táborové zkoušce 2011
Transkript
táborové zkoušce 2011
7. Naučit se místní jazyk -7 bodů V Americe se bez znalostí slangových výrazů neobejdeš. Nauč se tedy následující slovíčka či slovní spojení a nech se přezkoušet Bobrem. Abys uspěl, musíš odpovědět správně ve 12 z 15 případů, přičemž slovíčka se uč z češtiny do angličtiny. Stačí však znát anglicky slovíčko (či spojení) a nikoliv celou vysvětlivku. Bit: One eight of a dollar, or 12 and 1/2 cents. Bit: osmina dolaru nebo 12,5 centu Cartwheel: Silver dollar. Kártuvíl: stříbrný dolar Dinero: Money. Dájnrou: peníze Dude: An Easterner; a man dressed in store clothes, as opposed to one in range clothes. Ďjůd: výchoďák oděn v městském oblečení, opak člověka oděného ve jezdeckém oblečení Featherheader: Indian. Fethrhedr: Indián Firewater: Whiskey. Fajrvotr: ohnivá voda - whiskey Fixing for High-Riding: Preparing to depart in a hurry. Fixing for hájrájding: hodně rychle se spakovat a odjet Fogging: To travel rapidly, particularly on a horse. Foging: cestovat rychle na koni Frog Sticker: Knife. Frog stikr: nůž Gone up the Flume: Died. Gon ap th flam: mrtvý Gospel Mill: Church. Gospl mil: kostel Granger: Farmer. Grejndžr: farmář, zemědělec Great Seizer: Sheriff. Grejt sejzr: šerif Greenhorn: A man inexperienced in the ways of the West or of cow-work. Grýnhorn: zkušený člověk ze západu Grubstake: To finance anyone, particularly a miner, for the purchase of supplies to enable him to start or continue with his activity. Grabstejk: dát někomu peníze, zejména horníkovi za účelem pomoci mu začít těžit Haircase: Hat. Hérkejs: klóbrc Heap: Very much, many. Hýp: hodně, mnoho Hoosegow: Jail. Hůsgou: vězení John Law: A law officer. Džon ló: úředník Jump a lot of Dust: Depart in a hurry. Džamp e lot of dast: spěšně odjet Point Rider: Cowboy that rode at the head of the herd. Pojnt rajdr: jezdec v čele Tospot: voják