottes Obst, spritziges Wasser, Obstsirup, Eisstücke
229
0,30 l
DILMAH ice tea
Kalter Eistee DILMAH
www.hotelpanorama.eu
26
NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE >
SOFT DRINKS > ALKOHOLFREIE GETRÄNKE
230
0,20 l
Coca-Cola
25,-
231
0,20 l
Coca-Cola light
25,-
232
0,20 l
Fanta pomeranè (Orange, Orangen)
25,-
233
0,20 l
Sprite
25,-
234
0,25 l
Kinley tonic
25,-
235
0,25 l
Kinley tonic bitter lemon
25,-
236
0,25 l
Kinley tonic bitter grapefruit
25,-
237
0,20 l
Cappy džus (druhy dle aktuální nabídky)
25,-
238
0,20 l
Tomatová šśáva (tomato juice, Tomatennektar)
35,-
239
0,20 l
NESTEA ice tea broskev (peach, Pfirsich)
25,-
240
0,20 l
NESTEA ice tea citrón (lemon, Zitrone)
25,-
241
0,20 l
NESTEA green tea jablko (apple, Apfel)
25,-
242
0,25 l
BONAQUA perlivá (carbonated, mit Kohlensäure)
22,-
243
0,25 l
BONAQUA jemnì perlivá (gently carbonated, medium)
22,-
244
0,25 l
BONAQUA neperlivá (natural, stilles Wasser)
22,-
245
0,70 l
MATTONI minerální voda (mineral water, Mineralwasser)
55,-
246
0,25 l
REDBULL energetický nápoj (energy drink, energetisches Getränk)
65,-
Cappy juice (kinds according to the actual offer)
Cappy Juice (die Arten nach dem aktuellen Angebot)
ÈERST VÝ DŽUS > FRESH JUICE > FISCHER JUICE
247
27
0,20 l
ŠŤÁVA z èerstvých pomeranèù nebo grepù
freshly squeezed orange or grapefruit
Orange- oder Grapefruitfruchtsaft
www.hotelpanorama.eu
45,-
TOP CLASS LAVAZZA CAFÉ
248
7g
ESPRESSO, cukr / sugar / Zucker
28,-
249
7g
Káva bez kofeinu, cukr / Decaffeinated coffee, sugar / Kofein-freier Kaffee, Zucker
28,-
250
7g
Káva instantní, cukr / Instant coffee, sugar / Kaffee instant, Zucker
25,-
251
7g
Káva Latté
37,-
252
7g
Káva Frappé
37,-
253
7g
Mokkaccino s pøíchutí, cukr / Flavoured Mokkaccino, sugar / Mokkaccino mit Geschmack, Zucker
35,-
254
7g
Marocchino s pøíchutí, cukr / Flavoured marocchino, sugar / Marocchino mit Geschmack, Zucker
35,-
255
7g
Cappuccino, cukr / sugar / Zucker
35,-
256
7g
Cappuccino s pøíchutí, cukr / Flavoured cappuccino, sugar / Cappuccino mit Geschmack, Zucker
39,-
257
7g
Horká èokoláda, cukr / Hot chocolate, sugar / Heisse Schokolade, Zucker
39,-
258
7g
Káva turecká, cukr / Turkish coffee, sugar / Türkischer Kaffee, Zucker
25,-
259
7g
Káva vídeòská, cukr / Coffee with whipped cream, sugar / Kaffee mit Sahne, Zucker
35,-
260
7g
Káva alžírská, cukr, vajeèný koòak (0,02l) / Algerian coffee, sugar, eggnog / Algerischer Kaffee, Zucker, Eierlikör
45,-
261
7g
Káva irská, cukr, whisky (0,02l) / Irish coffee, sugar, whisky / Irischer Kaffee, Zucker, Whisky
55,-
262
0,30 l
Mléko (Milk, Milch)
20,-
263
1 ks
Èaj èerný, zelený, ovocný „Dilmah”, cukr
264
1 ks
Èaj èerný bez kofeinu „Twinings“, cukr
265
1 pc Dilmah black, green, fruit tea, sugar / 1 St. Dilmah Schwarztee, Grünertee, Fruchttee, Zucker
25,-
1 pc „Twinnings“ black decaffeinated tea, sugar / 1 St. „Twinnings“ sugarkoffein-freies Schwarztee
25,-
0,20 l
Grog (rum 0,04l), cukr, citron / Grog (rum 0,04 l), sugar, lemon / Grog (Rum 0,04L), Zucker, Zitrone
45,-
266
0,20 l
Svaøené víno, cukr, citron / Mulled wine, sugar, lemon / Glühwein, Zucker, Zitrone
45,-
267
0,20 l
Svaøený Cappy džus / Mulled Cappy juice / GlühCappyjuice
35,-
268
0,04 l
Smetana do kávy / Coffee cream / Kaffeesahne
5,-
269
0,04 l
Tatra do kávy / Tatra coffee cream / Tatra Kaffeesahne
5,-
270
0,04 l
Mléko do kávy / Coffee milk / Milch ins Kaffee
5,-
www.hotelpanorama.eu
28
TOÈENÉ PIVO > DRAUGHT BEER > FASSBIER
271
0,50 l
Pilsner Urquell 12°
31,-
272
0,30 l
Pilsner Urquell 12°
20,-
273
0,50 l
Budweiser Budvar 12°
28,-
274
0,30 l
Budweiser Budvar 12°
18,-
PIVA LAHVOVÁ > BOTTLED BEER > FLASCHENBIER
275
0,33 l
Guinness (irské pivo)
55,-
PIVA NEALKOHOLICKÁ >
NON- ALCOHOLIC BEER > ALKOHOLFREIES BIER
29
276
0,50 l
Radegast Birrel
28,-
277
0,30 l
Clausthaler
40,-
www.hotelpanorama.eu
MORAVSKÁ VÍNA ÈERVENÁ >
MORAVIAN RED WINES > MÄHRISCHE ROT WEINE
278
0,75 l
Frankovka 2004 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
Ovocitou vùni s projevem višòové pecky, sušených švestek a èerných jeøabin doplòují drobné lesní
plody se svìžími kyselinami harmonicky navazujícími na bohaté tøísloviny.
195,-
Fruity bouquet of sour cherry stone, dried plums and rowanberries is complemented by harmonic
zest of forest fruits with fresh acids and substantial tannins. Kabinett wine
Den Obstduft mit der Darstellung des Weichselkirschekernes, der Prünelle und schwarzes
Vogelbeere ergänzen winzige Wildfrüchte mit frischen Säuren harmonisch verbindende
auf reiche Lohstoffe. Kabinettwein
279
0,75 l
Modrý Portugal 2004 jakostní (Vinselekt a.s. Michlovský)
Expresivní vùnì zralých višní a tøešní prolínající se s tóny fialek a pivoní je doprovázena sametem
sušených plodù a jemným nádechem èokolády.
390,-
The expressive fragrance of sour cherries mixes with the flavour of violets and peonies,
accompanied with dried fruit and a delicate touch of chocolate. Quality wine
Expressiver Duft reifer Weichselkirschen und Kirschen durchdringene mit den Tönen der Veilchen
und der Pfingstrosen ist begleitet mit dem Sammet getrockneter Früchte und mit feinem Schokoladentouch.
Qualitätswein
280
0,75 l
André 2003 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Aromatické látky dobøe vyzrálých hroznù a borùvek, sametový buket s višòovo-povidlovými
tóny a smìsí sušeného ovoce je s osobitou lehkostí doplnìn harmonií jemných elagotaninù.
590,-
Aromatic substances of well ripe grapes and blueberries, velvety bouquet with tones of wild
cherry, plum jam and a mixture of dried fruit is in a very distinctive lightness supplemented
by a harmony of mild tannins. Late harvest
Die Aromastoffe gut ausgereiften Trauben und Blaubeeren, Sammetblume
mit Weichselkirschen-Powideltönen und reifte Obstmischung ist mit eigene Leichte ergänzt
mit Harmonie feiner Elagotaninen. Spätlese
281
0,75 l
Svatovavøinecké 2000 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Dobøe vyzrálé hrozny v aroma i v buketu vytváøí velmi originální tóny rozinek, fermentovaných višní,
švestkových povidel v pozadí s tóny èerstvì usušeného sena.V chuti je víno komplexní, bohaté
kandovaným ovocem s pøíjemnou tøíslovinou a dochutí perníku v èokoládì.
640,-
Well ripe grapes creates very individualistic tones of raisins, fermented cherries, plum jam
in flavour and bouquet supplemented by tones of fresh hay. The wine is complex in palate, it is
rich in candied fruit with a pleasant tannin with aftertaste of gingerbread in chocolate. Late harvest
Gut ausgereifte Trauben im Aroma und auch im Bouquet formt sehr originale Tönen der Rosinen,
fermentierer Weichselkirschen, Pflaumenpowidl im Hintergrund mit den Tönen frisches getrockneten
Heues. Im Appetit ist der Wein komplex, reich mit den Kanditen mit angenehmem Lohstoff
und dem Geschmack des Pfefferkuchens im Schokolade. Spätlese
www.hotelpanorama.eu
30
282
0,75 l
Cabernet Moravia 2005 pozdní sbìr (Vinaøství Baloun)
Vùnì je výrazná, ale velmi jemná, pøipomíná pøezrálé bobule èerného rybízu, borùvek a èerného
bezu. Víno je v chuti velmi plné, teplé s nasládlou tøíslovinou, najdeme v ní kompotované borùvky
a višnì.
390,-
The aroma is expressive but very mild, it reminds overripe berries of black currant, bilberries
and elder. The palate is full, warm with sweetish tannins, we can also feel stewed bilberries
and sore cherries. Late harvest
Der Duft ist kräftig, aber sehr mild, erinnernd an überreife schwarze Johannisbeeren, Blaubeeren
und Holunderbeeren. Der Wein ist im Geschmack sehr vollmundig, warm, mit einem süßlichen
Gerbstoff. Im Geschmack findet man eingekochte Blaubeeren und Weichselkirschen. Spätlese
283
0,75 l
Rulandské modré 2005 výbìr z hroznù (Vinaøství Baloun)
Vùnì díky vyzrálosti hroznù pøipomíná tmavé lesní ovoce s dominantními tóny jahod, nalezneme
v tí také ve vzájemném souladu stopy kùže, marmelády a divoèiny. Chuś je suchá, teplá a tìlnatá
s ušlechtilou tøíslovinou. V dlouhé dochuti nalezneme bohatou kupáž kandovaného ovoce, vlašského
oøechu, koøení a rozinek.
390,-
Thanks to ripeness of the grapes the aroma reminds dark forest fruit with dominant notes
of strawberries. In mutual harmony we can find also the marks od leather, marmelade and venison.
The palate is dry, warm and full-bodied with excellent tannins. In long taste we can find the rich
mixture of walnut, spice and sultanas. Grape selection
Der Duft erinnert dank der Reife von Trauben an dunkle Waldfrüchte mit dominanten Erdbeerentönen.
Im Duft findet man in einer gegenseitigen Harmonie auch Spuren von Leder, Marmelade und Wild.
Der Geschmack ist trocken, warm, beleibt, mit einem edlen Gerbstoff. In einem langen
Nachgeschmack findet man eine reiche Mischung von kandiertem Obst, Walnuss, Gewürz und Rosinen.
Auslese
MORAVSKÉ VÍNO RÙŽOVÉ >
MORAVIAN ROSE WINE > MÄHRISCHE ROSEWEIN
284
0,75 l
Rosé Zweigeltrebe 2005 kabinet rosé 0,75 (Vinselekt Michlovský a.s.)
Postupnì se otevírající aroma dozrávajících plodù rakytníku a èerstvých ostružin podporuje svìže
pikantní ovocnou chuś typickou pro klaret s jasnì èitelným odrùdovým charakterem
Gradually opening aroma of ripening berries of sea-buckthorn and fresh blackberries supports
the freshly piquant fruit taste so typical for blanc-de-noir with clear varietal character. Kabinett wine
Schrittweise Aroma nachreifen der Fruchte Gemeiner Sanddorn und Brombeeren unterhält frische
Obst Appetite typischer für blassrotter Wein. Kabinettwein
31
www.hotelpanorama.eu
350,-
MORAVSKÁ VÍNA BÍLÁ >
MORAVIAN WHITE WINES > MÄHRISCHE WEIßWEINE
285
0,75 l
286
0,75 l
287
0,75 l
288
0,75 l
Müller Thurgau 2005 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
195,-
Rulandské šedé 2004 kabinet (Vinselekt a.s. Michlovský)
290,-
Tramín èervený 2004 pozdní sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
390,-
Veltlínské zelené 2005 kabinetní (Vinaøství Baloun)
360,-
Kvìtnatá vùnì bezu, keøíkových rùží je pøíjemnì doplnìna buketem vyzrálých teplomilných
peckovin a citrusù.V chuti je ovocitost a koøenitost harmonizována lehkostí kyselin
s pøíjemnou muškátovou dochutí.
Floral scent of elder and shrublet rose is complemented by bouquet of riped stone-fruits and citrusses. Fruity
and spicy taste is harmonized with light acids and pleasant muscat aftertaste. Kabinett wine
Blumiger Duft der Holunder, der Stockrosen ist angenehm mit der Blume der ausgereiften wärmeliebenden
Steinfrüchte und Zitrusfrüchte ergänzt. Im Geschmack ist die Obstung und die Würzung harmonisierte mit
den Säureleichtigkeiten mit dem angenehmen Muskatgeschmack. Kabinettwein
Aroma sušené pomeranèové kùry a dozrávající hrušky s jemným buketem lískového oøíšku
a vanilky v chuti pøíjemnì harmonizuje s tóny kandovaného ovoce.
The flavour of dry orange peel and ripe pear with fine bouquet of hazelnut and vanilla creates
tones of dry fruit in aftertaste. Kabinett wine
Das Aroma der getrockneten Apfelsinenschale und der nachreiften Birne mit feiner Haselnussund Vanilleblume im Geschmack angenehm harmonisiert mit den Tönen der Kanditen. Kabinettwein
Expresivní aroma rozkvetlých rùží a lipového media harmonicky pøechází do nazrálé chuti
tropického ovoce, kandovaných fíkù a medovì koøenité dezertnosti.
The expresive flavour of roses and linden-trees is going to the bouquet of ripe tropical fruit,
dry figs and honey-spicy taste. Late harvest
Expressives Aroma aufgeblühter Rosen und lindes Medium geht harmonisch in reifliches
Geschmack der Tropenfrüchte, der kandieren Feigen und der honnigwürzigen Dessertung über. Spätlese
Víno má žlutou barvu se zelenými podtóny. Vùnì je jemná, koøenitá s vanilkovým nádechem.
Plnost vína je doplnìna mandlovo medovou dochutí s dlouhou perzistencí. Pøi výrobì byla použita
technologie øízeného kvašení.
The wine is yellow with green undertones. It is fresh, slightly spicy with vanilla touch. In the palate
the wine is very drinkable with almond-honey taste and asks for other and other draughts. Kabinett wine
Der Wein hat gelbe Farbe mit grünen Untertönen. Der Duft ist fein, würzig mit Vanilleanflug.
Die Weinfülle ist mit dem Mandelhonniggeschmack mit langer Persistenz gefüllt.
Bei der Weinfertigung war gesteuerte Gärungprozesstechnologie benutzt. Kabinettwein
www.hotelpanorama.eu
32
289
0,75 l
Chardonnay 2005 výbìr z hroznù(Vinaøství Baloun)
Plné mohutné víno z vyzrálých hroznù s intenzivní zlatožlutou barvou. Ve velmi èisté
a výrazné vùni pøevládají tóny pøezrálého banánu a hrušek. Chuś kopíruje vjem z excelentní vùnì.
Je plná, elegantní, s pøíjemným zbytkem cukru, doplnìná velmi dlouhou dochutí s charakterem
luèního medu.
The full, impressive wine from the ripe grapes with intensive gold-yellow colour. In its expressive
taste we can find overripe bananas in composition with tropical fruits. The aroma promises sweet
taste and its first attack confirms it. The palate is very full extractive with balanced acid, reminding
ripe citrus fruits. Grape selection
Strohgelb leuchtend, Parfum nach exotischen Früchten, daneben eine charmante Hefenote
und etwas Würze. Vollmundig, mit sanfter Kraft, ausgewogen im Gefüge,
ausgesprochen elegant, vielschichtige Aromatik, eine komplexe Persönlichkeit,
die dezente Säure verschönert das lang andauernde Finale. Auslese
ZAHRANIÈNÍ VÍNA ÈERVENÁ
CHILLE, URUGUAY, AUSTRALIA >
450,-
(Vinselekt Michlovský, a.s.)
FOREIGN RED WINES > AUSLÄNDISCHE ROT WEINE
290
0,75 l
Shiraz 2002 AUSTRALIA
Jednotné znaky èerveného a èerného lesního ovoce, èokolády a èerného pepøe. Jeho chuś
prezentuje dobøe strukturované tìlo a pøíchuś vanilky a kávy, která pøetrvává do pøíjemného závìru.
490,-
Unified marks of red and dark forest berries, chocolate and black pepper. Its taste presents
a well-structured body with tones of vanilla and coffee, which lingers on to a pleasant finish.
Reife süße Frucht, Brombeeren, saftig, ein wenig Pfeffer, etwas Vanille und Schokolade. Feine
Tannine und ein Hauch von Vanille.
291
0,75 l
Cabernet Sauvinon 2001 CHILLE
Uchovává aroma planých tøešní, èerného rybízu, ale i tabáku a jemné vanilky. Chuś je velmi hustá
s jemnými kyselinami, s výraznou a trvalou dochutí.
540,-
It keeps aroma of barren cherries, black currant, as well as tobacco and mild vanilla. The taste
is very thick with mild acids, and distinct and long-lasting aftertaste.
Erhaltet das Aroma wilder Kirschen, schwarzer Johannisbeeren, aber auch des Tabaks und feiner
Vanille. Der Appetit ist sehr dicht mit feinen Säuren, mit ausgeprägtem und dauerndem Geschmack.
292
0,75 l
Tannat reserve 2000 URUGUAY
Toto víno je typické rozsáhlou šíøí aroma s prvky fialek, malin a smìsi koøení. V ústech se nabízejí
zralé kyseliny s lahodnou strukturou a se závìrem tvoøeným s pøíchutí pražené kávy.
This wine is typical by broad range of aromas with elements of violets, raspberries and mixture
of spices. On the palate you experience ripe acids with delicious structure and with the finish made
by a tinge of roast coffee.
Dieser Wein ist typisch mit umfangreicher Breite des Aromas mit den Elementen der Veilchen, der
Himbeeren und der Gewürzmischung. In Münden bieten sich reife Säuren mit schmackhafter
Struktur und mit der Ende geformt mit dem Beigeschmack des Röstkaffees an.
33
www.hotelpanorama.eu
640,-
293
0,75 l
Cuvée Cabernet Sauvignon, SYRAH 2002 CHILLE
Aroma èerveného ovoce, koøení a kouøe doprovází jemné kyseliny. Toto kulaté víno je možné pít
ihned a nebo jej uskladnit na nìkolik let v privátním archivu.
680,-
Mild acids accompany aroma of red fruit, spice and smoke. This rounded wine can be drank
immediately or kept in a private archive for several years.
Feine Säure begleiten Das Aroma frisches Obstes, Gewürzes und Rauches. Dieser Rundwein ist
möglich gleich trinken oder für einige Jahren im Privatarchiv lagern.
294
0,75 l
Merlot 2002 CHILLE
Kombinuje prvky èerného rybízu s kouøem a kávovým aroma. Dobøe strukturované tìlo, pøesto
stále jemné, spojuje èervené ovoce a osobitou koøenitost.
690,-
It combines elements of black currant with smoke and coffee aroma. Well-structured body,
meanwhile mild, fuses red fruit with distinctive spiciness.
Kombiniert die Elemente schwarzer Johannisbeeren mit dem Rauch und dem Kaffeearoma.
Gut strukturierter Körper, trotzdem immer feiner, vereinet frisches Obst und eigenartige Würzung.
ZAHRANIÈNÍ VÍNO BÍLÉ
CHILLE
FOREIGN WHITE WINE > AUSLÄNDISCHER WEIßWEIN
295
0,75 l
(Vinselekt Michlovský, a.s.)
>
Sauvignon blanc 2003 CHILLE
Citrónové a kvìtinové tóny spoleènì s bohatým spektrem tropického ovoce doprovází dokonalou
vyváženost mezi svìžestí kyselin.
460,-
Lemon and flower tones with rich spectrum of tropical fruit are accompanied by flawless harmony
of acids’ freshness.
Die typischen Aromen Zitrone und Blumen zusammen mit Spektrum tropisches Obst begleitet
die Ausgewogenheit zwischen der frische Säure.
LEHKÉ ITALSKÉ VÍNO LAMBRUSCO >
LIGHT LAMBRUSCO ITALIAN WINE >
LEICHT ITALIENISCHER WEIN LAMBRUSCO
296
0,2 l
Lambrusco
50,-
297
0,5 l
Lambrusco
90,-
298
1,0 l
Lambrusco
180,-
www.hotelpanorama.eu
34
SPECIÁLNÍ VÍNA > SPECIAL WINES > SPEZIALE WEINE
299
0,375 l
Aurelius 1999 botrický sbìr (Vinselekt a.s. Michlovský)
Vyzývavá dezertnost exoticky zabarveného buketu s výraznou dlouhotrvající ovocnou kompozicí,
nespoutanou elegancí a šarmem vyzrálé koøenitosti, extraktu a osobité plnosti pøivádí k opravdovým
a ne èasto opakovatelným zážitkùm.
1 100,-
The provoking exotic bouquet with long-lasting fruit composition, unbridled elegance and charm
of ripe spiceness of extract and specific fulness offer a real,unrepeatable treat.
Herausfordernde Dessertung exotisches gefärbten Bouquet mit markanter langwierigen
Obstkomposition, ungestüme Eleganz und der Scharm ausgereiftes Gewürzes, Extrakts und eigener
Völligkeit, zuleitet zu wirklichen und nicht oft wiederholbaren Erlebnisse.
300
0,2 l
Veltlínské zelené – víno s pøívlastkem – Ledové víno 2005 (Vinaøství Zborovský)
Ice wine, Eiswein
670,-
Krásné, aromatické pøíjemnì sladké ledové víno má výraznou koøenitì medovou vùni po anýzu.
V chuśi mùžete cítit pøezrálé hrozny a kandované ovoce.Je jemné zlatavé barvy.
Vyzrálé a zdravé hrozny pro výrobu tohoto vína byly sbírány dne 22.12.2004 ve 4:30 ráno.
Excellent, aromatic and pleasant sweet ice wine has a distinct honey flavored scent reminiscent
of anise. One can delight in this wine, in its taste of highly ripe grapes and candied fruit. It has
a light golden color. Ripe and robust grapes for producing this wine were collected on the 22nd
of December, 2004 at 4:30 a.m.
Ein süßer, sehr schöner Eiswein mit wunderbarem Aroma und einer würzigen Honignote im Duft,
anisbetont. Im Geschmack sind überreife Trauben und kandiertes Obst zu spüren. Die Farbe ist
sanft goldig. Ausgereifte und gesunde Trauben für die Produktion von diesem Wein wurden
am frühen Morgen, dem 22. Dezember um 4:30 gepflückt.
301
0,2 l
Slámové víno 2004 - André – víno s pøívlastkem (Vinaøství Zborovský)
Straw wine 2004, Strohwein 2004
Pøíjemnì aromatické sladké slámové víno s vystupující velmi výraznou vùní nazrálých lesních plodù,
pøevážnì ostružin a borùvek. V chuśi vás okamžitì zaujmou maliny, pøezrálé višnì a kompot z jeøabin.
Ve vínì se pøíjemnì snoubí zbytkový cukr s jemnou kyselinkou. Vyzrálé hrozny pro výrobu tohoto
vína vysychaly tøi mìsíce na slámì.
Splendidly aromatic, sweet straw wine, that gives off a very distinct scent of ripened forest fruits,
predominantly blackberries and blueberries. In its taste, it instantly captures the flavors
of raspberries, ripe cherries and rowan compote. The wine pleasantly combines residual sugar
with a delicate acidity. The ripe grapes for the production of this wine were dried for three months
on straw.
Ein angenehmer aromatischer süßer Strohwein mit ausgeprägtem, sehr dominantem Geschmack
nach Waldfrüchten, vor allem Brombeeren und Blaubeeren.
Im Geschmack erkennt man sofort Himbeeren, überreife Sauerkirschen und eingemachte Vogelbeeren.
Im Wein verbindet sich sehr angenehm Restzucker mit milder Säure. Ausgereifte Trauben für
die Produktion von diesem Wein haben drei Monate auf dem Stroh getrocknet.
35
www.hotelpanorama.eu
690,-
ROZLÉVANÁ MORAVSKÁ VÍNA Z VINAØST VÍ ZBOROVSKÝ >
MORAVIAN WINES BY THE GLASS FROM VINAØST VÍ ZBOROVSKÝ >
VERGIEßENE MÄHRISCHE WEINE AUS DEM WEINBAU ZBOROVSKÝ
BÍLÉ VÍNO > WHITE WINES > WEIßWEINE
302
0,2 l
Veltlínské zelené, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský)
jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
303
0,2 l
Müller Thurgau, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský)
jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
ÈERVENÉ VÍNO > RED WINES > ROT WEINE
304
0,2 l
Svatovavøinecké, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský)
jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
305
0,2 l
Modrý Portugal, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský)
jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
RÙŽOVÉ VÍNO > ROSÉ WINES > ROSEWEINE
306
0,2 l
Rosé - Cuveé, jakostní, Velké Pavlovice (Vinaøství Zborovský) rùžové víno / rosé wines / rosewein
jakostní / Quality wine / Qualitätswein
35,-
www.hotelpanorama.eu
36
Vážení hosté, rádi bychom Vám nabídli služby Hotelu Panorama****
Dear Guests, we would like to offer services of Hotel Panorama**** to you:
Sehr geehrte Damen und Herren, wir bieten Ihnen Dienstleistungen des Hotels Panorama****
UBY TOVÁNÍ >
ACCOMMODATION > UNTERKUNFT
• 26 luxusních dvoulùžkových pokojù, 1 tøílùžkový pokoj,
3 ètyølùžkové pokoje a LUXUSNÍ APARTMÁN PANORAMA
• celková kapacita 69 lùžek, parkovištì v areálu hotelu
• 26 de luxe double rooms, 1 bedroom equipped for three,
3 rooms equipped for four and LUXURIOUS PANORAMA SUITE
• The total capacity of 69 beds, premises have a lockable car park.
• 26 Luxus Doppelzimmer, 1 Dreibettzimmer, 3 Vierbettzimmer
und 1 Luxusappartement „Panorama“
• Maximalkapazität 69 Betten, Parkplatz im Hotelareal
KONFERENÈNÍ SLUŽBY >
CONFERENCE SERVICES > KONFERENZDIENSTE
• 3 konferenèní místnosti s kapacitou 16, 22 a 90 osob
• firemní akce, rauty, svatby, smuteèní hostiny, abiturientské srazy, rodinné oslavy
• 3 conference rooms with capacity of 16, 22 and 90 persons
• company meetings, banquets, weddings, school reunions, family celebrations
• 3 Konferenzräumen für 16, 22 und 90 Personen
• Schulungen, Konferenzen, Rauts, Firmentreffen, Hochzeiten
NEREZOVÝ BAZÉN, WHIRLPOOL >
INDOOR STAINLESS SWIMMING POOL, WHIRLPOOL >
SCHWIMMBECKEN, WHIRLPOOL
• V dobì od 7:00 do 9:00 hod a od 18:00 do 21:00 hod. je bazén s víøivkou vyhrazen pro
hotelové hosty, cena je zahrnuta v ubytování.
• Soukromý pronájem bazénu s víøivkou je možno objednat max. pro 10 osob v dobì
od 9:00 do 18:00 hod. a od 21:00 do 7:00 hod.
• The swimming pool with whirlpool is reserved for hotel guests daily from 7 a.m. to 9 a.m.
and from 6 p.m. to 9 p.m.. The price is included in the accommodation price.
• Privat rental of the swimming pool with whirlpool is possible by max. 10 persons from
9 a.m. to 6 p.m. and from 9 p.m. to 7 a.m.
• In der Zeit von 7 Uhr bis 9 Uhr und von 18 Uhr bis 21Uhr ist das Schwimmbecken
mit Whirlpool ist für die Hotelgäste vorbehalten. Der Preis ist in der Unterkunft inbegriffen.
• Die Privatvermietung des Schwimmbeckens mit Whirlpool ist möglich max. für
10 Personen von 9 Uhr bis 18 Uhr und von 21 Uhr bis 7 Uhr zu vermieten
.
37
www.hotelpanorama.eu
SAUNA
Otvírací hodiny:
Po – Ne 7:30 – 22:30 hod.
• sauna je vybavena unikátním vyvíjeèem snìhu, zaøízením tropického deštì
a kádí s ledovou vodou
• urèena pro skupiny do 6 osob, ideálnì pro 2 – 4 osoby
Opening hours:
Mon – Sun 7:30 a.m. – 10:30 p.m.
• sauna is equipped with the unique snow maker, tropical rain equipment
and a tube with cool water
• it can be rented by groups up to 6 persons, ideally by 2-4 persons
ÖFFNUNGSZEIT:
Mo - So 7:30 - 22:30 Uhr
• Sauna ist mit einem einzigartigen Schneeentwickler ausgestattet, mit einer Anlage,
die tropischen Regenfälle simuliert und mit einem Becken voll eiskaltem Wasser.
• Sauna wird für eine geschlossene Gesellschaft bis max. 6 Personen,
(ideal für 2 - 4 Personen) vermietet
MASÁŽE >
MASSAGES > MASSAGE
• masáže jsou provádìny nevidomým masérem Bc. Rudolfem Osikovskim
• jsou nabízeny nepøetržitì od 8:00 do 20:00 hod., poté za pøíplatek
• klasické masáže a ruèní lymfatická drenáž
• Massages are expertly given by a blind masseur Bc. Rudolf Osikovski
• This service is offered from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. ceaselessly, then from 8:00 p.m. to 8:00
a.m. it is provided for surcharge.
• Common massages and manual lymph drainage
• Körpermassage führt blinder Masseur Bc. Rudolf Osikovski aus
Sind bieten ununterbrochen von 8:00 bis 20:00 Uhr an, danach gegen Aufpreis.
• Klassikmassage und manuelle Lymphdränung
DALŠÍ SLUŽBY HOTELU >
OTHER HOTEL SERVICES > WEITERE HOTELDIENSTE
Kuleèník • Billiards • Billiard
Dìtské høištì • playground • Kinderspielplatz
Pétanque
Kroket • crocuet • Kroket
Ruské kuželky • Russian skittles • Russische Kegel
Venkovní altán s grilem • Arbour with grill • Gartenlaube mit Grillgerät
Ceník služeb obdržíte na recepci hotelu. The pricelist of the services you will be given at the reception desk. Preisliste der Diensten
bekommen Sie an der Rezeption des Hotels.
www.hotelpanorama.eu
38
Rezervujte si Váš stùl:
You can book your table:
Sie reservieren Ihren Tisch:
494 534 619
Masarykova 941, 516 01 Rychnov nad Knìžnou
IÈ: 27502716, DIÈ: CZ27502716
Tel/fax: +420 494 534 619
e-mail: [email protected]
www.hotelpanorama.eu
Jídelní lístek pro Vás sestavil: Michael Duben - odpovìdný vedoucí / responsible manager / Verantwortlicher Leiter

Podobné dokumenty