Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P

Transkript

Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P
Bezdrátový detektor pohybu JA-60P
Bezdrôtový detektor pohybu JA-60P
Detektor JA-60P je urþen k detekcí pohybu þlovČka v hlídaném prostoru.
Vysokou odolnost proti falešným poplachĤm a úþinnou teplotní kompenzaci
zajišĢuje digitální zpracování signálu. Použitý zpĤsob bezdrátové
komunikace garantuje kvalitní pĜenos signálĤ.
Testování snímaþe usnadĖuje automatický testovací režim. Nežádoucí
manipulace s výrobkem nebo snaha o jeho odstranČní vede k vyslání
sabotážního signálu. Detektor provádí pravidelnČ autotest a hlásí svĤj stav
kontrolním pĜenosem do systému.
PĜed vložením baterií do detektoru si nejprve prostudujte instalaþní manuál
pĜijímací jednotky (ústĜedny). Používejte zásadnČ znaþkové alkalické baterie typ
AAA. Správná poloha baterií je vyznaþena v držáku. Po vložení baterií vyšle
detektor signál, kterým se pĜihlásí do pĜipraveného pĜijímaþe a pak se rozsvítí
signálka detektoru (probíhá automatický test a seĜízení detektoru). ProbČhne-li
test úspČšnČ, signálka za cca 60 sec. zhasne.
Technické parametry
Zkouška pokrytí prostoru
detekþní metoda
napájecí napČtí
prĤmČrná doba životnosti baterií
doporuþená výška pro instalaci
pokrytí prostoru
detekuje pohyby s rychlostí
doba stabilizace po zapnutí
duální PIR s digitálním zpracováním
3 V - 2 x alkalická baterie 1,5V typ AAA
cca 1 rok
2 až 2,5m nad úrovní podlahy
12m / 120° (se základní þoþkou)
0,1 m/s až 4 m/s
60 sec.
dosah komunikace
stupeĖ zabezpeþení 2
tĜída prostĜedí II.
podmínky provozování
max. 100 m na pĜímou viditelnost
dle ýSN EN 50131-1
vnitĜní všeobecné -10 až +40 °C
ýTÚ GL 30/R/2000
pracovní kmitoþet
Zapnutí detektoru a jeho pĜiĜazení do systému
Po uzavĜení krytu detektoru vyþkejte zhasnutí signálky. Tímto okamžikem se
na dobu 5 minut automaticky zapne testovací režim, pĜi kterém je každý
zaznamenaný pohyb signalizován svitem signálky. Zkontrolujte, že je prostor
pokryt v souladu s uvedenou zábČrovou charakteristikou. ZábČrovou
charakteristiku je možno zmČnit alternativní þoþkou (dlouhá chodba, zóna pro
domácí zvíĜata apod.). Alternativní þoþky dodává výrobce samostatnČ.
Po 5 minutách od uzavĜení krytu se testovací režim ukonþí a detektor pĜejde
do normálního provozního stavu. Pokud potĜebujete testovací režim prodloužit,
otevĜete a zavĜete kryt detektoru (získáte dalších 5 minut).
433,92 MHz
úhel zábČru
(pohled shora)
zóna B
1,5
zóna A
1
zóna A
0,5
Originál prohlášení o shodČ je na www.jablotron.cz v sekci poradenství.
120º
Obsah dodávky: detektor, plastový držák, 2x hmoždinka, 2x vrut, 2x
baterie typ AAA
zóna C
1,6
zóna B
3,7
12
dosah
[m]
Normální provoz detektoru
Montáž
Snímaþ šetĜí v provozním režimu energii baterií. Nesignalizuje pohyb
blikáním, a navíc se vždy po zaznamenaném pohybu þidlo na 5 minut
zablokuje. Tím je zajištČno, že v dobČ pĜítomnosti obsluhy a þastém pohybu
osob je informace vysílána pouze 1x za 5 minut. Po opuštČní objektu je detektor
pĜipraven k reakci až 5 minut po posledním zaznamenaném pohybu. Tento
režim výraznČ prodlužuje životnost baterií. Signál o pĜípadné sabotáži se vždy
vysílá okamžitČ.
Detektor se montuje na stČnu nebo do rohu místnosti pomocí pĜiloženého
držáku. Doporuþená montážní výška je 2 až 2,5m nad podlahou. Snímaþ
nemontujte v blízkosti rozmČrných kovových pĜedmČtĤ, topidel þi jiných
zaĜízení, která mČní þasto teplotu, nebo blízko pĜístrojĤ které generují
elektromagnetické rušení
(vysílaþe, regulátory atd.), ani do míst
s intenzivním proudČním vzduchu. Postup montáže je následující:
A. pĜišroubujte držák, šipka uvnitĜ ukazuje nahoru. Držák montujte dvČma
vruty. Jeden vrut doporuþujeme montovat otvorem, páþky snímaþe
utržení (zajistí okamžitou reakci systému v pĜípadČ utržení držáku).
Vruty musí pevnČ držet, ale jejich dotažení nesmí držák zdeformovat.
B. celý detektor (vþetnČ krytu) nasaćte na držák tak, aby zapadly obČ
západky. Zkontrolujte že drží.
C. otevĜete vrchní kryt detektoru (uvolní se stiskem z bokĤ ve 2/3 výšky)
Zkrácení doby zablokování detektoru po odvysílání informace na 1 min. lze
provést tak, že pĜi vkládání baterií do detektoru držíte stisknutý spínaþ krytu.
Tento režim je vhodný tam, kde se preferuje þastČjší pĜenos informací o pohybu
osob. Životnost baterií se však zkrátí (závisí na þetnosti pohybu pĜed
detektorem).
Kontrola stavu baterií a jejich výmČna
Detektor kontroluje automaticky stav baterií a pokud se pĜiblíží jejich vybití,
informuje systém o potĜebČ výmČny. Detektor dále funguje a navíc je každý
zaznamenaný pohyb indikován bliknutím signálky. Tak lze rozeznat požadavek
nových baterií. K výmČnČ baterií by mČlo dojít co nejdĜíve (do 1 týdne).
PĜed výmČnou baterií musí být pĜijímaþ signálu (ústĜedna) pĜeveden do stavu ve
kterém je pĜípustné otevĜení detektorĤ. Po vložení nových baterií (užívejte
výhradnČ alkalické baterie typ AAA) svítí nejprve þervená signálka cca 60 vteĜin.
Pak je po dobu 5 min. signalizován každý pohyb pĜed detektorem a je-li vše v
poĜádku, pĜejde detektor do normálního provozního stavu. Pokud do detektoru
vložíte omylem vybité baterie, nezaþne pracovat.
Popis nastavovacích pĜepínaþĤ:
2
Pracovní dosah - pohled z boku
2
zóna C
m
12
Jablotron s.r.o. tímto prohlašuje, že tento detektor JA-60P je ve shodČ
se základními požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními
smČrnice 1999/5/ES (NV þ. 426/2000Sb.).
1
výška
[m] 2,5
možnost zvýšení odolnosti detektoru rušivým signálĤm
poloha 1 - základní stupeĖ analýzy, dobrá odolnost proti falešným
poplachĤm a rychlá reakce na zaznamenaný pohyb
poloha ON - zaĜazena nároþnČjší analýza signálu, zvyšuje se odolnost
rušivým signálĤm a zpomaluje se
rychlost reakce na zaznamenaný pohyb,
vhodné do míst s teplotními zmČnami þi
elektromagnetickým rušením
nastavení typu reakce systému na
zaznamenaný pohyb
poloha 2 - systém poskytne odchodové a pĜíchodové zpoždČní
poloha ON - signál
detektoru
vyvolá okamžitou reakci
Detektor JA-60P je urþený na detekciu pohybu þloveka v sledovanom
priestore. Vysokú odolnosĢ proti falošným poplachom a úþinnú teplotnú
kompenzáciu zabezpeþuje digitálne spracovanie signálu. Použitý spôsob
bezdrôtovej komunikácie zaruþuje kvalitný prenos signálov.
Automatický testovací režim uĐahþuje testovanie detektora. Nežiaduca
manipulácia s detektorom alebo snaha o jeho odstránenie vedie
k vyslaniu sabotážneho signálu. Detektor pravidelne vykonáva autotest
a svoj stav hlási kontrolným prenosom do systému.
Technické parametre
Detekþná metóda
duálny PIR s digitálnym spracovaním
Napájacie napätie
3 V - 2 x alkalická batéria 1,5V typ AAA
Priemerná životnosĢ batérií
cca 1 rok
Doporuþená výška inštalácie
2 až 2,5m nad úrovĖou podlahy
Pokrytie priestoru
12m / 120° (so základnou šošovkou)
Detekuje pohyby s rýchlosĢou
0,1 m/s až 4 m/s
Doba stabilizácie po zapnutí
60 sek.
Pracovná frekvencia
433,92 MHz
Dosah komunikácie
max. 100 m na priamu viditeĐnosĢ
StupeĖ zabezpeþenia 2
podĐa STN EN 50131-1
Prostredie
vnútorné všeobecné (-10 až +40 °C)
V SR je možné zariadenie prevádzkovaĢ na základe všeobecného povolenia TÚSR
VPR - 5/2001.
Zapnutie detektora a jeho priradenie do systému
Pred vložením batérií do detektora si najskôr podrobne preštudujte
inštalaþný manuál prijímacej jednotky (ústredne). Zásadne používajte
znaþkové alkalické batérie typ AAA. Správna poloha batérií je vyznaþená
v držiaku. Po vložení batérií vyšle detektor signál, ktorým sa prihlási do
pripraveného prijímaþa a potom sa rozsvieti signálka detektora (prebieha
autotest a nastavenie snímaþa). Ak prebehne test úspešne, signálka za cca
60 sek. zhasne.
Skúška pokrytia priestoru
Po uzatvorení krytu detektora poþkajte až zhasne signálka. V tomto
okamžiku sa na dobu 5 minút automaticky zapne testovací režim, pri ktorom
je každý zaznamenaný pohyb signalizovaný zasvietením signálky.
Skontrolujte, þi je priestor pokrytý v súlade s uvedenou záberovou
charakteristikou. Záberovú charakteristiku je možné zmeniĢ alternatívnou
šošovkou (dlhá chodba, zóna pre domáce zvieratá apod.). Alternatívne
šošovky dodáva výrobca samostatne.
Po 5 minútach od uzatvorenia krytu sa testovací režim ukonþí a detektor
prejde do normálneho prevádzkového stavu. PokiaĐ potrebujete testovací
režim predĎžiĢ, otvorte a zatvorte kryt detektora (získate ćalších 5 minút).
Jablotron týmto vyhlasuje, že tento detektor JA-60P vyhovuje
technickým požiadavkám a ćalším ustanoveniam smernice 1999/5/ES
(NV þ. 443/2001 Z.z.), ktoré sa na tento výrobok vzĢahujú.
Originál vyhlásenia o zhode nájdete na stránkach www.jablotron.sk .
Obsah dodávky: detektor, plastový držiak, 2x hmoždinka, 2x vrut, 2x batéria
typ AAA.
Inštalácia
Detektor sa montuje na stenu alebo do rohu miestnosti pomocou
priloženého držiaka. Doporuþená výška inštalácie je 2 až 2,5m nad
podlahou. Snímaþ nemontujte v blízkosti rozmerných kovových
predmetov, vykurovacích telies, þi iných zariadení, ktoré þasto menia
teplotu, alebo blízko prístrojov, ktoré generujú elektromagnetické rušenie
(vysielaþe, regulátory atć.), ani do miest s intenzívnym prúdením
vzduchu. Postup inštalácie je nasledujúci:
A. priskrutkujte držiak, šípka vo vnútri ukazuje smerom hore. Držiak
upevnite dvoma vrutmi. Jeden vrut doporuþujeme montovaĢ otvorom,
sabotážna páþka (obr. A sabotážna páþka), (zabezpeþí okamžitú
reakciu systému v prípade odtrhnutia držiaka). Vruty musia držaĢ
pevne, ich dotiahnutím sa nesmie držiak zdeformovaĢ.
B. celý snímaþ (vrátane krytu) nasaćte na držiak tak, aby zapadli obe
západky. Skontrolujte, þi drží.
C. otvorte vrchný kryt snímaþa (uvoĐní sa stlaþením zo strán v 2/3
výšky)
Popis nastavovacích prepínaþov:
1 možnosĢ zvýšenia odolnosti detektora proti rušivým signálom
Poznámka: Po použití baterie (akumulátor) nevhazujte do koše, ale
odevzdejte do sbČrného místa. Výrobek, aþkoliv neobsahuje žádné škodlivé
materiály, nevyhazujte do odpadkĤ, ale pĜedejte prodejci nebo pĜímo výrobci.
2
poloha 1 - základný stupeĖ analýzy, dobrá odolnosĢ proti falošným
poplachom a rýchla reakcia na zaznamenaný pohyb
poloha ON - zaradená nároþnejšia analýza signálu, zvyšuje sa odolnosĢ proti
rušivým signálom a spomaĐuje sa
rýchlosĢ reakcie na zaznamenaný
pohyb, vhodné do miest s teplotnými
zmenami alebo elektromagnetickým
rušením
nastavenie typu reakcie systému na
zaznamenaný pohyb
poloha 2 - systém
poskytne
odchodové a príchodové oneskorenie
poloha ON - signál detektora vyvolá
okamžitú reakciu
Normálna prevádzka detektora
Snímaþ v prevádzkovom režime šetrí energiu batérií, nesignalizuje pohyb
blikaním, a naviac sa vždy po zaznamenanom pohybe na 5 minút
zablokuje. Tým je zaistené, že v dobe prítomnosti obsluhy a þastom pohybe
osôb je informácia vysielaná iba 1x za 5 minút. Po opustení objektu je
detektor pripravený na reakciu 5 minút po poslednom zaznamenanom
pohybe. Tento režim výrazne predlžuje životnosĢ batérií. Signál o prípadnej
sabotáži sa vždy vysiela okamžite.
Skrátenie þasu zablokovania detektora po odvysielaní informácie na 1 min.
je možné vykonaĢ tak, že pri vkladaní batérií do snímaþa držíte stlaþený
spínaþ krytu. Tento režim je vhodný tam, kde sa preferuje þastejší prenos
informácií o pohybe osôb. ŽivotnosĢ batérií sa však skráti (závisí na množstve
detekovaných pohybov pred snímaþom).
Kontrola stavu batérií a ich výmena
Detektor kontroluje stav batérií a pokiaĐ sa priblíži ich vybitie, informuje
systém o potrebe výmeny. Snímaþ funguje ćalej a naviac je každý
zaznamenaný pohyb indikovaný bliknutím signálky. Takto je možné rozoznaĢ
požiadavku na nové batérie. K výmene batérií by malo dôjsĢ þo najskôr (do 1
týždĖa).
Pred výmenou batérií musí byĢ prijímaþ signálu (ústredĖa) uvedený do
stavu, v ktorom je prípustné otvorenie detektorov. Po vložení nových batérií
(používajte výhradne alkalické batérie typ AAA) najskôr svieti þervená
signálka cca 60 sekúnd. Potom je poþas doby 5 min. signalizovaný každý
pohyb pred detektorom a ak je všetko v poriadku, prejde detektor do
normálneho prevádzkového stavu. PokiaĐ do snímaþa vložíte omylom vybité
batérie, nezaþne pracovaĢ.
Poznámka: Aj keć výrobok neobsahuje žiadne škodlivé materiály, nevyhadzujte
ho do odpadkov, ale odovzdajte predajcovi alebo výrobcovi. Použité batérie
taktiež nezahadzujte do odpadkov, ale odovzdajte ich na zbernom mieste.
Pod Skalkou 33
466 01 Jablonec nad Nisou
JABLOTRON Slovakia s.r.o.
Sasinkova 14
010 01 Žilina
tel.: 483-559 999
fax: 483-559 993
[email protected]
www.jablotron.cz
JA-60P
- 2 -
MDR52401
tel.: 041-5640 264
www.jablotron.sk
JA-60P
- 3 -
MDR52401
JA-60P Wireless P.I.R. Motion DETECTOR
JA-60P TRÅDLÖST P.I.R. RÖRELSEDETEKTOR (S)
JA60-P är en rörelse detektor designad för att upptäcka mänskliga
rörelser inom ett bevaknings område. Den digitala programmeringen
försäkrar en hög immunitet för falskt alarm och en otrolig stabilitet.
JA60-P använder ett sofistikerat radio- kommunikations protokoll med
en hög nivå av datasäkerhet. Detektorn gör regelbundna automatiska
testerochrapporterartillståndetregelbundettillsystemetförattgefull
effekt. Inbyggda sabotage skydd avger ett larm om det är någon som
försöker sabotera detektorn. En automatisk testmetod gör testningen
lättare.
Anslutning av detektor till systemet
Specifikationer
Sätt på detektor locket och vänta tills LED lampan slocknar. Nu är
detektorn i testläge under 5 minuter, och varje rörelse inom detektorns
bevakningsområdekommeratttändadetektornsLEDlampa.
kontrollera att detektorn täcker den ytan som du önskar bevaka (se
diagram). Detta diagram avser detektor med standard lins, som tillbehör
finns lins för att bevaka långa korridorer samt lins som tillåter husdjur att
vistasinombevakningsområdet.
Fem minuter efter att locket stängts, kommer detektorn att automatiskt
återgå till normal läge och LED lampan kommer att slockna (energi
sparläge). Öppna och stäng detektorn för att få ytterligare 5 minuters
testlägeomdetbehövs.
Detektor metod
strömförsärjning
Batteri livslängd
Installations höjd
Detektoryta
Upptäckts hastighet
Uppstartnings tid
Sändningsavstånd
Överensstämmer med
Arbets tempratur
Tvåfaldig PIR senor med digital prosess
3 V - 2 x AAA batteri 1.5V
ca 1 år
från 2 till 2.5 meters
12m / 120°
från 0,1 m/s till 4 m/s
60 sekunder
max. 100 m (öppen yta)
EN 50131-1 klass 2
inomhus bruk , -10 till +40°C
Se installations manualen för centralenheten (kapitel 4), inlärning av
detektorer. Installera de två AAA batterierna i detektorn (polerna är
markeradeidetektorn)ochlämnadenöppen.Detektornkommerattavge
enanslutningssignalefterdetattbatteriernaärinstallerade.LEDlampani
detektornkommerattlysaiungefär60sekunder,dettaindikerarattdenär
underuppvärmning.
Detektor testning
zoneB
A. Monterakonsolenmeddetvåmedföljandeskruvarna,försäkra dig
omattpilenikonsolenpekaruppåt(sefigA).Fästaenskruvidet
förstansade hålet i givaren till sabotage skyddet (se fig A). Det
andra skruvhålet kan enkelt tryckas ut i hålanvisningarna. Drag åt
bådaskruvarnaochkontrolleraattkonsolenejärskev.
B. Tryck fast detektorn med lock på monteringskonsolen (se fig B).
Försäkradigomattdensitterfast.
C. Tagbortlocketfråndetektorn,genomatttryckainbådasidornapå
locketsframsida1/3frånovansidan(sefigC).
Välj om detektorn skall sända till direkt (instant) eller fördröjd (delay)
larmslinga(sefig)
DIP switch i detektorn
analysis
#1 Hastighetavdigitalsignalanalys
standard
higher
ON –standardanalys.Snabbreaktion
ochgodimmunitet.
OFF –Extra kontroll och långsammare
reaktion. Detta val är bra vid problem delay instant
med temperatur skiftningar eller
reaction
elektormagnetiskafält.
#2 Instant/Delay
ON –Detektornsändertilldirektslingan(instant)
OFF –detektornsändertillfördröjningsslingan(delay).
1
120º
Detector testing
Attachthedetector’scoverandwaituntiltheLEDgoesout.Fromthismoment
thedetectorwillbeinatestingmodefor5minutesandeachdetectedmovement
willbeindicatedbydetector’sLED.
Confirm that the detector covers the protected area as you expected (see
diagram).Ifyouneedanothercoveragepattern(longcorridor,petzone),youcan
getanoptionaldetectorlensfromyourdistributor.
Fiveminutesafterthecoverwasclosed,thedetectorwillautomaticallyenterthe
normal mode and its LED indicator will be switched off (battery energy saving).
Openandclosethedetector‘scovertoresetthetestingmodeforanadditional5
minutesifneeded.
detection method
dual PIR sensor with digital processing
power
3 V - 2 x AAA battery 1.5V
battery life time
about 1 year
installation height
from 2 to 2.5 meters
coverage
12m / 120° (with basic lens)
detection speed
from 0,1 m/s to 4 m/s
start up time
60 seconds
working range
max. 100 m (open area)
working freguency
433,92 MHz
complies with
EN 50131-1 grade 2
environmental class
II indoor general, -10 to +40°C
can be operated according to ERC REC 70-03
height
[m] 2,5
zoneC
1,6
zoneB
3,7
12
range
[m]
Normalt arbets läge för detektorn
Rörelse detektorn hari normalt användningsläge en inbyggd batterispar
funktionsomgörattLEDlampanejindikerarlarm.Detektornharävenen
vilopauspå5minuterefterdetattenrörelseärregistrerad.Dettabetyderatt
näranvändarenärinomdetbevakadeområdetochrörsigfrekventframför
detektorn, kommer den att sända information om rörelsen en gång var 5
minut. Men när användaren lämnar området, kommer detektorn att vara
redo för direkt detektion 5 minuter efter aktiveringen. Denna funktion
förlängerbatterilivslängdenväsentligt.
Om du vill ändra vilopausen, efter aktivering från 5 min. till1 min.,
tryckochhållinnedetektorn’stamperkontaktnärduinstallerarbatterierna.
Dennametodfungerarbrailokalersomduejvistasiregelbundet.Livstiden
påbatterieräroftastkortare,därdetektornoftaäraktiverad.
Notera: Detektorns sabotageskydd har ej någon vilopaus.
zoneB
Detektornkommerautomatisktattkontrolleratillståndetpåbatterierna.
Om det är nödvändigt att byta ut batterierna, kommer detektorn att
informerasystemetomattdenbehövernyabatterier.Idettalägetarbetar
den normalt, men varje aktivering är indikerad med en blixt i detektorns
LED lampa. Före byte av batterier, måste centralenheten ställas i
användar eller programmerings läge (User mode eller Programming
mode),däröppningavdetektornkanskeutanlarmning.
Använd endast alkaline AAA batterier av hög kvalitet vid byte. Efter
installationavnyabatterierkommerLEDlampanattlysaica60sekunder
(själv test). Montera detektorn’s lock och vänta tills LED slocknar. Från
denna stund kommer detektorn att vara i test läge och varje registrerad
rörelsekommerattindikerasavdetektorn’sLEDlampa.Femminuterefter
att locket stängts,
kommer detektorn att
återgåtillnormaltläge
och LED lampan
kommer att stängas
av (energi sparläge)
120º
- 4 -
MDR52401
12
range
[m]
Battery testing and replacement
Thedetectorautomaticallycheckstheconditionofitsbatteries.Ifitisnecessary
toreplacethebatteries,thedetectorwillinformthesystemabouttheneedofnew
batteries. In this mode the detector works as normal, but each triggering is
indicated with a flash of its LED. This way is possible to recognize, that the
replacementofthebatteriesisrequested.Ifalowbatteryisindicated,itshouldbe
replacedassoonaspossible(inaweek).
Beforereplacingthebatteries,thereceiver(controlpanel)mustbeputintothe
mode,whichallowsopeningofthedetectors(UsermodeorProgrammingmode).
UseonlyhighqualityalkalineAAAbatteriesforreplacement.Afterinstallationof
thenewbatteriestheLEDwilllightforabout60seconds(selftesting).
Attachthedetector’scoverandwaituntiltheLEDgoesout.Fromthismoment
the detector will be in the testing mode and each detected movement will be
indicatedbydetector’sLED.Fiveminutesafterthecoverwasclosed,thedetector
will enter the normal mode and its LED indicator will be switched off (battery
energysavingfunction).
#1 rateofdigitalsignalanalysis
OFF –standardrateofanalysis,fastreactionandgoodimmunity
ON – higher rate of immunity, slower reaction. This setting is suitable for
problematic locations with temperature
changes
or
electromagnetic
analysis
interference.
standard
higher
#2 reactionofthesystemtothedetector’s
triggering:
OFF –systemwillprovideanexit
andentrancedelay
delay
instant
ON –itwilltriggeraninstant
reaction
reaction.
JA-60P
3,7
Note: the detector is ready to send signal about tampering anytime
Note: Dispose of batteries safely depending on the type of the batteries and
local regulation. Although this product does not contain any harmful materials we
suggest you to return the product to the dealer or directly to the producer after
usage.
B
C
rear tamper
lever
JA-60P
1,6
zoneB
Themotiondetectorinnormaloperatingmodeconservesbatteryenergy.Itwill
notindicate triggering withitsLED.It will alsoblock the movement sensor for a
periodof5minutesafteramovementisdetected.Thismeansthatwhenusersare
in the protected area and they move frequently in front of the detector, it will
transmitinformationaboutthemovementonlyonceevery5minutes.Butwhenthe
usersleavethearea,thedetectorwillbereadyforinstantdetection5minutesafter
thelasttriggering.Thissystemsignificantlyprolongsthelifetimeofthebatteries.
To change the period, for which the sensor is blockedaftertriggeringfrom
5min.to1min.,pressandholdthedetector’stamperswitchwhenyouinstallthe
batteriesintoit.Thismodeissuitablewhenyouprefermorefrequenttransmission
ofthesignal.However,thelifetimeofthebatteriesisusuallyshorter,dependingon
howfrequentlythedetectoristriggered.
Select Instant or Delayed reaction of the system to the detector's triggeringbyusingDIPswitch#2
attach
zoneA
zoneC
Normal operating mode of the detector
A. Attach the bracket with the two provided screws, being sure that the
arrow inside the bracket is pointing up. We recommend to install one
screwinthepre-cutholeontheleverofthetamperingsensor.The
second hole can be easily punched out from the preformed holes.
Tightenthescrewsfirmly,beingsurethatthebracketisnotcrooked.
B. Clickonthecompletedetector(includingcover).Bothtabsmustclick.
Checkthatthedetectorisfixedfirmly.
C. Openthecoverofthedetector(pressinonbothsidesofthefrontcover
1/3fromthetop)
JA-60PWIRELESSP.I.R.MOTIONDETECTOR
1
0,5
Using the provided bracket, the JA-60P detector can be installed on the
wall or in a corner. The recommended installation height is from 2 to 2.5
metersabovethefloor.Thedetectorcoversadistanceofupto12metersand
it has a detection angle of 120°. Do not place the detector close to any
heating/cooling vents or near any other object that often changes
temperature.TheJA-60Pshouldnotbeplacednearanyitemthatgeneratesa
strong electromagnetic signal (transmitters, electronic regulators etc.). Avoid
locationsthathaveintenseaircirculation.
A
1,5
zoneA
DIP switches in the detectors
Batteri testning och utbyte
2
zoneC
m
12
Installation
zoneA
0,5
Installation
Specifications
Studytheinstallationmanualofthereceiverunit(controlpanel)tolearnhowto
enter the enrolling mode to enroll the detector. Install the two provided AAA
batteries into the detector (polarity is marked in the detector) and leave it
uncovered.Thedetectorwillgenerateanenrollmentsignalafterthebatteriesare
installed.TheLEDinthedetectorwillremainonforabout60seconds,indicating
thatitisinitswarmupmode.
Original of the conformity assessment can be found at the web page
www.jablotron.cz,sectionTechnicalsupport.
1,5
zoneA
Innehåll: Detektor, Hållare, 2 plast plugg, 2 skruvar, 2 AAA
batterier
JA60-Pkaninstalleraspåbådeväggellerietthörn,meddetmedföljande
väggfästet. Rekommenderad installations höjd är 2 till 2,5 meter ovan
golv. Detektorns räckvidd är upp till 12 meter och har en bevaknings
vinkel på 120q. Placera inte detektorn nära värme eller kylaggregat, ej
heller i lokaler som har starkt skiftande temperatur eller stark
luftcirkulation.
2
zoneC
m
12
Enrollment of the detector to the system
Hereby, Jablotron Ltd., declares that this JA-60P is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
height
[m] 2,5
HärmedintygarJablotronattdennaJA-60PstårIöverensstämmelsemed
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgåravdirektiv1999/5/EG.
The JA-60P is an intruder detector designed to detect human body
movementinaprotectedarea.Digitalprocessinginsuresahighimmunity
tofalsealarmsandoutstandingstability.TheJA-60Pusesasophisticated
radiocommunicationprotocolwithahighlevelofdatasafety.Thedetector
makesregularautotestingandreportsitsconditionsregularlytothesystem
forfullsupervision.
Builtintampersensorstriggeranalarmifthereisanyattempttotamper
withthedetector.Anautomatictestingmodemakestestinganease.
click
open
2/2
- 1 -
Pod Skalkou 33
466 01 Jablonec nad Nisou
Czech Republic
tel.: 420-483-559999
fax: 420-483-559993
[email protected]
www.jablotron.cz
MDR51207
MDR52401

Podobné dokumenty

UC-260 Wireless Acoustic Indicator

UC-260 Wireless Acoustic Indicator 8 volite�ných pre tla�idlá a detektory zvuk sirény alarmu 100dB/1m max. po�et periférií tla�idlá a sníma�e – celkom až 8x zabezpe�ovacia ústred�a – 1x (JA-60, 63, 65) trieda ochrany pod�a EN60950 I...

Více