FLENDER couplings - Industry Online Support

Transkript

FLENDER couplings - Industry Online Support
Spojky
FLENDER N-EUPEX®
Konstrukčních typů
OaP
Návod k obsluze
BA 3103 CS 10/2011
FLENDER couplings
Spojky
FLENDER N-EUPEX®
Konstrukčních typů
OaP
Technické údaje
1
Pokyny
2
Montáž
3
Uvedení do provozu a
provoz
4
Poruchy, příčiny
a odstranění
5
Ošetřování a údržba
6
Náhradní díly
7
Návod k obsluze
Překlad originálu návodu k obsluze
BA 3103 CS 10/2011
2 / 20
Pokyny a symboly v tomto návodu k obsluze
Poznámka:
Pojem ”návod k obsluze” bude dále uváděn také jen krátce jako ”návod” nebo ”příručka”.
Právní pokyny
Koncepce výstražného pokynu
Tento návod obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným
škodám. Pokyny pro vaši osobní bezpečnost jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem nebo značkou ”Ex”
(při použití směrnice 94/9/ES), pokyny ohledně samotných věcných škod značkou ”STOP”.
VÝSTRAHA před hrozícím výbuchem!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod způsobených
výbuchem.
Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění.
VÝSTRAHA před hrozící škodou na zdraví osob!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na zdraví
osob.
Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění.
VÝSTRAHA před hrozící škodou na výrobku!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na výrobku.
Jejich nedodržení může mít za následek věcné škody.
UPOZORNĚNÍ!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba dbát jako na všeobecná upozornění pro obsluhu.
Jejich nedodržení může mít za následek nežádoucí výsledky nebo stavy.
VÝSTRAHA před horkými povrchy!
Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení nebezpečí
popálení horkým povrchem.
Jejich nedodržení může mít za následek lehká nebo těžká zranění.
Pokud se vyskytne několik ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší ohrožení. Pokud se v některém
výstražném pokynu varuje výstražným trojúhelníkem před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu
navíc vložena výstraha před věcnými škodami.
Kvalifikovaný personál
S produktem nebo systémem náležícím k tomuto návodu smí manipulovat jen personál, který je pro dané úkoly
kvalifikovaný, přičemž je nutno dodržovat návod pro dané úkoly a především v něm obsažené bezpečnostní a
výstražné pokyny. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení
s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením.
BA 3103 CS 10/2011
3 / 20
Používání produktů Siemens k určenému účelu
Dbejte na následující upozornění:
Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické
dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo
schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné
skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné
okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat.
Známky
Všechna označení opatřená značkou ® jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní
označení v tomto návodu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat
práva vlastníků.
Vyloučení záruky
Prověřili jsme obsah návodu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit
odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto návodu jsou pravidelně kontrolovány,
potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních.
Vysvětlení ke směrnici ES o strojních zařízeních 2006/42/ES
Spojky Siemens značky „FLENDER couplings“ je třeba považovat za komponenty ve smyslu směrnice ES
o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Proto Siemens nevystavuje žádné prohlášení o zabudování.
Informace ohledně bezpečné montáže, bezpečného uvedení do provozu a bezpečného provozu získáte při
dodržování koncepce výstražných upozornění z tohoto návodu!
BA 3103 CS 10/2011
4 / 20
Obsah
1.
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
1.1
1.2
Geometrické údaje a otáčky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakety (12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
8
2.
Pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
2.1
Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3.
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.7
3.8
3.9
Provedení hotového otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osazení drážky pro zalícované pero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axiální zajištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyvážení po provedení hotového otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž částí spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Možná posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Axiální posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Úhlová odchylka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiální posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyrovnání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hodnoty posunutí hřídele v provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utahovací momenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
15
4.
Uvedení do provozu a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5.
Poruchy, příčiny a odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
Možná příčina poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nesprávné používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Četné chyby při montáži spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Četné chyby při údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
17
6.
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
6.1
6.2
6.3
Interval údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna opotřebitelných součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontáž částí spojky u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
7.
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.1
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
BA 3103 CS 10/2011
5 / 20
1.
Technické údaje
Návod popisuje spojku v horizontálním uspořádání se spojením hřídel-náboj válcovým nebo kuželovým
otvorem s lícovaným perem. Pokud se má použít vertikální uspořádání nebo nakloněné uspořádání nebo
jiná spojení hřídel-náboj, jako je uložení za tepla nebo krátké ozubení podle DIN 5480, je třeba konzultovat
firmu Siemens.
Když byl pro spojku sestaven rozměrový výkres, je třeba přednostně věnovat pozornost v něm obsaženým
zápisům. Provozovateli zařízení je nutno dát k dispozici rozměrový výkres včetně ostatních podkladů
dokumentace.
Čísla dílů a jejich označení jsou uvedena na výkrese příslušeného náhradního dílu v kapitole 7 nebo na
rozměrovém výkrese.
Geometrické údaje a otáčky
10
32
4
BB
U2
NL2
Obrázek 1:
Typ O
Tabulka 1:
Otáčky, geometrické údaje a hmotnosti typu O
Otáčky
Veli­
kost
Hmot‐
nost
Maximální otvor
1/min
D1
1)
mm
mm
mm
mm
mm
BB
NL1
mm
mm
mm
mm
mm
125
3400
55
55
125
84
100
200
75
50
18
2...4
30...32
11.3
140
2750
60
60
140
128
100
250
95
55
20
2...4
33...35
22.3
160
2750
70
65
160
128
108
250
95
60
20
2...6
38...42
24
2750
70
250
95
39...43
28
2150
80
315
118
41...45
35
2150
80
315
118
1700
90
400
150
1400
110
175
500
190
2150
80
128
315
118
1700
90
400
150
1400
110
175
500
190
1700
100
160
400
150
1400
110
500
190
1700
100
400
150
1400
110
500
190
1100
110
630
236
180
200
225
250
280
nmax.
∅DA
S4
∅ND2
NL1
∅D2
∅D1
∅ND1
S1
∅DB
1.1
D2
1)
mm
DA
ND1
75
180
85
200
128
128
ND2
DB
125
128
90
225
100
250
110
280
160
160
175
140
150
165
160
175
175
180
1) Maximální otvor u drážky podle DIN 6885/1.
2) Hmotnosti platí pro střední max. otvory.
BA 3103 CS 10/2011
6 / 20
NL2
U2
S1
70
20
2...6
80
24
2...6
S4
m
2)
kg
40
46...50
60
98
90
18
2...6
100
18
3...8
110
20
3...8
49...53
45
51...55
63
51...55
102
60...65
73
108
63...68
82
65...70
115
65...70
168
10
32
3
BB
2
P
U2
Obrázek 2:
Typ P
Tabulka 2:
Otáčky, geometrické údaje a hmotnosti typu P
Otáčky
Veli­
kost
Hmot‐
nost
Maximální otvor
1/min
D1
1)
mm
mm
mm
mm
mm
BB
NL1
mm
mm
mm
mm
mm
125
3400
55
45
125
84
75
200
75
50
23
38
2...4
30...32
10.9
140
2750
60
50
140
128
82
250
95
55
28
43
2...4
33...35
21
160
2750
70
58
160
128
95
250
95
60
28
47
2...6
38...42
22
2750
70
250
95
39...43
28
2150
80
315
118
41...45
35
2150
80
315
118
1700
90
400
150
1400
110
175
500
190
2150
80
128
315
118
1700
90
400
150
1400
110
175
500
190
1700
100
160
400
150
1400
110
500
190
1700
100
400
150
1400
110
500
190
1100
110
175
630
236
1700
100
160
400
150
96
1400
110
175
500
190
134
1100
110
630
236
1000
120
192
710
265
236
1700
100
160
400
150
97
1400
110
500
190
1100
110
630
236
1000
120
192
710
265
1100
110
175
630
236
1000
120
710
265
1100
110
630
236
1000
120
710
265
180
200
225
250
280
315
315
350
350
nmax.
∅DA
NL2
S4
∅ND2
NL1
∅D2
∅D1
∅ND1
∅DB
S1
D2
1)
mm
DA
ND1
ND2
DB
65
180
128
128
108
128
75
85
95
200
225
250
160
160
175
122
138
155
160
105
100
120
280
315
315
110
350
140
350
175
175
175
175
192
175
192
172
165
200
180
230
1) Maximální otvor u drážky podle DIN 6885/1.
2) Hmotnosti platí pro střední max. otvory.
BA 3103 CS 10/2011
7 / 20
NL2
U2
P
mm
S1
70
30
50
2...6
80
32
53
2...6
S4
m
2)
kg
40
46...50
60
98
90
100
110
125
125
38
42
42
47
47
61
69
73
78
78
2...6
3...8
3...8
3...8
3...8
49...53
47
51...55
65
51...55
104
60...65
76
113
63...68
85
65...70
118
65...70
171
70...75
70...75
183
136
185
238
140
51
83
3...8
74...79
140
51
83
3...8
74...79
200
253
203
257
1.2
Pakety (12)
•
Pakety smějí být skladovány do 5 let.
•
Pakety musí být chráněny před přímým slunečním zářením, umělým světlem s podílem UV záření a
extrémními teplotami.
•
Pakety nesmějí přicházet do kontaktu s agresivními prostředky.
•
Pakety se při montáži nesmějí zahřívat na nepřípustnou míru (viz tabulku 3).
•
Pakety se musí vyměňovat po sadách, smějí se nasazovat jen stejné pakety.
Tabulka 3:
Pakety N­EUPEX
Materiál
Stupeň
tvrdosti
Poznámka
Označení
Teplotní rozsah
NBR
80 Shore A
Standard
černé pakety
s modrým pruhem
- 30 °C do + 80 °C
NBR
65 Shore A
Speciální, měkké,
přesunutí rezonančních otáček,
jmenovitý točivý moment redukovaný
černé pakety
se zeleným pruhem
- 30 °C do + 80 °C
NBR
90 Shore A
Speciální, tvrdé,
přesunutí rezonančních otáček
černé pakety
se růžovým pruhem
- 30 °C do + 80 °C
NBR
80 Shore A
Speciální, zvýšené (s malou vůlí)
černé pakety
s žlutým pruhem
- 30 °C do + 80 °C
NBR
65 Shore A
Speciální, zvýšené (s malou vůlí),
přesunutí rezonančních otáček,
jmenovitý točivý moment redukovaný
černé pakety
se bílým pruhem
- 30 °C do + 80 °C
NR
80 Shore A
Speciální,
použití za nízkých teplot
černé pakety
s oranžovým pruhem
- 50 °C do + 50 °C
HNBR
80 Shore A
Speciální,
použití za vysokých teplot
černé pakety
s červeným pruhem
- 10 °C do + 100 °C
NBR
80 Shore A
Speciální,
elektricky izolující
zelené pakety
- 30 °C do + 80 °C
BA 3103 CS 10/2011
8 / 20
2.
Pokyny
2.1
Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny
Každá osoba, která se zabývá montáží, obsluhou, údržbou a opravami spojky, musí
prostudovat návod, porozumět mu a řídit se jím. Nedodržování návodu může vést
k poškození výrobku, věcným škodám nebo ohrožení zdraví a života osob. Škody,
které vyplývají z nedodržování tohoto návodu, vedou k vyloučení odpovědnosti za
škody.
Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování je třeba dodržovat příslušné předpisy
o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí.
Při používání zvedacích prostředků a prostředků k uchopení břemena pro transport
musí být tyto prostředky vhodné pro hmotnost spojky.
Části spojky je třeba likvidovat podle platných národních předpisů, případně je odděleně zlikvidovat nebo
odevzdat k recyklaci.
Spojka musí být skladována v suchu. Je třeba provést dostatečnou konzervaci.
Svévolně prováděné změny spojky, které přesahují rámec pracování popsaný v tomto návodu, nejsou
dovoleny.
Při rozpoznatelném poškození se spojka nesmí montovat a uvádět do provozu!
Spojka se smí uvádět do provozu jen s vhodným krytem podle platných norem. To platí i pro zkušební chod
a kontroly směru otáčení.
Práce na spojce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje. Hnací agregát musí být zajištěn před
neúmyslným zapnutím. Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že
se na spojce pracuje.
Kromě osobního vybavení, které je eventuálně zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv, pracovní oblek,
helma atd.) je třeba při zacházení se spojkou nosit vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné
brýle!
Smějí se používat jen náhradní díly výrobce Siemens.
Obracejte se prosím s dotazy na:
Siemens AG
Schlavenhorst 100
46395 Bocholt
Tel.:
Fax:
+49 (0)2871 / 92-0
+49 (0)2871 / 92-2596
BA 3103 CS 10/2011
9 / 20
3.
Montáž
3.1
Provedení hotového otvoru
Odstranit pakety (12).
Odstranit konzervaci z částí spojky (2; 2/3; 4; 32) a očistit je.
Upnout na plochách označených
a vyrovnat.
U části spojky 2/3 a u části spojky 4 je vzhledem k rotující vačce zapotřebí zvýšené
opatrnosti.
Vytvořit hotový vrtaný otvor, dbát na maximální otvor podle kapitoly 1.
Kontrola hotového otvoru podle obr. 3.
IT8 A
IT8 A
IT8 A
IT8 A
3.2
IT6
A
IT6
3.2
3.2
D1
A
D1
IT6
D1
IT6
A
D1
A
3.2
IT8 A
2)
3)
4)
1)
Obrázek 3:
Provedení hotového otvoru
1) Část spojky 32
2) Část spojky 4
3) Část spojky 2
4) Část spojky 2/3
Tabulka 4:
Doporučené lícování pro otvory se spojení lícovaným perem
Posuvné uložení
Popis
Shodné uložení
Pevné uložení
vhodné pro reverzibilní
provoz
není vhodné pro reverzibilní provoz
Tolerance hřídele
j6
h6
h6
k6
m6
n6
h6
Tolerance
vyvrtaného otvoru
H7
J7
K7
H7
H7
H7
M7
Pro velké množství případů použití je obzvláště vhodné přidělené lícování m6 / H7.
Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky.
Poletující úlomky jsou životu nebezpečné!
BA 3103 CS 10/2011
10 / 20
3.2
Osazení drážky pro zalícované pero
•
Drážka pro zalícované pero podle DIN 6885/1 ISO JS9 za běžných provozních podmínek.
•
Šířka drážky pro zalícované pero ISO P9 při reverzibilním provozu.
•
Šířka drážky pro zalícované pero ISO P9 u části spojky 32.
Uspořádání drážky pro zalícované pero:
3.3
─ u části spojky 2:
uprostřed mezi otvory se závitem
─ u části spojky 4:
pod vačkou
─ u části spojky 32:
pod otvorem se závitem
Axiální zajištění
Umístit stavěcí šroub na drážce se zalícovaným perem.
Pozice stavěcího šroubu podle tabulky 5.
Jako stavěcí šroub použijte závitové kolíky podle DIN 916 s ozubeným prstencovým ostřím (velikost
stavěcích šroubů podle tabulky 5).
Stavěcí šroub má závit pokud možno vyplnit a nesmí přečnívat přes náboj.
Alternativně použijte koncový kotouč, ohledně zašroubování je zapotřebí konzultace s firmou Siemens.
e4
e6
e3
d1
1)
d1
2)
Obrázek 4:
Pozice stavěcího šroubu
1) Část spojky 32
Tabulka 5:
3)
2) Část spojky 2
3) Část spojky 4
Přiřazení stavěcích šroubů, pozice stavěcího šroubu a utahovací momenty
Velikost
max. závit
Rozteč
Utahovací moment v Nm
125
140
160
180
200
225
250
280
315
350
d1
M8
M8
M10
M12
M12
M12
M16
M16
M16
M20
e3
12
15
20
30
30
35
40
45
50
60
e4
20
22
25
32
40
40
45
45
-
-
e6
12
12
12
25
25
30
50
50
75
75
TA
8
8
15
25
25
25
70
70
70
130
Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané
olejem (součinitel tření μ = 0.14). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel
tření ”μ", není dovoleno.
Uvedené utahovací momenty TA byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy ”C” s roztroušením
odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %.
BA 3103 CS 10/2011
11 / 20
3.4
Vyvážení po provedení hotového otvoru
Vyberte jakost vyvážení podle případu použití (min. však G16 podle DIN ISO 1940).
Dbejte na dohodu o vyvážení podle DIN ISO 8821 hřídele.
Vyvažovací otvory nesmí ovlivňovat nosnost částí spojky.
Vyvažovací otvory je třeba vytvořit na velkém poloměru s dostatečným odstupem od můstků / kapes
paketu, vačky a vnějšího průměru.
U částí spojky 32 se brzdová plocha v žádném případě nesmí poškodit.
3.5
Montáž částí spojky
Vyšroubovat stavěcí šroub.
Vyčistit vrtané otvory a konce hřídele.
Nanést na otvory částí spojky (2; 4; 32) a hřídele montážní pastu MoS2 (např. Microgleit LP 405).
Pokud je část spojky 3 demontovaná, položit ji před natažením části spojky 2 na hřídel.
Části spojky (2; 4; 32) s kuželovitým otvorem a spojením lícovaným perem je třeba
osadit za studena a s vhodnými koncovými kotouči, bez dalšího natahování částí
spojky (2; 4; 32) na kužel (rozměr nasunutí = 0).
Nasadit části spojky (2; 4; 32), s válcovým otvorem případně zahřát na max. + 150 °C. Při zahřívání
pozorujte teplotní rozsah paketů (12) (viz tabulka 3), případně pakety (12) demontujte.
Axiální zajištění se provádí pomocí stavěcího šroubu nebo koncového kotouče. Při zajišťování stavěcím
šroubem nesmí hřídel na vnitřních stranách náboje přečnívat nebo k nim nedosahovat.
Namontovat stavěcí šroub nebo koncový kotouč (utahovací momenty stavěcích šroubů podle tabulky 5).
Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky.
Poletující úlomky jsou životu nebezpečné!
Pokud je to nutné, znovu nasaďte vyjmuté pakety(12). Dbejte na teplotní rozsah podle tabulka 3.
Vyrovnejte spojku podle bodu 3.6.
BA 3103 CS 10/2011
12 / 20
3.6
Možná posunutí
Smax.
Smax.
ΔKr
ΔKw
ΔKa
Smin.
Smin.
1)
Obrázek 5:
2)
3)
Možná posunutí
1) Axiální posunutí (ΔKa)
2) Úhlová odchylka (ΔKw)
3) Radiální posunutí (ΔKr)
3.6.1
Axiální posunutí
Nastavit rozměr spáry ΔKa v rámci dovolené odchylky pro pro rozměr ”S” (viz kapitolu 1).
3.6.2
Úhlová odchylka
Úhlovou odchylku ΔKw je možné měřit jako rozdíl rozměru spáry (ΔS = Smax. – Smin.).
ΔSdovol. viz tabulka 6.
Pokud je to nutné, může se dovolená úhlová odchylka ΔKw vypočítat takto:
3.6.3
ΔKwdovol. v RAD = ΔSdovol. / DA
ΔSdovol. viz tabulka 6.
ΔKwdovol. v GRAD = (ΔSdovol. / DA) x (180 / π)
"DA" v mm, viz kapitolu 1.
Radiální posunutí
Dovolené radiální posunutí ΔKrdovol. je uvedeno, v závislosti na provozních otáčkách, v tabulce 6.
BA 3103 CS 10/2011
13 / 20
3.7
Vyrovnání
Při vyrovnávání se snažit o co nejmenší úhlové a radiální posunutí.
Hodnoty posunutí uvedené v tabulce 6 jsou maximální dovolené celkové hodnoty v provozu, vyplývající
z chybného nastavení při nepřesnosti při vyrovnávání a posunutí podmíněného provozem
(např. deformace způsobená zátěží, teplotní roztažností).
Nepatrné posunutí ve spojce minimalizuje očekávané opotřebení paketu. Posunutí ve spojce vede
k vratným silám, které mohou nepřípustně namáhat sousední části stroje (např. ložiska).
3.8
Hodnoty posunutí hřídele v provozu
Následující max. dovolená posunutí se nesmějí během provozu v žádném případě překročit.
Při vyrovnávání zachovávejte výrazně nižší úhlové a radiální posunutí (přibližně nulové).
Tabulka 6:
Za provozu maximální dovolená posunutí hřídele ΔSdovol. a ΔKrdovol.,
údaj hodnot v mm (zaokrouhleno)
Otáčky spojky v 1/min
Velikost
250
500
750
1000
1500
2000
3000
4000
125
0.5
0.4
0.3
0.25
0.25
0.2
0.15
0.15
140
0.6
0.4
0.35
0.3
0.25
0.2
0.2
0.15
160
0.6
0.5
0.4
0.35
0.3
0.25
0.2
0.15
180
0.6
0.5
0.4
0.35
0.3
0.25
0.2
200
0.8
0.55
0.45
0.4
0.3
0.3
0.2
225
0.8
0.55
0.5
0.4
0.35
0.3
0.25
250
0.8
0.6
0.5
0.4
0.35
0.3
280
1
0.7
0.6
0.5
0.4
0.35
315
1
0.7
0.6
0.5
0.4
0.35
350
1
0.8
0.6
0.6
0.5
Číselné hodnoty v tabulce a jejich dílčí hodnoty lze vypočítat takto:
ΔKrdovol. = ΔSdovol. = (0.1 + DA / 1000) x 40 / √n
Otáčky spojky ”n” v 1/min
"DA" v mm, viz kapitolu 1
Radiální posunutí ΔKrdovol. v mm
Pro otáčky < 250 1/min platí hodnoty tabulky 6 ve sloupci "250 1/min".
BA 3103 CS 10/2011
14 / 20
3.9
Utahovací momenty
Používání nárazových utahováků není dovoleno!
Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané
olejem (součinitel tření μ = 0.14). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel
tření ”μ”, není dovoleno.
Uvedené utahovací momenty TA byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy ”C” s roztroušením
odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %.
Utahovací momenty a otvory klíče stavěcích šroubů jsou uvedeny v tabelu 5.
Tabulka 7:
Utahovací momenty pro části spojky 13 a 23 typů O a P
Utahovací moment TA a velikost klíče SW pro šrouby s
vnitřním šestihranem podle DIN EN ISO 4762
TA
SW
Nm
mm
Velikost
4.
125
17.5
6
140
29
8
160
35
8
180
44
8
200
67.5
10
225
86
10
250
145
14
280
185
14
315
200
14
350
260
17
Uvedení do provozu a provoz
Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat utahovací momenty šroubů spojky
a utahovací momenty základových šroubů spřaženého stroje. Kryty (ochrana spojky,
ochrana před dotykem) musí být namontované!
Při uvádění do provozu nelze vyloučit stavy přetížení. Pokud v důsledku přetížení
dojde ke zlomení spojky, mohou odskakující kovové části způsobit poranění osob
a/nebo poškození věcí.
Spojka musí běžet nehlučně a bez otřesů. Odlišné chování je třeba považovat za poruchu, kterou je nutno
ihned odstranit. Při poruše se musí pohon ihned zastavit. Potřebná opatření pro uvedení do provozu se
musí provádět s dodržováním platných bezpečnostních předpisů.
BA 3103 CS 10/2011
15 / 20
5.
Poruchy, příčiny a odstranění
5.1
Možná příčina poruchy
Změna vyrovnání:
– Odstranit příčinu změn vyrovnání (např. uvolněné základové šrouby).
– Vyrovnejte spojku.
– Zkontrolovat a případně opravit axiální zabezpečení.
– Kontrola opotřebení paketů (12) podle kapitoly 6.
Pakety (12) jsou opotřebené:
– Zkontrolovat opotřebení paketů (12) podle kapitoly 6, popř. pakety (12) vyměnit.
5.2
Nesprávné používání
Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky.
Poletující úlomky jsou životu nebezpečné!
5.2.1
Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky
•
Důležité informace k popisu pohonu a okolí se nepředávají dále.
•
Krouticí moment zařízení je příliš vysoký.
•
Otáčky zařízení jsou příliš vysoké.
•
Faktor použití není správně zvolen.
•
Nedbalo se na chemicky agresivní prostředí.
•
Okolní teplota je nepřípustná.
•
Hotový otvor s nedovoleným průměrem a/nebo nedovoleným přidělením lícování.
•
Vytvoření drážek se zalícovaným perem, jejichž rozměry měřené přes roh jsou větší než rozměry
drážek měřených přes roh podle DIN 6885/1 u maximálního dovoleného otvoru.
•
Přenosová kapacita spojení hřídele s nábojem není přiměřená provozním podmínkám.
•
Maximální stavy zátěže nebo stavy nadměrné zátěže nejsou zohledněny.
•
Dynamické stavy zátěže nejsou zohledněny.
•
Spojení hřídel-náboj, které vede k nepřípustnému namáhání materiálu spojky.
•
Dochází k nedovolené změně provozních podmínek.
•
Spojka a stroj / pohonná jednotka tvoří kritický otočný, axiální nebo ohybový kmitací systém.
•
Zatížení trvale střídavým krouticím momentem je příliš vysoké.
BA 3103 CS 10/2011
16 / 20
5.2.2
5.2.3
Četné chyby při montáži spojky
•
Montují se součástky poškozené během dopravy nebo jinak vadné.
•
Při nasazování částí spojky za tepla se již namontované pakety N-EUPEX (12) zahřívají na
nedovolenou teplotu.
•
Průměr hřídele leží mimo předepsané meze tolerance.
•
Části spojky jsou zaměněné, to znamená, že není zajištěno přiřazení k danému hřídeli.
•
Předepsané axiální pojistky se nenamontují.
•
Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy.
•
Šrouby se nasazují suché nebo namazané.
•
Přírubové plochy šroubových spojení nejsou vhodné.
•
Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu.
•
Spřažené stroje nejsou správně spojeny se základem, takže posunutí strojů např. uvolněním
šroubového spojení se základem vede k nedovolenému posunutí částí spojky.
•
Spojené stroje nejsou dostatečně uzemněné.
•
Pakety N­EUPEX (12) se nenamontují.
•
Použitá ochrana spojky není vhodná.
Četné chyby při údržbě
•
Intervaly údržby se nedodržují.
•
Nepoužívají se originální náhradní díly N­EUPEX.
•
Používají se staré nebo poškozené náhradní díly N­EUPEX.
•
Používají se rozdílné pakety N­EUPEX (12).
•
Nebylo rozpoznáno prosakování do okolí spojky, takže spojku poškozují chemicky agresivní
prostředky.
•
Nedbá se na upozornění na poruchy (zvuky, vibrace, atd).
•
Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy.
•
Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu.
BA 3103 CS 10/2011
17 / 20
6.
Ošetřování a údržba
6.1
Interval údržby
Vůli v krutu mezi oběma částmi spojky je třeba kontrolovat po 3 měsících, potom
nejméně jednou ročně.
ΔSV
Pakety (12) se musí vyměnit, jakmile je vůle v krutu větší než je uvedeno v tabulce 8.
Obrázek 6:
Značka opotřebení
Tabulka 8:
Značka opotřebení pro vůli v krutu
Velikost
125
140
160
180
200
225
250
280
315
350
Značka opotřebení
ΔSV
(mm)
8.0
8.0
8.0
8.0
8.5
9.0
10.0
11.5
10.5
11.5
Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky.
Poletující úlomky jsou životu nebezpečné!
6.2
Výměna opotřebitelných součástí
Výměna paketů (12) je bez posunutí spřažených strojů možná jen u konstrukčního typu ”P”.
Po uvolnění spojení části spojky 2/3 se část spojky 3 axiálně posune. Pakety (12) jsou potom volně
přístupné otočením části spojky 2.
Pakety (12) je třeba měnit po sadách. Smějí se nasazovat jen stejné pakety (12).
Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole 3 a 4.
6.3
Demontáž částí spojky u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem
Odsuňte od sebe spřažené stroje.
Odstraňte axiální zajištění (stavěcím šroubem, koncovou deskou). Nasaďte vhodný stahovací přípravek.
Část spojky (2; 4; 32) zahřejte hořákem nad drážkou se zalícovaným perem v podélném směru
(max. + 80 °C). Při zahřívání pozorujte teplotní rozsah paketů (12) (viz tabulka 3), případně pakety (12)
demontujte.
Stáhněte části spojky. Zkontrolujte, jestli není vrtání náboje a hřídele poškozené a chraňte je proti rezavění.
Poškozené části je třeba vyměnit.
Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole 3 a 4.
BA 3103 CS 10/2011
18 / 20
7.
Náhradní díly
7.1
Náhradní díly
Při objednávání náhradních dílů uvádějte pokud možno tyto údaje:
•
Naše číslo zakázky s pozicí
•
Číslo výkresu
•
Konstrukční typ a velikost spojky
•
Číslo dílu (viz seznam náhradních dílů)
•
Vrtaný otvor, tolerance otvoru, drážka a vyvážení a zvláštní specifikace, např. připojovací rozměry
příruby, délka redukčního pouzdra, rozměry brzdového bubnu atd.
•
Případné zvláštnosti, např. teplota, elektricky izolující atd.
32
12
10
23; 24
3
13
2
32
12
10
23; 24
1)
Obrázek 7:
4
2)
Výkres náhradních dílů
1) Typ P
2) Typ O
Tabulka 9:
Seznam náhradních dílů
Typ P
Číslo dílu
Typ O
Název
Číslo dílu
Název
2
Část spojky 2
4
Část spojky 4
3
Část spojky 3
10
Část spojky 10
10
Část spojky 10
12
Paket
12
Paket
23
Šroub s válcovou hlavou
13
Šroub s válcovou hlavou
24
Válcový kolík
23
Šroub s válcovou hlavou
32
Část spojky 32
24
Válcový kolík
32
Část spojky 32
BA 3103 CS 10/2011
19 / 20
Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Straße 77
46395 Bocholt
GERMANY
Subject to modifications
© Siemens AG 2011
www.siemens.com/drive­technologies

Podobné dokumenty

FLENDER couplings

FLENDER couplings dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, po...

Více