Softstartéry Altistart 48

Transkript

Softstartéry Altistart 48
Softstartéry
Altistart 48
LH4 a LH7
Telemecanique
Katalog
2003
Leden
Softstartéry pro
asynchronní motory
370 W až 1,2 MW
200 V až 690 V
S elektrickou energií dokážeme více.
Obsah
Softstartéry
Elektrické pohony značky Telemecanique – přehled ..... strany 2 a 3
Softstartér Altistart 48
t Představení ........................................................................................... strany 4 a 5
t Technické parametry ......................................................................... strany 6 až 9
t Kritéria pro výběr ........................................................................... strany 10 až 13
t Typová označení
y Síťové napětí 230 až 415 V................................................................ strany 14 a 15
y Síťové napětí 208 až 690 V................................................................ strany 16 a 17
t Výběr příslušenství
y Komunikační moduly .................................................................................. strana 18
y Externí terminál, síťové tlumivky, ochranné kryty...................................... strana 19
t PowerSuite – SW prostředí a dialog s obsluhou......................... strany 20 a 21
t Rozměry .......................................................................................... strany 22 až 24
t Montáž ....................................................................................................... strana 25
t Schéma zapojení ............................................................................ strany 26 až 31
t Výběr pomocných přístrojů ......................................................... strany 32 až 41
t Funkce ............................................................................................. strany 42 až 49
Softstartér LH4
t Představení ............................................................................................... strana 50
t Technické parametry ..................................................................... strany 51 až 53
t Typová označení ...................................................................................... strana 54
t Rozměry .................................................................................................... strana 55
t Montáž ....................................................................................................... strana 56
t Schéma zapojení ............................................................................ strany 57 až 59
t Výběr pomocných přístrojů ........................................................... strany 60 a 61
Softstartér LH7
t Typová označení .............................................................................. strany 62 a 63
t Rozměry .................................................................................................... strana 64
t Schéma zapojení ...................................................................................... strana 65
Příloha
t Křivky ................................................................................................. strany 66 a 67
Schneider Electric
Schneider Electric
1
Elektrické pohony značky Telemecanique
Přehled (1)
LH4
Aplikace
LH7
Řízený rozběh a doběh asynchronních motorů
ALTISTART
ALTIVAR
Řízený rozběh a doběh
asynchronních motorů
Řízení otáček as. motorů
Konstantní nebo
proměnný moment
Směr otáčení
1
1
2
Napájení
(50/60 Hz)
1fázové, 208...240 V
3fázové, 208...480 V
3fázové, 208...690 V
3fázové
208...690 V
1fázové (1)
200...240 V
Motor Napětí
230…690 V
208...690 V
200...240 V (1)
0,75…45 kW (400 V)
30...75 kW (690 V)
3...1 200 kW
0,18...2,2 kW
Řízení
Zastavení
Napěťové
Volný doběh
Snižováním napětí
Momentové
Volný doběh, impulzní
protiproudé, se ss brzděním
nebo řízením momentu
Vektorové
ss brzdění, volný doběh
rekuperací do ss meziobvodu, s brzdným rezistorem
Technologie
Analogová
Číslicová
Číslicová
RS 485
RS 485
Modbus, Profibus-DP,
Fipio, Ethernet,
DeviceNet (1)
Modbus (1)
ATS-48
ATV-11
Provozní
kvadranty
Výkon
Komunikace
Sériová linka
Prům. sběrnice
a protokoly
Typ zařízení
LH4
LH7
(1) Informaci o aktuální nabídce dostanete od svého dodavatele.
2
Schneider Electric
ALTIVAR
RECTIVAR
Řízení otáček asynchronních motorů
Řízení otáček motorů
ventilátorů a čerpadel
Řízení otáček
asynchronních motorů
Konstantní nebo proměnný moment
Proměnný moment
Konstantní nebo
proměnný moment
2
Měniče pro stejnosměrné motory s cizím
buzením
1
2
1fázové
200...240 V
3fázové
200...230 V a
380...500 V
1fázové
3fázové
200...240 V
3fázové
380...500 V
3fázové
380...460 V
3fázové
400...500 V, 690 V
3fázové
220…660 V
208...500 V
200...500 V
380...460 V
400...500 V, 690 V
260…750 V
230…680 V
0,37...15 kW
0,37...75 kW
0,75...315 kW
75...1 500 kW
6…1 690 kW
2,7…1 530 kW
Skalární, vektorové
Skalární, vektorové, vektorové se ZV
Rekuperací
Rekuperací do ss meziobvodu (případně s brzdným rezistorem)
Rekuperací do sítě – příslušenství
Číslicová
Číslicová
RS 485
RS 485
RS 485
RS 232 C, RS 485
RS 485
Modbus (1)
Unitelway, Profibus-DP,
Interbus-S, Modbus+,
Fipio, Modbus, AS-i,
CANopen, Ethernet,
Lon Works (1)
Unitelway, Profibus-DP,
Interbus-S, Modbus+,
Fipio, Modbus, AS-i,
CANopen, Ethernet,
Lon Works, N2 (1)
Fipio
Modbus +
Profibus-DP
Modbus (1)
Unitelway
Modbus
ATV-28
ATV-58
ATV-38
ATV-68
RTV-74
Schneider Electric
RTV-84
3
Představení
Softstartéry Altistart 48
0
1
4
2
3
5
6
7
4
Schneider Electric
Představení (pokračování)
Softstartéry Altistart 48
0
Určení
Softstartér Altistart je elektronické zařízení, jehož výkonovou část tvoří šest tyristorů.
Zabezpečuje momentově řízený rozběh a doběh/brzdění třífázových asynchronních
motorů s kotvou nakrátko, v rozsahu výkonů od 3 do 1 200 kW.
Nabízí možnost nastavení požadovaných parametrů rozběhu a doběhu motoru
a jeho ochrany v souladu s požadavky stroje, který motor pohání. Altistart 48 je
vybaven i pro komunikaci s řídicími systémy. Funkční vybavení a parametry
softstartéru jej předurčují pro celou řadu aplikací, např. pro pohony odstředivých
čerpadel, ventilátorů, kompresorů, dopravníků a dalších zařízení. Komfortní funkční
výbavu Altistartu 48 podtrhuje jeho robustní mechanické provedení, bezpečnost
a jednoduché uvedení do provozu.
Nasazení Altistartu 48 je cenově výhodné řešení pro:
t Snížení nákladů na údržbu související s omezením momentových rázů při rozběhu,
a tedy nižším mechanickým opotřebením stroje.
t Ošetření napájecí sítě před rušivými vlivy, které obecně doprovází spouštění
asynchronních motorů, omezením proudových špiček a úbytků napětí v síti.
Softstartéry Altistart 48 se dodávají ve dvou provedeních:
t Třífázové napájecí napětí 230 až 415 V, 50/60 Hz.
t Třífázové napájecí napětí 208 až 690 V, 50/60 Hz.
Obě provedení jsou dimenzována pro provoz s normálním nebo velkým
zatěžovatelem.
Funkce
Softstartéry Altistart ( 1 ) se dodávají již nastavené pro standardní aplikace
s tepelnou ochranou motoru třídy 10 (viz stránka 44).
Součástí Altistartu je zabudovaný nastavovací terminál ( 2 ), který lze použít pro
případnou modifikaci továrního nastavení pro přizpůsobení funkčních vlastností
výrobku s ohledem na konkrétní aplikaci a požadavky uživatele.
t Funkční přednosti Altistartu 48:
y Unikátní, patentově chráněné řešení řízení momentu motoru během jeho
rozběhu/doběhu: TCS – Torque Control System.
y Možnost nastavení žádaného průběhu momentu motoru během
rozběhu/zastavení.
y Softstartér lze po rozběhu motoru překlenout stykačem ( 3 ). I v tomto případě
zůstává v činnosti elektronická ochrana motoru proti přetížení.
y Široký rozsah frekvence napájecího napětí.
y Možnost zapojení softstartéru v zapojení v sérii s vinutím motoru, zapojeného do
trojúhelníku (tzv. inside delta).
t Ochranné funkce Altistartu 48 pro motor a stroj:
y Vestavěná tepelná ochrana motoru.
y Zpracování informace o tepelném stavu motoru z PTC čidel ve vinutí motoru.
y Hlídání překročení doby rozběhu.
y Funkce pro temperování motoru.
y Ochrana proti nadproudům, ochrana proti chodu naprázdno.
t Funkční vybavení Altistartu pro ovládání a sběr dat:
y 4 logické vstupy, 2 logické výstupy, 3 reléové výstupy a 1 analogový výstup.
y Konektorové svorkovnice pro vstupy a výstupy.
y Možnost nastavení druhé sady parametrů pro jiný motor, jednoduchá změna
parametrů.
y Displej slouží pro zobrazení elektrických veličin, stavu pohonu a provozních hodin.
y Sériová linka RS 485 pro komunikaci s protokolem Modbus.
Příslušenství
Externí obslužný terminál ( 4 ) softstartéru lze montovat na dveře rozváděče.
PowerSuite – univerzální řešení komunikace pro nastavení softstartéru umožňuje:
t Použití počítače do dlaně PPC jako nastavovacího terminálu ( 5 ),
t Použití PC pro nastavení a řízení softstartéru ( 6 ).
Propojovací prvky pro připojení softstartéru k PLC po vestavěné komunikační
sběrnici Modbus ( 7 ).
Komunikační rozhraní Ethernet, Fipio, DeviceNet, Profibus DP.
Schneider Electric
5
Technické parametry
Softstartéry Altistart 48
0
Prostředí
Soulad s normami (3)
Softstartéry byly vyvinuty a testovány v souladu
s mezinárodními normami, především s normou
pro softstartéry EN/IEC 60947-4-2
Výrobek nese označení CE a je v souladu
s nízkonapěťovou a EMC směrnicí ES.
Prohlášení o shodě vydal k uvedenému výrobku
Schneider Electric CZ, s.r.o., v souladu se
zákonem č. 22/97 Sb.
UL, CSA.
V řízení: DNV, Ctick, Ghost, CCIB
IP 20
IP 00
Označení CE
Prohlášení o shodě
Certifikáty
Odolnost proti vibracím
Softstartéry ATS 48D17i až 48C11i
Softstartéry ATS 48C14i až 48M12i
(1)
Odpovídá IEC 60068-2-6
Odolnost proti rázům
Odpovídá IEC 60068-2-27
Hluk (2)
Softstartéry ATS 48D32i až D47i
Softstartéry ATS 48D62i až C11i
Softstartéry ATS 48C14i až C17i
Softstartéry ATS 48C21i až C32i
Softstartéry ATS 48C41i až C66i
Softstartéry ATS 48C79i až M12i
Softstartéry ATS 48D17i až D22i
Softstartéry ATS 48D32i až M12i
dBA
dBA
dBA
dBA
dBA
dBA
Teplota okolí
Provozní
˚C
Maximální relativní vlhkost
Skladovací, odpovídá IEC 60947-4-2 ˚C
Odpovídá IEC 60068-2-3
Krytí
Ventilátory
Maximální znečištění okolí
Maximální nadmořská výška
1,5 mm v pásmu od 2 do 13 Hz
1 gn od 13 do 200 Hz
15 g po dobu 11 ms
Odpovídá IEC 60664-1
m
52
58
50
54
55
60
Ventilace přirozená
Cizí ventilace. Ventilátory se zapínají automaticky
při dosažení prahové teploty.
Průtoky vzduchu viz strana 25.
-10...+40 ˚C bez omezení. (V případě provozu
v teplotách do 60 ˚C nutno snížit hodnotu
jmenovitého proudu spouštěče o 2 % na každý ˚C
nad 40 ˚C).
-25...+70
95 % bez kondenzace nebo kapající vody
Úroveň 3
1 000 bez omezení. (Nad tuto výšku je nutno
redukovat jmenovitý proud spouštěče o 2,2 % na
každých dalších 100 m. Maximálně do 2 000 m.)
Pracovní poloha
Maximální trvalé vychýlení od svislé osy
Elektrické parametry
AC-53a
230 – 15 % až 415 + 10 %
208 – 15 % až 690 + 10 %
Frekvence
50/60 ± 5 % (přednastaveno)
50 nebo 60 ± 20 % (nutno nastavit)
Softstartéry ATS 48iii Q
Jmenovitý proud
A
17...1 200
Softstartéry ATS 48iii Y
A
17...1 200
Softstartéry ATS 48iii Q
Výkon motoru
kW
4 až 630
Softstartéry ATS 48iii Y
kW/HP 5,5 až 900/5 až 1 200
Softstartéry ATS 48iii Q
V
230 až 415
Štítkové napětí motoru
Softstartéry ATS 48iii Y
V
208 až 690
Softstartéry ATS 48iii Q
220 – 15 % až 415 + 10 %, 50/60 Hz
Napětí pro napájení řídicí části softstartéru
V
110 – 15 % až 230 + 10 %, 50/60 Hz
Softstartéry ATS 48iii Y
V
Maximální spotřeba řídicí části
Softstartéry ATS 48D17i až C17i W
30
(včetně ventilátorů)
Softstartéry ATS 48C21i až C32i W
50
Softstartéry ATS 48C41i až M12i W
80
3 reléové výstupy (R1, R2, R3). Spínací kontakty.
Reléové výstupy
Minimální spínací schopnost: 10 mA při 6 V DC.
Maximální spínací schopnost pro induktivní zátěž: 1,8 A při 230 V nebo 30 V DC cos ϕ = 0,5
a L/R = 20 ms). Maximální pracovní napětí 400 V AC.
Tovární nastavení: R1 – Hlášení „Softstartér v poruše“ (konfigurovatelné pro jinou funkci)
R2 – Hlášení „Konec rozběhu motoru“ – použije se pro řízení překlenovacího stykače
R3 – Hlášení „Motor napájen“ (konfigurovatelné pro jinou funkci)
(1) Softstartéry ATS 48C14i až C32i lze doplnit ochrannými kryty výkonových svorek. Softstartéry ATS 48C41i až 48M12i mají kryt pouze na čelní straně
a bocích.
(2) Softstartér umístěn ve vzdálenosti 1 m. Úroveň hluku se může měnit v závislosti na stavu ventilátorů.
(3) K některým citovaným normám existují české harmonizované normy.
Kategorie použití
3fázové napájecí napětí
6
Odpovídá IEC 60947-4-2
Softstartéry ATS 48iii Q
Softstartéry ATS 48iii Y
V
V
Hz
Schneider Electric
Technické parametry
Softstartéry Altistart 48
0
(pokračování)
Elektrické parametry (pokračování)
4 logické vstupy, impedance 4,3 kΩ, s galvanickým oddělením: Stop, Run, LI3, LI4.
Napájecí napětí +24 V (maximálně 30 V), I max. 8 mA
Úroveň logická 0, pokud je U < 5 V a I < 2 mA.
Úroveň logická 1, pokud je U > 11 V a I > 5 mA.
1 x + 24 V výstup galvanicky oddělený, chráněný proti zkratu a přetížení.
Tolerance napětí ±25 %. Maximální proud 200 mA.
2 logické výstupy LO1 a LO2 se společnou zemí 0 V, kompatibilní s PLC, v souladu
s IEC 65A-68.
Napájecí napětí +24 V (Minimum: +12 V, maximum: +30 V).
Maximální výstupní proud: 200 mA, pokud jsou napájeny z externího zdroje.
Proudový výstup 0–20 mA nebo 4–20 mA
Maximální zatěžovací impedance: 500 Ω
Přesnost ±5 % z maximální hodnoty
Celkový odpor čidla teploty 750 Ω při 25 ˚C, v souladu s IEC 60 738-A
2,5 mm2 (AWG 12)
RS 485, komunikační protokol: Modbus, konektor: RJ45
Přenosové rychlosti: 4 800, 9 600 nebo 19 200 bps
Maximální počet softstartérů na komunikační sběrnici: 18 (2)
Jiné použití komunikačního rozhraní:
– připojení externího nastavovacího terminálu softstartéru
– připojení počítače PC nebo PPC
– připojení na jinou komunikační sběrnici prostřednictvím příslušenství pro komunikaci
Zabudované ochrany softstartéru a motoru (výpočtem a/nebo pomocí čidel PTC)
Výpadek fáze, indikováno relé
Jmenovitý proud lze nastavit v rozmezí od 0,4 do 1,3násobku jmenovitého proudu
softstartéru.
Nastavení proudového omezení od 1,5 do 7násobku jmenovitého proudu motoru,
maximálně 5násobek jmenovitého proudu softstartéru.
Rozběh s řízením momentu s proudovým omezením 5 In.
Tovární nastavení: 4 In pro normální zatěžovatel s momentovou rampou 15 s.
Volný doběh (tovární nastavení)
Rampa nastavitelná od 0,5 do 60 s (pro aplikace s čerpadly)
Logické vstupy LI (2 konfigurovatelné vstupy)
Interní napájecí zdroj
Logické výstupy LO (konfigurovatelné)
Analogové výstupy AO (konfigurovatelné)
Vstup pro čidla PTC
Maximální připojovací průřez vodičů
Komunikační rozhraní
Ochrany
Tepelná
Napájení
Rozsah nastavení proudu motoru
Metoda rozběhu
Metoda nastavení
Volný doběh
Řízený doběh po momentové
rampě
Brzdění
Dynamické brzdění
Elektromagnetická kompatibilita EMC (1)
Normy
Úroveň testu
Příklady
(zdroje rušení)
IEC 61000-4-2 úroveň 3
Elektrostatické výboje:
výboj 6 kV
Kontakt s elektrostaticky nabitým
– kontaktním výbojem
výboj 8 kV
tělesem
– vzduchovým výbojem
IEC 61000-4-3 úroveň 3
Vyzařované elektromagnetické
10 V/m
Zařízení vyzařující vf pole
pole
IEC 61000-4-4 úroveň 4
Skupiny rychlých přechodných
Sepnutí/rozepnutí stykače
jevů:
4 kV
– silové napájecí kabely
2 kV
– ovládací vodiče
IEC 61000-4-5 úroveň 3
Rázová vlna:
1 kV
–
– mezi fázemi
2 kV
– mezi fází a zemí
IEC 61000-4-12 úroveň 3
Oscilující obvod na napájení
1 kV–1 MHz
Tlumené oscilační vlny
Rušení vyzařováním a po vedení
V souladu s IEC 60947-4-2, třída A, pro všechny typy
V souladu s IEC 60947-4-2, třída B, pro softstartéry 170 A: ATS 48D17i až 48C17i, pokud jsou
překlenuty stykačem po ukončení rozběhu.
(1) Softstartéry odpovídají normě IEC 60947-4-2 z pohledu EMC s omezením. Tato norma stanovuje úroveň odolnosti pro výrobky a úroveň vyzařovaného rušení.
V ustáleném stavu jsou úrovně vyzařovaného rušení pod hodnotami požadovanými normou. V průběhu rozběhu a zastavení motoru mohou být vyzařovány
harmonické proudy. Pro snížení úrovní vyšších harmonických zařaďte do napájení softstartéru tlumivku (viz strana 19).
(2) 18: testováno, max. 31 při délce kabelu 1 000 m.
Souhrn testů provedených na softstartéru Altistart 48
Důležité upozornění:
t Kompenzační kondenzátory pro korekci účiníku smí být připojeny po ukončení rozběhu motoru pouze před softstartér!
t Softstartér musí být řádně ukostřen. Pokud je k jednomu napájení připojeno více softstartérů, každý softstartér je nutno ukostřit samostatně.
V případě použití proudových chráničů na vstupu je nutné použít typy A-Si (kontaktujte svého dodavatele).
Schneider Electric
7
Technické parametry
Softstartéry Altistart 48
0
(pokračování)
Momentové charakteristiky
Křivky uvedené níže znázorňují průběhy záběrného momentu na hřídeli trojfázového
asynchronního motoru a jeho rozběhového proudu pro různé metody rozběhu.
Křivky 1: rozběh motoru přímým připojením k síti.
Křivky 2: rozběh s proudovým omezením.
Momentová křivka pro přímý rozběh udává největší možné momenty bez
proudového omezení. Omezení proudu při rozběhu vede ke snížení záběrného
momentu motoru. Toto snížení momentu je úměrné druhé mocnině podílu proudu
omezeného a záběrného proudu při přímém rozběhu.
Příklad:
Motor se záběrným proudem při přímém spuštění Iz = 6 In a odpovídajícím záběrným
momentem Mz = 3 Mn je spouštěn s proudovým omezením nastaveným na hodnotu
Izo = 3 In. Poměr Izo / Iz = 3 / 6 = 0,5. Druhá mocnina tohoto poměru je 0,25 a
výsledný moment při rozběhu tedy je Mzo = 3 Mn x 0,25 = 0,75 Mn.
Průběh proudu při rozběhu
I/In
1 Průběh proudu při přímém spuštění motoru
2 Průběh proudu při rozběhu s proudovým omezením
Izo
6
5
1
4
2
Izo
3
2
1
0
0
0,25
0,5
0,75
1
n/ns
Průběh momentu při rozběhu asynchronního motoru
1 Průběh momentu při přímém spuštění motoru
2 Průběh momentu při rozběhu s proudovým
omezením Izo
M/Mn
6
5
4
1
3
Mz
2
2
Mr
Mzo
1
0
0
8
0,25
0,5
0,75
1
n/ns
Schneider Electric
Technické parametry
Softstartéry Altistart 48
0
(pokračování)
Průběh otáček při rozběhu asynchronního motoru prostřednictvím standardního softstartéru
s napěťovou rampou a proudovým omezením
S proudovým omezením Izo 1 je akcelerační moment při rozběhu roven Mzo mínus
rezistivní moment zátěže Mr. V průběhu rozběhu se akcelerační moment (rozdíl mezi
Mzo a Mr) postupně výrazně zvětšuje, a proto je nárůst otáček motoru zpočátku
pomalý a postupně se prudce zvětšuje (viz křivka 2 na obr. 3). Takový průběh otáček
v čase při rozběhu není vhodný např. pro rozběh čerpadel.
Obr. 3: Příklad průběhu otáček v čase při rozběhu
motoru s proudovým omezením
1 Proud motoru
2 Otáčky motoru
I/In
4
n/ns
1
1
3
2
0,5
2
1
0
t
Průběh otáček při rozběhu asynchronního motoru prostřednictvím softstartéru Altistart 48
Momentová zpětná vazba Altistartu 48 zabezpečuje, že proud dosáhne hodnoty
omezení pouze v počáteční fázi rozběhu motoru, kdy je akcelerační moment malý,
a dále postupně klesá. Tím je zabezpečen konstantní akcelerační moment v celém
průběhu rozběhu motoru, a tím i lineární nárůst otáček.
U Altistartu 48 lze průběh momentu při rozběhu díky vestavěnému momentovému
řízení libovolně nastavit. Lze také dosáhnout optimálních funkčních vlastností
poháněného zařízení.
Obr. 4: Příklad průběhu otáček v čase při rozběhu
motoru s momentovým řízením Altistart 48
1 Proud motoru
2 Otáčky motoru
I/In
4
n/ns
1
3
1
2
0,5
2
1
0
t
Možnosti doběhu a brzdění motoru při zastavení
t Volný doběh: motor volně dobíhá.
t Řízený doběh: doběh s lineárním snižováním momentu na hřídeli. Tento typ
zastavení motoru je ideální pro čerpadla, protože umožňuje velmi efektivně zabránit
tlakovým rázům v soustavě při zastavení motoru.
t Brzdění motoru: použití nachází u strojů s velkým momentem setrvačnosti
a dokáže zabezpečit zkrácení doby zastavení stroje.
Schneider Electric
9
Kritéria pro výběr
Softstartéry Altistart 48
0
Kritéria pro výběr softstartéru
Při výběru softstartéru jsou důležitá 3 základní kritéria:
t Napájecí napětí motoru:
y Třífázové napájecí napětí 230 až 415 V
y Třífázové napájecí napětí 208 až 690 V
t Výkon a jmenovitý proud motoru dle jeho typového štítku
t Typ aplikace a pracovní cyklus
Pro jednoduchý výběr jsou aplikace na následující straně rozčleněny do dvou skupin:
y Provoz s normálním zatěžovatelem
y Provoz s velkým zatěžovatelem
Na zařazení do první nebo druhé skupiny má vliv hodnota proudového omezení při
rozběhu (lehký nebo těžký rozběh motoru) a režim zatížení motoru S1 nebo S4.
Aplikace s normálním zatěžovatelem
Ve standardních aplikacích Altistart vyhoví pro:
t Rozběh s proudovým omezením 4 In po dobu 23 s nebo s proudovým omezením
3 In po dobu 46 s ze studeného stavu (odpovídá režimu S1 – trvalý provoz).
t Rozběh s proudovým omezením 4 In po dobu 23 s nebo s proudovým omezením
3 In po dobu 12 s, zatěžovatelem 50 % a 10 rozběhy za hodinu nebo tepelně
adekvátní pracovní cyklus (odpovídá režimu S4 – přerušované zatížení).
Tepelná ochrana motoru odpovídá třídě 10 – viz strana 44.
Typická aplikace: odstředivé čerpadlo.
Aplikace s velkým zatěžovatelem
V náročných aplikacích Altistart vyhoví pro:
t Rozběh s proudovým omezením 4 In po dobu 48 s nebo s proudovým omezením
3 In po dobu 90 s ze studeného stavu (odpovídá režimu S1 – trvalý provoz).
t Rozběh s proudovým omezením 4 In po dobu 25 s, zatěžovatelem 50 %
a 5 rozběhy za hodinu nebo tepelně adekvátní pracovní cyklus (odpovídá režimu
S4 – přerušované zatížení).
Tepelná ochrana motoru odpovídá třídě 20 – viz strana 44.
Typická aplikace: šrotovník.
Režimy činnosti motoru
Režim S1– trvalý chod: je normovaný pracovní cyklus, který se skládá z rozběhu
motoru a chodu s jmenovitým zatížením. Za chodu se dosáhne ustáleného tepelného
stavu motoru.
Režim S4 – přerušované zatížení: je normovaný pracovní cyklus obsahující rozběh
motoru, činnost při jmenovitém zatížení a vypnutý stav. Zatěžovatel je 50%.
Volba softstartéru
Jako pomůcka pro přibližné vyhodnocení, zda zvolit softstartér s normálním nebo
velkým zatěžovatelem, je k dispozici tabulka aplikací na následující straně. Výběrové
tabulky pro obě napěťové řady a oba zatěžovatele a výkony motorů jsou uvedeny na
stránkách 14 až 17.
Upozornění:
Pokud je softstartér vestavěn v rozváděči, je nutno též přihlédnout k montážním
doporučením a případným redukcím proudu.
10
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Kritéria pro výběr
0
(pokračování)
Tabulka typických aplikací
V závislosti na typu stroje jsou aplikace v následující tabulce rozděleny na provoz s normálním nebo velkým zatěžovatelem. Rozdělení je nutno
chápat pouze jako informativní.
Typ stroje
Zatěžovatel
Funkce Altistartu
Rozběhový
proud (% In)
300
Doba rozběhu
(s)
5 až 15
Odstředivé čerpadlo
Normální
Pomalý doběh (eliminace vodních rázů)
Ochrana proti chodu naprázdno a reverzaci
Pístové čerpadlo
Normální
Ochrana proti chodu naprázdno a reverzaci
350
5 až 10
Ventilátory
Normální
nebo velký (>30 s)
Detekce přetížení (způsobeného zanesením) nebo
detekce chodu naprázdno (poškozený převod)
Moment při dobrzdění
300
10 až 40
Studený kompresor
Normální
Ochrana, i speciálních motorů
300
5 až 10
Vřetenový kompresor
Normální
Ochrana před reverzací
Automatické odvzdušnění v klidu
300
3 až 20
Odstředivý kompresor
Normální
nebo velký (>30 s)
Ochrana před reverzací
Automatické odvzdušnění v klidu
350
10 až 40
Pístový kompresor
Normální
Ochrana před reverzací
Automatické odvzdušnění v klidu
350
5 až 10
Dopravník
Normální
Kontrola přetížení při zablokování nebo chodu
naprázdno při přetržení
300
3 až 10
Podávací šroub
Normální
300
3 až 10
Lyžařský vlek
Normální
Kontrola přetížení při zablokování nebo chodu
naprázdno
Kontrola přetížení a trhavého chodu nebo chodu
naprázdno při přetržení lana
400
2 až 10
Zdviž (výtah)
Normální
Kontrola přetížení a trhavého chodu nebo chodu
naprázdno
Start nezávislý na změnách zatížení
350
5 až 10
Okružní pila, pásová pila
Brzdění při požadavku na rychlé zastavení
300
10 až 60
Řízkolis, řeznický nůž
Normální
nebo velký (>30 s)
Velký
Řízení spouštěcího momentu
400
3 až 10
Míchačka (vibrační)
Normální
Zobrazováním proudu lze určit kvalitu směsi
350
5 až 20
Mísička
Normální
Zobrazováním proudu lze určit kvalitu směsi
350
5 až 10
Šrotovník
Velký
Brzdění při vibracích u doběhu, monitorování
přetížení nebo trhavého chodu
450
5 až 60
Drtička
Velký
Brzdění při vibracích u doběhu, monitorování
přetížení nebo trhavého chodu
400
10 až 40
Kalandr
Normální
Řízení rozběhového a doběhového momentu
300
5 až 30
Lis
Velký
Brzdění a zkrácení pracovního cyklu
400
20 až 60
Schneider Electric
11
Kritéria pro výběr
Softstartér Altistart 48
0
(pokračování)
Speciální použití
Další kritéria pro výběr softstartéru Altistart 48:
Softstartér v zapojení uvnitř trojúhelníku
(viz doporučené schéma zapojení na straně 28)
Oproti běžným způsobům zapojení softstartérů, kdy je softstartér připojen na
napájecí napětí a motor v zapojení do trojúhelníku nebo do hvězdy, dle napětí je
napájen z jeho výstupu, je možné použít softstartéry Altistart 48 ATS48•••Q
v zapojení uvnitř trojúhelníku. V tomto zapojení je každá fáze softstartéru zapojena
do série s vinutím příslušné fáze motoru a celek je zapojen do trojúhelníku (viz
obrázek níže). Fázový proud softstartéru je √3krát nižší než proud odebíraný
motorem ze sítě. Toto zapojení tedy umožňuje použití softstartéru s menším
jmenovitým proudem.
Příklad: Motor o výkonu 100 W má při napájecím napětí 3 x 400 V/50 Hz jmenovitý
proud při zapojení do trojúhelníku 195 A.
Každým vinutím motoru teče proud 195/√3, což je 114 A. Pro zapojení uvnitř
trojúhelníku lze tedy zvolit softstartér s nejbližším vyšším jmenovitým proudem, což
je v tomto případě hodnota 140 A. (ATS 48C14Q pro provoz s normálním
zatěžovatelem.) Pro zjednodušení výběru je pro tento typ zapojení softstartérů na
straně 15 uvedena výběrová tabulka.
Toto zapojení umožňuje pouze nastavení s volným doběhem a není možno použít
funkce softstartéru kaskádování a temperování motoru.
ATS48•••Q
motor
Softstartér v zapojení uvnitř
trojúhelníku motorových vinutí
Poznámka: Jmenovitý proud, hodnota proudového omezení a proud zobrazovaný
na displeji softstartéru za provozu jsou reálné provozní hodnoty.
Upozornění: Pro tento typ zapojení je nutné dodržet doporučení uvedená na
straně 28.
Překlenutí softstartéru stykačem po rozběhu motoru (by-pass)
(viz doporučené schéma zapojení na straně 27)
Softstartér může být po dokončení rozběhu motoru automaticky na základě hlášení
„Konec rozběhu“ překlenut stykačem z důvodu snížení ztrátového výkonu softstartéru.
I po překlenutí softstartéru zůstávají v činnosti všechny jeho ochranné funkce.
Kromě výše zmiňovaných 3 základních kritérií pro výběr spouštěče může být
zohledněno použití překlenovacího stykače:
t Pokud je softstartér po rozběhu motoru vždy překlenut stykačem a nový rozběh
vždy probíhá z jeho chladného stavu, připouští se volba softstartéru o jednu velikost
menší. Například ATS 48D17Q pro motor 11 kW, napájení 400 V a normální
zatěžovatel.
t Pokud softstartér není po rozběhu motoru překlenut stykačem, volba softstartéru
o jednu velikost menší není přípustná.
Například ATS 48D17Q pro motor 7,5 kW, napájení 400 W a normální zatěžovatel.
12
Schneider Electric
Kritéria pro výběr
Softstartéry Altistart 48
0
(pokračování)
Speciální použití (pokračování)
Paralelně zapojené motory
Softstartér je schopen napájet paralelně zapojené motory. Při tom musí být
zabezpečeno, aby nebyl překročen výkon softstartéru. (Součet jmenovitých proudů
motorů musí být menší než jmenovitý proud softstartéru, v závislosti na typu
aplikace.) Pro každý z motorů musí být použita externí tepelná ochrana.
Motory s vinutou nebo odporovou kotvou
Altistart 48 smí být použit s kroužkovými asynchronními motory. Záběrný moment
závisí na odporu zařazeného v rotoru. Pokud je to nezbytné, ponechejte pro zvýšení
záběrného momentu v rotoru trvale zařazen vhodně výkonově dimenzovaný rezistor
s malou hodnotou odporu.
Kroužkový vykrácený motor má velmi malý záběrný moment a pro dosažení jeho
potřebné velikosti jsou potřebné velké proudy.
V případě, že se motor rozebíhá až při hodnotách proudového omezení, které se blíží
sedminásobku jmenovitého proudu motoru, předimenzujte softstartér.
Motory v zapojení Dahlander a dvouotáčkové motory
Altistart 48 smí být použit s dvouotáčkovými motory. Při změně z malých na větší
otáčky motoru musí být zachována prodleva pro odeznění přechodových
elektromagnetických dějů. Softstartér se volí dle 3 základních kritérií – viz výše.
Velmi dlouhé kabely
Na velmi dlouhém přívodním kabelu k motoru je díky jeho odporu úbytek napětí.
Nepříznivý vliv spočívá ve snížení dosažitelného momentu motoru. Významné
úbytky je nutno zohlednit při projekčním návrhu motoru a softstartéru.
Softstartéry napájené z jednoho síťového přívodu
Pokud je na jeden přívod instalováno více softstartérů, doporučuje se použít pro
každý softstartér síťovou tlumivku.
Doporučení pro použití
Upozornění: Nepoužívejte softstartér Altistart 48 pro napájení jiných zátěží, než jsou
motory! (Například transformátory nebo odporové zátěže jsou zakázány.)
Nezapojujte kondenzátory pro kompenzaci účiníku na výstup softstartéru!
Schneider Electric
13
Typová označení
Softstartéry Altistart 48
0
Síťové napětí 230/415 V
Zapojení mezi síť a motor
Aplikace s normálním zatěžovatelem
Motor
Výkon motoru
(1)
230 V
kW
ATS 48D17Q
4
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
–
220
250
355
400 V
kW
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
355
400
500
630
Softstartér 230/415 V – 50/60 Hz
Jmenovitý Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený výkon při označení
(IcL)
proud
jmenovitém
(2)
(4)
zatížení
A
A
W
17
22
32
38
47
62
75
88
110
140
170
210
250
320
410
480
590
660
790
1 000
1 200
14,8
21
28,5
35
42
57
69
81
100
131
162
195
233
285
388
437
560
605
675
855
1 045
59
74
104
116
142
201
245
290
322
391
479
580
695
902
1 339
1 386
1 731
1 958
2 537
2 865
3 497
Hmot.
kg
ATS 48D17Q
ATS 48D22Q
ATS 48D32Q
ATS 48D38Q
ATS 48D47Q
ATS 48D62Q
ATS 48D75Q
ATS 48D88Q
ATS 48C11Q
ATS 48C14Q
ATS 48C17Q
ATS 48C21Q
ATS 48C25Q
ATS 48C32Q
ATS 48C41Q
ATS 48C48Q
ATS 48C59Q
ATS 48C66Q
ATS 48C79Q
ATS 48M10Q
ATS 48M12Q
4,900
4,900
4,900
4,900
4,900
8,300
8,300
8,300
8,300
12,400
12,400
18,200
18,200
18,200
51,400
51,400
51,400
51,400
115,000
115,000
115,000
Aplikace s velkým zatěžovatelem
Motor
Výkon motoru
(1)
ATS 48C14Q
ATS 48M12Q
14
230 V
kW
400 V
kW
Softstartér 230/415 V – 50/60 Hz
Jmenovitý Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený výkon při označení
proud
jmenovitém
(3)
zatížení
(4)
A
A
W
Hmot.
kg
3
5,5
12
14,8
46
ATS 48D17Q
4,900
4
7,5
17
21
59
ATS 48D22Q
4,900
5,5
11
22
28,5
74
ATS 48D32Q
4,900
7,5
15
32
35
99
ATS 48D38Q
4,900
9
18,5
38
42
116
ATS 48D47Q
4,900
11
22
47
57
153
ATS 48D62Q
8,300
15
30
62
69
201
ATS 48D75Q
8,300
18,5
37
75
81
245
ATS 48D88Q
8,300
22
45
88
100
252
ATS 48C11Q
8,300
30
55
110
131
306
ATS 48C14Q
12,400
37
75
140
162
391
ATS 48C17Q
12,400
45
90
170
195
468
ATS 48C21Q
18,200
55
110
210
233
580
ATS 48C25Q
18,200
75
132
250
285
695
ATS 48C32Q
18,200
90
160
320
388
1 017
ATS 48C41Q
51,400
110
220
410
437
1 172
ATS 48C48Q
51,400
132
250
480
560
1 386
ATS 48C59Q
51,400
160
315
590
605
1 731
ATS 48C66Q
51,400
–
355
660
675
2 073
ATS 48C79Q
115,000
220
400
790
855
2 225
ATS 48M10Q
115,000
250
500
1 000
1 045
2 865
ATS 48M12Q
115,000
(1) Hodnota uvedená na typovém štítku motoru.
(2) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 10.
(3) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 20.
(4) Továrně nastavený proud odpovídá jmenovité hodnotě proudu standardního 4pólového
motoru (400 V, třída 10 – aplikace s normálním zatěžovatelem). Nastavte dle jmenovitého
proudu motoru.
Schneider Electric
Typová označení
Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
Síťové napětí 230/415 V
Zapojení uvnitř trojúhelníku
ATS 48iiiQ
motor
Pro aplikace s normálním zatěžovatelem v zapojení dle obr. 1
Motor
Výkon motoru
(1)
Obrázek 1
Speciální použití:
Softstartér je zapojen uvnitř
trojúhelníku do série s vinutími.
0
230 V
kW
400 V
kW
7,5
9
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
–
315
355
–
500
15
18,5
22
30
45
55
55
75
90
110
132
160
220
250
315
355
400
500
630
710
–
Softstartér 230/415 V – 50/60 Hz
Jmenovitý Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený výkon při označení
(2)
proud
jmenovitém
(4)
zatížení
A
A
W
29
38
55
66
81
107
130
152
191
242
294
364
433
554
710
831
1 022
1 143
1 368
1 732
2 078
14,8
21
28,5
35
42
57
69
81
100
131
162
195
233
285
388
437
560
605
675
855
1 045
59
74
104
116
142
201
245
290
322
391
479
580
695
902
1 339
1 386
1 731
1 958
2 537
2 865
3 497
Hmot.
kg
ATS 48D17Q
ATS 48D22Q
ATS 48D32Q
ATS 48D38Q
ATS 48D47Q
ATS 48D62Q
ATS 48D75Q
ATS 48D88Q
ATS 48C11Q
ATS 48C14Q
ATS 48C17Q
ATS 48C21Q
ATS 48C25Q
ATS 48C32Q
ATS 48C41Q
ATS 48C48Q
ATS 48C59Q
ATS 48C66Q
ATS 48C79Q
ATS 48M10Q
ATS 48M12Q
4,900
4,900
4,900
4,900
4,900
8,300
8,300
8,300
8,300
12,400
12,400
18,200
18,200
18,200
51,400
51,400
51,400
51,400
115,000
115,000
115,000
Pro aplikace s velkým zatěžovatelem v zapojení dle obr. 1
Motor
Výkon motoru
(1)
230 V
kW
400 V
kW
Softstartér 230/415 V – 50/60 Hz
Jmenovitý Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený výkon při označení
proud
jmenovitém
(3)
zatížení
(4)
A
A
W
Hmot.
kg
5,5
11
22
14,8
46
ATS 48D17Q
4,900
7,5
15
29
21
59
ATS 48D22Q
4,900
9
18,5
38
28,5
74
ATS 48D32Q
4,900
15
22
55
35
99
ATS 48D38Q
4,900
18,5
30
66
42
116
ATS 48D47Q
4,900
22
45
81
57
153
ATS 48D62Q
8,300
30
55
107
69
201
ATS 48D75Q
8,300
37
55
130
81
245
ATS 48D88Q
8,300
45
75
152
100
252
ATS 48C11Q
8,300
55
90
191
131
306
ATS 48C14Q
12,400
75
110
242
162
391
ATS 48C17Q
12,400
90
132
294
195
468
ATS 48C21Q
18,200
110
160
364
233
580
ATS 48C25Q
18,200
132
220
433
285
695
ATS 48C32Q
18,200
160
250
554
388
1 017
ATS 48C41Q
51,400
220
315
710
437
1 172
ATS 48C48Q
51,400
250
355
831
560
1 386
ATS 48C59Q
51,400
–
400
1 022
605
1 731
ATS 48C66Q
51,400
315
500
1 143
675
2 073
ATS 48C79Q
115,000
355
630
1 368
855
2 225
ATS 48M10Q
115,000
–
710
1 732
1 045
2 865
ATS 48M12Q
115,000
(1) Hodnota uvedená na typovém štítku motoru.
(2) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 10.
(3) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 20.
(4) Pro tento typ připojení je nutné tovární nastavení změnit dle jmenovitého proudu motoru.
Schneider Electric
15
Typová označení
Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
Síťové napětí 208/690 V
0
Výkony motorů v HP
Aplikace s normálním zatěžovatelem
Softstartér 208/690 V – 50/60 Hz
Jmeno- Továrně Ztrátový
Typové
vitý
nastavýkon při označení
proud
vený
jmenoviproud
tém
208 V 230 V 460 V 575 V (IcL)
(2)
(4)
zatížení
HP
HP
HP
HP
A
A
W
Motor
Výkon motoru (1)
ATS 48D17Y
3
5
7,5
10
–
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
–
200
250
350
400
5
7,5
10
–
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
–
200
250
300
350
450
10
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
200
250
300
350
400
500
600
800
1 000
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
150
200
250
300
350
400
500
600
800
1 000
1 200
17
22
32
38
47
62
75
88
110
140
170
210
250
320
410
480
590
660
790
1 000
1 200
14
21
27
34
40
52
65
77
96
124
156
180
240
302
361
414
477
590
720
954
1 170
59
74
104
116
142
201
245
290
322
391
479
580
695
902
1 339
1 386
1 731
1 958
2 537
2 865
3 497
ATS 48D17Y
ATS 48D22Y
ATS 48D32Y
ATS 48D38Y
ATS 48D47Y
ATS 48D62Y
ATS 48D75Y
ATS 48D88Y
ATS 48C11Y
ATS 48C14Y
ATS 48C17Y
ATS 48C21Y
ATS 48C25Y
ATS 48C32Y
ATS 48C41Y
ATS 48C48Y
ATS 48C59Y
ATS 48C66Y
ATS 48C79Y
ATS 48M10Y
ATS 48M12Y
Hmot.
kg
4,900
4,900
4,900
4,900
4,900
8,300
8,300
8,300
8,300
12,400
12,400
18,200
18,200
18,200
51,400
51,400
51,400
51,400
115,000
115,000
115,000
Aplikace s velkým zatěžovatelem
Softstartér 208/690 V – 50/60 Hz
Jmeno- Továrně Ztrátový
Typové
vitý
nastavýkon při označení
proud
vený
jmenoviproud
tém
208 V 230 V 460 V 575 V (3)
zatížení
(4)
HP
HP
HP
HP
A
A
W
Motor
Výkon motoru (1)
ATS 48C14Y
ATS 48M12Y
16
Hmot.
kg
2
3
7,5
10
12
14
46
ATS 48D17Y
4,900
3
5
10
15
17
21
59
ATS 48D22Y
4,900
15
20
22
27
74
ATS 48D32Y
4,900
5
7,5
10
20
25
32
34
99
ATS 48D38Y
4,900
7,5
10
–
25
30
38
40
116
ATS 48D47Y
4,900
–
15
30
40
47
52
153
ATS 48D62Y
8,300
15
20
40
50
62
65
201
ATS 48D75Y
8,300
20
25
50
60
75
77
245
ATS 48D88Y
8,300
25
30
60
75
88
96
252
ATS 48C11Y
8,300
30
40
75
100
110
124
306
ATS 48C14Y
12,400
40
50
100
125
140
156
391
ATS 48C17Y
12,400
50
60
125
150
170
180
468
ATS 48C21Y
18,200
60
75
150
200
210
240
580
ATS 48C25Y
18,200
75
100
200
250
250
302
695
ATS 48C32Y
18,200
100
125
250
300
320
361
1 017
ATS 48C41Y
51,400
125
150
300
350
410
414
1 172
ATS 48C48Y
51,400
150
–
350
400
480
477
1 386
ATS 48C59Y
51,400
–
200
400
500
590
590
1 731
ATS 48C66Y
51,400
200
250
500
600
660
720
2 073
ATS 48C79Y 115,000
250
300
600
800
790
954
2 225
ATS 48M10Y 115,000
1 170
2 865
ATS 48M12Y 115,000
350
350
800
1 000 1 000
(1) Hodnota uvedená na typovém štítku motoru.
(2) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 10.
(3) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 20.
(4) Továrně nastavený proud odpovídá jmenovité hodnotě proudu standardního motoru dle NEC
(460 V, třída 10 – aplikace s normálním zatěžovatelem). Nastavte dle jmenovitého proudu
motoru.
Schneider Electric
Typová označení
Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
Síťové napětí 208/690 V
Výkony motorů v kW
0
Aplikace s normálním zatěžovatelem
Motor
Výkon motoru (1)
230 V
kW
400 V
kW
440 V
kW
500 V
kW
525 V
kW
660 V
kW
690 V
kW
4
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
–
220
250
355
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
355
400
500
630
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
355
400
500
630
710
9
11
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
400
–
500
630
800
9
11
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
400
–
500
630
800
11
15
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
355
400
560
630
710
900
–
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
160
200
250
315
400
500
560
630
710
900
–
Softstartér 208/690 V – 50/60 Hz
Jmenovitý
Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený
výkon při
označení
(IcL)
proud
jmenovitém
(2)
(4)
zatížení
A
A
W
17
22
32
38
47
62
75
88
110
140
170
210
250
320
410
480
590
660
790
1 000
1 200
14
21
27
34
40
52
65
77
96
124
156
180
240
302
361
414
477
590
720
954
1 170
59
74
104
116
142
201
245
290
322
391
479
580
695
902
1 339
1 386
1 731
1 958
2 537
2 865
3 497
Hmot.
kg
ATS 48D17Y
ATS 48D22Y
ATS 48D32Y
ATS 48D38Y
ATS 48D47Y
ATS 48D62Y
ATS 48D75Y
ATS 48D88Y
ATS 48C11Y
ATS 48C14Y
ATS 48C17Y
ATS 48C21Y
ATS 48C25Y
ATS 48C32Y
ATS 48C41Y
ATS 48C48Y
ATS 48C59Y
ATS 48C66Y
ATS 48C79Y
ATS 48M10Y
ATS 48M12Y
4,900
4,900
4,900
4,900
4,900
8,300
8,300
8,300
8,300
12,400
12,400
18,200
18,200
18,200
51,400
51,400
51,400
51,400
115,000
115,000
115,000
Aplikace s velkým zatěžovatelem
Motor
Výkon motoru (1)
230 V
kW
400 V
kW
440 V
kW
500 V
kW
525 V
kW
660 V
kW
690 V
kW
Softstartér 208/690 V – 50/60 Hz
Jmenovitý
Továrně
Ztrátový
Typové
proud
nastavený
výkon při
označení
(3)
proud
jmenovitém
(4)
zatížení
A
A
W
Hmot.
kg
3
5,5
5,5
7,5
7,5
9
11
12
14
46
ATS 48D17Y
4,900
4
7,5
7,5
9
9
11
15
17
21
59
ATS 48D22Y
4,900
5,5
11
11
11
11
15
18,5
22
27
74
ATS 48D32Y
4,900
7,5
15
15
18,5
18,5
22
22
32
34
99
ATS 48D38Y
4,900
9
18,5
18,5
22
22
30
30
38
40
116
ATS 48D47Y
4,900
11
22
22
30
30
37
37
47
52
153
ATS 48D62Y
8,300
15
30
30
37
37
45
45
62
65
201
ATS 48D75Y
8,300
18,5
37
37
45
45
55
55
75
77
245
ATS 48D88Y
8,300
22
45
45
55
55
75
75
88
96
252
ATS 48C11Y
8,300
30
55
55
75
75
90
90
110
124
306
ATS 48C14Y
12,400
37
75
75
90
90
110
110
140
156
391
ATS 48C17Y
12,400
45
90
90
110
110
132
160
170
180
468
ATS 48C21Y
18,200
55
110
110
132
132
160
200
210
240
580
ATS 48C25Y
18,200
75
132
132
160
160
220
250
250
302
695
ATS 48C32Y
18,200
90
160
160
220
220
250
315
320
361
1 017
ATS 48C41Y
51,400
110
220
220
250
250
355
400
410
414
1 172
ATS 48C48Y
51,400
132
250
250
315
315
400
500
480
477
1 386
ATS 48C59Y
51,400
160
315
355
400
400
560
560
590
590
1 731
ATS 48C66Y
51,400
–
355
400
–
–
630
630
660
720
2 073
ATS 48C79Y
115,000
220
400
500
500
500
710
710
790
954
2 225
ATS 48M10Y
115,000
250
500
630
630
630
900
900
1 000
1 170
2 865
ATS 48M12Y
115,000
(1) Hodnota uvedená na typovém štítku motoru.
(2) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 10.
(3) Odpovídá max. trvalému proudu ve třídě 20.
(4) Továrně nastavený proud odpovídá jmenovité hodnotě proudu standardního 4pólového motoru (400 V, třída 10 – aplikace s normálním zatěžovatelem).
Schneider Electric
17
Výběr příslušenství
Softstartéry Altistart 48
0
Komunikace po vestavěné sběrnici Modbus
Altistart 48 lze připojit přímo ke komunikační sběrnici s protokolem Modbus RTU
prostřednictvím vestavěné sériové (dvouvodičové) komunikační linky RS485, která
je vyvedena na konektor RJ45 na softstartéru. Komunikačním způsobem lze potom
provádět konfiguraci a nastavení softstartéru, jeho ovládání a čtení provozních
parametrů.
Premium
1
3
2
Příklady propojení komunikačních sběrnic:
4
5
ATS 48
ATS 48
ATS 48
ATS 48
2
Kabel Modbus TSX SCAi00
Připojovací modul TSX SCA 50
Rozbočovací modul TSX SCA 62
Kabel VW3 A8 306
Kabel VW3 A8 306 D30
ATS 48
1
2
3
4
3
6
1
2
3
4
5
4
5
1
4
Komunikační modul – Bridge
Rozbočovací modul LU9 GC3
Kabel VW3 A8 306 Rii
Zakončovací člen sběrnice
VW3 A8 306 RC
5 Modbus T – připojovací modul
VW3 A8 306 TF3
6 K jiným sběrnicím nebo sítím
Altistart 48 může být též připojen k jiným sběrnicím nebo sítím v případě použití
příslušenství uvedeného níže:
Typová označení (1)
Komunikační moduly
Ethernet/Modbus převodník
s 1 ks 10bázového T portu
(typ RJ45)
FIPIO/Modbus brána
DeviceNet/Modbus brána
Profibus DP/Modbus brána
174 CEV 300 10
Příslušenství pro připojení
Připojovací modul (propojení
k ATS 48 pomocí kabelu
VW3 A8 306 D30)
Rozbočovací modul
(propojení k ATS 48 pomocí kabelu
VW3 A8 306)
Modbus rozbočovač
Zakončovací člen Modbus
T připojovací modul
Propojovací kabely
Pro sběrnice Délka
a sítě
m
Modbus
3
3
Propojovací kabely
Typové označení
Připojení použitím kabelu
typu VW3 P10 306 R10
174 CEV 300 10
Připojení použitím kabelů
VW3 A8 306 Rii
Připojení použitím kabelů
VW3 A8 306 Rii
Připojení použitím kabelů
VW3 P07 306 R10
Konektory
LUF P1 r
0,240
LUF P9 r
0,240
LA9 P307
0,240
Typové označení
Hmot.
kg
0,500
3 šroubové svorkovnice
TSX SCA 50
Hmot.
kg
0,520
2 ks 15dutinkových
konektorů SUB-D
2 šroubové svorkovnice
8 ks konektor RJ45
–
–
Konektory
TSX SCA 62
0,570
LU9 GC3 r
VW3 A8 306 RC
VW3 A8 306 TF3
Typové označení
1 ks RJ45, druhý konec volný VW3 A8 306 D30
1 ks RJ45, 1 ks 15kolíkoVW3 A8 306
vého konektoru SUB-D
0,500
–
–
Hmot.
kg
0,150
0,150
0,3
2 ks RJ45
VW3 A8 306 R03
0,050
1
2 ks RJ45
VW3 A8 306 R10
0,050
3
2 ks RJ45
VW3 A8 306 R30
0,150
Profibus DP
1
2 ks RJ45
VW3 P07 306 R10
0,050
Ethernet
1
2 ks RJ45
VW3 P10 306 R10
0,050
(1) r Před objednáním příslušenství doporučujeme konzultaci na lince Technické podpory.
FIPIO,
DeviceNet
Modbus
LUF P1
18
Schneider Electric
Výběr příslušenství
(pokračování)
Softstartéry Altistart 48
0
Externí nastavovací terminál
Externí terminál slouží pro montáž na dveře rozváděče. Terminál má stejnou funkci
a vlastnosti jako vestavěný terminál softstartéru. Na jeho zadní straně je umístěn
přepínač pro zablokování přístupu do nastavovacího menu. Dodávka tohoto
příslušenství obsahuje:
– nastavovací terminál
– montážní příslušenství, které se skládá z pouzdra, uchycovacích šroubů
a ochranné fólie IP 54
– 3 m dlouhý propojovací kabel s 9pinovým konektorem SUB-D pro připojení
k terminálu a konektorem RJ45 pro připojení Altistartu 48.
1 Informace jsou zobrazovány ve formě kódů
nebo hodnot na trojmístném LCD displeji
2 Klávesy pro listování v menu nebo
inkrementaci/dekrementaci hodnot
3 Klávesa ESC: opuštění menu (nelze použít pro
potvrzení)
4 Klávesa ENT: vstup do zvoleného menu nebo
potvrzení zadané hodnoty
1
ESC
3
ENT
4
2
Typové označení
Popis
Typ
Externí nastavovací terminál
VW3 G48101
VW3 G48101
Hmot.
kg
0,200
Síťové tlumivky (2)
Použití síťových tlumivek je doporučeno především v případě použití několika
softstartérů, které jsou napájeny ze společného přívodu. Parametry tlumivek jsou
definovány pro úbytek napětí mezi 3 % a 5 % jmenovitého síťového napětí.
Síťové tlumivky se instalují mezi síťový stykač a softstartér.
Typová označení
Pro softstartér
ATS 48D17i
ATS 48D22i
ATS 48D32i a 48D38i
ATS 48D47i a 48D62i
ATS 48D75i až 48C14i
ATS 48C17i až 48C25i
ATS 48C32i
ATS 48C41i a 48C48i
i až 48M10i
i
ATS 48C59i
i
ATS 48M12i
Indukčnost
tlumivky
mH
1,7
0,8
0,6
0,35
0,17
0,1
0,075
0,045
0,024
0,016
Jmenovitý
proud
A
15
30
40
70
150
250
325
530
1 025
1 435
Stupeň
krytí
Typ
Hmot.
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
IP 00
IP 00
IP 00
IP 00
IP 00
IP 00
VZ1 L015UM17T
VZ1 L030U800T
VZ1 L040U600T
VZ1 L070U350T
VZ1 L150U170T
VZ1 L250U100T
VZ1 L325U075T
VZ1 L530U045T
VZ1 LM10U024T
VZ1 LM14U016T
kg
2,100
4,100
5,100
8,000
14,900
24,300
28,900
37,000
66,000
80,000
Poznámka: Tlumivky s krytím IP 00 musí být opatřeny ochranným krytem, z důvodu ochrany
osob před úrazem el. proudem.
Ochranné kryty výkonových svorek
Typové označení
Pro softstartéry
LA9 F702
Schneider Electric
Počet krytek v sadě
Typové označení
i a ATS 48C17i
i
ATS 48C14i
6 (1)
LA9 F702
i , ATS 48C25i
i
ATS 48C21i
6 (1)
LA9 F703
i
a ATS 48C32i
(1) Softstartéry mají 9 nekrytých výkonových přípojných míst – svorek.
(2) Lze použít i tlumivky jiných výrobců. Kontaktujte svého dodavatele.
Hmot.
kg
0,250
0,250
19
Představení
PowerSuite – pokročilé řešení
komunikace
0
PowerSuite je univerzální řešení komunikace pro nastavování softstartérů
a frekvenčních měničů firmy Schneider Electric. Software je jednotný a umožňuje
komunikaci daného zařízení jak s počítačem PC, tak i s počítačem PPC.
Umožňuje přípravu nastavení softstartérů nebo frekvenčních měničů pomocí PC
nebo PPC a jejich přenos. Software PowerSuite zároveň zabezpečuje správnost
nastavení z hlediska konfigurace a nastavení výrobku.
Sada PowerSuite pro počítač PPC
Počítač PPC může být použit pro přípravu konfigurace a nastavení, ovládání pohonu
v připojeném stavu či sledování parametrů při uvedení do provozu, případně údržbě.
PowerSuite pro počítač PPC se skládá z počítače PPC a odpovídajícího
propojovacího vybavení. Vlastní software PowerSuite je již v počítači instalován pod
operačním systémem Windows CE. Jazyková verze operačního systému lze volit při
objednání (anglicky, francouzsky, německy, španělsky, italsky).
Softwarem lze konfigurovat a nastavit všechny vlastnosti a parametry, které je možné
změnit prostřednictvím vestavěného, případně externího obslužného terminálu
výrobku. Dále je možné z PPC pohon ovládat a sledovat všechny dostupné
parametry.
Počítač PPC lze použít:
– samostatně, pro přípravu konfigurace a nastavení softstartéru nebo frekvenčního
měniče v kanceláři (bateriové napájení, síťový adaptér je součástí dodávky)
– připojit počítač PPC k počítači PC pro přenos souboru s konfigurací a nastavením
do stolního počítače nebo naopak
– propojit PPC prostřednictvím dodané kabeláže se softstartérem nebo frekvenčním
měničem pro přímou konfiguraci a nastavení tohoto zařízení nebo přenos souboru
do zařízení či naopak.
Softwarové vybavení PowerSuite pro počítač PC
Software pro konfiguraci a nastavení softstartérů a frekvenčních měničů lze
instalovat do počítačů PC pracujících s operačním systémem Microsoft Windows 95,
98, NT4 nebo 2000.
Softwarem lze konfigurovat a nastavit všechny vlastnosti a parametry, které je
možné změnit prostřednictvím vestavěného, případně externího obslužného
terminálu výrobku. Jazyk dialogu lze zvolit (anglicky, francouzsky, německy,
španělsky, italsky).
Počítač PC lze použít:
– samostatně, pro přípravu konfigurace a nastavení softstartéru nebo frekvenčního
měniče v kanceláři, uložení souboru na disketu, pevný disk, případně CD-ROM
– vytisknout dokument s konfigurací a nastavením na tiskárně, případně soubor
exportovat pro přípravu softwaru řídicího systému.
– propojit PC prostřednictvím dodané kabeláže se softstartérem nebo frekvenčním
měničem pro přímou konfiguraci a nastavení tohoto zařízení nebo přenos souboru
do zařízení nebo naopak.
Propojení PC s daným zařízením (softstartér, frekvenční měnič) je prostřednictvím
sériového portu PC.
Zobrazovací terminál Magelis s maticovým displejem
Terminál Magelis s maticovým displejem slouží pro zobrazení provozních parametrů,
diagnostiku a nastavení frekvenčních měničů Altivar 28, 58 nebo 58F. Na jeden
terminál může být připojeno až 8 kusů zařízení. Komunikovat lze v 5 jazycích
(anglicky, francouzsky, německy, španělsky, italsky).
Na terminálu lze zobrazit proměnné v alfanumerickém tvaru v evropských fontech,
cyrilici či asijských znacích ve 4 velikostech, nebo mohou být zobrazeny pouze ikony.
Displej je černobílý.
Aplikace je do terminálu přenesena při jeho výrobě.
20
Schneider Electric
Typová označení
PowerSuite – pokročilé řešení
komunikace
0
Počítač PPC
VW3 A8103pp
Existuje několik možností volby vybavení pro komunikaci a nastavení pohonů značky
Telemecanique dle konkrétní potřeby uživatele:
t Sada počítače PPC s výbavou
t Software a souprava kabelů pro propojení
t Souprava kabelů pro propojení.
Sada počítače PPC je určena pro konfiguraci, nastavení, zobrazení nastavených
hodnot a provozních parametrů, ovládání softstartérů a frekvenčních měničů značky
Telemecanique. Obsahuje:
y Kapesní počítač PPC s operačním systémem Windows CE, kabelem pro přenos
dat mezi PC a PPC a napájecím zdrojem
y 1 ks CD-ROMu se softwarem pro nastavení softstartérů a frekvenčních měničů (1)
y Soupravu kabelů pro propojení mezi PPC a softstartéry nebo frekvenčními měniči.
Software se soupravou kabelů obsahuje:
y 1 ks CD-ROMu se softwarem pro nastavení softstartérů a frekvenčních měničů –
vícejazyčný (1)
y Soupravu kabelů pro propojení mezi PPC a softstartéry nebo frekvenčními měniči.
Souprava kabelů pro propojení PPC obsahuje:
– Dva propojovací kabely délky 0,6 m zakončené na obou stranách konektory RJ45.
Univerzální kabel je označen „PowerSuite“. Druhý kabel slouží pro nastavení
frekvenčních měničů Altivar 28 před datem výroby 09/2001 a je označen „ATV 28
before 09/01“.
– Jeden adaptér RJ45/9 pinů SUB-D pro připojení frekvenčních měničů ATV 58
a ATV 58F.
– Jeden převodník označený „RS 232/RS 485 PPC“ s konektorem RJ45 a 9pinovým
konektorem SUB-D.
Popis
Sada počítače PPC s výbavou
Software a souprava kabelů pro
propojení
Souprava kabelů pro propojení
Použití pro
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
Typové označení
VW3 A8 108EN
(2)
VW3 A8 102
VW3 A8 111
Hmot.
1,000
0,400
0,300
PowerSuite pro počítač PC
Softwarové vybavení slouží pro nastavení softstartérů a frekvenčních měničů pomocí
počítače PC a obsahuje 1 ks CD-ROMu se softwarem pro nastavení softstartérů
a frekvenčních měničů – vícejazyčný (1).
Souprava kabelů slouží pro propojení mezi PC a softstartéry nebo frekvenčními
měniči a obsahuje:
– Dva propojovací kabely délky 0,6 m zakončené na obou stranách konektory RJ45.
Univerzální kabel je označen „PowerSuite“. Druhý kabel slouží pro nastavení
frekvenčních měničů Altivar 28 před datem výroby 09/2001 a je označen „ATV 28
before 09/01“.
– Jeden adaptér RJ45/9 pinů SUB-D pro připojení frekvenčních měničů Altivar 58
a Altivar 58F.
– Jeden převodník označený „RS 232/RS 485 PPC“ s konektorem RJ45 a 9pinovým
konektorem SUB-D.
Popis
Softwarové vybavení pro PC a PPC
Souprava kabelů pro propojení
Použití pro
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
Typové označení
VW3 A8 104
Použití pro
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
ATS 48, ATV 28
ATV 58 a ATV 58F
–
Typové označení
VW3 A8 105
VW3 A8 106
Hmot.
0,100
0,350
Další příslušenství
Popis
1 upgrade CD-ROM softwarového
vybavení pro PC a PPC (3)
Počítač PPC s napájecím zdrojem
a kabelem pro synchronizaci s PC
Kompaktní paměťová karta 8 MB pro
počítač PPC (4)
Hmot.
0,100
VW3 A8 103EN
0,300
VW3 A8 110
0,050
(1) Anglicky, francouzsky, německy, španělsky, italsky.
(2) Anglická verze operačního systému. Pro jinou jazykovou verzi (1) kontaktujte
svého dodavatele.
(3) Označení nejnovější verze softwaru Vám aktuálně sdělí Váš dodavatel.
(4) Při použití paměťové karty není potřebné nahrávat software prostřednictvím PC.
Schneider Electric
21
Softstartéry Altistart 48
Rozměry
ATS 48D17i až ATS 48D47i
0
ATS 48D62i až ATS 48C11i
270
290
275
M6
10
150
4x 7
260
M6
6,6
4x 7
M6
190
=
100
=
M6
235
160
190
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky: 120 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky: 95 mm2 (AWG 2/0)
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky: 120 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky: 95 mm2 (AWG 2/0)
ATS 48C14i až ATS 48C17i
160
40
18 M6 20
159
4x 7
3/L2
5/L3
14
1
340
320
1/L1
1
2
5
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky: 120 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky: 95 mm2 (AWG 2/0)
=
10
=
5
116,5
5
38
162
9x 8
M6
62
62
200
265
ATS 48C21i až ATS 48C32i
=
66
35
136,5
M10
9x 12
3/L2
5/L3
4x 9
1
18
380
350
1/L1
10
2
5
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky: 120 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky: 240 mm2 (sběrnice)
=
250
5
5
136,5
196,5
265
22
70
20
90
M10
90
320
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Rozměry (pokračování)
0
ATS 48C41i až C66i
=
300
115
120
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky:
240 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky:
2 x 240 mm2 (sběrnice)
=
115
127
165
20
5
4x 9
69
M10
3L2
5L3
610
670
5
1L1
5
5
1,5
40
58
165
216
300
0,25
M10
50,25
40
115
115
400
ATS 48C79i až M12i
=
350
Maximální připojovací průřez:
Ochranné svorky:
2 x 240 mm2 (sběrnice)
Výkonové svorky:
4 x 240 mm2 (sběrnice)
=
350
257
26
129
6x 9
209,5
26
18x 14
M10
26
20
170
2
5
26
223,5
164
180
850
228
204
26
26
5
26
24
26
5
5
116,5
196,5
315
60
M10
26
890
155
60
95
188
770
Schneider Electric
23
Softstartéry Altistart 48
Rozměry (pokračování)
0
Tlumivky
VZ1-L015UM17T až L070U350T
VZ1-L15OU170T až LM14U016T
c
c
a
b
b
a
H
G
c1
G
H
c1
VZ1L015UM17T
L030U800T
L040U600T
L070U350T
a
120
150
180
180
b
150
180
215
215
c
80
120
130
150
c1
75
100
100
130
G
60/80,5
75/106,5
85/122
85/122
H
52
76
76
97
Ø
6
7
7
7
VZ1L150U170T
L250U100T
L325U075T
L530U045T
LM10U024T
LM14U016T
a
270
270
270
380
400
420
b
240
240
240
410
410
490
c
170
220
240
225
310
340
c1
140
160
175
140
170
170
G
105/181
105/181
105/181
310
310
310
H
96
125
138
95
125
125
Ø
11,5
11,5
11,5
9
9
9
Montáž externího terminálu
VW3 G48101
55,6
52
79,6
24
A
4xØ3,5
24
Ø36
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Montáž
0
Doporučení pro montáž
100 mm
t Altistart je nutno montovat svisle s odchylkou max. ±10 ° od svislé osy.
t V blízkosti softstartéru neumisťujte přístroje vyzařující teplo.
t V okolí softstartéru zachovejte dostatek volného prostoru pro přístup chladicího
vzduchu proudícího zespodu nahoru.
50
mm
100 mm
50
mm
Upozornění: Verze softstartérů v krytí IP 00 musí být opatřeny ochrannými kryty
svorek pro zabezpečení před úrazem elektrickým proudem.
Ochranné kryty jsou dostupné pro výrobky ATS 48C14i až ATS 48C32i. Toto
příslušenství je nutno objednat zvlášť.
Montáž do větraného kovového, závěsného nebo samostatně stojícího rozváděče v krytí IP 23 nebo IP 54
t Dodržte výše uvedené doporučení pro montáž.
t Pro zabezpečení dostatečné výměny vzduchu v rozváděči:
y Vybavte rozváděč ventilačními otvory s krycí mřížkou.
y Prověřte, zda je přirozená ventilace dostatečná. Pokud není, vybavte rozváděč cizí
ventilací s filtry. Otvory v rozváděči a/nebo ventilátory musí umožňovat průtok
vzduchu minimálně stejný jako ventilátory instalované v softstartéru (viz tabulka
níže).
t Pro rozváděče IP 54 použijte speciální filtry s odpovídajícím krytím.
Průtoky vzduchu ventilátorů pro jednotlivé typy softstartérů
Typ softstartéru ATS 48
ATS
ATS
ATS
ATS
ATS
ATS
ATS
48D32i a D38i
48D47i
48D62i až C11i
48C14i a C17i
48C21i až C32i
48C41i až C66i
48C29i až M12i
Průtok vzduchu
m3/hod
14
28
86
138
280
600
1 200
Montáž do kovového závěsného nebo samostatně stojícího rozváděče v krytí
IP 54 – chlazení přestupem tepla
Softstartéry, které nejsou vybaveny ventilátory (ATS 48D17i a ATS 48D22i), je
nutno vybavit ventilátorem ve vzdálenosti ≤50 m od spodní části přístroje pro
zlepšení cirkulace vzduchu v rozváděči.
Výpočet velikosti rozváděče
Maximální hodnota teplotního odporu (˚C/W)
θ – θe θ = maximální teplota uvnitř rozváděče v ˚C
Rth = ---------------- θe = maximální teplota v okolí rozváděče v ˚C
P
P = celkový ztrátový výkon vyzářený v rozváděči W
Kombinace softstartérů a motorů, uvedené na stranách 14 až 17, lze použít při
teplotách okolí ≤40 ˚C. Pro teploty mezi 40 až 60 ˚C je potřeba uvažovat redukci
jmenovitého proudu softstartéru o 2 % na každý ˚C nad 40 ˚C.
Ztrátové výkony softstartérů při jmenovitém zatížení jsou uvedeny na stranách
14 až 17. Pokud není rozběh motoru častý, doporučuje se vybavit zařízení
překlenovacím stykačem pro snížení ztrát. Pokud je softstartér po rozběhu motoru
překlenut stykačem, ztrátový výkon se pohybuje mezi 15 až 30 W. Při kalkulaci
celkového ztrátového výkonu neopomeňte sečíst všechny významné ztrátové
výkony dalších přístrojů umístěných v rozváděči.
Výpočet plochy rozváděče pro výměnu tepla S/m2
(např. u závěsného rozváděče plochu S tvoří boky)
K
SS = ---------Rth
K je teplotní odpor na m2 skříně.
Pro kovové skříně je K = 0,12 s interním ventilátorem a K= 0,15 bez ventilátoru.
Upozornění: Z důvodu špatného přestupu tepla nepoužívejte plastové rozváděče.
Schneider Electric
25
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
13
Doporučené schéma zapojení motorového vývodu se softstartérem a síťovým stykačem, nereverzační,
typ koordinace 1 a 2
14
5
3
1
- Q1
- Q1
Nouzové vypnutí
2
1
2
- T1
1
2
- S2
- KM1
14
1
13
6
4
2
- S1
R1A
5
3
1
A1
(2)
R1C
A1
6
4
2
- KM1
- KM1
Q3
A2
(1)
R3C
R3A
R2C
R2A
R1C
PTC2
R1A
PTC1
COM
AO1
LO2
CL2
LO1
LO+
CL1
+24 V
LI4
W1
V1
U1
- KM1
54
53
LI3
5/L3
6/T3
RUN
3/L2
4/T2
STOP
1/L1
A1
2/T1
(3)
M1
3a
Použité přístroje je možné volit z tabulek uvedených na stranách 32 až 41 (význam značek viz tabulka na následující straně).
(1) Pro koordinaci typu 2 (v souladu s IEC 60947-4-2) je nutno instalovat rychlé pojistky pro zajištění zkratové ochrany softstartéru.
(2) Funkci relé R1 je potřeba konfigurovat na funkci ovládání síťového stykače. Ověřte, zda není překročena zatížitelnost kontaktu R1 (viz technické parametry
na straně 6), pokud není použit doporučený stykač.
(3) Pokud je síťové napájecí napětí mimo rozsah napájecího napětí pro napájení elektroniky softstartéru, použijte vhodný transformátor.
Typy koordinace
Norma definuje zkoušky odolnosti zařízení pro různé hodnoty proudů.
Na základě stavu jednotlivých komponentů po provedení zkratové zkoušky norma definuje 2 typy koordinace:
t Koordinace typu 1: poškození softstartéru a stykače nevede k nevyhovujícímu výsledku zkoušky, pokud jsou zachovány dvě podmínky:
y nehrozí nebezpečí pro obsluhu
y nejsou poškozeny jiné součásti než softstartér a stykač
Po zkratu musí být provedena oprava zařízení.
t Koordinace typu 2: je přípustné lehce odstranitelné svaření kontaktů stykače, softstartér nesmí být poškozen. Ochranné a ovládací přístroje musí být funkční.
Je nutná výměna pojistek a ověření funkčnosti stykače.
Poznámka: Jištění kabelů a motoru proti přetížení zajišťuje softstartér. Pokud je ochrana vypnuta, je potřebné doplnit externí ochranu.
26
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
(pokračování)
- Q1
14
5
3
1
13
Doporučené schéma zapojení motorového vývodu se softstartérem a síťovým a překlenovacím stykačem,
nereverzační, typ koordinace 1 a 2
- Q1
6
5
4
3
1
2
Nouzové vypnutí
1
2
1
2
- T1
1
R2A
A1
2
R1A
(2)
R2C
R1C
Q3
A1
A1
6
4
2
- KM1
A2
- KM1
A2
- KM3
(1)
R3C
R3A
R2C
R2A
R1C
R1A
PTC2
PTC1
COM
AO1
LO2
LO1
CL2
LO+
+24 V
CL1
LI4
LI3
RUN
2/T1
A2
4/T2
B2
6/T3
C2
- KM3
STOP
5/L3
5
6
3/L2
3
4
A1
1/L1
1
2
(3)
S2
S1
+ 24 V
STOP
+ 24 V
RUN
M1
3a
STOP
W1
V1
U1
3vodičové ovládání (4)
S1
2vodičové ovládání (4)
Při ovládání přes sériovou linku (PC,
PLC) STOP zůstává aktivní
Použité přístroje je možné volit z tabulek uvedených na stranách 32 až 41 (význam značek viz tabulka dole).
(1) Pro koordinaci typu 2 (v souladu s IEC 60947-4-2) je nutno instalovat rychlé pojistky pro zajištění zkratové ochrany softstartéru.
(2) Funkci relé R1 je potřeba konfigurovat na funkci ovládání síťového stykače. Ověřte, zda není překročena zatížitelnost kontaktu R1 (viz technické parametry
na straně 6), pokud není použit doporučený transformátor.
(3) Pokud je síťové napájecí napětí mimo rozsah napájecího napětí pro napájení elektroniky softstartéru, použijte vhodný transformátor.
(4) Dvouvodičové nebo třívodičové ovládání (viz strana 48).
Typ použitých přístrojů závisí na typu koordinace a napětí
Značka
M1
A1
Q1
Q3
KM1, KM3
S1, S2
Schneider Electric
Popis
Motor
Softstartér Altistart 48 (normální nebo velký zatěžovatel)
Jistič nebo pojistky/pojistkový odpojovač
Rychlé pojistky
Stykače
Ovládače
27
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
(pokračování)
Doporučené schéma zapojení motorového vývodu se softstartérem a síťovým a překlenovacím stykačem,
zapojení uvnitř trojúhelníku, nereverzační, volný doběh, typ koordinace 1 a 2
14
5
6
5
2
4
3
1
1
2
1
2
- T1
1
R2A
A1
2
R2C
A2
A2
- KM1
R3A
R2C
R2A
R1C
R1A
PTC2
PTC1
AO1
COM
LO2
LO1
CL2
LO+
+24 V
LI4
LI3
RUN
2/T1
A2
4/T2
B2
6/T3
C2
STOP
CL1
5/L3
5
3/L2
3
6
1/L1
1
(4)
- KM3
A1
A1
- KM3
(2)
A1
R1C
6
4
2
Q3
4
R1A
(3)
(1) - KM1
2
Nouzové vypnutí
- S3
- Q1
R3C
3
1
- Q1
13
Tento typ zapojení umožňuje poddimenzování softstartéru jen – typy ATS 48pppQ.
S2
S1
U2
V2
M1
3a
+24 V
STOP
+24 V
U1
RUN
W2
STOP
3vodiĀové ovládání (5)
V1
W1
S1
2vodiĀové ovládání (5)
Pŏi ovládání pŏes sériovou linku (PC,
PLC) STOP zšstává aktivní.
Použité přístroje je možné volit z tabulek uvedených na stranách 32 až 41 (význam značek viz tabulka dole).
(1) Použití síťového stykače je povinné.
(2) Pro koordinaci typu 2 (v souladu s IEC 60947-4-2) je nutno instalovat rychlé pojistky pro zajištění zkratové ochrany softstartéru.
(3) Funkci relé R1 je potřeba konfigurovat na funkci ovládání síťového stykače. Ověřte, zda není překročena zatížitelnost kontaktu R1 (viz technické parametry
na straně 6), pokud není použit doporučený transformátor.
(4) Pokud je síťové napájecí napětí mimo rozsah napájecího napětí pro napájení elektroniky softstartéru, použijte vhodný transformátor.
(5) Dvouvodičové nebo třívodičové ovládání (viz strana 48).
Typy koordinace
Norma definuje zkoušky odolnosti zařízení pro různé hodnoty proudů.
Na základě stavu jednotlivých komponentů po provedení zkratové zkoušky norma definuje 2 typy koordinace:
t Koordinace typu 1: poškození softstartéru a stykače nevede k nevyhovujícímu výsledku zkoušky, pokud jsou zachovány dvě podmínky:
y nehrozí nebezpečí pro obsluhu
y nejsou poškozeny jiné součásti než softstartér a stykač
Po zkratu musí být provedena oprava zařízení.
t Koordinace typu 2: je přípustné lehce odstranitelné svaření kontaktů stykače, softstartér nesmí být poškozen. Ochranné a ovládací přístroje musí být funkční.
Je nutná výměna pojistek a ověření funkčnosti stykače.
Poznámka: Jištění kabelů a motoru proti přetížení zajišťuje softstartér. Pokud je ochrana vypnuta, je potřebné doplnit externí ochranu.
28
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
(pokračování)
1
3
5
2
4
6
Doporučené schéma zapojení motorového vývodu s dvouotáčkovým motorem, síťovým a překlenovacím
stykačem softstartéru, nereverzační, typ koordinace 1 a 2
5
3
1
- Q1
1
2
1
2
- T1
1
220
2
0
6
4
2
- KM1
Q3
(1)
R3C
R3A
R2C
R2A
R1C
R1A
PTC2
PTC1
COM
AO1
LO2
LO1
LO+
+24 V
CL2
LI4
LI3
2/T1
A2
4/T2
B2
6/T3
C2
RUN
- KM3
STOP
CL1
5/L3
5
6
3/L2
3
4
A1
1/L1
1
2
(2)
(3)
KA1
- KM5
KM2
- KM2
U2
V2
W2
U1
V1
M1
3a
W1
Použité přístroje je možné volit z tabulek uvedených na stranách 32 až 41 (význam značek viz tabulka dole).
(1) Pro koordinaci typu 2 (v souladu s IEC 60947-4-2) je nutno instalovat rychlé pojistky pro zajištění zkratové ochrany softstartéru.
(2) Pokud je síťové napájecí napětí mimo rozsah napájecího napětí pro napájení elektroniky softstartéru, použijte vhodný transformátor.
(3) Konfigurujte funkci logického vstupu LI3 pro funkci druhý motor dvouvodičové nebo třívodičové ovládání (viz strana 48).
(4) Funkci relé R1 je potřeba konfigurovat na funkci ovládání síťového stykače. Ověřte, zda není překročena zatížitelnost kontaktu R1 (viz technické parametry
na straně 6).
220 V
KM1
Nouzové vypnutí
1
Q1
A1
2
R2A
S1
(4)
R2C
S4
KM5
KM2
A1
R1A
S2
(4)
KA1
KA1
KM5
R1C
S3
KM1
KM2
KM2
KM5
KM3
S4 = 1: malé otáčky
S4 = 2: velké otáčky
0
Typ použitých přístrojů závisí na typu koordinace a napětí
Značka
M1
A1
Q1
Q3
KM1, KM2, KM3, KM5, KA1
S1, S2, S3
Schneider Electric
Popis
Motor
Softstartér Altistart 48 (normální nebo velký zatěžovatel)
Jistič nebo pojistky/pojistkový odpojovač
Rychlé pojistky
Stykače a relé
Ovládače
29
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
(pokračování)
Doporučené schéma zapojení softstartéru pro postupné spouštění a řízený doběh několika motorů
jedním softstartérem se síťovým a překlenovacím stykačem, nereverzační, typ koordinace 1 a 2
Podrobnosti k tomuto schématu naleznete v uživatelské příručce k softstartéru Altistart 48..
KALI
KAT
KALIT
KALIT
5
3
1
A
KA
STOP
LI3
RUN
6
5
CL2
4
3
A1
CL1 +24 V
2
1
- Q1
(2)
1
2
1
2
- T1
1
2
6
4
2
- KM1
B
1
3
5
2
4
6
5
3
3
6
5
4
2
4
6
Vn
Wn
2
Un
6
W2
2
U2
4
6
W1
V2
4
2
U1
- Qn1
M1
M2
Mi
3
Motor 1
- KMn2
1
6
6
5
4
4
2
2
1
3
- KMn1
- Q21
3
1
5
3
1
5
3
1
5
6
6
5
4
4
- KM22
V1
- Q11
- KM21
2
2
1
- KM12
3
- KM11
3
1
6/T3 5/L3
5
4/T2 3/L2
3
1
A1
2/T1 1/L1
- Q3
(1)
Mn
3
Motor 2
3
Motor i
Motor n
Použité přístroje je možné volit z tabulek uvedených na stranách 32 až 41 (význam značek viz tabulka dole).
(1) Pro koordinaci typu 2 (v souladu s IEC 40947-4-2) je nutno instalovat rychlé pojistky pro zajištění zkratové ochrany softstartéru.
(2) Pokud je síťové napájecí napětí mimo rozsah napájecího napětí pro napájení elektroniky softstartéru, použijte vhodný transformátor.
Důležitá upozornění:
t Jeden z logických vstupů Altistartu 48 musí být konfigurován pro funkci kaskádní spouštění.
t V případě poruchy softstartéru nelze řízeně zastavit nebo zabrzdit motory, které mohou být v chodu.
t Tepelné ochrany motorů Q11 až Qn1 je nutné nastavit dle jmenovitých proudů motorů.
Typ použitých přístrojů závisí na typu koordinace a napětí
Značka
M1, M2, Mi, Mn
A1
KM1, KM2, ..., KMi, KMn
Q1
Q3
Q11, Q21, ..., Qn1
KA, KAT, KALI, KALIT
30
Popis
Motor
Softstartér Altistart 48 (normální nebo velký zatěžovatel)
Stykače
Jistič nebo pojistky/pojistkový odpojovač
Rychlé pojistky
Tepelné ochrany motorů
Ovládače
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Schéma zapojení
0
(pokračování)
Doporučené schéma zapojení softstartéru pro postupné spouštění a řízený doběh několika motorů
jedním softstartérem se síťovým a překlenovacím stykačem, nereverzační, typ koordinace 1 a 2
Řízení motoru n
A...
C
(n-1) kontaktů
KM11
KM21
ARn
SHUNT
KT
KMi1
KMn1
BPMn
KAT
ACDEC
KMn2
BPAn
BPAn
KAMn
KMn2
KMn1
KAMn
KMn2
SHUNT
ART
ARn
KAMn
ARn
KMn1
ARn
KMn1
KMn2
B...
D
Řízení kaskády
C
n kontaktů
MST
KM1
MHT
AR1
AR2
ARi
ARn
Q11
n kontaktů
n kontaktů
Q21
A1
K
KA
KALI
R1C
KALIT
KT
KALIT
ART
KAMi
KAMn
Qi1
R2C
(3)
R1A
KAT
KAM1 KAM2
ACDEC
R2A
SHUNT
Qn1
KM1
KA
K
KALI
D
(3) Konfigurujte relé R1 pro řízení síťového stykače. Ověřte, zda není překročena zatížitelnost kontaktu R1 (viz technické parametry na str. 6)
BPMn: „Chod“ motoru n
BPAn: „Stop“ motoru n
MST: Všeobecný „Chod“
MHT: Všeobecný „Stop“
Schneider Electric
31
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
0
Napájecí napětí 230 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31) (3)
Zvolte buď kombinaci jistič (světle modrý sloupec), stykač, softstartér, nebo pojistkový odpojovač (tmavěmodrý sloupec), stykač, softstartér
Typ jističe
Motor
Softstartér (1)
Typ stykače
Typ odpojovače Pojistky aM
nebo odpínače Typ
Třída 10
Třída 20
Telemecanique
Hodnota
Velikost Hodnota
s pojistkami
Merlin Gerin
Normální
Velký
Bez
S indikací
zatěžovatel
zatěžovatel
indikace
kW A
A
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
3
11,5 –
ATS 48D17i
GV2 L20
18
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
NS80H MA
12,5
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
GV2 L20
18
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
4
14,5 ATS 48D17i
ATS 48D22i
NS80H MA
25
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
GV2 L22
25
LC1 D25
LS1 D32
DF2 CA25
–
10 x 38 25
5,5 20
ATS 48D22i
ATS 48D32i
NS80H MA
25
LC1 D25
LS1 D32
DF2 CA25
–
10 x 38 25
GV2 L32
32
LC1 D32
GK1 EK
DF2 EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
7,5 27
ATS 48D32i
ATS 48D38i
NS80H MA
50
LC1 D32
GK1 EK
DF2 EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
GK3 EF40
40
LC1 D38
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
9
32
ATS 48D38i
ATS 48D47i
NS80H MA
50
LC1 D38
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
GK3 EF65
65
LC1 D50
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
11
39
ATS 48D47i
ATS 48D62i
NS80H MA
50
LC1 D50
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
GK3 EF65
65
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
15
52
ATS 48D62i
ATS 48D75i
NS80H MA
80
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
GK3 EF80
80
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
18,5 64
ATS 48D75i
ATS 48D88i
NS80H MA
80
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
NS100 i MA (2) 100
LC1 D115
GK1 FK
DF2 FA100 DF3 FA100
22 x 58 100
22
75
ATS 48D88i
ATS 48C11i
NS160 i MA (2) 150
LC1 D115
GK1 FK
DF2 FA125 DF4 FA125
22 x 58 125
30
103 ATS 48C11i
ATS 48C14i
NS160 i MA (2) 150
LC1 D150
GS1 L
DF2 GA1161 DF4 GA1161 0
160
37
126 ATS 48C14i
ATS 48C17i
NS250 i MA (2) 220
LC1 F185
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
45
150 ATS 48C17i
ATS 48C21i
NS250 i MA (2) 220
LC1 F225
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
55
182 ATS 48C21i
ATS 48C25i
NS400 i MA (2) 320
LC1 F265
GS1 QQ
DF2 JA1251 DF4 JA1251 2
250
75
240 ATS 48C25i
ATS 48C32i
NS400 i MA (2) 320
LC1 F330
GS1 QQ
DF2 JA1311 DF4 JA1311 2
315
90
295 ATS 48C32i
ATS 48C41i
NS630 i MA (2) 500
LC1 F400
GS1 S
DF2 KA1401 DF4 KA1401 3
400
110 356 ATS 48C41i
ATS 48C48i
NS630 i MA (2) 500
LC1 F500
GS1 S
DF2 KA1501 DF4 KA1501 3
500
132 425 ATS 48C48i
ATS 48C59i
NS630b i (2)
630
LC1 F630
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
160 520 ATS 48C59i
ATS 48C66i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F630
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
STR35 ME
i
i
NS800 i (2)
800
LC1 F800
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
–
–
ATS 48C66i
ATS 48C79i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F800
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
STR35 ME
i
i
NS800 i (2)
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
220 700 ATS 48C79i
ATS 48M10i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
STR35 ME
i
i
250 800 ATS 48M10i
ATS 48M12i
NS1000 i (2)
1 000
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
Micrologic 5.0
i (2)
C1001i
1 000
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
STR35 ME
i
–
NS1250 i (2)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 DF4 LA1251 4
1 250
355 1 115 ATS 48M12i
Micrologic 5.0
i (2)
C1251i
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 DF4 LA1251 4
1 250
STR35 ME
(1) Nahraďte i písmenem Q nebo Y, dle napájecího napětí softstartéru.
(2) Nahraďte i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka níže).
(3) Výběr doporučených přístrojů konzultujte se svým dodavatelem.
Zkratová vypínací schopnost jističů v souladu s normou IEC 60947-2
230 V
Icu (kA)
GV2 L20, GK3 EF40, NS80
100
GV2 L22, GV2 L32, GK3 EF65, GK3 EF80
50
230 V
Icu (kA)
N
H
L
NS100, NS160, NS250, NS400, NS630
85
100
150
NS800, NS1000
50
70
150
NS1250
50
70
–
C801, C1001
85
100
150
C1251
85
100
–
Maximální očekávaný zkratový proud spouštěče v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
i až ATS 48C32i
i
ATS 48D17i
50
i až ATS 48M12i
i
ATS 48C41i
70
32
Schneider Electric
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
0
Napájecí napětí 230 V
Koordinace typu 2
(pokračování)
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31), jističe, stykače, rychlé pojistky, softstartéry
Kombinace doporučených přístrojů: jistič, stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Třída 10
Třída 20
kW
A
Normální zatěžovatel
Velký zatěžovatel
M1
A1
i
3
11,5
–
ATS 48D17i
4
14,5
i
ATS 48D17i
5,5
20
i
ATS 48-D22i
7,5
27
i
ATS 48D32i
9
32
i
ATS 48D38i
11
39
i
ATS 48D47i
15
52
i
ATS 48D62i
18,5
64
i
ATS 48D75i
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
355
75
103
126
150
182
240
295
356
425
520
626
700
800
1 115
i
ATS 48D88i
i
ATS 48C11i
i
ATS 48C14i
i
ATS 48C17i
i
ATS 48C21i
i
ATS 48C25i
i
ATS 48C32i
i
ATS 48C41i
i
ATS 48C48i
i
ATS 48C59i
i
ATS 48C66i
i
ATS 48C79i
i
ATS 48M10i
i
ATS 48M12i
Schneider Electric
Typ jističe
Telemecanique
Merlin Gerin
Typ stykače
Hodnota
A
Q1
KM1, KM2, KM3
GV2 L20
18
LC1 D40
NS80H MA
12,5
LC1 D40
i
ATS 48D22i
GV2 L20
18
LC1 D40
NS80H MA
25
LC1 D40
i
ATS 48D32i
GV2 L22
25
LC1 D40
NS80H MA
25
LC1 D40
i
ATS 48D38i
GV2 L32
32
LC1 D80
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D47i
GK3 EF40
40
LC1 D80
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D62i
GK3 EF65
65
LC1 D80
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D75i
GK3 EF65
65
LC1 D80
NS80H MA
80
LC1 D80
i
ATS 48D88i
GK3 EF80
80
LC1 D80
NS80H MA
80
LC1 D80
i
100
LC1 D115
ATS 48C11i
NS100 i MA (2)
i
ATS 48C14i
NS160 i MA (2)
150
LC1 D115
i
ATS 48C17i
NS160 i MA (2)
150
LC1 D150
i
ATS 48C21i
NS250 i MA (2)
220
LC1 F185
i
ATS 48C25i
NS250 i MA (2)
220
LC1 F225
i
ATS 48C32i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F265
i
ATS 48C41i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F330
i
ATS 48C48i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F400
i
ATS 48C59i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F500
i
ATS 48C66i
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 F630
i
ATS 48C79i
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 F800
i
ATS 48M10i
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 F800
i
ATS 48M12i
NS1000L Micrologic 5.0
1 000
LC1 BM33
1 250
LC1 BP33
–
NS1250 i (2) Micrologic 5.0 (3)
(1) Nahrad’te i písmenem Q nebo Y, v závislosti na napájecím napětí softstartéru.
(2) Nahrad’te i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka na
předchozí straně).
(3) Pokud nejsou rychlé pojistky po ukončení rozběhu překlenuty stykačem, je možná pouze
koordinace typu 2.
Rychlé pojistky (nutné pro koordinaci typu 2), přiřazení k softstartéru (1)
Typ
Typ rychlé
softstartéru
pojistky
Velikost Hodnota I2t
A
kA2 . s
A1
Q3
i
ATS 48D17i
DF3 ER50
14 x 51
50
2,3
i a ATS 48D32i
i
ATS 48D22i
DF3 FR80
22 x 58
80
5,6
i a ATS 48D47i
i
ATS 48D38i
DF3 FR100
22 x 58
100
12
i a ATS 48D75i
i
ATS 48D62i
DF4 00125
00
125
45
i a ATS 48C11i
i
ATS 48D88i
DF4 00160
00
160
82
i a ATS 48C17i
i
ATS 48C14i
DF4 30400
30
400
120
i až ATS 48C32i
i
ATS 48C21i
DF4 31700
31
700
490
i
ATS 48D75i
DF4 33800
33
800
490
i a ATS 48C59i
i
ATS 48C48i
DF4 331000
33
1 000
900
i
ATS 48C66i
DF4 2331400
2 x 33
1 400
1 200
i
ATS 48C79i
DF4 441600
44
1 600
1 600
i a ATS 48M12i
i
ATS 48M10i
DF4 442200
44
2 200
4 100
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq
(kA)
i až ATS 48C79i
i
ATS 48D17i
50
i a ATS 48M12i
i
ATS 48M10i
85
(1) Typy dostupné od roku 2003, lze použít pojistky k Altistartu 46.
33
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
0
Napájecí napětí 380 V, 400 V, 415 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31) (3)
Zvolte buď kombinaci jistič (světle modrý sloupec), stykač, softstartér, nebo pojistkový odpojovač (tmavěmodrý sloupec), stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Typ jističe
Typ stykače
Typ odpojovače Pojistky aM
nebo odpínače Typ
třída 10
třída 20
Telemecanique
Hodnota
Velikost Hodnota
s pojistkami
Merlin Gerin
Normální
Velký
Bez indikace S indikací
zatěžovatel
zatěžovatel
kW A
A
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
i
GV2 L20
18
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
5,5 11
–
ATS 48D17i
NS80H MA
12,5
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
i ATS 48D22i
i
GV2 L20
18
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
7,5 14,8 ATS 48D17i
NS80H MA
25
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
i ATS 48D32i
i
GV2 L22
25
LC1 D25
LS1 D32
DF2 CA25
–
10 x 38 25
11
21
ATS 48D22i
NS80H MA
25
LC1 D25
LS1 D32
DF2 CA25
–
10 x 38 25
i ATS 48D38i
i
GV2 L32
32
LC1 D32
GK1 EK
DF2 EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
15
28,5 ATS 48D32i
NS80H MA
50
LC1 D32
GK1 EK
DF2 EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
i ATS 48D47i
i
GK3 EF40
40
LC1 D38
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
18,5 35
ATS 48D38i
NS80H MA
50
LC1 D38
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
i ATS 48D62i
i
GK3 EF65
65
LC1 D50
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
22
42
ATS 48D47i
NS80H MA
50
LC1 D50
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
i ATS 48D75i
i
GK3 EF65
65
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
30
57
ATS 48D62i
NS80H MA
80
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
i ATS 48D88i
i
GK3 EF80
80
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
37
69
ATS 48D75i
NS80H MA
80
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
i ATS 48C11i
i
NS100 i MA (2) 100
LC1 D115
GK1 FK
DF2 FA100
DF3 FA100
22 x 58 100
45
81
ATS 48D88i
i ATS 48C14i
i
NS160 i MA (2) 150
LC1 D115
GK1 FK
DF2 FA125
DF4 FA125
22 x 58 125
55
100 ATS 48C11i
i ATS 48C17i
i
NS160 i MA (2) 150
LC1 D150
GS1 L
DF2 GA1161 DF4 GA1161 0
160
75
131 ATS 48C14i
i ATS 48C21i
i
NS250 i MA (2) 220
LC1 F185
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
90
162 ATS 48C17i
i ATS 48C25i
i
NS250 i MA (2) 220
LC1 F225
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
110 195 ATS 48C21i
i ATS 48C32i
i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F265
GS1 QQ
DF2 JA1251 DF4 JA1251 2
250
132 233 ATS 48C25i
i ATS 48C41i
i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F330
GS1 QQ
DF2 JA1311 DF4 JA1311 2
315
160 285 ATS 48C32i
i ATS 48C48i
i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F400
GS1 S
DF2 KA1401 DF4 KA1401 3
400
220 388 ATS 48C41i
i ATS 48C59i
i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F500
GS1 S
DF2 KA1501 DF4 KA1501 3
500
250 437 ATS 48C48i
i ATS 48C66i
i
NS630b i (2)
630
LC1 F630
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
315 560 ATS 48C59i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F630
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
STR35 ME
i ATS 48C79i
i
NS800 i (2)
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1631 DF4 LA1631 4
630
355 605 ATS 48C66i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1631 DF4 LA1631 4
630
STR35 ME
i ATS 48M10i
i
NS800 i (2)
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
400 675 ATS 48C79i
Micrologic 5.0
i (2)
C801i
800
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
STR35 ME
i ATS 48M12i
i
500 855 ATS 48M10i
NS1000 i (2)
1 000
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
Micrologic 5.0
i (2)
C1001i
1 000
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
STR35 ME
i
–
NS1250 i (2)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 DF4 LA1251 4
1 250
630 1 045 ATS 48M12i
Micrologic 5.0
i (2)
C1251i
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 DF4 LA1251 4
1 250
STR35 ME
(1) Nahraďte i písmenem Q nebo Y, dle napájecího napětí softstartéru.
(2) Nahraďte i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka níže).
(3) Výběr doporučených přístrojů konzultujte se svým dodavatelem.
Maximální očekávaný zkratový proud spouštěče v souladu Zkratová vypínací schopnost jističů v souladu s normou IEC 60947-4-2
s normou IEC 60947-4-2
380 V, 400 V, 415 V
Icu (kA)
Softstartér
Iq (kA)
GV2 L20, GV2 L22, GV2 L32
50
i až ATS 48C32i
i
ATS 48D17i
50
GK3 EF40
50
i až ATS 48M12i
i
ATS 48C41i
70
GK3 EF65, GK3 EF80
35
NS80
70
380 V, 400 V, 415 V
Icu (kA)
N
H
L
NS100
25
70
150
NS160, NS250
36
70
150
NS400, NS630
45
70
150
NS800, NS1000
50
70
150
NS1250
50
70
–
C801, C1001
50
70
150
C1251
50
70
–
34
Schneider Electric
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
0
Napájecí napětí 380 V, 400 V, 415 V
Koordinace typu 2
(pokračování)
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31), jističe, stykače, rychlé pojistky, softstartéry
Kombinace doporučených přístrojů: jistič, stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Třída 10
Třída 20
kW
A
Normální zatěžovatel
Velký zatěžovatel
M1
A1
i
5,5
11
–
ATS 48D17i
7,5
14,8
i
ATS 48D17i
11
21
i
ATS 48D22i
15
28,5
i
ATS 48D32i
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
355
400
500
630
35
42
57
69
81
100
131
162
195
233
285
388
437
560
605
675
855
1 045
i
ATS 48D38i
i
ATS 48D47i
i
ATS 48D62i
i
ATS 48D75i
i
ATS 48D88i
i
ATS 48C11i
i
ATS 48C14i
i
ATS 48C17i
i
ATS 48C21i
i
ATS 48C25i
i
ATS 48C32i
i
ATS 48C41i
i
ATS 48C48i
i
ATS 48C59i
i
ATS 48C66i
i
ATS 48C79i
i
ATS 48M10i
i
ATS 48M12i
Schneider Electric
Typ jističe
Telemecanique
Merlin Gerin
Typ stykače
Hodnota
A
Q1
KM1, KM2, KM3
GV2 L20
18
LC1 D40
NS80H MA
12,5
LC1 D40
i
ATS 48D22i
GV2 L20
18
LC1 D40
NS80H MA
25
LC1 D40
i
ATS 48D32i
GV2 L22
25
LC1 D40
NS80H MA
25
LC1 D40
i
ATS 48D38i
GV2 L32
32
LC1 D80
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D47i
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D62i
NS80H MA
50
LC1 D80
i
ATS 48D75i
NS80H MA
80
LC1 D80
i
ATS 48D88i
NS80H MA
80
LC1 D80
i
100
LC1 D115
ATS 48C11i
NS100 i MA (2)
i
ATS 48C14i
NS160 i MA (2)
150
LC1 D115
i
ATS 48C17i
NS160 i MA (2)
150
LC1 D150
i
ATS 48C21i
NS 250 i MA (2)
220
LC1 F185
i
ATS 48C25i
NS 250 i MA (2)
220
LC1 F225
i
ATS 48C32i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F265
i
ATS 48C41i
NS400 i MA (2)
320
LC1 F330
i
ATS 48C48i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F500
i
ATS 48C59i
NS630 i MA (2)
500
LC1 F500
i
630
LC1 F630
ATS 48C66i
NS630bL Micrologic 5. 0
i
800
LC1 F800
ATS 48C79i
NS800L Micrologic 5. 0
i
800
LC1 F800
ATS 48M10i
NS800L Micrologic 5. 0
i
1 000
LC1 BM33
ATS 48M12i
NS1000L Micrologic 5. 0
1 250
LC1 BP33
–
NS1250 i (2) Micrologic 5. 0 (3)
(1) Nahrad’te i písmenem Q nebo Y, v závislosti na napájecím napětí softstartéru.
(2) Nahrad’te i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka na
předchozí straně).
(3) Pokud nejsou rychlé pojistky po ukončení rozběhu překlenuty stykačem, je možná pouze
koordinace typu 2.
Rychlé pojistky (nutné pro koordinaci typu 2), přiřazení k softstartéru (1)
Typ
Typ rychlé
softstartéru
pojistky
Velikost Hodnota I2t
A
kA2 . s
A1
Q3
i
ATS 48D17i
DF3 ER50
14 x 51
50
2,3
i a ATS 48D32i
i
ATS 48D22i
DF3 FR80
22 x 58
80
5,6
i a ATS 48D47i
i
ATS 48D38i
DF3 FR100
22 x 58
100
12
i a ATS 48D75i
i
ATS 48D62i
DF4 00125
00
125
45
i a ATS 48C11i
i
ATS 48D88i
DF4 00160
00
160
82
i a ATS 48C17i
i
ATS 48C14i
DF4 30400
30
400
120
i až ATS 48C32i
i
ATS 48C21i
DF4 31700
31
700
490
i
ATS 48D75i
DF4 33800
33
800
490
i a ATS 48C59i
i
ATS 48C48i
DF4 331000
33
1 000
900
i
ATS 48C66i
DF4 2331400
2 x 33
1 400
1 200
i
ATS 48C79i
DF4 441600
44
1 600
1 600
i
i a ATS 48M12i
DF4 442200
44
2 200
4 100
ATS 48M10i
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq
(kA)
i
ATS 48D17i
50
i až ATS 48D47i
i
ATS 48D22i
40
i až ATS 48C79i
i
ATS 48D62i
50
i a ATS 48M12i
i
ATS 48M10i
85
(1) Typy dostupné od roku 2003, lze použít pojistky k Altistartu 46.
35
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
0
Napájecí napětí 440 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31)
Zvolte buď kombinaci jistič (světle modrý sloupec), stykač, softstartér, nebo pojistkový odpojovač (tmavěmodrý sloupec), stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Typ jističe
Typ stykače
Typ odpojovače Pojistky aM
nebo odpínače Typ
Třída 10
Třída 20
Telemecanique
Hodnota
Velikost Hodnota
s pojistkami
Merlin Gerin
Normální
Velký
Bez
S indikací
zatěžovatel
zatěžovatel
indikace
kW A
A
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
NS100 i MA (1) 12,5
LC1 D12
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
5,5 10,4 –
ATS 48D17Y
NS80H MA
7,5 13,7 ATS 48D17Y ATS 48D22Y
NS100 i MA (1) 25
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
NS80H MA
11
20,1 ATS 48D22Y ATS 48D32Y
NS100 i MA (1) 25
LC1 D25
GK1 EK
DF2 EA25
DF3 EA25
14 x 51 25
NS80H MA
15
26,5 ATS 48D32Y ATS 48D38Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D32
GK1 EK
DF2 EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
NS80H MA
18,5 32,8 ATS 48D38Y ATS 48D47Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D40
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
NS80H MA
22
39
ATS 48D47Y ATS 48D62Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D40
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
NS80H MA
30
52
ATS 48D62Y ATS 48D75Y
NS80H MA
80
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
NS80H MA
80
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
37
64
ATS 48D75Y ATS 48D88Y
NS100 i MA (1) 100
LC1 D115
GK1 FK
DF2 FA100 DF3 FA100
22 x 58 100
45
76
ATS 48D88Y ATS 48C11Y
NS100 i MA (1) 100
LC1 D115
GS1 L
DF2 GA1121 DF4 GA1121 0
125
55
90
ATS 48C11Y ATS 48C14Y
NS160 i MA (1) 150
LC1 D150
GS1 L
DF2 GA1161 DF4 GA1161 1
160
75
125 ATS 48C14Y ATS 48C17Y
NS250 i MA (1) 220
LC1 F185
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
90
150 ATS 48C17Y ATS 48C21Y
NS250 i MA (1) 220
LC1 F225
GS1 N
DF2 HA1251 DF4 HA1251 1
250
110 178 ATS 48C21Y ATS 48C25Y
NS250 i MA (1) 220
LC1 F265
GS1 QQ
DF2 JA1311 DF4 JA1311 2
315
132 215 ATS 48C25Y ATS 48C32Y
NS400 i MA (1) 320
LC1 F265
GS1 QQ
DF2 JA1401 DF4 JA1401 2
315
160 256 ATS 48C32Y ATS 48C41Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F400
GS1 S
DF2 KA1501 DF4 KA1501 3
500
220 353 ATS 48C41Y ATS 48C48Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F400
GS1 S
DF2 KA1501 DF4 KA1501 3
500
250 401 ATS 48C48Y ATS 48C59Y
NS630b i (1)
630
LC1 F630
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
355 549 ATS 48C59Y ATS 48C66Y
Micrologic 5.0
400 611 ATS 48C66Y ATS 48C79Y
NS630b i (1)
630
LC1 F630
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
Micrologic 5.0
500 780 ATS 48C79Y ATS 48M10Y
NS800 i (1)
800
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
Micrologic 5.0
C801i (1)
800
LC1 BM33
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
STR35 ME
630 965 ATS 48M10Y ATS 48M12Y
NS1000 i (1)
1 000
LC1 BP33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
Micrologic 5.0
C1001L
1 000
LC1 BP33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
STR35 ME
710 1 075 ATS 48M12Y –
NS1250 i (1)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 –
4
1 250
Micrologic 5.0
C1251i (1)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 –
4
1 250
STR35 ME
(1) Nahrad’te i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka níže).
Zkratová vypínací schopnost jističů v souladu s normou IEC 60947-2
440 V
Icu (kA)
GV2 L20, GV2 L22, GV2 L32
20
GK3 EF40
30
GK3 EF65, GK3 EF80
25
NS80
65
440 V
Icu (kA)
N
H
L
NS100
25
65
130
NS160, NS250
35
65
130
NS400, NS630
42
65
130
NS800, NS1000
50
65
130
NS1250
50
65
–
C801, C1001
42
65
150
C1251
42
65
–
Maximální očekávaný zkratový proud spouštěče v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y a ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y až ATS 48M12Y
70
36
Schneider Electric
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
0
Napájecí napětí 440 V
Koordinace typu 2
(pokračování)
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31), jističe, stykače, rychlé pojistky, softstartéry
Kombinace doporučených přístrojů: jistič, stykač, softstartér
Motor
Softstartér
Třída 10
Třída 20
kW
A
Normální zatěžovatel
Velký zatěžovatel
M1
A1
5,5
10,4
–
ATS 48D17Y
7,5
13,7
ATS 48D17Y
11
20,1
ATS 48D22Y
15
18,5
22
30
26,5
32,8
39
52
ATS 48D32Y
ATS 48D38Y
ATS 48D47Y
ATS 48D62Y
37
64
ATS 48D75Y
45
55
75
90
110
132
160
220
250
355
400
500
630
710
76
90
125
150
178
215
256
353
401
549
611
780
965
1 075
ATS 48D88Y
ATS 48C11Y
ATS 48C14Y
ATS 48C17Y
ATS 48C21Y
ATS 48C25Y
ATS 48C32Y
ATS 48C41Y
ATS 48C48Y
ATS 48C59Y
ATS 48C66Y
ATS 48C79Y
ATS 48M10Y
ATS 48M12Y
Schneider Electric
Typ jističe
Telemecanique
Merlin Gerin
Typ stykače
Hodnota
A
Q1
KM1, KM2, KM3
12,5
LC1 D40
NS80H MA
12,5
LC1 D80
NS100 i MA (1)
ATS 48D22Y
NS80H MA
25
LC1 D40
25
LC1 D80
NS100 i MA (1)
ATS 48D32Y
NS80H MA
25
LC1 D40
25
LC1 D80
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
ATS 48D38Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
50
LC1 D80
ATS 48D47Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
50
LC1 D80
ATS 48D62Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
100
LC1 D80
ATS 48D75Y
NS100 i MA (1)
NS80H MA
80
LC1 D80
100
LC1 D80
ATS 48D88Y
NS100 i MA (1)
NS80H MA
80
LC1 D80
100
LC1 D115
ATS 48C11Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D115
ATS 48C14Y
NS100 i MA (1)
150
LC1 D150
ATS 48C17Y
NS160 i MA (1)
150
LC1 D150
ATS 48C21Y
NS160 i MA (1)
220
LC1 F185
ATS 48C25Y
NS250 i MA (1)
320
LC1 F265
ATS 48C32Y
NS400 i MA (1)
320
LC1 F265
ATS 48C41Y
NS400 i MA (1)
500
LC1 F400
ATS 48C48Y
NS630 i MA (1)
500
LC1 F500
ATS 48C59Y
NS630 i MA (1)
ATS 48C66Y
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 F630
ATS 48C79Y
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 F800
ATS 48M10Y
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 F800
ATS 48M12Y
NS1000L Micrologic 5.0
1 000
LC1 BP33
1 250
LC1 BP33
–
NS1250 i (1) Micrologic 5.0 (2)
(1) Nahrad’te i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnopsti (viz tabulka níže).
(2) Pokud nejsou rychlé pojistky po ukončení rozběhu překlenuty stykačem, je možná pouze
koordinace typu 2.
Rychlé pojistky (nutné pro koordinaci typu 2), přiřazení k softstartéru (1)
Typ
Typ rychlé
softstartéru
pojistky
Velikost Hodnota I2t
A
kA2 . s
A1
Q3
ATS 48D17Y
DF3 ER50
14 x 51
50
2,3
ATS 48D22Y a ATS 48D32Y
DF3 FR80
22 x 58
80
5,6
ATS 48D38Y a ATS 48D47Y
DF3 FR100
22 x 58
100
12
ATS 48D62Y a ATS 48D75Y
DF4 00125
00
125
45
ATS 48D88Y a ATS 48C11Y
DF4 00160
00
160
82
ATS 48C14Y a ATS 48C17Y
DF4 30400
30
400
120
ATS 48C21Y až ATS 48C32Y
DF4 31700
31
700
490
ATS 48C41Y
DF4 33800
33
800
490
ATS 48C48Y a ATS 48C59Y
DF4 331000
33
1 000
900
ATS 48C66Y
DF4 2331400
2 x 33
1 400
1 200
ATS 48C79Y
DF4 441600
44
1 600
1 600
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
DF4 442200
44
2 200
4 100
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y
50
ATS 48D22Y až ATS 48D47Y
20
ATS 48D62Y a ATS 48D75Y
50
ATS 48D88Y
40
ATS 48C11Y až ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y
40
ATS 48C48Y až ATS 48C79Y
50
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
85
(1) Typy dostupné od roku 2003, lze použít pojistky k Altistartu 46.
37
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
0
Napájecí napětí 500 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31)
Zvolte buď kombinaci jistič (světle modrý sloupec), stykač, softstartér, nebo pojistkový odpojovač (tmavěmodrý sloupec), stykač, softstartér
Motor
Softstartér
Typ jističe
Typ stykače
Typ odpojovače Pojistky aM
nebo odpínače Typ
Třída 10
Třída 20
Telemecanique
Hodnota
Velikost Hodnota
s pojistkami
Merlin Gerin
Normální
Velký
Bez
S indikací
zatěžovatel
zatěžovatel
indikace
kW A
A
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
NS100 i MA (1) 12,5
LC1 D12
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
7,5 12
–
ATS 48D17Y
NS80H MA
9
14
ATS 48D17Y ATS 48D22Y
NS100 i MA (1) 25
LC1 D18
LS1 D32
DF2 CA16
–
10 x 38 16
NS80H MA
11
18,4 ATS 48D22Y ATS 48D32Y
NS100 i MA (1)
25
LC1 D25
GK1 EK
DF2 EA25
DF3 EA25
14 x 51 25
NS80H MA
18,5 28,5 ATS 48D32Y ATS 48D38Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D32
GK1 EK
DF2EA32
DF3 EA32
14 x 51 32
NS80H MA
22
33
ATS 48D38Y ATS 48D47Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D40
GK1 EK
DF2 EA40
DF3 EA40
14 x 51 40
NS80H MA
30
45
ATS 48D47Y ATS 48D62Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D50
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
NS80H MA
37
55
ATS 48D62Y ATS 48D75Y
NS100 i MA (1) 100
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
NS100 i MA (1) 100
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA80
DF3 FA80
22 x 58 80
45
65
ATS 48D75Y ATS 48D88Y
NS100 i MA (1) 100
LC1 D80
GK1 FK
DF2 FA100 DF3 FA100
22 x 58 100
55
80
ATS 48D88Y ATS 48C11Y
NS160 i MA (1) 150
LC1 D115
GS1 L
DF2 GA1121 DF4 GA1121 0
125
75
105 ATS 48C11Y ATS 48C14Y
NS160 i MA (1) 150
LC1 D150
GS1 L
DF2 GA1161 DF4 GA1161 0
160
90
130 ATS 48C14Y ATS 48C17Y
NS250 i MA (1) 220
LC1 F185
GS1 N
DF2 HA1201 DF4 HA1201 1
200
110 156 ATS 48C17Y ATS 48C21Y
NS250 i MA (1) 220
LC1 F265
GS1 N
DF2 HA1251 DF4HA1251 1
250
132 207 ATS 48C21Y ATS 48C25Y
NS400 i MA (1) 320
LC1 F265
GS1 QQ
DF2 JA1311 DF4 JA1311 2
315
160 257 ATS 48C25Y ATS 48C32Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F400
GS1 QQ
DF2 JA1401 DF4 JA1401 2
400
220 310 ATS 48C32Y ATS 48C41Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F400
GS1 S
DF2 KA1501 DF4 KA1501 3
500
250 360 ATS 48C41Y ATS 48C48Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F500
GS1 S
DF2 KA1631 DF4 KA1631 3
630
315 460 ATS 48C48Y ATS 48C59Y
NS630b i (1)
630
LC1 F630
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
400 540 ATS 48C59Y ATS 48C66Y
Micrologic 5.0
450 630 ATS 48C66Y ATS 48C79Y
NS630b i (1)
630
LC1 F800
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
Micrologic 5.0
500 680 ATS 48C79Y ATS 48M10Y
NS800 i MA (1) 800
LC1 BL33
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
Micrologic 5.0
C1001i (1)
1 000
LC1 BL33
GS1 V
DF2 LA1801 DF4 LA1801 4
800
STR35 ME
630 850 ATS 48M10Y ATS 48M12Y
NS1000 i (1)
1 000
LC1 BP33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
Micrologic 5.0
C1001i (1)
1 000
LC1 BP33
GS1 V
DF2 LA1101 DF4 LA1101 4
1 000
STR35 ME
800 1 100 ATS 48M12Y –
NS1250 i (1)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 –
4
1 250
Micrologic 5.0
C1251i (1)
1 250
LC1 BP33
–
DF2 LA1251 –
4
1 250
STR35 ME
(3) Nahraďte i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka níže).
Zkratová vypínací schopnost jističů v souladu s normou IEC 60947-2
500 V
Icu (kA)
GV2 L20, GV2 L22, GV2 L32
10
GK3 EF40
20
GK3 EF65, GK3 EF80
15
NS80
25
500 V
Icu (kA)
N
H
L
NS100
18
50
100
NS160, NS250, NS630
30
50
70
NS400
30
50
100
NS800, NS1000
40
50
100
NS1250
40
50
–
C801, C1001
40
50
100
C1251
40
50
–
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y až ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y až ATS 48M12Y
70
38
Schneider Electric
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
0
Napájecí napětí 500 V
Koordinace typu 2
(pokračování)
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31), jističe, stykače, rychlé pojistky, softstartéry
Kombinace doporučených přístrojů: jistič, stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Třída 10
Třída 20
kW
A
Normální zatěžovatel
Velký zatěžovatel
M1
A1
7,5
12
–
ATS 48D17Y
9
14
ATS 48D17Y
11
18,4
ATS 48D22Y
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
220
250
315
400
450
500
630
800
28,5
33
45
55
65
80
105
130
156
207
257
310
360
460
540
630
680
850
1 100
ATS 48D32Y
ATS 48D38Y
ATS 48D47Y
ATS 48D62Y
ATS 48D75Y
ATS 48D88Y
ATS 48C11Y
ATS 48C14Y
ATS 48C17Y
ATS 48C21Y
ATS 48C25Y
ATS 48C32Y
ATS 48C41Y
ATS 48C48Y
ATS 48C59Y
ATS 48C66Y
ATS 48C79Y
ATS 48M10Y
ATS 48M12Y
Typ jističe
Telemecanique
Merlin Gerin
Typ stykače
Hodnota
A
Q1
KM1, KM2, KM3
NS80H MA
12,5
LC1 D40
12,5
LC1 D80
NS100 i MA (1)
ATS 48D22Y
NS80H MA
25
LC1 D40
25
LC1 D80
NS100 i MA (1)
ATS 48D32Y
NS80H MA
25
LC1 D40
25
LC1 D80
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
ATS 48D38Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
50
LC1 D80
ATS 48D47Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
50
LC1 D80
ATS 48D62Y
NS100 i MA (1) NS80H MA
100
LC1 D80
ATS 48D75Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D80
ATS 48D88Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D115
ATS 48C11Y
NS100 i MA (1)
150
LC1 D115
ATS 48C14Y
NS160 i MA (1)
150
LC1 D150
ATS 48C17Y
NS160 i MA (1)
220
LC1 F185
ATS 48C21Y
NS250 i MA (1)
220
LC1 F265
ATS 48C25Y
NS250 i MA (1)
320
LC1 F400
ATS 48C32Y
NS400 i MA (1)
320
LC1 F400
ATS 48C41Y
NS400 i MA (1)
500
LC1 F500
ATS 48C48Y
NS630 i MA (1)
500
LC1 F500
ATS 48C59Y
NS630 i MA (1)
ATS 48C66Y
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 F630
ATS 48C79Y
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 F800
ATS 48M10Y
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 BL33
ATS 48M12Y
NS1000L Micrologic 5.0
1 000
LC1 BP33
1 250
LC1 BP33
–
NS1250 i (1) Micrologic 5.0 (2)
(1) Nahrad’te i písmenem Q nebo Y, v závislosti na napájecím napětí softstartéru.
(2) Nahrad’te i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka níže).
Rychlé pojistky (nutné pro koordinaci typu 2), přiřazení k softstartéru (1)
Typ
Typ
softstartéru
rychlé pojistky
Velikost Hodnota I2t
A
kA2 . s
A1
Q3
ATS 48D17Y
DF3 ER50
14 x 51
50
2,3
ATS 48D22Y a ATS 48D32Y
DF3 FR80
22 x 58
80
5,6
ATS 48D38Y a ATS 48D47Y
DF3 FR100
22 x 58
100
12
ATS 48D62Y a ATS 48D75Y
DF4 00125
00
125
45
ATS 48D88Y a ATS 48C11Y
DF4 00160
00
160
82
ATS 48C14Y a ATS 48C17Y
DF4 30400
30
400
120
ATS 48C21Y až ATS 48C32Y
DF4 31700
31
700
490
ATS 48C41Y
DF4 33800
33
800
490
ATS 48C48Y a ATS 48C59Y
DF4 331000
33
1 000
900
ATS 48C66Y
DF4 2331400
2 x 33
1 400
1 200
ATS 48C79Y
DF4 441600
44
1 600
1 600
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
DF4 442200
44
2 200
4 100
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y
50
ATS 48D22Y až ATS 48D47Y
20
ATS 48D62Y a ATS 48D75Y
50
ATS 48D88Y
40
ATS 48C11Y až ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y
40
ATS 48C48Y až ATS 48C79Y
50
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
85
(1) Typy dostupné od roku 2003, lze použít pojistky k Altistartu 46.
Schneider Electric
39
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
0
Napájecí napětí 690 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31)
Zvolte buď kombinaci jistič (světle modrý sloupec), stykač, softstartér, nebo pojistkový odpojovač (tmavěmodrý sloupec), stykač, softstartér
Motor
Softstartér
Typ jističe
Typ stykače
Typ odpojovače Pojistky aM
nebo odpínače Typ
Třída 10
Třída 20
Telemecanique
Hodnota
Velikost Hodnota
s pojistkami
Merlin Gerin
Normální
Velký
Bez indikace S indikací
zatěžovatel
zatěžovatel
kW A
A
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
NS100 i MA (1) 12,5
LC1 D18
GK1 FK
DF2 FA16
DF3 FA16
22 x 58 16
11
12,1 –
ATS 48D17Y
NS80H MA
12,5
15
16,5 ATS 48D17Y ATS 48D22Y
NS100 i MA (1) 25
LC1 D25
GK1 FK
DF2 FA20
DF3 FA20
22 x 58 20
NS80H MA
25
18,5 20,2 ATS 48D22Y ATS 48D32Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D32
GK1 FK
DF2 FA25
DF3 FA25
22 x 58 25
NS80H MA
50
22
24,2 ATS 48D32Y ATS 48D38Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D40
GK1 FK
DF2 FA32
DF3 FA32
22 x 58 32
NS80H MA
50
30
33
ATS 48D38Y ATS 48D47Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D40
GK1 FK
DF2 FA40
DF3 FA40
22 x 58 40
NS80H MA
50
37
40
ATS 48D47Y ATS 48D62Y
NS100 i MA (1) 50
LC1 D65
GK1 FK
DF2 FA50
DF3 FA50
22 x 58 50
NS80H MA
50
45
49
ATS 48D62Y ATS 48D75Y
NS100 i MA (1) 100
LC1 D80
–
–
–
–
–
NS100 i MA (1) 100
LC1D-115
–
–
–
–
–
55
58
ATS 48D75Y ATS 48D88Y
NS100 i MA (1) 100
LC1D-115
–
–
–
–
–
75
75,5 ATS 48D88Y ATS 48C11Y
NS160 i MA (1) 150
LC1D-150
–
–
–
–
–
90
94
ATS 48C11Y ATS 48C14Y
NS160 i MA (1) 150
LC1D-150
–
–
–
–
–
110 113 ATS 48C14Y ATS 48C17Y
NS250 i MA (1) 220
LC1F-265
–
–
–
–
–
160 165 ATS 48C17Y ATS 48C21Y
NS400 i MA (1) 320
LC1F-330
–
–
–
–
–
200 203 ATS 48C21Y ATS 48C25Y
NS400 i MA (1) 320
LC1F-400
–
–
–
–
–
250 253 ATS 48C25Y ATS 48C32Y
NS630 i MA (1) 500
LC1F-500
–
–
–
–
–
315 321 ATS 48C32Y ATS 48C41Y
NS630 i MA (1) 500
LC1 F630
–
–
–
–
–
400 390 ATS 48C41Y ATS 48C48Y
NS630b i (1)
630
LC1 BL33
–
–
–
–
–
500 490 ATS 48C48Y ATS 48C59Y
Micrologic 5.0
C801i (1)
800
LC1 BL33
–
–
–
–
–
STR35 ME
560 549 ATS 48C59Y ATS 48C66Y
NS630b i (1)
630
LC1 BL33
–
–
–
–
–
Micrologic 5.0
C801i (1)
800
LC1 BL33
–
–
–
–
–
STR35 ME
630 605 ATS 48C66Y ATS 48C79Y
NS800 i (1)
800
LC1 BP33
–
–
–
–
–
Micrologic 5.0
C801i (1)
800
LC1 BP33
–
–
–
–
–
STR35 ME
710 694 ATS 48C79Y ATS 48M10Y
NS800 i (1)
800
LC1 BP33
–
–
–
–
–
Micrologic 5.0
C801i (1)
800
LC1 BP33
–
–
–
–
–
STR35 ME
900 880 ATS 48M10Y ATS 48M12Y
NS1000 i (1)
1 000
LC1 BR33
–
–
–
–
–
Micrologic 5.0
C1001L
1 000
LC1 BR33
–
–
–
–
–
STR35 ME
950 1 000 ATS 48M12Y –
NS1250 i (1)
1 250
LC1 BR33
–
–
–
–
–
Micrologic 5.0
C1251i (1)
1 250
LC1 BR33
–
–
–
–
–
STR35 ME
(1) Nahraďte i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti jističe (viz tabulka níže).
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu
s normou IEC 60947-4-2
Sofstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y a ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y až ATS 48M12Y
70
Zktatová vypínací schopnost jističe v souladu s normou IEC 60947-2
690 V
GV2 L20, GV2 L22, GV2 L32
GK3 EF40, GK3 EF65, GK3 EF80, NS80
690 V
NS100
NS160, NS250
NS400
NS630
NS800, NS1000
NS1250
C801, C1001
C1251
40
Icu (kA)
4
6
Icu (kA)
N
8
8
10
10
30
30
25
25
H
10
10
20
20
42
42
40
40
L
75
20
75
35
25
–
60
–
Schneider Electric
Výběr pomocných přístrojů Softstartéry Altistart 48
(pokračování)
0
Napájecí napětí 690 V
Koordinace typu 1
Kombinace doporučených přístrojů v souladu s normami IEC 60947-4-1 a IEC 60947-4-2 (viz doporučená
schémata zapojení na stranách 26 až 31), jističe, stykače, rychlé pojistky, softstartéry
Kombinace doporučených přístrojů: jistič, stykač, softstartér
Motor
Softstartér (1)
Typ jističe
Typ stykače
Třída 10
Třída 20
Telemecanique
Hodnota
Merlin Gerin
kW
A
Normální zatěžovatel
Velký zatěžovatel
A
M1
A1
Q1
KM1, KM2, KM3
12,5
LC1 D80
11
12,1
–
ATS 48D17Y
NS100 i MA (1)
25
LC1 D80
15
16,5
ATS 48D17Y
ATS 48D22Y
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
18,5
20,2
ATS 48D22Y
ATS 48D32Y
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
22
24,2
ATS 48D32Y
ATS 48D38Y
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
30
33
ATS 48D38Y
ATS 48D47Y
NS100 i MA (1)
50
LC1 D80
37
40
ATS 48D47Y
ATS 48D62Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D115
45
49
ATS 48D62Y
ATS 48D75Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D115
55
58
ATS 48D75Y
ATS 48D88Y
NS100 i MA (1)
100
LC1 D115
75
75,5
ATS 48D88Y
ATS 48C11Y
NS100 i MA (1)
320
LC1 F265
90
94
ATS 48C11Y
ATS 48C14Y
NS400 i MA (1)
320
LC1 F265
110
113
ATS 48C14Y
ATS 48C17Y
NS400 i MA (1)
320
LC1 F265
160
165
ATS 48C17Y
ATS 48C21Y
NS 400 i MA (1)
320
LC1 F400
200
203
ATS 48C21Y
ATS 48C25Y
NS400 i MA (1)
320
LC1 F500
250
253
ATS 48C25Y
ATS 48C32Y
NS400 i MA (1)
500
LC1 F500
315
321
ATS 48C32Y
ATS 48C41Y
NS630 i MA (1)
500
LC1 F630
400
390
ATS 48C41Y
ATS 48C48Y
NS630 i MA (1)
500
490
ATS 48C48Y
ATS 48C59Y
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 BL33
560
549
ATS 48C59Y
ATS 48C66Y
NS630bL Micrologic 5.0
630
LC1 BL33
630
605
ATS 48C66Y
ATS 48C79Y
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 BP33
710
694
ATS 48C79Y
ATS 48M10Y
NS800L Micrologic 5.0
800
LC1 BP33
900
880
ATS 48M10Y
ATS 48M12Y
NS1000L Micrologic 5.0
1 000
LC1 BR33
1 250
LC1 BR33
950
1 000
ATS 48M12Y
–
NS1250 i (1) Micrologic 5.0 (2)
(1) Nahraďte i písmenem N, H nebo L, dle zkratové vypínací schopnosti (viz tabulka
na předchozí straně).
(2) Pokud nejsou rychlé pojistky po ukončení rozběhu překlenuty stykačem, je možná pouze
koordinace typu 2.
Rychlé pojistky (nutné pro koordinaci typu 2), přiřazení k softstartéru (1)
Typ
Typ rychlé
softstartéru
pojistky
Velikost Hodnota I2t
A
kA2 . s
A1
Q3
ATS 48D17Y
DF3 ER50
14 x 51
50
2,3
ATS 48D22Y a ATS 48D32Y
DF3 FR80
22 x 58
80
5,6
ATS 48D38Y a ATS 48D47Y
DF3 FR100
22 x 58
100
12
DF3 ER50
DF4 00125
00
125
45
ATS 48D88Y a ATS 48C11Y
DF4 00160
00
160
82
ATS 48C14Y a ATS 48C17Y
DF4 30400
30
400
120
ATS 48C21Y až ATS 48C32Y
DF4 31700
31
700
490
ATS 48C41Y
DF4 33800
33
800
490
ATS 48C48Y a ATS 48C59Y
DF4 331000
33
1 000
900
ATS 48D17Y
DF4 2331400
2 x 33
1 400
1 200
ATS 48C79Y
DF4 441600
44
1 600
1 600
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
DF4 442200
44
2 200
4 100
Maximální očekávaný zkratový proud softstartéru v souladu s normou IEC 60947-4-2
Softstartér
Iq (kA)
ATS 48D17Y
50
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
15
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
20
ATS 48D62Y a ATS 48D75Y
50
ATS 48D88Y
20
ATS 48C11Y až ATS 48C32Y
50
ATS 48C41Y
25
ATS 48C48Y až ATS 48C79Y
50
ATS 48M10Y a ATS 48M12Y
85
(1) Typy dostupné od roku 2003, lze použít pojistky k Altistartu 46.
Schneider Electric
41
Funkce
Softstartéry Altistart 48
0
Přehled funkcí softstartéru
Tovární nastavení softstartéru
Menu nastavení
Jmenovitý proud motoru
Hodnota proudového omezení při rozběhu motoru
Doba trvání rozběhové rampy
Počáteční moment při rozběhu
Volba typu zastavení motoru
Menu ochranné funkce
Nastavení třídy tepelné ochrany motoru
Reset tepelného stavu motoru
Tepelná ochrana motoru s čidly PTC
Tepelná ochrana softstartéru
Ochrana zařízení proti chodu naprázdno
Ochrana při překročení doby rozběhu
Ochrana při překročení nastaveného proudového prahu
Ochrana proti nesprávnému sledu fází napájecího napětí
Časování před opětovným rozběhem motoru
Automatický reset poruchy
Rozšířené nastavení
Momentové omezení
Úroveň napěťového boostu
Zapojení softstartéru uvnitř trojúhelníku
Zkouška funkce s malým motorem
Aktivace funkce kaskádní spouštění
Síťová frekvence
Nulování kWh nebo provozní doby
Návrat do továrního nastavení
Druhá sada parametrů
Komunikace
PowerSuite – SW pro dialog s obsluhou
Provozní parametry
Aplikační funkce logických vstupů
Dvouvodičové/třívodičové ovládání
Volný doběh
Externí porucha
Temperování motoru
Nucený přechod do místního řízení
Deaktivace všech ochranných funkcí
Reset poruchy přehřátí motoru
Aktivace funkce ovládání motorů v kaskádě
Reset všech poruch
Aplikační funkce logických výstupů
Aplikační funkce analogických výstupů a relé
Tabulka slučitelnosti funkcí
Viz strana
42
Viz strana
43
43
43
43
43
Viz strany
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
Viz strany
46
46
46
46
46
46
46
46
47
47
47
47
Viz strany
48
48
48
48
48
48
48
48
48
49
49
49
Tovární nastavení softstartéru
Nastavení jmenovitého proudu
v menu PowerSuite na PPC
42
Tovární nastavení spouštěče umožňuje jeho použití pro mnoho aplikací bez nutnosti
jeho změny. Konfigurace a nastavení je následující:
– Jmenovitý proud motoru (závisí na typové velikosti softstartéru)
– Proudové omezení: 400 %
– Doba trvání rozběhové rampy: 15 s
– Počáteční moment při rozběhu motoru: 20 %
– Volba typu zastavení: volný doběh motoru
– Třída tepelné ochrany motoru: 10
– Doba před opakovaným rozběhem: 2 s
– Práh pro hlášení výpadku výstupní fáze: 10 %
– Síťová frekvence: automaticky
– Ovládání logických vstupů RUN a STOP: dvouvodičové/třívodičové – závisí
na zapojení
– Logický vstup LI3: přechod do volného doběhu
– Logický vstup LI4: nucený přechod do místního řízení (řízení po komunikační
lince neaktivní)
– Logický výstup LO1: Varování – tepelný stav motoru
– Logický výstup LO2: motor napájen
– Reléový výstup R1: softstartér v poruše
– Reléový výstup R3: motor napájen
– Analogový výstup AO1: proud motoru
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Funkce (pokračování)
0
Menu nastavení
t Jmenovitý proud motoru (Maximální trvalý proud)
Jmenovitý proud softstartéru lze přizpůsobit jmenovitému proudu motoru, uvedeném
na jeho typovém štítku. Zadání jmenovitého proudu je důležité s ohledem na jeho
tepelnou ochranu.
Rozsah nastavení: 0,4 až 1,3násobek jmenovitého proudu softstartéru.
t Hodnota proudového omezení při rozběhu motoru
Rozsah nastavení: 150 % až 700 % z jmenovité hodnoty proudu motoru, maximálně
však 500 % jmenovité hodnoty proudu softstartéru, dané jeho typovou velikostí.
t Doba trvání rozběhové rampy
Během rozběhu motoru softstartér dodržuje zvolenou momentovou rozběhovou
rampu. Doba trvání rozběhové rampy (zadaná hodnotou parametru ACC) odpovídá
času, za který je dosaženo jmenovité hodnoty momentu motoru (při počátku v 0).
Rozsah nastavení: 1 až 60 s.
% Mn
100
t Počáteční moment při rozběhu
Parametr počáteční moment při rozběhu (tq0) se používá pro zadání dostatečné
hodnoty momentu motoru pro překonání momentu zátěže při zahájení rozběhu.
80
60
tq0 = 40
40
20
0
0
t
ACC
Průběh rozběhové rampy s nastavenou hodnotou
parametru ACC a s počátečním momentem 40 % Mn
t Volba typu zastavení motoru
Jsou k dispozici tři možnosti volby:
y Volný doběh motoru
y Řízené zastavení motoru s doběhovou momentovou rampou (aplikace
s odstředivými čerpadly) – toto nastavení umožňuje plynulé zastavení čerpadel
bez rázů. To umožňuje účinně tlumit hydraulické přechodové děje s výsledkem
výrazného omezení tlakových rázů.
Lze nastavit dobu doběhové momentové rampy (DEC).
Během doběhu čerpadla se postupně snižuje průtok čerpaného média až do určitých
otáček, při kterých snižování ustává a další snižování otáček je neúčinné. Z toho
důvodu lze nastavit parametr momentový práh (EdC), při jehož překonání přechází
motor do volného doběhu a nedochází ke zbytečnému ohřevu vinutí motoru.
% Mn
100
80
Konec
doběhu
Fin de řízeného
décélération
controlée
60
EdC
40
20
0
t
dEC
Řízený doběh po momentové rampě po dobu dEC
s nastavenou prahovou hodnotou Edc = 40 % jmenovitého
momentu motoru pro přechod do volného doběhu.
y Dynamické brzdění motoru (aplikace: stroj s vysokým momentem setrvačnosti)
Lze nastavit intenzitu brzdění (brC). Doba dynamického brzdění (T1) je úměrná
času, za který poklesnou otáčky ze 100 % jmenovitého momentu na hodnotu 20 %.
Pro zlepšení brzdného účinku softstartér na konci doběhové rampy brzdí
stejnosměrným proudem po dobu T2.
100 %
brc = 20
brc = 100
20 %
0
T1
T2
t
Dynamické brzdění motoru pro různé úrovně intenzity
brzdění, dané parametrem brC.
Schneider Electric
43
Softstartéry Altistart 48
Funkce (pokračování)
0
Ochranné funkce
t(s)
10000
Altistart 48 zajišťuje ochranné funkce pro motor a poháněné zařízení.
1000
100
Třída
30
25
20
15
10
10
10 A
2
1
0,5
1,12
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
Id/In
8,00
Vypínací křivky tepelné ochrany motoru pro různé třídy
(studený stav)
t(s)
10000
1000
t Tepelná ochrana motoru
Softstartér průběžně vyhodnocuje na základě zadané jmenovité hodnoty proudu
chráněného motoru a okamžitých hodnot proudu v čase teplotu motoru. Aby bylo
možné přizpůsobit tepelnou ochranu pro různé motory a aplikace, lze zvolit
z několika ochranných tříd v souladu IEC 60947-4-2:
třída 30, třída 25, třída 20 (aplikace s velkým zatěžovatelem), třída 15, třída 10
(aplikace s normálním zatěžovatelem), třída10 A a podtřída 2.
Odlišné ochranné třídy jsou definovány pro rozběh motoru:
– rozběh ze studeného stavu bez ohlášení poruchy přehřátí motoru (odpovídá
ustálenému tepelnému stavu, motor je vypnutý)
– rozběh z teplého stavu bez hlášení poruchy přehřátí motoru (odpovídá
ustálenému tepelnému stavu, motor běží s jmenovitým zatížením)
Tepelná ochrana motoru může být vypnuta.
Po zastavení motoru nebo odpojení silového napájecího napětí, i v případě vypnutí
napájení elektroniky softstartéru, softstartér pokračuje ve výpočtu oteplení motoru.
Pokud je oteplení motoru příliš vysoké, softstartér neumožní nový rozběh. Ve
speciálních případech, kdy nevyhovuje nepřímá tepelná ochrana motoru Altistart 48,
umožňuje vyhodnocení teploty motoru na základě signálu z PTC čidel, umístěných
ve vinutí motoru.
Tovární nastavení tepelné ochrany: třída 10.
Charakteristiky pro vybavení tepelné ochrany definují v dané ochranné třídě dobu,
za kterou ochrana odpojí motor od napájení při působení nadproudu Is, daného
násobkem jmenovitého proudu In.
Doba vypnutí (studený stav)
Vybavovací doba pro normální zatěžovatel
(třída 10)
Is = 3 In
Is = 4 In
Is = 5 In
46 s
23 s
15 s
Vybavovací doba pro velký zatěžovatel
(třída 20)
Is = 4 In
Is = 5 In
Is = 3,5 In
63 s
48 s
29 s
Doba vypnutí (teplý stav)
Vybavovací doba pro normální zatğžovatel
(tŏída 10)
Is = 3 In
Is = 4 In
Is = 5 In
23 s
12 s
7,5 s
Vybavovací doba pro velký zatğžovatel
(tŏída 20)
Is = 3,5 In
Is = 4 In
Is = 5 In
32 s
25 s
15 s
t Reset tepelného stavu motoru
Aktivace této funkce resetuje hodnotu tepelného stavu motoru vypočtenou
softstartérem na nulovou hodnotu.
100
Třída
10
30
25
20
15
10
10 A
t Tepelná ochrana motoru pomocí čidel PTC ve vinutí motoru
Vybavení softstartéru umožňuje přímou ochranu motoru pomocí čidel,
zabudovaných ve vinutí motoru, bez nutnosti použít externí přístroj pro vyhodnocení.
Lze signalizovat poruchu „Překročení teploty měřené PTC čidly“ nebo varování
prostřednictvím logického výstupu, který je konfigurován pro tuto funkci či
prostřednictvím sériové linky. Tato porucha může být zakázána.
Poznámka: Tepelná ochrana motoru pomocí PTC čidel a tepelná ochrana motoru
vypočítávaná softstartérem jsou nezávislé funkce, které mohou být aktivní současně.
t Chlazení softstartéru
Ventilátor softstartéru se automaticky zapíná při dosažení teploty chladiče
výkonových prvků 50 °C. Ventilátor je vypnut při teplotě pod 40 °C.
1
0,5
1,12
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
Vypínací křivky tepelné ochrany motoru pro různé třídy
(teplý stav)
44
2 Id/In
8,00
t Tepelná ochrana softstartéru
Softstartér je chráněn před přehřátím prostřednictvím interní analogové teplotní
sondy.
Schneider Electric
Softstartéry Altistart 48
Funkce (pokračování)
M
(Mn) 100 %
LUL + 10 %
LUL
t < tUL
tUL
20 %
ULL t
Ochrana zařízení proti chodu naprázdno
0
Ochranné funkce (pokračování)
t Ochrana zařízení před chodem naprázdno
Softstartér detekuje chod motoru s nižším než obvyklým zatížením, pokud moment
na hřídeli poklesne pod nastavenou prahovou hodnotu momentu danou parametrem
(LUL), a tento stav trvá minimálně po dobu nastavenou parametrem tUL.
Prahová hodnota momentu může být nastavena v rozmezí mezi 20 % a 100 %
jmenovitého momentu motoru. Odpovídající doba trvání může být nastavena mezi
1 s a 60 s. Funkce může být nastavena jako hlášení poruchy nebo varování. Funkce
může být také vypnuta. Lze konfigurovat logický výstup pro hlášení varování před
chodem chodu naprázdno, případně lze stav zjistit prostřednictvím sériové
komunikační linky. Při hlášení poruchy (ULF) dochází k zablokování softstartéru,
tento stav lze zjistit také prostřednictvím sériové komunikační linky.
t Ochrana motoru před překročením doby rozběhu
Tato ochranná funkce slouží k detekování případných problémů při rozběhu,
například zablokovaný rotor nebo příliš velké zatížení motoru, které mu neumožňují
dosáhnout jmenovitých otáček. Pokud je doba rozběhu delší než nastavená (lze
nastavit v rozmezí od 10 s do 999 s), softstartér přechází do poruchy. Tuto funkci lze
vyřadit z činnosti.
I
300 %
LOC
LOC -10 %
50 %
t < tOL
tOL
t
OIL
Ochrana při překročení nastaveného proudového
prahu (přetížení)
t Ochrana při překročení nastaveného proudového prahu
Softstartér detekuje proudové přetížení v případě, že proud motoru překročí
nastavenou prahovou hodnotu proudu danou parametrem LOC, a tento stav trvá
minimálně po dobu nastavenou parametrem tOL. Prahovou hodnotu LOC lze
nastavit v rozmezí mezi 50 % a 300 % jmenovitého proudu motoru. Odpovídající
doba trvání může být nastavena mezi 0,1 s a 60 s. Tato funkce je aktivní pouze při
trvalém chodu motoru. Funkce může být nastavena jako hlášení poruchy nebo
varování. Funkce může být také vypnuta. Lze konfigurovat logický výstup pro hlášení
varování před překročením nastaveného proudového prahu, případně lze stav zjistit
prostřednictvím sériové komunikační linky. Při hlášení poruchy (OLC) dochází
k zablokování softstartéru, tento stav lze zjistit také prostřednictvím sériové
komunikační linky.
t Ochrana proti nesprávnému sledu fází napájecího napětí
Tuto funkci lze využít pro vyhodnocení sledu fází napájecího napětí, a pokud je
funkce v činnosti, lze ji využít pro indikaci poruchy v případě, že sled fází je opačný.
t Časování před opětovným rozběhem motoru
Funkci lze použít jako ochranu před častými rozběhy motoru, které by mohlo
způsobit:
– přehřátí zařízení, které není přípustné,
– přehřátí motoru, které si může vyžádat jeho údržbu,
– nadproudy (pokud je aktuální směr otáčení motoru opačný) nebo se opakují často
povely pro rozběh a zastavení motoru.
Po povelu pro zastavení je opětovný rozběh možný až po uplynutí nastavené doby.
Po nastavené době se motor rozběhne automaticky, pokud povel pro chod stále trvá
nebo je povel pro chod opětovně aktivován. Dobu lze nastavit v rozmezí od 0 do 999 s.
t Ochrana proti výpadku fáze motoru
Funkce slouží pro nastavení citlivosti vyhodnocení výpadku fáze nebo poklesu
proudu v dané fázi, která trvá minimálně 0,5 s, nebo pokles proudu ve všech třech
fázích motoru, který trvá minimálně 0,2 s. Prahová minimální úroveň proudu může
být nastavena v rozmezí od 0,5 % do 10 % jmenovitého proudu softstartéru.
Nastavení ochran pomocí PowerSuite na počítači PC
Schneider Electric
t Automatický restart po poruše
Pokud je funkce aktivována, dojde po zablokování softstartéru, které bylo způsobeno
poruchou, k 6 pokusům o opětný rozběh motoru v intervalech 60 s. K rozběhu dojde,
pokud porucha pominula a povel pro chod je stále aktivní. Pokud je všech šest
pokusů o opětovný rozběh neúspěšných, dochází k zablokování softstartéru a je
nutný reset.
Je-li funkce aktivní, zůstává poruchové relé přitaženo při poruchách výpadek
napájení, výpadek fáze motoru nebo pokud je detekována porucha frekvence
napájecího napětí mimo toleranci. Funkce může být použita pouze při
dvouvodičovém řízení.
45
Softstartéry Altistart 48
Funkce (pokračování)
0
Rozšířené nastavení
t Momentové omezení
Slouží především pro aplikace se zátěžemi s vysokým momentem setrvačnosti
a dopravníky, kde funkce umožňuje omezení momentu na nastavenou hodnotu.
Například lze použít pro omezení momentu motoru při jeho rozběhu na konstantní
hodnotu. Rozsah nastavení je od 10 % do 200 % jmenovitého momentu motoru.
t Nastavení napěťového boostu
Funkce umožňuje zabránit nedostatečnému momentu při rozběhu, který může být
způsoben třením po zastavení stroje nebo jinými mechanickými důvody. Po povelu
k rozběhu softstartér napájí motor po omezenou dobu nastavenou hodnotou napětí.
Funkci lze vyřadit z činnosti.
Úroveň napěťového boostu lze nastavit v rozmezí od 50 % do 100 % jmenovitého
napětí motoru.
M
Md
100 %
Un
momentová rampa
50 %
Un
100 ms
Aplikace napěťového boostu odpovídajícího
100 % jmenovitého napětí motoru
t
t Zapojení softstartéru uvnitř trojúhelníku motorových vinutí
ATS 48iiiQ připojené k motorům, pracujícím v trojúhelníku, lze zapojit do série
s jednotlivými fázovými vinutími motoru. V tomto zapojení je proud tekoucí
softstartérem o √3 menší, a je tedy možné volit přístroj s menším jmenovitým
proudem. Jmenovitý proud a nastavení proudového omezení, stejně jako měřený
proud motoru, jsou skutečně měřené hodnoty motoru. Toto zapojení neumožňuje
brzdění motoru a zastavení s momentovou rampou. Možný je pouze volný doběh.
Pokud je funkce aktivována, je hodnota nastavení jmenovitého proudu motoru
a proudového omezení vynásobena √3.
Tato funkce není slučitelná s: funkcí hlídání výpadku fáze motoru, funkcí temperování
motoru, funkcí kaskádování spouštění, brzdění a doběhu po momentové rampě.
Při projektování vycházejte z doporučeného schématu zapojení, které je uvedeno na
straně 28.
t Zkouška činnosti s motorem malého výkonu
Tuto funkci lze použít pro funkční zkoušku softstartéru s motorem, který má značně
menší výkon než výkon motoru odpovídající typové velikosti softstartéru. Funkce
může být použita například při zkouškách jeho zapojení, pokud dosud není originální
motor k dispozici. Funkce se automaticky deaktivuje po vypnutí softstartéru.
Při dalším zapnutí přístroje se nastavení softstartéru změní na původní.
t Funkce kaskádní spouštění
Tato funkce může být použita pro řízení rozběhu a zastavení několika motorů
v kaskádě za pomoci jednoho softstartéru.
Z důvodu zachování výhody momentového řízení se doporučuje spouštět motory,
které se výkonově liší co nejméně, max. v rozmezí 0,5 In do 1 In.
Doporučené schéma zapojení je uvedeno na straně 30 a 31.
Tato funkce není slučitelná s: funkcí zapojení softstartéru uvnitř trojúhelníku
a temperování motoru.
t Hlídání kmitočtu sítě
Pro uvedenou funkci lze volit z kmitočtových rozsahů:
– 50 Hz, hlídané pásmo tolerance kmitočtu je ±20 %
– 60 Hz, hlídané pásmo tolerance kmitočtu je ±20 %
– automatická detekce kmitočtu sítě, hlídané pásmo tolerance kmitočtu je ±6 %.
y Rozsahy 50 Hz a 60 Hz jsou doporučeny, pokud je zařízení napájeno z generátoru
s vysokou telerancí síťového kmitočtu.
t Reset kWh nebo provozní doby
Funkce nastaví hodnotu odebrané energie nebo provozní dobu na hodnotu 0. Reset
poruchy softstartéru nemá na uvedené hodnoty vliv.
t Návrat do továrního nastavení
Funkci lze použít pro změnu konfigurace a hodnot parametrů do továrního nastavení.
(Tovární nastavení naleznete na straně 42.)
46
Schneider Electric
Funkce (pokračování)
Softstartéry Altistart 48
0
Funkce pro nastavení parametrů 2. motoru
Pro přístup k další sadě parametrů pro druhý motor je potřebné konfigurovat logický
vstup pro přepínání sad parametrů. Funkce a rozsahy nastavení jsou stejné pro obě
sady parametrů.
– Jmenovitý proud motoru
– Proudové omezení
– Doba trvání rozběhové rampy
– Doba trvání doběhové rampy
– Práh pro přechod do volného doběhu při řízeném zastavení
– Momentové omezení
Komunikační funkce
Altistart 48 je standardně dodáván se zabudovanou sériovou komunikační linkou
RS485 s protokolem Modbus. Sériovou linku je možné konfigurovat a nastavit
v menu Komunikace (Communikation):
y Adresu softstartéru lze nastavit v rozmezí od 0 do 31
y Komunikační rychlost lze nastavit: 4 800, 9 600, 19 200 bitů/s
y Formát přenášených dat lze konfigurovat takto:
– 8 datových bitů, lichá parita, 1 stop bit, nebo
– 8 datových bitů, sudá parita, 1 stop bit, nebo
– 8 datových bitů, bez parity, 1 stop bit, nebo
– 8 datových bitů, bez parity, 2 stop bity
y Timeout lze nastavit v rozsahu 1 s až 60 s
PowerSuite
Použití PowerSuite (viz strany 20 a 21) nabízí následující výhody:
y Připojení počítače k softstartéru s přístupem k funkcím nastavení, monitorování
provozních parametrů a ovládání spouštěče
y Zobrazení názvů parametrů textem v 5 jazycích (anglicky, francouzsky, německy,
španělsky a italsky)
y Příprava nastavení softstartéru a uložení nastavení na pevný disk
y Porovnání a editace protokolu o nastavení kancelářským softwarem
y Přenos nastavení ze softstartéru do počítače, přenos nastavení z počítače
do softstartéru
Provozní parametry
Zobrazení menu a nastavení pomocí PowerSuite
na počítači PC
Zobrazení provozních parametrů
na displeji PPC pomocí softwaru
PowerSuite
Schneider Electric
Softstartér umožňuje zobrazení následujících provozních parametrů:
t Cos ϕ, zobrazený mezi 0,00 a 1,00
t Teplotní stav motoru: 100 % odpovídá jmenovitý teplotní stav motoru při trvalém
jmenovitém zatížení
t Proud motoru: zobrazen v A (od 0 do 999 A) nebo v kA (od 1 000 do 9 999 A)
t Doba provozu: odpovídá celkové době provozu softstartéru při temperování
motoru, rozběhu, trvalém chodu, doběhu, brzdění a chodu s překlenutím stykačem.
Doba provozu je zobrazena v hodinách (od 0 do 999) nebo v kh (od 1 000
do 65 536 hod.)
t Výkon motoru je zobrazen v % od 0 do 255 %, kde 100 % odpovídá výkonu při
jmenovitém proudu a plném napětí
t Moment na hřídeli motoru je zobrazen v % od 0 do 255 %, kde 100 % odpovídá
jmenovitému momentu motoru
t Výkon je zobrazen v kW. Musí být nastavena hodnota síťového napětí. Přesnost
zobrazovaného údaje je dána rozdílem mezi nastavenou a skutečnou hodnotou
síťového napětí.
t Spotřeba elektrické energie v kWh, zobrazení pomocí PowerSuite
t Provozní stavy softstartéru, zobrazené na displeji terminálu:
y Softstartér bez povelu pro chod, bez silového napájecího napětí
y Softstartér bez povelu pro chod, se silovým napájecím napětím
y Probíhá rozběh nebo zastavení motoru
y Trvalý chod
y Probíhá brzdění
y Softstartér v režimu proudového omezení
y Není dosaženo časového zpoždění před dalším rozběhem
t Poslední porucha. Zobrazení poslední poruchy, která nastala.
t Sled fází. Zobrazení sledu fází síťového napětí.
t Kód pro odblokování obslužného terminálu:
y Pro zablokování přístupu k nastavení a konfiguraci softstartéru lze použít
přístupový kód. Po zablokování je přístupné pouze zobrazení provozních parametrů.
47
Funkce (pokračování)
Softstartéry Altistart 48
0
Aplikační funkce logických vstupů
Lze využít 4 logické vstupy softstartéru:
t 2 logické vstupy (RUN a STOP) nelze konfigurovat, mají funkci pro povel
k chodu a zastavení (RUN/STOP). Tyto vstupy lze zapojit pro ovládání softstartéru
buď jejich trvalou, nebo krátkodobou (pulzní) aktivací.
y Dvouvodičové řízení: Povel pro rozběh a zastavení se zadává jedním logickým
vstupem. Úroveň log. 1 na tomto vstupu znamená povel chod, úroveň log. 0 stop.
y Třívodičové řízení: Povely pro chod a zastavení se zadávají prostřednictvím dvou
logických vstupů. Povel pro zastavení se aktivuje přechodem logického vstupu
zastavení (STOP) do stavu log. 0.
Pulzní signál na vstupu chod (RUN) je zapamatován a platný až do příchodu signálu
STOP.
Konfigurace logických vstupů
softstartéru pomocí softwaru
PowerSuite na počítači PPC
t 2 logické vstupy (LI3 a LI4) lze konfigurovat pro následující funkce:
y Volný doběh: V případě kombinace této funkce s funkcí brzdění nebo řízené
zastavení aktivace tohoto vstupu způsobí zastavení motoru volným doběhem.
y Externí porucha: Umožňuje přivést do softstartéru informaci o externí poruše
(hladina, tlak atd.). Pokud je na takto konfigurovaném vstupu úroveň log. 0,
softstartér přejde do poruchového stavu s hlášením externí poruchy.
y Temperování motoru: Umožňuje ochránit motor před nízkými teplotami,
případně zabránit kondenzaci vody v motoru jeho temperováním. Pokud je takto
konfigurovaný logický vstup v log. 1, teče vinutím motoru po časovém zpoždění
nastavitelném od 0 do 999 s proud, jehož velikost lze také nastavit. Tento proud
ohřívá motor, nedochází však k otáčení hřídele. Tato funkce není slučitelná
s následujícími funkcemi: zapojení softstartéru uvnitř trojúhelníku a kaskádní
spouštění.
y Přechod do místního řízení: Pokud je softstartér ovládán po sériové
komunikační lince, lze aktivací tohoto vstupu přejít z řízení po sběrnici do místního
řízení, tj. ovládání softstartéru z jeho svorkovnice.
y Zablokování všech ochranných funkcí: Umožňuje činnost softstartéru
v havarijních stavech okolí při zablokování všech hlavních poruch (například
odsávání kouře při požáru). (1)
y Reset tepelného stavu motoru: Umožňuje dálkový reset této poruchy.
y Aktivace funkce kaskádní spouštění: V tomto případě je tepelná ochrana
motoru vyřazena z činnosti a relé R1 se automaticky konfiguruje na řízení síťového
stykače. Používá se pro rozběh a zastavení více motorů zapojených v kaskádě
(viz doporučené schéma zapojení na stranách 30 a 31).
y Reset všech poruch: Umožňuje dálkový reset všech poruch.
y Druhá sada parametrů motoru: Umožňuje volbu druhé sady parametrů
v případě, že ze softstartéru jsou napájeny střídavě dva různé motory.
(1) POZOR: Zablokování ochran nelze použít v běžném provozu. Aktivace této
funkce v běžném provozu se posuzuje jako porušení záručních podmínek.
48
Schneider Electric
Funkce (pokračování)
Softstartéry Altistart 48
0
Aplikační funkce logických výstupů
Softstartér má 2 logické výstupy (LO1 a LO2), které mohou být konfigurovány pro
signalizaci následujících stavů zařízení:
t Varování – překročena prahová hodnota oteplení motoru: signalizuje, že oteplení
motoru překročilo nastavenou prahovou úroveň. Může být použito například
k zamezení dalšího rozběhu motoru v případě, že rezerva v oteplení jeho vinutí není
dostatečná.
t Motor napájen: signalizuje, že vinutím motoru prochází proud.
t Varování – proud motoru překročil nastavenou prahovou hodnotu.
t Varování – proud motoru je menší než prahová hodnota.
t Varování – přehřátí motoru zjištěné PTC čidly: signalizuje, že teplotní stav motoru
monitorovaný PTC čidly v jeho vinutí překročil danou mez.
t Aktivována druhá sada parametrů.
Aplikační funkce relé a analogových výstupů
Konfigurace analogového výstupu pomocí
PowerSuite na počítači PC
Softstartér má 3 reléové výstupy, z nichž 2 jsou konfigurovatelné.
t Relé R2 – konec rozběhu motoru: nelze konfigurovat pro jinou funkci.
Relé R2 se používá například pro ovládání překlenovacího stykače. Relé sepne po
dokončení rozběhu motoru. Relé vypne po příchodu povelu k zastavení nebo
v případě poruchy. Softstartér relé vypne také v případě řízeného doběhu nebo
brzdění motoru.
t Konfigurovatelné relé R1:
Relé R1 je možné konfigurovat pro následující funkce:
y Poruchové relé: relé R1 je sepnuto, pokud je softstartér napájen a není v poruše.
Vypne v případě poruchy a motor přejde do volného doběhu.
y Řízení síťového stykače: relé R1 sepne v případě aktivace signálu RUN pro rozběh
motoru a vypne při příchodu povelu k zastavení. V případě řízeného zastavení nebo
brzdění vypne až po dokončení doběhu. Relé vypne také při poruše softstartéru.
Síťový stykač se vypne a motor je tak v klidu oddělen od napájecí sítě
(viz doporučené schéma zapojení na straně 26 a 27).
t Konfigurovatelné relé R1:
Relé R3 je možné konfigurovat pro stejné funkce jako logické výstupy LO1 a LO2
(viz výše).
t Analogový výstup AO
y Analogový výstup lze použít pro monitorování následujících veličin:
proud motoru, moment na hřídeli motoru, teplotní stav motoru, účiník, výkon
y Analogový výstup lze nastavit:
– z hlediska výstupního signálu jako 0–20 mA nebo 4–20 mA
– měření signálu: maximální hodnotě signálu (20 mA) lze přiřadit úroveň měřené
veličiny v procentech její jmenovité hodnoty (rozsah od 50 % do 500 %).
Tabulka slučitelnosti funkcí
Funkce
Řízené
zastavení
Dynamické
brzdění
Nucené
Tepelná
zastavení vol- ochrana
ným doběhem
Řízené zastavení
Dynamické
brzdění
Nucené zastavení
volným doběhem
Tepelná ochrana
Detekce výpadku
fáze motoru
Zapojení softstartéru
uvnitř trojúhelníku
Test s motorem
malého výkonu
Kaskádní spouštění
Předehřívání motoru
Detekce
Zapojení soft- Test s motovýpadku fáze startéru uvnitř rem malého
motoru
trojúhelníku
výkonu
(1)
Kaskádní
spouštění
Předehřívání
motoru
(2)
(1)
(1)
(2)
(1)
Slučitelné funkce
Vzájemně neslučitelné funkce
Bez významu
(1) Není detekován výpadek napájení fáze motoru
(2) Tepelná ochrana motoru není aktivní v průběhu předehřívání motoru
Schneider Electric
49
Představení
Softstartéry LH4
Použití
Asynchronní motory se používají s výhodou pro svoji robustnost, vysoký stupeň
standardizace a kvůli příznivé ceně. Způsob spouštění motoru je vždy kompromisem mezi náklady na spouštění zařízení a parametry spouštění
– výhody/nevýhody:
t momentové rázy, které mohou způsobit poškození mechanických částí,
t proudové špičky při sepnutí,
t velké napěťové poklesy.
LH4-N244Q7
Spouštěč LH4-N1 lze použít ke spouštění jedno a třífázových motorů, s výhodou
potlačení rázů při spouštění. Používá se především pro jednofázové motory
malých výkonů.
Spouštěč LH4-N2 lze použít pro plynulý rozběh a plynulé zastavení třífázových
motorů malých a středních výkonů s řízením spouštěcích momentů. Při spuštění
se zároveň výrazně omezí spouštěcí proud.
Princip činnosti
Na rozdíl od elektromechanických způsobů spouštění lze u spouštěče LH4
nastavit plynule průběh momentu a omezit tak spouštěcí rázy, způsobující opotřebení mechanických částí, následné omezení výdajů na údržbu a omezení
prostojů ve výrobě.
LH4-N1 lze doporučit především pro spouštění motorů ovládajících malé pásové
dopravníky, automaticky ovládané dveře, obsluhu automatických myček a ostatní
stroje s horizontálním směrem pohybu.
LH4-N2 lze použít především pro řízené spouštění a zastavování ventilátorů,
čerpadel, kompresorů, zařízení pro výrobu stlačeného vzduchu a stroje s velkou
setrvačností zátěže. U strojů nevyžadujících galvanické oddělení motoru od
napájení v režimu stop lze použít softstartér místo stykače.
LH4-N2 plně nahrazuje spouštěč LH4-N1 s výhodou možnosti nastavení délky
zastavení, omezení proudových špiček a většího rozsahu výkonů a napětí.
LH4-N285Q7
Provoz
LH4 spouští motor s nižším napětím na statoru. Napětí se zvyšuje během fáze
spouštění postupně až ke jmenovité hodnotě. S LH4-N2 navíc dochází k omezení
proudových špiček u třífázových motorů.
Uživatel nastavuje rozběhový moment potenciometrem na LH4.
Doba rozběhu je rovněž nastavitelná potenciometrem na LH4.
Motor spouštěný LH4 musí být schopen se rozběhnout se sníženým napětím
na statoru.
Třetí potenciometr na LH4-N2 slouží k nastavení doby zastavování.
Po ukončení fáze spouštění je motor připojen přímo na síť, relé nebo stykačem,
který je součástí LH4, tzv. by-pass. Tato funkce zároveň eliminuje elektromagnetické rušení a tepelné ztráty.
U spouštěčů LH4-N230 až N285 lze signalizovat ukončení rozběhu (by-pass
aktivací) na zvlášť k tomu určených svorkách. Tyto svorky jsou standardně
využívány jako samopřídržný kontakt síťového stykače.
Popis přístrojů
Celou řadu LH4-N lze rozdělit do 2 skupin:
– LH4-N1 tvoří 3 typorozměry od 6 do 22 A,
– LH4-N2 tvoří 7 typorozměrů od 6 do 85 A.
Následující doporučení jsou určena pro 3fázové napájení:
– 230, 400 a 460 V při 50 nebo 60 Hz až do 22 A,
– 208 až 690 V a 400 V při 50 nebo 60 Hz pro typorozměry od 32 do 85 A.
Maximální výkon připojeného motoru pro provozní napětí 400 V je 45 kW. (1)
Nastavení a spouštění
Všechny typy LH4 mají 2 potenciometry:
– pro nastavení doby rozběhu,
– pro nastavení počátečního momentu,
– u LH4-N2 lze 3. potenciometr použít pro nastavení doby zastavování.
Všechny typy jsou opatřeny dvířky s možností zapečetění tak, aby se zamezilo
nežádoucímu přenastavení.
(1) U LH4N2 lze využít i zapojení uvnitř trojúhelníku až do výkonu 75 kW
(motory 690/400 V). Konzultujte na lince Technické podpory.
50
Schneider Electric
Technické parametry
Softstartéry LH4
Prostředí
Jmenovité izolační napětí (Ui)
Dle IEC 947
V
690
Jmenovité pulzní průrazové
napětí (Uimp)
Dle IEC 947
kV
6 a 8 pro LH4-N2ii
Soulad s normou (1)
Certifikace (2)
IEC 947-4-2
Krytí
ES (nízkonapěťová a EMC direktiva) – UL – CSA.
Schneider Electric CZ, s.r.o., vydal na uvedené přístroje
Prohlášení o shodě, v souladu se zákonem č. 22/97 Sb.
IP 20
Maximální relativní vlhkost
93 % bez kondenzace nebo kapající vody
Maximální úroveň znečištění
Stupeň 3 dle IEC 664-1 a UL 508
Teplota v okolí přístroje
Prohlášení
o shodě
Provozní
°C
Skladovací
°C
m
0…+40 bez omezení, 1,2 % na každý °C
nad 40 °C, max. do 60 °C
0...+55 pro LH4-N2 od 32 A
Pracovní poloha
Bez omezení
Odolnost proti rázům
Dle IEC 68-2-27
-25…+70
2 000, nad touto hodnotou omezit výkon o 0,5 %
na každých dalších 100 m
±30 ° odchylka od svislé polohy
při ustáleném provozu, jakákoliv jiná
poloha pouze na krátkou přechodnou dobu
8 g, 11 ms
Odolnost proti vibracím
Dle IEC 68-2-6
2g
Odolnost proti elektromagnetickému poli
Dle IEC 947-4-2
Dle EN 1000-4-3 úroveň 3
Rušení vyzařování vzduchem a po vodičích
Dle IEC 947-4-2
Dle EN 1000-4-6 úroveň 3
Elektrostatický výboj
Dle IEC 947-4-2
Dle EN 1000-4-2 úroveň 3
Skupiny rychlých přechodných jevů
Dle IEC 947-4-2
Dle EN 1000-4-4 úroveň 4
Rázový impulz
Dle IEC 947-4-2
Dle EN 1000-4-5 úroveň 3
EM rušení od PVL zařízení
Dle IEC 947-4-2
Dle CISPR 11
Jmenovitý pracovní proud
Dle IEC 947-5-1
Kategorie AC-15: Ie 3 A, Ue 250 V
Kategorie DC-13: Ie 2 A, Ue 24 V
Jmenovitá zátěž kontaktů
c 250 V
VA
2 000 (8 A – 250 V)
Minimální spínací schopnost
17 V
mA
10
A
6
z 50/60 Hz
V
250
IEC 947-5-1
A
6
Maximální provozní nadmořská výška
Parametry vnitřního relé
Konvenční tepelný proud
Maximální pracovní napětí
Ochrana pojistkami typu gl
(1) K některým citovaným normám existují české ekvivalenty.
(2) Konzultujte v případě potřeby u Vašeho dodavatele.
Schneider Electric
51
Technické parametry
Softstartéry LH4
(pokračování)
Prostředí
Typ softstartéru
LH4N106iii
LH4N112iii
LH4N125iii
Elektrické parametry
Jmenovité pracovní napětí (Ue)
V
208…240 (LH4-N1iiLU7),
380…415 (LH4-N1iiQN7),
440…480 (LH4-N1iiRT7),
(-15…+10 % pro všechny řady)
Interní ve výrobku
Kmitočet
Hz
50 nebo 60
Jmenovitý provozní proud
A
6
Ovládací napětí
12
Doba rozběhu
Napěťová rampa
Nastavitelná od 1 do 5 s
Doba zastavování
Napěťová rampa
Nastavitelná od 0 do 5 s
Rozběhový moment
Výkonové ztráty
Ochrana proti zkratu
Rozběhový proud
a proud při zastavování
22
Nastavitelný od 0,3 do 0,8násobku momentu při
přímém připojení na síť
Při plné zátěži
po ukončení rozběhu
W
2
3
3,5
V přechodových stavech
W
20
39
70
Průměr při startech trvajících W
10 % z doby cyklu
Pojistky aM
(koordinace typ 1)
A
Max. doba spouštění a zasta- A
vení 360 s, během hodiny,
lineárně rozděleno v čase
2,5
3,6
4,3
Viz seznam doporučených přístrojů
na stranách 60 a 61
18
36
75
LED signalizace
Zelená – přístroj je pod napětím
Logické vstupy
Žlutá – trvalý svit – ukončení rozběhu
–
Připojení
Výkonové obvody
Ohebný kabel bez koncovky
Ohebný kabel s koncovkou
Pevný vodič (drát)
Ovládací obvody
Ohebný kabel bez koncovky
Ohebný kabel s koncovkou
Pevný vodič (drát)
Uzemnění
52
1 vodič
2 vodiče
1 vodič
2 vodiče
1 vodič
2 vodiče
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
1…6
–
1…4
–
1…6
–
1...6
–
1...6
–
1...6
–
1...6
–
1...6
–
1...6
–
1 vodič
2 vodiče
1 vodič
2 vodiče
1 vodič
2 vodiče
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
mm2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Schneider Electric
Technické parametry
Softstartéry LH4
(pokračování)
LH4N206iii
LH4N212iii
LH4N225iii
208…240 (LH4-N2iiLU7), 380…415 (LH4-N2iiQN7),
440…480 (LH4-N2iiRT7), (-15…+10 % pro všechny typy a napětí)
LH4N230iii
LH4N244iii
LH4N272iii
LH4N285iii
400 -15…+10 % (LH4-N2iiQ7), 208…690 -15…+10 % (LH4-N2iiLY7)
Interní ve výrobku, s výjimkou u typů LH4-N2iiLY7, které musí být napájeny externě napětím 115 V/50 nebo 60 Hz (přibližně 20 VA)
50 nebo 60
6
12
22
32 (minimálně 5)
44 (minimálně 5)
Nastavitelná od 1 do 5 s
Nastavitelná od 1 do 25 s
Nastavitelná od 0 do 5 s
Nastavitelná od 0 do 25 s
72 (minimálně 5)
85 (minimálně 5)
Nastavitelná od 0,3 do 0,8násobku momentu při přímém připojení na siť
3
4
5
22
22
23
23
40
76
130
184
268
436
514
4
6
8
37
44
59
66
90
132
216
255
6...35
6...25
4...25
4...16
6...35
6...25
6...35
6...25
4...25
4...16
6...35
6...25
6...35
6...25
4...25
4...16
6...35
6...25
Viz seznam doporučených přístrojů na stranách 60 a 61
18
36
75
Zelená – přístroj pod napětím
Žlutá – trvalý svit – ukončení rozběhu
Logický stav 1: I < 10 mA – Logický stav 0: I > 3 mA
Zdroj ve spouštěči 24 V ± 25 %
1…6
–
1…4
–
1…6
–
1…6
–
1…4
–
1…6
–
1,5…6
–
1,5…4
–
1,5…6
–
6...35
6...25
4...25
4...16
6...35
6...25
0,75…2,5
–
0,75…1,5
–
1…2,5
–
–
0,75…2,5
–
0,75…1,5
–
1…2,5
–
0,75…2,5
–
0,75…1,5
–
1…2,5
–
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75...1,5
0,75...1,5
0,75...1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
Pocínovaný konec vodiče. Upevnit šroubem M6.
Schneider Electric
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75…1,5
0,75...1,5
0,75…1,5
53
Typová označení
Softstartéry LH4
Řízený rozběh od 1,1 do 11 kW
Standardní výkon motoru při 50/60 Hz (1)
Jmenovitý Základní
provozní
označení
3fázový
1fázový proud
musí být
230 V 230 V 400 V 400 V 460 V 230 V
doplněno (2)
kW
hp
kW
hp
hp
kW
A
Hmot.
kg
1,1
1,5
3
2,2 (3)
3
4
0,75
6
LH4-N106ii7
0,300
2,2
3
5
7,5
1,5
12
LH4-N112ii7
0,300
5,5
7,5
5,5
4 (3)
11
7,5 (3)
10
15
3
22
LH4-N125ii7
0,500
LH4-N125QN7
Řízený rozběh a zastavení od 1,1 do 11 kW
Standardní výkon motoru při 50/60 Hz (1)
Jmenovitý Základní
provozní
označení
proud
musí být
doplněno (2)
3fázový
230 V 230 V 400 V 400 V 460 V
kW
hp
kW
hp
hp
LH4-N225QN7
1,1
1,5
2,2
3
5,5
7,5
3
2,2 (3)
5,5
4 (3)
11
7,5 (3)
A
kg
3
4
6
LH4-N206ii7
0,400
5
7,5
12
LH4-N212ii7
0,400
10
15
22
LH4-N225ii7
0,600
Řízený rozběh a zastavení od 15 do 75 kW
Standardní výkon motoru při 50/60 Hz (1)
3fázový
230 V
400 V 460 V 575 V 690 V
kW hp kW hp
hp
hp
kW
–
7,5
–
11
–
15
–
22
LH4-N244Q7
Hmot.
–
10
–
15
–
25
–
30
15
15
22
22
37
37
45
45
15
15
25
25
40
40
50
50
–
20
–
30
–
50
–
60
–
30
–
40
–
60
–
75
–
30
–
37
–
55
–
75
Jmenovitý Typové
provozní označení
proud
(4)
A
30
30
44
44
72
72
85
85
LH4-N230Q7
LH4-N230LY7
LH4-N244Q7
LH4-N244LY7
LH4-N272Q7
LH4-N272LY7
LH4-N285Q7
LH4-N285LY7
Hmot.
kg
2,400
2,400
2,400
2,400
3,800
3,800
3,800
3,800
Příslušenství
– Adaptér VY1-H4101 lze použít pro upevnění LH4-N230 a N244 na DIN lištu 35 a 70 mm.
– Pomocný kontakt LA8-DNii lze upevnit na by-pass stykače softstartéru. Tento kontakt lze
použít např. k dálkové signalizaci ukončení rozběhu.
(1) Maximální doba trvání rozběhů a zastavování je omezena 360 s během 1 hodiny pracovního
cyklu softstartéru LH4.
(2) Základní označení doplňte kódem napájecího napětí, viz následující tabulka.
Napětí
208…240
380…415
440…480
Kód
LU
QN
RT
(4)
Poznámka: Pro těžké rozběhy, požadavek na brzdění motoru, nastavitelný rozběhový proud
a překročení limitu v poznámce (1) Vám doporučujeme použít Altistart 48.
(3) Pro těžké rozběhy (rozběhový proud = 8násobek jmenovitého) je nutné redukovat výkon
motoru, resp. předimenzovat spouštěč pro 6, 12 a 22 A (v souladu s IEC 947-4-2).
(4) POZOR: Softstartéry LH4N....LU, RT, LY7 nelze zapojit přímo na evropskou napájecí
soustavu!
LH4-N285Q7
54
Schneider Electric
Softstartéry LH4
Rozměry
Nárys LH4-N1
Nárys LH4-N206…LH4-N225
72
76
76
110
Bokorys LH4-N1....N225
90
45
105
76
146
LH4-N230 a LH4-N244
180
97
126
254,5
76
LH4-N272 a LH4N285
97
180
126
Schneider Electric
55
Softstartéry LH4
Montáž
Montáž na lištu AM1-ED (35 mm)
LH4-N1 nebo LH4N2
Montáž na panel
LH4-N1
LH4-N206…LH4-N225
2xM4
72
15,2
105
105
=
=
110
105
=
=
2xM4
15,2
15,2
59,5
15,2
14,5
146
132
LH4-N230 a LH4-N244
97
156
126
97
242
254,5
LH4-N272 a LH4N285
156
126
56
Schneider Electric
Softstartéry LH4
Schéma zapojení
Softstartéry LH4-N1 a LH4-N2 (doporučené přístroje – viz strany 60 a 61)
LH4-N230LY7…LH4-N285LY7
5/L3
1/L1
3/L2
5/L3
4/T2
6/T3
208…690 V
2/T1
1/L1
3/L2
Manuální ovládání s jističi GV2, GV3 a GV7
LH4-Ni06ii7…LH4-Ni25ii7, LH4-N230Q7…LH4-N285Q7
115 V ac
– F1
– Q1
– F2
0,5 A
– Q1
5/L3
06
07
M1
3
6/T3
LH4-N2iiLY701
03
4/T2
– A1
2/T1
6/T3
4/T2
(1)
3/L2
1/L1
01
LH4-Niiiii7
2/T1
– F3 (2)
6/T3
5/L3
3/L2
2/T1
1/L1
4/T2
– F3 (2)
03
M1
3
Poznámka: Pro 1fázové motory použijte LH4-N1 a nepoužívejte
3fázi (5L3 / 6T3).
(1) Pouze pro LH4-N2.
(2) Pro koordinaci typ 2.
5/L3
3/L2
1/L1
LH4-N230LY7…LH4-N285LY7
5/L3
3/L2
1/L1
Automatické ovládání s reverzací
LH4-Ni06ii7…LH4-Ni25ii7, LH4-N230Q7…LH4-N285Q7
115 V ac
– Q1
– Q1
– F1
– F3 (2)
– F2
– F3 (2)
– Q1
– F1
– F2
– S1
– S1
– S2
– S3
– S2
– KM2 – K12
– K13
M1
3
07
5/L3
3/L2
06
01
LH4-N2iiLY7
6/T3
6/T3
03
(1)
– KM2
4/T2
5/L3
3/L2
LH4-Niiiii7
2/T1
– A1
– KM3
01
– KM3
1/L1
– KM2
– KM2
1/L1
– KM3
– KM3
– KM3
4/T2
– KM2
– KM3
– KM2
2/T1
– KM3
– KM2
– KM3
– KM2
– S3
03
M1
3
(1) Pouze pro LH4-N2.
(2) Pro koordinaci typ 2.
Schneider Electric
57
Schéma zapojení
(pokračování)
Softstartéry LH4
Softstartéry LH4-N2 (doporučené přístroje – viz strany 60 a 61)
– F1
– Q1
5/L3
115 V ac
3/L2
1/L1
Automatické ovládání s nebo bez řízeného zastavení a bez stykače
LH4-N230LY7…LH4-N285LY7
5/L3
1/L1
3/L2
Automatické ovládání s nebo bez řízeného zastavení a bez stykače
LH4-N206ii7…LH4-N225ii7, LH4-N230Q7…LH4-N285Q7
– F2
– Q1
– F3 (2)
06
6/T3
4/T2
07
03
ovládání
– S1
00
01
LH4-N2iiLY7
– S3
02
5/L3
– A1
3/L2
– S1
3vodičové
ovládání
1/L1
5/L3
6/T3
4/T2
2vodičové
ovládání
01
LH4-N2iiii7
2/T1
– A1
3/L2
1/L1
3vodičové
ovládání
2/T1
– F3 (2)
– S3
02
03
– S2
– S2
(1)
(1)
M1
3
M1
3
(1) Nad 1 m použijte stíněné kabely.
(2) Pro koordinaci typ 2.
5/L3
115 V ac
3/L2
1/L1
Automatické ovládání s nebo bez řízeného zastavení a se stykačem
LH4-N230LY7…LH4-N285LY7
5/L3
1/L1
Max. 250 V
3/L2
Automatické ovládání s nebo bez řízeného zastavení a se stykačem
LH4-N206ii7…LH4-N225ii7, LH4-N230Q7…LH4-N285Q7
– F2
– F1
– F2
– F1
– Q2
– Q2
– Q2
– Q2
– KM1
– Q3
– KM1
– Q2
– Q3
– S1
– Q3
– Q3
– KM1
03
01
– S3
– S2
– KM1
06LH4-N2iiLY7
07
03
– S2
6/T3
6/T3
4/T2
LH4-N2iiii7
2/T1
05
05
00
02
02
– S2
5/L3
– S2
4/T2
04
– S3
2/T1
01
3/L2
04
5/L3
3/L2
1/L1
– S1
1/L1
– A1
– A1
– KM1
M1
3
M1
3
Poznámka: Kontakt vnitřního relé 04–05 rozepne po odpojení napájení nebo po rozpojení kontaktů 01–02. Lze využít jako samopřídrž.
58
Schneider Electric
Schéma zapojení
(pokračování)
Softstartéry LH4
Spouštěč LH4-N2 (doporučené přístroje – viz strany 60 a 61)
Automatické ovládání s nebo bez řízeného zastavení s využitím
samopřídržného kontaktu (04–05)
5/L3
1/L1
115 V ac
3/L2
LH4-N230LY7…LH4-N285LY7
5/L3
3/L2
1/L1
LH4-N206ii7…LH4-N225ii7, LH4-N230Q7…LH4-N285Q7
– F2
– F1
– Q1
– Q1
– F3 (1)
– KM1
– F2
– F1
– F3 (1)
– S1
– KM1
– S1
– A1
– KM1
06
M1
3
LH4-N2iiLY7
03
07
6/T3
– KM1
6/T3
2/T1
4/T2
03
– KM1
00
01
05
4/T2
LH4-N2iiii77
2/T1
05
5/L3
– S2
01
– S2
3/L2
04
1/L1
5/L3
3/L2
1/L1
04
– A1
M1
3
Poznámka: Kontakt vnitřního relé 04–05 rozepne po odpojení napájení nebo po rozpojení kontaktů 01–02.
(1) Koordinace typ 2.
Příklad ovládání z PLC LH4-N230…LH4-N285
– KA1
0V
LH4-N2
Motor 1
Schneider Electric
00
03
01+24 V
00
03
01+24 V
PLC
– KA1
0V
LH4-N2
Motor 2
59
Výběr pomocných
přístrojů (1)
Softstartéry LH4
Seznam (doporučená zapojení – viz strany 57 až 59)
Přístroj
Motor (výkon)
400 V
kW
0,75
A1
Softstartér
Označení (2)
Q1
Jistič
Označení (3)
Q2
Odpojovač + 3 pojistky aM
Označení (3)
400 V
hp
1
LH4-Ni
i 06QN7
GV2-M07
LS1-D2531 + DF2-CA02
A
2
1,1
1,5
LH4-Ni
i 06QN7
GV2-M08
LS1-D2531 + DF2-CA04
4
1,5
2
LH4-Ni
i 06QN7
GV2-M08
LS1-D2531 + DF2-CA06
6
2,2
3
LH4-Ni
i 06QN7
GV2-M10
LS1-D2531 + DF2-CA08
8
3
–
LH4-Ni
i 06QN7
GV2-M14
LS1-D2531 + DF2-CA12
12
4
5
LH4-Ni
i 12QN7
GV2-M14
LS1-D2531 + DF2-CA12
12
5,5
–
LH4-Ni
i 12QN7
GV2-M16
LS1-D2531 + DF2-CA16
16
7,5
10
LH4-Ni
i 25QN7
GV2-M20
LS1-D2531 + DF2-CA20
20
11
–
LH4-Ni
i 25QN7
GV2-M22
LS1-D2531 + DF2-CA25
25
15
15
LH4-N230Q7
GV2-M32
GK1-EK + DF2-EA40
40
18,5
20
LH4-N244Q7
GV3-M40
GK1-EK + DF2-EA40
40
22
25
LH4-N244Q7
GV3-M63
GK1-Fi
i + DF2-FA63
63
30
30
LH4-N272Q7
GV3-M63
GK1-Fi
i + DF2-FA63
63
37
40
LH4-N272Q7
GV3-M80
GK1-Fi
i + DF2-FA80
80
45
50
LH4-N285Q7
60
i + DF2-FA100
GV7-RE100
GK1-Fi
100
(1) Výše uvedená tabulka platí pro třídu 10 při spouštění a zastavování v pravidelných intervalech
a maximální teplotě okolí 55 °C. Tyto hodnoty odpovídají zatěžovateli S1 s následujícími
možnostmi (příklady):
– 360 s trvání startů a zastavení během hodiny,
– 15 startů trvajících 24 s,
– 360 startů trvajících 1 s,
– 180 startů a zastavení trvajících (každý) 1 s.
Při překročení těchto hodnot je nutné spouštěč předimenzovat.
(2) Úplné označení – viz strana 54.
(3) Viz speciální katalog – kontaktujte nás na lince Technické podpory.
(4) Tepelné relé je nastaveno tak, aby byla splněna třída ochrany 10. Pokud z provozních důvodů
nelze tuto třídu splnit, je nutné použít relé pro vyšší třídu, např. s hodnotou jako při přímém
spouštění na síť. V tomto případě ovšem není splněna podmínka koordinace typu 2.
(5) Typ zvolit v závislosti na napájecím napětí ovládání.
(6) Není nutné použít, pokud jsou už použity, pojistky aM s pojistkovým odpojovačem.
(7) Lze použít rychlé pojistky Ferraz Protistor H78046 (6,621 CP URGB 14.51/20).
Schneider Electric
Výběr pomocných
přístrojů (1)
Softstartéry LH4
Seznam (doporučená zapojení – viz strany 57 až 59)
KM1
Síťový stykač
Označení (3)
KM2–KM3
Reverzační stykač
Označení (3) (5)
Q3
Tepelné relé
Označení (4) (3)
F1–F2
Jištění ovládací části
S1–S2–S3
Ovládání
(3)
LR2-D1305
F3 pojistky
Jištění výkonové části
Označení
A
DF3-EF02001 (7)
20
LC1-K0610ii
LC2-K0610iiL
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0610ii
LC2-K0610ii
LR2-D1308
DF3-EF02001 (7)
20
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0610ii
LC2-K0610ii
LR2-D1308
DF3-EF02001 (7)
20
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0610ii
LC2-K0610ii
LR2-D1310
DF3-EF02001 (7)
20
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0610ii
LC2-K0610ii
LR2-D1312
DF3-EF04001
40
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0910ii
LC2-K0910ii
LR2-D1314
DF3-EF04001
40
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-K0910ii
LC2-K0910ii
LR2-D1316
DF3-EF04001
40
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D1810ii
LC2-D1801ii
LR2-D1321
DF3-FF05001
50
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D2510ii
LC2-D2501ii
LR2-D1322
DF3-FF05001
50
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D3210ii
LC2-D3201ii
LR2-D2353
DF3-FF10001
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D3811ii
LC2-D3811ii
LR2-D3355
DF3-FF10001
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D5011ii
LC2-D5011ii
LR2-D3357
DF3-FF10001
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D6511ii
LC2-D6511ii
LR2-D3359
DF3-FA80 (6)
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D8011ii
LC2-D8011ii
LR2-D3363
DF3-FA100 (6)
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
LC1-D9511ii
LC2-D9511ii
LR2-D3365
DF3-FA100 (6)
100
(5)
XB2-B nebo XB2-M
Schneider Electric
61
Typová označení
Softstartéry LH7
Spouštěče s jističem
Tlačítko Start a Stop působí přímo na jistič
Standardní výkony 3fázových motorů 50/60 Hz v kategorii AC-3
208 V 230/ 380/
460/
Základní označení
240 V 415 V 480 V
musí být doplněno (2)
kW
hp
kW
hp
kW
hp
Hmot.
kg
–
–
–
–
–
–
–
–
0,37
0,55
0,5
0,75
LH7-0M06i
ii
1,850
0,37
0,5
0,37
0,5
0,75
1
LH7-0M07i
ii
1,850
0,55
0,75
0,75
1
0,55
0,75
0,75
1
1,1
1,5
1,5
2
LH7-0M08i
ii
1,850
1,1
1,5
1,1
1,5
2,2
3
LH7-0M10i
ii
1,850
1,5
–
2
–
1,5
–
2
–
3
4
4
5
LH7-0M14i
ii
1,850
2,2
3
3
4
2,2
3
3
4
5,5
–
7,5
–
LH7-0M16i
ii
1,850
4
5
4
5
7,5
10
LH7-0M20i
ii
1,850
–
–
–
–
9
–
LH7-0M21i
ii
1,850
5,5
7,5
5,5
7,5
11
15
LH7-0M22i
ii
1,850
LH7-0M
Parametry
Skříň
Signalizace
Dvojitá izolace, krytí IP 657
Zelená LED, přístroj pod napětím
Žlutá LED, ukončení rozběhu
Start
Stop
Síťové obvody uvnitř propojeny
LH4-N2 spouštěč + GV2-M jistič
Ovládače na čelní stěně
Zapojení
Sestava
Příslušenství
Určeno pro
(na zvláštní objednávku)
Popis
Nebezpečné Podpěťová
stroje
spoušť
Podpěťová
spoušť
(dle INRS)
Napětí
Hmot.
kg
200…220 V
60 Hz
GV2-AU207
0,105
220...240 V
50 Hz
60 Hz
GV2-AU225
GV2-AU226
0,105
0,105
380…400 V
50 Hz
60 Hz
GV2-AU385
GV2-AU386
0,105
0,105
415...440 V
50 Hz
GV2-AU415
0,105
415 V
60 Hz
GV2-AU416
0,105
480 V
60 Hz
GV2-AU415
0,105
220...240 V
50 Hz
60 Hz
GV2-AX225
GV2-AX226
0,110
0,110
380…400 V
50 Hz
60 Hz
GV2-AX385
GV2-AX386
0,110
0,110
415...440 V
50 Hz
GV2-AX415
0,110
–
GV2-K04
0,120
440…480
R7
(4)
Hřibové rudé tlačítko
–
s aretací a odblokováním
pootočením, ∅ 40 mm
(2) Napájecí napětí
Napětí
208…240
380…415
Kód
L7
N7
(3) Zaaretováno v poloze „O“.
(4) POZOR: Softstartéry LH7...L7, RS nelze
62
Označení
přímo připojit na evropskou napájecí síť!
Schneider Electric
Typová označení
(pokračování)
Softstartéry LH7
Spouštěč s jističem a síťovým stykačem
Tlačítka Start a Stop ovládají spouštěč. Otočný ovládač ovládá jistič.
Stykač umožňuje dálkové ovládání.
Standardní výkony 3fázových motorů 50/60 Hz v kategorii AC-3
208 V 230/
380/ 460/
Základní označení
240 V 415 V 480 V
musí být doplněno (2)
kW
hp
kW
hp
kW
hp
LH7-KP
Hmot.
kg
–
–
–
–
–
–
–
–
0,37
0,55
0,5
0,75
LH7-KP06ii
3,600
0,37
0,5
0,37
0,5
0,75
1
LH7-KP07ii
3,600
0,55
0,75
0,75
1
0,55
0,75
0,75
1
1,1
1,5
1,5
2
LH7-KP08ii
3,600
1,1
1,5
1,1
1,5
2,2
3
LH7-KP10ii
3,600
1,5
–
2
–
1,5
–
2
–
3
4
4
5
LH7-KP14ii
3,600
2,2
3
3
4
2,2
3
3
4
5,5
–
7,5
–
LH7-KP16ii
3,600
4
5
4
5
7,5
10
LH7-KP20ii
3,600
–
–
–
–
9
–
LH7-KP21ii
3,600
5,5
7,5
5,5
7,5
11
15
LH7-KP22ii
3,600
Parametry
Skříň
Signalizace
Dvojitá izolace, krytí IP 547
Zelená LED, přístroj pod napětím
Žlutá LED, ukončení rozběhu
Stop volným doběhem
Start
Řízený stop
Ovládání jističe
Přepínání místní/dálkové
Síťové obvody uvnitř propojeny
LH4-N2 spouštěč + GV2-M jistič + LC stykač
Ovládače na dveřích
Zapojení
Sestava
Příslušenství
Určeno pro
(na zvláštní objednávku)
Popis
Nebezpečné Podpěťová
stroje
spoušť
Napětí
Označení
Hmot.
kg
200…220 V
60 Hz
GV2-AU207
0,105
220...240 V
50 Hz
GV2-AU225
0,105
60 Hz
GV2-AU226
0,105
50 Hz
GV2-AU385
0,105
60 Hz
GV2-AU386
0,105
415...440 V
50 Hz
GV2-AU415
0,105
415 V
60 Hz
GV2-AU416
0,105
480 V
60 Hz
GV2-AU415
0,105
380…400 V
(1) LH7 lze ovládat přes AS-i sběrnici pomocí interface LA9-Z32810.
(2) Napájecí napětí:
Napětí
208
230…240
380…400
415
440
480
Kód
L7
U7
Q7
N7
R7
T7
(3)
(3) POZOR: Softstartéry LH7-KP...L7, U7, N7, R7 a T7 nelze připojit přímo na evropskou
napájecí síť!
Schneider Electric
63
Rozměry
Softstartéry LH7
Spouštěč s jističem
LH7-0Mii7
150
120
165
4xØ5
20
84
175
Spouštěč s jističem a síťovým stykačem
LH7-KPii7
310
275
4xØ6
75
215
64
18
53
160
Schneider Electric
Schéma zapojení
Softstartéry LH7
Spouštěč s jističem
D1
D2
E1
E2
5/L3
3/L2
1/L1
LH7-0Miiii
s podpěťovou spouští (příslušenství)
– Q1
– F1
A1
1
3
M1
3
Spouštěč s jističem a síťovým stykačem
LH7-KPiiii
s podpěťovou spouští (příslušenství)
5/L3
3/L2
1/L1
D2
D1
– Q1
KM1/1
14
– F1
5
3
1
15
S11
Možnost dalšího
bezpečnostního
rozpojovacího kontaktu
S23
11
– KM1
16
S21
A1
S13
01
12
02
03
S22
S12
13
M1
3
KM1
KM1/3
S11: Tlačítko řízeného zastavení na dveřích
S12: Spouštěcí tlačítko na dveřích
S13: Tlačítko volného doběhu na dveřích
S21: Tlačítko řízeného zastavení – dálkově
S22: Spouštěcí tlačítko – dálkově
S23: Tlačítko volného doběhu – dálkově
S3: Přepínač místní (na dveřích)/dálkové
Schneider Electric
65
Softstartéry
Křivky
0
Běžné metody rozběhu
asynchronních třífázových motorů
Spouštění přímým připojením k síti
I/In
t Proud při rozběhu: 4 až 8násobek jmenovitého proudu motoru.
M/Mn
6
3
5
2,5
4
2
3
1,5
2
1
1
0,5
t Moment při rozběhu: 0,5 až 3násobek jmenovitého momentu motoru.
t
y
y
y
y
y
Mr
0
0
0,25 0,5
0,75
n/ns
1
0
Proud při rozběhu
0
0,25 0,5 0,75
Vlastnosti:
Motory se 3 svorkami, malých a středních výkonů
Možné spouštění s mechanickým zatížením
Velký záběrný proud a úbytek napětí
Vhodné pro jednoduchá zařízení
Tvrdý rozběh pro mechaniku zařízení.
t Parametry rozběhu nelze nastavit.
n/ns
1
Moment při rozběhu
Rozběh hvězda–trojúhelník
t Proud při rozběhu: 1,8 až 2,6násobek jmenovitého proudu motoru.
M/Mn
3
I/In
6
t Moment při rozběhu: 0,5násobek jmenovitého momentu motoru.
5
2,5
4
2
3
1,5
2
1
1
0,5
0
n/ns
0
0,25 0,5
0,75
0
1
Proud při rozběhu
t
y
y
y
y
y
Mr
0
0,25
0,5 0,75
1
Vlastnosti:
Motory se 6 svorkami
Spouštění bez zatížení nebo s malými pasivními momenty
Velká proudová a momentová špička při přepnutí do trojúhelníka
Zařízení vyžadující údržbu
Mechanický ráz při spouštění.
t Parametry rozběhu nelze nastavit.
n/ns
Moment při rozběhu
Odporové spouštění ve statoru
t Proud při rozběhu: 4,5násobek jmenovitého proudu motoru.
M/Mn
3
I/In
6
t Moment při rozběhu: 0,5 až 0,75násobek jmenovitého momentu motoru.
5
2,5
4
2
3
1,5
2
1
1
0,5
0
0
0,25 0,5
0,75
1
n/ns
0
Proud při rozběhu
t
y
y
y
y
y
Mr
0
0,25
0,5 0,75
1
Vlastnosti:
Motory se 3 svorkami velkých výkonů
Spouštění se zvyšujícími se pasivními momenty
Velká proudová špička
Velká, robustní zařízení vyžadující údržbu
Mechanický ráz při spouštění.
t Parametry rozběhu nelze nastavit.
n/ns
Moment při rozběhu
Rozběh s autotransformátorem
6
t Proud při rozběhu: 1,7 až 4násobek jmenovitého proudu motoru.
M/Mn
I/In
3
t Moment při rozběhu: 0,4 až 0,85násobek jmenovitého momentu motoru.
5
2,5
4
2
3
1,5
2
1
1
0,5
0
0
0,25 0,5 0,75
Proud při rozběhu
66
1
n/ns
t
y
y
y
y
Mr
0
0
0,25 0,5
0,75
1
Vlastnosti:
Motory se 3 svorkami velkých výkonů
Velká proudová špička a úbytek napětí při připojení na plné napětí
Rozsáhlá, robustní zařízení vyžadující údržbu
Mechanický ráz při spouštění.
t Parametry rozběhu nelze nastavit.
n/ns
Moment při rozběhu
Schneider Electric
Křivky (pokračování)
Softstartéry
0
Moderní metody rozběhu
asynchronních třífázových motorů
Standardní princip funkce elektronického spouštěče: postupné zvyšování napětí s proudovým omezením
t Spouštěč se 6 antiparalelně zapojenými tyristory napájí vinutí trojfázového asynchronního
motoru s postupným zvyšováním napětí na jeho svorkách během rozběhu:
y Postupný nárůst napětí při konstantní frekvenci se provádí řízením zapalovacího úhlu tyristorů
a doby jejich vedení proudu.
M
3
y Postupný nárůst výstupního napětí je dán buď rozběhovou rampou nebo nastavenou
hodnotou proudového omezení, případně oběma veličinami.
Princip zapojení
α
α
Zapalovací úhel
t Obrázek 1 ukazuje závislosti mezi proudem při rozběhu a momentem na hřídeli motoru.
Omezení proudu z hodnoty Iz na hodnotu Iz1 má za následek omezení záběrného momentu Mz
na hodnotu Mz1, která je dána druhou mocninou poměru Iz1 a Iz.
Příklad:
Motor se záběrným momentem Mz = 2Mn při záběrném proudu Iz = 6 In bude při omezení
záběrného proudu na polovinu – tj. Iz1 = 3 In vykazovat na hřídeli pouze čtvrtinový moment
Mz = 0,5 Mn.
Mz1 = Mz . (0,5)2 = 2Mn 0,25 = 0,5 Mm
Iz
Iz1
Mz
Mr
Mz1
0
n/ns
0
0,25
0,5
0,75
1
Obrázek 1
t Obrázek 2 ukazuje momentové charakteristiky motoru s klecovou kotvou v závislosti
na napájecím napětí. Moment se mění s druhou mocninou napětí při konstantní frekvenci.
Postupné zvyšování napětí zamezí vzniku proudové špičky při zahájení rozběhu.
M
U
0,85 U
Mr
0,6 U
0
n/ns
0
0,25
0,5
0,75
1
Obrázek 2
Výhody použití softstartéru Altistart
t Standardní princip funkce elektronického spouštěče
Zlepšuje problémy, které jsou způsobeny:
– mechanickými rázy při rozběhu
– hydraulickými rázy během rozběhu a zastavení čerpadel.
Použití standardního elektronického spouštěče vyžaduje použít několik hodnot proudového
omezení nebo přepínání několika napěťových ramp. Nastavení je složité a musí být změněno
vždy, pokud se změní charakter zátěže.
t Výhody použití softstartéru Altistart 48
Princip řízení momentu použitý v softstartéru Altistart 48 umožňuje rozběh bez mechanických
rázů nebo odstranění hydraulických rázů s jedinou momentovou rozběhovou rampou. Nastavení
je jednoduché, efektivní a nezávislé na zátěži.
Schneider Electric
67
Poznámky
68
Softstartéry
Schneider Electric
Upozornění:
Vzhledem k neustálému vývoji norem, materiálů a charakteristik uvedených v tomto dokumentu si vyhrazujeme právo změn.
Tyto konzultujte na lince Technické podpory.
Doporučení:
Použité výrobky, zařízení a jejich obaly předejte po upotřebení oprávněné firmě k ekologické likvidaci.
Te
a
ická podpor
chn
382 766 333
e-mail: [email protected]
Schneider Electric CZ, s.r.o.
Praha – Thámova 13 – 186 00 Praha 8
Tel.: 281 088 111 – Fax: 224 810 849
Brno – Mlýnská 70 – 602 00 Brno
Tel.: 543 425 555 – Fax: 543 425 554
http://www.schneider-electric.cz
S249
01-2003

Podobné dokumenty