táborové zkoušce 2011

Transkript

táborové zkoušce 2011
7. Naučit se místní jazyk -7 bodů
V Americe se bez znalostí slangových výrazů neobejdeš. Nauč se tedy následující slovíčka či
slovní spojení a nech se přezkoušet Bobrem. Abys uspěl, musíš odpovědět správně ve 12 z 15
případů, přičemž slovíčka se uč z češtiny do angličtiny. Stačí však znát anglicky slovíčko (či
spojení) a nikoliv celou vysvětlivku.
Bit: One eight of a dollar, or 12 and 1/2 cents.
Bit: osmina dolaru nebo 12,5 centu
Cartwheel: Silver dollar.
Kártuvíl: stříbrný dolar
Dinero: Money.
Dájnrou: peníze
Dude: An Easterner; a man dressed in store
clothes, as opposed to one in range clothes.
Ďjůd: výchoďák oděn v městském oblečení,
opak člověka oděného ve jezdeckém oblečení
Featherheader: Indian.
Fethrhedr: Indián
Firewater: Whiskey.
Fajrvotr: ohnivá voda - whiskey
Fixing for High-Riding: Preparing to depart in a
hurry.
Fixing for hájrájding: hodně rychle se spakovat
a odjet
Fogging: To travel rapidly, particularly on a horse.
Foging: cestovat rychle na koni
Frog Sticker: Knife.
Frog stikr: nůž
Gone up the Flume: Died.
Gon ap th flam: mrtvý
Gospel Mill: Church.
Gospl mil: kostel
Granger: Farmer.
Grejndžr: farmář, zemědělec
Great Seizer: Sheriff.
Grejt sejzr: šerif
Greenhorn: A man inexperienced in the ways of
the West or of cow-work.
Grýnhorn: zkušený člověk ze západu
Grubstake: To finance anyone, particularly a
miner, for the purchase of supplies to enable him
to start or continue with his activity.
Grabstejk: dát někomu peníze, zejména
horníkovi za účelem pomoci mu začít těžit
Haircase: Hat.
Hérkejs: klóbrc
Heap: Very much, many.
Hýp: hodně, mnoho
Hoosegow: Jail.
Hůsgou: vězení
John Law: A law officer.
Džon ló: úředník
Jump a lot of Dust: Depart in a hurry.
Džamp e lot of dast: spěšně odjet
Point Rider: Cowboy that rode at the head of the
herd.
Pojnt rajdr: jezdec v čele
Tospot: voják