Návod k instalaci a údržbě

Transkript

Návod k instalaci a údržbě
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
FB2A
KOTEL NA PEVNÁ PALIVA
6 720 807 462-00.1T
Výkon 25 kW a 30 kW
6 720 809 877 (2014/04) CZ
Obsah
Obsah
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Údaje o přístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . 4
2.2
Normy, předpisy a směrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3
Minimální vzdálenosti a hořlavost stavebních hmot . . . . 5
2.4
Pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5
Pokyny k provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6
Přiváděný vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7
Nářadí, materiály a pomůcky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.8
Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.9
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.10 Umístění typového štítku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.11 Rozměry a technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.11.1 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.11.2 Graf hydraulického odporu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
4
5
6
2
6.4.4
6.4.5
6.4.6
6.4.7
6.4.8
6.4.9
6.4.10
6.4.11
6.4.12
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.5.6
6.5.7
6.6
Volba standardního zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Roztápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Požadovaná teplota teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ruční provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Týdenní ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Provozní nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Servisní menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Výrobní nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informace o programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ochrana topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teplotní alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpečnostní omezovač teploty (STB) . . . . . . . . . . . . . 26
Hlídání čidel teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ochrana proti přehřátí kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zajištění zásobníku paliva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pojistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hasicí systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nastavení parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . . . . . . . . 27
9
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1
Čištění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.2
Údržba kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Všeobecné informace o palivech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
Umístění kotlového bloku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1.1 Požadavky na prostor instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1.2 Minimální odstupy od stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1.3 Umístění a vyrovnání kotlového bloku . . . . . . . . . . . . . 15
5.2
Instalace hydraulických přípojek . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.1 Použití expanzní nádoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.2 Plnění topného systému plnicí vodou a kontrola jeho
těsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3
Připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin . . . . . 17
5.3.1 Pokyny pro připojení přívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . 17
5.3.2 Pokyny pro připojení odtahu spalin . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4
Montáž opláštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.1 Montáž přidržovacího třmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.2 Montáž bočních stěn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.3 Montáž krytu kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.4 Montáž zadní stěny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.5 Montáž předního krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4.6 Instalace regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4.7 Montáž krytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5.1 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obsluha kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
Kontrola před prvním uvedením do provozu . . . . . . . .
6.2
První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
Provoz kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4
Funkce regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Standardní zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.2 Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.3 Hlavní menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.1 Příklad zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.2 Schéma zapojení regulačního přístroje . . . . . . . . . . . . . 33
11.3 Protokol o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rejstřík hesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
21
21
21
21
22
22
22
23
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1
Použité symboly
Výstražné pokyny
Výstražná upozornění uvedená v textu jsou označena
výstražným trojúhelníkem.
Signální slova dodatečně označují druh a závažnost
následků, které mohou nastat, nebude-li postupováno
podle opatření k odvrácení nebezpečí.
Definována jsou následující signální slova, která v tomto dokumentu
mohou být použita:
• OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.
• UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým
újmám na zdraví osob.
• VAROVÁNÍ znamená, že může dojít ke vzniku těžkých až život
ohrožujících poranění osob.
• NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím újmám
na zdraví osob.
Důležité informace
Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo
materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným
symbolem.
Další symboly
Symbol
▶

•
–
Význam
požadovaný úkon
odkaz na jiné místo v dokumentu
výčet/položka seznamu
výčet/položka seznamu (2. rovina)
Tab. 1
1.2
Bezpečnostní pokyny
Škody vzniklé v důsledku nesprávné obsluhy
Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo
materiální škody.
▶ Zajistěte, aby k přístroji měly přístup pouze osoby, které jsou
schopné jej odborně obsluhovat.
▶ Instalaci a uvedení do provozu, jakož i údržbu a udržování
v provozuschopném stavu smí provádět pouze odborná topenářská
firma s příslušným oprávněním.
Instalace, provoz
▶ Umístění přístroje přenechejte pouze autorizované odborné
topenářské firmě.
▶ Součásti sloužící k odvodu spalin neupravujte.
▶ Topný systém neprovozujte bez dostatečného množství vody.
▶ Dvířka, plnící a čistící otvory musejí být během provozu vždy
uzavřené.
▶ Používejte pouze schválená paliva podle údajů v dokumentaci.
▶ Otvory pro přívod vzduchu a odvětrání ve dveřích, oknech a stěnách
nezavírejte ani nezmenšujte.
Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem
▶ Elektrické přípojky smí instalovat jen pracovník s požadovanou
kvalifikací v oboru elektro. Dodržujte připojovací schéma.
▶ Před zahájením práce na zařízení odpojte zařízení od elektrické sítě.
Zajistěte je proti neúmyslnému zapnutí.
▶ Zařízení nemontujte do vlhkých místností.
Servisní prohlídky a údržba
▶ Doporučujeme: S odbornou topenářskou firmou s příslušným
oprávněním uzavřete smlouvu o údržbě a provádění servisních
prohlídek a nechejte na zařízení jednou ročně provést údržbu.
▶ Provozovatel je zodpovědný za bezpečný a ekologický provoz
topného systému.
▶ Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedené v kapitole „Čištění
a údržba.“
Originální náhradní díly
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím
náhradních dílů nedodaných výrobcem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám
na zdraví – někdy i s následkem smrti – a rovněž i k hmotným škodám
a k poškození životního prostředí.
▶ Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství od výrobce.
▶ Před uvedením topného systému do provozu si pečlivě pročtěte
bezpečnostní pokyny.
▶ Zajistěte, aby instalaci, připojení odtahu spalin a první uvedení do
provozu prováděla pouze odborná topenářská firma s oprávněním
uděleným dozorovým orgánem (např. Ministerstvem životního
prostředí).
▶ Zajistěte, aby údržbu a udržování v provozuschopném stavu
prováděla pouze odborná topenářská firma s příslušným
oprávněním.
▶ Čištění provádějte v závislosti na intenzitě používání. Dodržujte
intervaly údržby a čištění tak, jak jsou uvedeny v kapitole 9, str. 28.
Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte.
▶ Údržbu provádějte nejméně 2krát za rok. V jejím rámci zkontrolujte,
zda celý topný systém bezchybně funguje. Zjištěné závady
a nedostatky ihned odstraňte.
▶ Dodržujte související návody systémových komponent, příslušenství
a náhradních dílů.
▶ Dbejte na to, aby otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nebyly
zmenšeny nebo uzavřeny.
▶ Pokud závada nebyla neprodleně odstraněna, nesmí být kotel
provozován.
▶ Unikají-li spaliny do prostoru instalace, prostor instalace vyvětrejte
a je-li to nutné, zavolejte hasiče.
▶ Upozorněte písemně provozovatele zařízení na zjištěný nedostatek
a související nebezpečí.
Nebezpečí otravy
Nedostatečný přívod vzduchu může vést k nebezpečnému úniku spalin.
Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při
požáru, hrozí nebezpečí
▶ Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní
bezpečnost má vždy přednost.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
3
Údaje o přístroji
Nebezpečí popálení nebo opaření
Horké povrchy kotle, systém vedení odtahu spalin a potrubní systém,
unikající topný plyn nebo spaliny, jakož i horká voda vytékající
z bezpečnostních zařízení může způsobit popáleniny nebo opaření.
▶ Horkých povrchů se dotýkejte jen s pomocí příslušných ochranných
pomůcek.
▶ Vždy než začnete na kotli pracovat, nechejte kotel nejprve
vychladnout.
▶ Nedovolte, aby se v blízkosti horkého kotle zdržovaly bez dozoru
děti.
Hrozí nebezpečí poškození zařízení v důsledku odchylek od
minimálního tahu komína
Při vyšším tahu komína vzrůstají emise a výkon, tím vzrůstá zatížení
topného systému a riziko jeho poškození.
2
Údaje o přístroji
Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečné a odborné
instalaci, uvedení do provozu a údržbě kotle.
Návod je určen pracovníkům odborné topenářské firmy s platným
oprávněním výrobce k této činnosti a k pracím na elektrické části
topného systému.
Topný systém může vyrábět teplo z obnovitelných zdrojů energie. Proto
musí instalaci provádět odborná topenářská firma s oprávněním
uděleným dozorovým orgánem (např. Ministerstvem životního
prostředí).
▶ Informace týkající se obsluhy kotle jsou uvedeny v návodu k obsluze.
2.1
Použití v souladu se stanoveným účelem
▶ Zajistěte, aby komín a připojení odtahu spalin vyhovovalo platným
předpisům.
▶ Zajistěte, aby byl dodržen předepsaný tah komína v požadované
toleranci.
▶ Dodržení potřebného tahu komína si nechejte zkontrolovat
odbornou topenářskou firmou s příslušným oprávněním.
Kotel na pevná paliva FB2A je určen ke spalování hnědého uhlí, černého
uhlí a pelet. Jedná se o automatický kotel s občasnou kontrolou
prováděnou obsluhou (min. 1krát denně).
Výbušné nebo snadno hořlavé materiály
▶ V blízkosti kotle neskladujte hořlavé materiály nebo kapaliny.
▶ Dodržujte minimální odstupy od hořlavých materiálů.
Aby používání bylo v souladu se stanoveným účelem:
▶ Řiďte se pokyny uvedenými v návodu k obsluze, respektujte údaje na
typovém štítku (např. o výkonu, o specifikaci paliva, o maximální
provozní teplotě) a technické údaje.
Spalovací vzduch / vzduch z prostoru
▶ Zajistěte dostatečný přívod vzduchu do prostoru umístění.
▶ Spalovací vzduch/vzduch z prostoru chraňte před účinky agresivních
látek (např. halogenových uhlovodíků obsahujících sloučeniny
chlóru nebo fluoru). Zamezíte tím korozi.
Pro dodržení mezních hodnot teploty:
▶ Instalujte příslušná hydraulická zařízení.
Nebezpečí poškození zařízení přetlakem
Vytéká-li z pojistného ventilu otopného okruhu nebo rozvodu teplé vody
během provozu topného systému voda:
▶ Zkontrolujte tlak vody v topném systému nebo nechejte zkontrolovat
expanzní nádobu.
▶ Pojistné ventily nikdy nezavírejte.
▶ Oběh topné vody nikdy neuzavírejte.
▶ Přívod chladicí vody nikdy neuzavírejte.
Instruktáž provozovatele
▶ Vysvětlete provozovateli princip činnosti přístroje a jeho obsluhu.
▶ Upozorněte provozovatele na to, že sám není oprávněn provádět
jakékoliv úpravy ani opravy.
▶ Informujte provozovatele o tom, že děti se bez dohledu dospělé
osoby nesmějí zdržovat v blízkosti zdroje tepla topného systému.
▶ Vyplňte a předejte provozovateli protokol o uvedení do provozu
a předávací protokol, které jsou obsaženy v této dokumentaci.
▶ Technickou dokumentaci předejte provozovateli.
4
V dalším textu je kotel na pevná paliva FB2A nazýván i jako kotel.
Kotel je určen k vytápění budov a k nepřímému ohřevu teplé vody
s maximálním tepelným výkonem 25 kW nebo 30 kW.
▶ Dodržujte provozní teploty kotle ( kapitola 2.11.1, str. 11).
▶ Kotel provozujte při minimální teplotě zpátečky
( kapitola 2.11.1, str. 11).
▶ Kotel instalujte do místnosti, která je pro něj určena.
Instalace v obytných místnostech a na chodbách je nepřípustná.
Kotel pracuje takto:
• S podtlakem ve spalovacím prostoru
• Za podmínek, při nichž nedochází ke kondenzaci
• Při provozu kotle při minimálním výkonu nebo útlumu může teplota
spalin klesnout pod 160 °C.
Podmínky použití kotle
Maximální teplota kotle: 80 °C
Maximální provozní tlak: 4 bary
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Údaje o přístroji
2.2
Normy, předpisy a směrnice
2.4
Při instalaci a provozu se řiďte předpisy a normami
platnými v zemi určení!
Mj. je nutné dodržet následující směrnice a předpisy:
• Ustanovení a předpisy příslušné elektrorozvodné společnosti
• Stavební řád dané země
• Průmyslové a požárně ustanovení a předpisy dané země
• Vyhláška o spalovacích zařízeních příslušné země
• EnEV (Nařízení o energeticky úsporné tepelné izolaci a energeticky
úsporné technice zařízení v budovách)
• EN 12828 (Otopné soustavy v budovách / Navrhování teplovodních
otopných soustav)
• EN 12828, ČSN 06 0830 (Bezpečnostně-technické vybavení
zařízení na výrobu tepla)
• EN 1717 (Znečištění pitné vody)
• ČSN 07 7401 (Požadavky na plnicí vodu)
• ČSN EN 14961-2 (Paliva)
• ČSN 44 1406 (Paliva)
• NV 91/2010 (čištění spalinového zařízení)
2.3
Hořlavost stavebních hmot
Nehořlavé
azbest, kámen, keramické obkládačky,
pálená hlína, malta, omítka
(bez organických přísad)
S málo hořlavými
sádrokartonové desky, desky z čedičové
přísadami
plsti, skleněná vlákna a desky z AKUMINU,
IZOMINU, RAJOLITU, LOGNOSU, VELOXU
a HERAKLITU
Obtížně
bukové a dubové dřevo, laminové dřevěné
vznětlivé
desky, plsť, desky z HOBREXU, VERZALITU
a UMAKARTU
Normálně
borovicové, modřínové a smrkové dřevo,
vznětlivé
laminované dřevo
Vznětlivé
asfalt, lepenka, látky z celulózy, asfaltová
lepenka, dřevovláknité desky, korek,
polyuretan, polystyrén, polyetylén,
podlahové textilie
Tab. 2
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství
od výrobce. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody
způsobené použitím náhradních dílů nedodaných
výrobcem.
Při instalaci a topného systému je třeba dodržovat tyto předpisy:
• Ustanovení místních stavebních předpisů pro prostor instalace;
• Ustanovení místních stavebních předpisů o zajištění přívodu
vzduchu a vedení odtahu spalin;
• Předpisy a normy upravující bezpečnostně-technické vybavení
topného systému.
Minimální teplota vratné vody
Kotel je nutno provozovat s minimální teplotou vratné vody 60 °C.
▶ Zajistěte, aby tato teplotní hranice byla pomocí vhodného zařízení
(např. zvýšení teploty vratné vody) dodržena.
▶ Průtok kotlem seřiďte tak (výkon čerpadla), aby mezi teplotou vody
v kotli a teplotou vratné vody vznikl teplotní spád ΔT = 5 ... 20 K.
Nemrznoucí prostředky, ochranné prostředky proti korozi
Chemické přísady bez osvědčení výrobce kotle o
nezávadnosti se nesmějí používat.
Které nemrznoucí prostředky a ochranné prostředky
proti korozi jsou pro tento kotel schválené, se dozvíte u
Vašeho dodavatele.
Minimální vzdálenosti a hořlavost stavebních hmot
▶ Podle země určení mohou platit jiné než dále uvedené normy pro
minimální vzdálenosti. V této záležitosti konzultujte s instalatérem
nebo kominíkem.
▶ Dodržte minimální odstup 400 mm od hořlavých hmot.
▶ Vzdálenost 400 mm zachovejte i v případě, není-li Vám stupeň
hořlavosti látky znám.
Hořlavost stavebních hmot
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Pokyny k instalaci
▶ Řiďte se pokyny výrobce přísad.
▶ Dodržujte směsný poměr uváděný výrobcem.
2.5
Pokyny k provozu
Při provozu topného systému je třeba dodržovat tyto pokyny:
▶ Kotel smí provozovat pouze dospělé osoby, které musí být
obeznámeny s návodem k obsluze a s provozem vytápění.
▶ Dbejte na to, aby se u kotle během jeho provozu nezdržovaly děti bez
dozoru dospělých.
▶ Do ohně nedávejte žádné tekutiny a nepoužívejte je ani ke zlepšení
výkonu kotle.
▶ Do blízkosti přikládacího a spalovacího prostoru a ve vzdálenosti
minimálně 400 mm kolem kotle nestavte ani neskladujte žádné
hořlavé předměty.
▶ Na kotel nepokládejte hořlavé předměty.
▶ K čištění povrchu kotle používejte pouze nehořlavé čisticí
prostředky.
▶ V místnosti, kde je kotel instalován, neskladujte vznětlivé látky
(např. petrolej, olej).
▶ Popel skladujte a likvidujte pouze v nehořlavých nádobách s víkem.
▶ Kotel provozujte s maximální teplotou 80 °C. Kotel je vybaven
zařízením, které při překročení teploty přeruší přívod paliva.
▶ Kotel provozujte s teplotou vyšší než 65 °C.
Při nižší teplotě vzniká nebezpečí kondenzace vodní páry, což může
vést k tvorbě dehtu. Tvorba dehtu má nepříznivý vliv na řádný provoz
kotle a jeho životnost.
▶ Minimální teplotu kotle zajistěte vhodným zařízením.
▶ Provozovatel kotle se musí řídit návodem k obsluze. Jako
provozovatel kotle smíte kotel pouze uvést do provozu, odstavit jej
z provozu a vyčistit. Všechny ostatní práce je nutné svěřit odborné
topenářské firmě s příslušným oprávněním.
5
Údaje o přístroji
▶ Servisní technik je povinen informovat provozovatele kotle o jeho
obsluze a správném a bezpečném provozu.
▶ Při nebezpečí výbuchu, při požáru, při unikajících hořlavých plynech
nebo parách (např. páry vznikající při lepení linolea, PVC apod.) kotel
neprovozujte.
▶ Věnujte pozornost hořlavosti stavebních hmot.
2.6
2.8
Popis výrobku
Kotel na pevná paliva FB2A je schválen pro spalování hnědého uhlí,
černého uhlí a pelet ( kapitola 3, str. 13).
Používání jiných paliv je zakázáno.
Přiváděný vzduch
1
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku nedostatku
kyslíku v prostoru instalace kotle!
▶ Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu
vybudováním spojovacích otvorů do venkovního
prostředí.
▶ Provozovatele topného systému upozorněte na to, že
tyto otvory musejí zůstat otevřené.
7
6
VAROVÁNĺ: Nebezpečí poškození topného systému
a úrazu při chybném uvedení do provozu!
Nedostatek vzduchu potřebného ke spalování může
způsobit tvorbu dehtu a plynů v důsledku
nízkoteplotního provozu.
2
▶ Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu
vybudováním spojovacích otvorů do venkovního
prostředí.
▶ Provozovatele topného systému upozorněte na to, že
tyto otvory musejí zůstat otevřené.
5
4 3
6 720 809 119-15.1TL
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození topného systému
v důsledku agresivních látek obsažených v přiváděném
vzduchu!
Halogenové uhlovodíky obsahující sloučeniny chlóru
nebo fluoru mají při spalování za následek zvýšenou
tvorbu koroze v kotli.
▶ Zamezte vlivu agresivních látek na přiváděný vzduch.
Kotel nasává potřebný spalovací vzduch ze svého okolí.
▶ Kotel instalujte a provozujte pouze v místnostech
s trvale dobrým větráním!
2.7
Nářadí, materiály a pomůcky
K montáži a údržbě kotle budete potřebovat standardní nářadí běžně
používané v oboru vytápěcí techniky, plynových a vodovodních
instalací.
Obr. 1
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
Konstrukční uspořádání
Výměník tepla
Spalovací prostor s nádobou na popel
Ventilátor
Čidlo teploty šnekového dopravníku
Hořáková jednotka
Zásobník paliva
Regulační přístroj
Kotel pracuje v automatickém provozu s automatickým přísunem paliva
k hořáku. Přísun paliva a spalovací proces jsou řízeny regulací na základě
teploty kotle a teploty spalin.
Opláštění kotle je vyplněné izolačním materiálem, který tak snižuje ztráty
způsobené sáláním a udržováním kotle v pohotovostním stavu.
Kotel je podle ČSN EN 303-5: 2013 určen pro systém s možností
rychlého vypnutí.
Systém je vybaven bezpečnostním omezovačem teploty, který přeruší
přívod paliva a vzduchu do kotle.
Kotel nemusí být vybaven bezpečnostním výměníkem tepla.
Regulace
Regulace (regulátor PID) řídí přísun paliva a výkon ventilátoru na základě
teploty kotle a teploty spalin. Tím je teplota kotle stabilní, čímž je
dosahováno nižší spotřeby, nižších emisních hodnot a vyšší životnosti
výměníku tepla. V provozu vytápění se na displeji zobrazují potřebná
data.
Regulace disponuje možností pro připojení dalších modulů
a příslušenství.
6
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Údaje o přístroji
Výměník tepla
Kotlový výměník tepla je vyroben ze speciální šedé litiny. Výměník tepla
se šamotovými cihlami přenáší teplo na otopnou vodu.
Pro zvýšení účinnosti přenosu tepla ze spalin do topné vody jsou ve
vnitřním prostoru výměníku umístěny šamotové cihly a ve spalinových
cestách turbulátory
Dvířka výměníku tepla slouží k čištění výměníku tepla a ke kontrole
spalování. Netěsnosti výměníku tepla snižují účinnost spalování.
Ve spodní části výměníku tepla je připevněn katalyzátor. Katalyzátor
zvyšuje teplotu spalování a snižuje emise.
Spalovací prostor / výměník
Spalovací prostor s nádobou na popel je vyroben z oceli.
Ve spalovacím prostoru jsou umístěny retorta hořáku a nádoba na popel.
Nádoba na popel může pojmout množství popela vytvořené asi za 12
provozních hodin.
Všechny spoje mezi kotlem, hořákem a připojenými
konstrukčními díly musejí být těsné. Každá netěsnost má
velký vliv na kvalitu spalování (emise) a na účinnost.
Kromě toho může docházet k unikání spalin do prostoru
instalace a zvyšuje se nebezpečí, že palivo se prohoří do
zásobníku paliva.
Ventilátor
Ventilátor s řízeným počtem otáček slouží k přívodu spalovacího
vzduchu. Ventilátor je přírubou připojen k hořáku a na základě měření
počtu otáček je řízen regulací.
▶ Sací otvory vzduchu ventilátoru nikdy neupravujte ani neucpávejte.
▶ Klapka ve výstupu ventilátoru musí být zablokována v otevřené
poloze. Volná klapka může způsobit dehtování kotle z důvodu
nedostatku spalovacího vzduchu.
Dvířka spalovacího prostoru slouží k vybírání popela.
Zásobník paliva
Zásobník paliva je vyroben z plechu a přírubou je připojena na hořák.
Hořák
Hořák je vyroben z litiny.
Obsah zásobníku vystačí při jmenovitém výkonu kotle asi na 30
provozních hodin.
Zásobník paliva musí být těsný. Otevření víka zásobníku je dovoleno
pouze pro doplňování. Čas doplňování musí být co nejkratší. Zásobník je
opatřen čidlem víka. Čidlo víka hlídá otevření víka. Je-li víko zásobní
nádoby otevřené, provoz kotle se zastaví, vypne se ventilátor a podávání
paliva. Držák čidla víka je nastavitelný.
1
2
3
4
6 720 807 462-02.1T
Obr. 2
[1]
[2]
[3]
[4]
Konstrukční díly hořákové jednotky
Pohon
Připojení zásobníku paliva
Připojení ventilátoru
Retorta hořáku
Šnekový dopravník je vyroben z litiny. Šnekový dopravník je uložený na
obou koncích. Na vnějším konci hořáku se nachází pohon se spojkou.
Pohon je se šnekovým dopravníkem spojen pojistným kolíkem. Pojistný
kolík chrání motor, pohon a šnekový dopravník před poškozením při
případném zablokování. Pojistný kolík je umístěn pod krytkou.
Vedle pohonu se nachází příruba pro zásobník paliva. Při spojování
zásobníku a hořáku je nutné dbát na těsnost spojů.
Za přírubou pro zásobník se nachází příruba pro ventilátor. Na spodní
straně šnekového dopravníku je umístěno čidlo teploty pro ochranu
proti prohoření paliva.
Retorta hořáku má obdélníkový průřez s otvory pro přívod spalovacího
vzduchu, které přispívají k vysoké účinnosti spalování a nízkým emisím.
Otvory pro přívod spalovacího vzduchu musí být vždy volné.
Při každé demontáži musí být retorta hořáku utěsněna vysokoteplotním
tmelem (kamnářský tmel).
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
7
Údaje o přístroji
2.9
Rozsah dodávky
Při dodání kotle věnujte pozornost těmto požadavkům:
▶ Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu.
▶ Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky.
▶ Obalový materiál zlikvidujte ekologicky nezávadným způsobem.
6 720 807 462-17.1T
Obr. 3
Rozsah dodávky
Konstrukční díl /jednotka dodávky
Základní rozsah dodávky kotle
Kotel se šnekovým dopravníkem, zásobníkem paliva
a ventilátorem
Pryžový doraz
Regulace s kabely
Typový štítek kotle
Těsnění pro přírubu šnekového dopravníku
(s náhradním těsněním)
Keramika
Katalyzátor
Plnicí a vypouštěcí kohout
Kapilární pružina
Tab. 3
8
Kusů
1
1
1
1
2
Konstrukční díl /jednotka dodávky
Opláštění, čisticí nářadí
Čisticí kartáč
Pohrabáč
Sada panelů
Kusů
1
1
1
• Přední kryt
• Boční stěna levá s výřezem pro šnekový dopravník
• Boční stěna pravá bez výřezu
• Zadní stěna
• Kryt kotle
• Kryt spalovacího prostoru
• Kryt víka zásobní nádrže
• Kryt zásobní nádrže
Přidržovací třmen k upevnění bočního panelu
Sada s izolacemi pro kotlový blok (vložené do panelů)
2
1
• Boční izolace (2krát)
• Zadní izolace
• Horní izolace
Sada s izolacemi pro spalovací prostor
1
• Boční izolace s výřezem pro šnekový dopravník
• Boční izolace bez výřezu
• Zadní izolace
Izolace pro kryt dvířek spalovacího prostoru
V sáčku
Šroub M5 x 10
Šroub M4 x 16
Křídlová matice
Šroub se zapuštěnou hlavou
Samořezný šroub
Plochá podložka
Hasicí systém
Hadice
Svěrná objímka
Držák kanystru
Kanystr s redukcí
Tab. 3
6
11
1
1
4
5
1
2
1
1
Rozsah dodávky
2
1
1
1
Rozsah dodávky
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Údaje o přístroji
2.10
Příslušenství ke kotli (rozsah dodávky)
1
Umístění typového štítku
2
1
3
6 720 807 462-09.1T
Obr. 4
[1]
[2]
[3]
Příslušenství ke kotli (rozsah dodávky)
Turbulátor
Keramika
Katalyzátor
Alternativní příslušenství k regulačnímu přístroji
• Prostorový termostat ST-280 s možností nastavení různých
provozních parametrů topného systému
• Prostorový termostat Zap/Vyp ST-290
• Maximálně 2 moduly ST-431 nebo ST-61v4 pro připojení
směšovacího okruhu a ekvitermní regulace
• Modul GSM ST-65 pro řízení systému pomocí mobilního telefonu
• Ethernetový modul TS-500 pro řízení kotle pomocí lokální sítě PC
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
6 720 807 462-10.1T
Obr. 5
[1]
Umístění typového štítku na kotli
Typový štítek
9
Údaje o přístroji
Rozměry a technické údaje
HAA
HK
HG
DAA
2.11
BG
VK
LAA
L1
L
RK EL
HEL
HRK
HVK
VK
6 720 807 462-11.1T
Obr. 6
Rozměry
Velikost kotle
Výška celkově
Výška připojení odtahu spalin
Výška zpátečky do kotle
Výška výstupu z kotle
Výška vypouštění kotle
Hloubka kotle
Hloubka kotle bez připojení odtahu spalin
Hloubka připojení odtahu spalin
Šířka kotle celkově
Průměr připojení odtahu spalin
Vlastní hmotnost
Připojení otopné vody
Tab. 4
10
Zkratka
HG
HAA
HRK
HVK
HEL
L
L1
LAA
BG
DAA
–
VR/VK
Jednotka
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
palce
25 kW
1580
1290
630
1580
600
855
529
180
1100
150
435
2 / vnitřní závit
30 kW
1580
1290
630
1508
600
1085
759
180
1100
150
568
2 / vnitřní závit
Rozměry
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Údaje o přístroji
2.11.1 Technické údaje
Velikost kotle
Výkon kotle
Třída kotle podle EN 303-5:2012
Počet kotlových článků
Obsah vody
Účinnost
Teplota kotle minimální/maximální
Minimální teplota vratné vody
Teplota spalin při jmenovitém výkonu cca
Teplota spalin při minimálním výkonu cca
Hmotnostní tok spalin (jmenovitý výkon)
Potřebný dopravní tlak (potřeba tahu) při provozu na jmenovitý výkon
Přípustný provozní tlak
Max. zkušební tlak
Obsah zásobní nádoby
Síťové napětí
Maximální příkon bez externího připojení
Ventilátor (s řízeným počtem otáček)
Provozní režimy regulačního přístroje při
Jmenovitý výkon
Malé zatížení
Roztápění
Pohotovostní stav
Palivo hnědé uhlí 21 Mj/kg
Jmenovitý tepelný výkon 1)
Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca
Doba hoření
Palivo černé uhlí 30 Mj/kg
Jmenovitý tepelný výkon 1)
Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca
Doba hoření
Palivo pelety A1 18 Mj/kg
Jmenovitý tepelný výkon 1)
Spotřeba paliva při jmenovitém výkonu cca
Doba hoření
Tab. 5
Jednotka
kW
–
–
l
%
°C
°C
°C
°C
g/s
Pa
bar
bar
l
~V/Hz
W
U/min
25
25
3
4
37
80
65/80
60
180...210
100
18
18
4
8
285
230/50
240
700...2600
30
30
3
6
49
80
65/80
60
180...210
100
29
20
4
8
385
230/50
240
700...2600
W
W
W
W
100
35
55
5
110
45
75
5
kW
kg/h
h
24
5
30
29
6,3
30
kW
kg/h
h
25
4,2
38
30
5,5
38
kW
kg/h
h
24
5,8
21
30
7,3
21
Technické údaje
1) Minimální výkon vždy 30 % jmenovitého výkonu
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
11
Údaje o přístroji
2.11.2 Graf hydraulického odporu
6
5
mbar
4
3
2
1
0
0
0,5
1
1,5
2
Q [m³/h]
Obr. 7
x
y
12
2,5
3
3,5
6 720 643 469-33.1T
Hydraulický odpor
Průtok Q v m³/h
Hydraulický odpor v mbar
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Všeobecné informace o palivech
3
Všeobecné informace o palivech
NEBEZPEČĺ: Při používání jiných nebo nevhodných
paliv může dojít k újmám na zdraví a/nebo k poškození
zařízení!
Používání jiných nebo nevhodných paliv může vést ke
vzniku látek ohrožujících zdraví a/nebo poškozujících
topný systém.
▶ K topení proto nepoužívejte žádné plasty, domovní
odpady, chemicky ošetřené zbytky dřeva, starý
papír, štěpky, odpady z desek lisovaných z kůry
nebo z dřevotřískových desek, prachové látky.
Kotel je určen ke spalování těchto paliv:
Palivo
Velikost zrna
Délka
Výhřevnost
Obsah vody
Obsah popela
Obsah síry
Specifický obsah síry
Obsah prachu
Bod tavení popela
Obsah dehtu
Tab. 6
mm
mm
MJ/kg
%
%
%
g/MJ
%
°C
%
Hnědé uhlí b1– ořech 2
10 .... 25
–
≥ 17
≤ 20
≤ 12
≤ 0,9
≤ 0,5
≤ 10
≥ 1500
≤ 3,5
Černé uhlí a1– ořech
10 ... 30
–
≥ 30
≤ 20
≤ 6,5
≤ 0,7
–
≤ 10
≥ 1500
–
Dřevěné pelety A1
Ø6
≤ 30
≥ 17
≤ 12
≤ 1,5
–
–
≤ 10
≥ 1500
–
Druhy paliva
Pevná obnovitelná paliva musejí vyhovovat normě ČSN EN 14961-2,
fosilní paliva normě ČSN 44 1406.
Skladování paliva
▶ Pro správné spalování používejte suché palivo, které bylo skladováno
alespoň pod přístřeškem (lépe ve vlastní, suché místnosti).
Tvorba kondenzátu a dehtu
Chybná obsluha kotle vede k nadměrné tvorbě kondenzátu a dehtu.
Může tak dojít k poškození kotle a spalinového systému.
Při provozu s teplotou kotle nižší než 65 °C nebo s palivem s příliš
vysokým obsahem vlhkosti dochází rovněž ke kondenzaci na
teplosměnných plochách.
Vytápění při příliš nízké teplotě kotle vede k tvorbě dehtu a může
způsobit poškození spalinového systému v důsledku jeho navlhnutí.
▶
▶
▶
▶
Dodržujte pokyny k provozu kotle.
Při provozu kotle dodržujte doporučené provozní teploty.
Kotel provozujte se schváleným palivem.
Usazeniny dehtu odstraňujte čisticím kartáčem (dodané
příslušenství) v teplém stavu kotle.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
13
Přeprava
4
Přeprava
Pro snažši přepravu doporučujeme kotel rozebrat:
▶ demontovat zasobnik paliva
▶ demontovat hořak z podstavce kotle
▶ pokud možno, podstavec neoddělujte od litinoveho vyměniku
NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života
v důsledku neodborně zajištěného kotle.
▶ Při přepravě pomocí jeřábového oka: Přepravujte
pouze výměník tepla (kotlové těleso), nikoliv
sestavený systém.
▶ K přepravě kotle používejte vhodné přepravní
prostředky (např. vysokozdvižný vozík, nebo rudl).
▶ Kotel při přepravě zajistěte proti pádu.
Prostor instalace by měl sousedit s venkovní zdí, aby byl zaručen přímý
přívod spalovacího vzduchu. Otvor pro přívod čerstvého vzduchu musí
mít volný a uzavíratelný průřez o velikosti nejméně 150 cm2.
Kotel je vybaven pohyblivým síťovým kabelem a zástrčkou.
▶ Kotel postavte tak, aby zástrčka zůstala přístupná.
Skladování paliva v prostoru instalace
Skladujete-li palivo v prostoru instalace:
▶ Mezi kotlem a palivem dodržte minimální odstup 1000 mm.
5.1.2 Minimální odstupy od stěn
Kotel postavte s minimálními odstupy od stěn. Při zmenšení vzdáleností
od stěn bude kotel těžko přístupný. To může bránit v provádění údržby
a čištění.
B
VAROVÁNĺ: Nebezpečí poranění těžkými předměty!
Zvedání těžkých břemen může vést k úrazům.
▶ Kotel zvedejte a přenášejte pouze v dostatečném
počtu osob.
C
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení nárazem!
Mohly by se poškodit díly citlivé vůči nárazu.
D
▶ Dbejte na přepravní označení na obalech.
OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení uvolněním
matic kotevních tyčí!
Uvolnění kotevních tyčí způsobí netěsnost kotle.
A
▶ Ani při přepravě kotevní tyče neuvolňujte.
Pokud kotel neuvádíte do provozu bezprostředně po
přepravě, musíte zabezpečit přípojky před znečištěním.
6 720 807 462-14.1T
Obr. 8
[1]
Odstupy od stěn
Základová deska nebo nehořlavá podložka
▶ Odstraňte přepravní pásy ( přepravní nálepka na kotli).
▶ Přepravte kotel do prostoru instalace.
5
Instalace
5.1
Umístění kotlového bloku
5.1.1
Požadavky na prostor instalace
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku možného
výbuchu a požáru!
Skladování výbušných nebo snadno vznětlivých
materiálů v blízkosti kotle může vést k situacím
ohrožujícím lidský život.
▶ Snadno vznětlivé a výbušné materiály (papír,
záclony, oděvy, ředidla, barvy atd.) neskladujte
v blízkosti kotle.
▶ Dodržte minimální odstup 400 mm od hořlavých
hmot.
▶ Vzdálenost 400 mm zachovejte i v případě, není-li
Vám stupeň hořlavosti látky znám.
Rozměr
A
B
C
D
Spalinové potrubí od hořlavých materiálů
Prostor nad kotlem
Tab. 7
Minimální odstupy
od stěn
[mm]
1000
400
1000
200
200
500
Odstupy od stěn (míry v mm)
Nehořlavá plocha pro umístění musí být rovná a vodorovná. Strana
s přípojkami (zadní strana) může být pro lepší odvzdušnění a proudění
o 5 mm výše. Plocha pro umístění musí být schopna unést hmotnost
kotle.
Alternativně lze kotel postavit na základovou desku. Základová deska
musí být rovněž rovná a schopná unést hmotnost kotle. Základová deska
musí být větší než půdorysná plocha kotle (na přední straně nejméně
o 200 mm a na ostatních stranách o cca 50 mm).
Doporučujeme stabilní provedení základové desky
z betonu o výšce 5 ... 10 cm.
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení mrazem!
▶ Topný systém umístěte v místnosti zabezpečené
proti mrazu.
14
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Instalace
▶ Spalovací rošt nasaďte ve směru šipky.
5.1.3 Umístění a vyrovnání kotlového bloku
▶ Uvolněte a odstraňte přepravní pásy palety.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí poranění těžkými předměty!
Zvedání těžkých břemen může vést k úrazům.
▶ Kotel zvedejte a přenášejte pouze v dostatečném
počtu osob.
▶ Zvedněte kotlový blok z palety.
▶ Postavte kotlový blok na připravenou základovou desku.
Kotel se dodává ve smontovaném stavu. Pro přepravu a instalaci lze
kotel demontovat.
▶ Demontujte zásobník.
▶ Demontujte šnekový dopravník.
▶ Montáž proveďte v opačném pořadí.
Spalovací prostor ( obr. 1, [2], str. 6) nesmí být
odmontován od výměníku tepla. Pokud přeci jen dojde
k demontáži spalovacího prostoru, je třeba jej při
montáži pečlivě utěsnit.
6 720 807 462-12.1T
Takto rozložený kotel lze snáze přepravit na místo instalace.
Obr. 10 Nasazení spalovacího roštu ve směru šipky
▶ Postavte kotel.
▶ Kotlový blok v případě potřeby podložte klínky z nehořlavého
materiálu a pomocí vodováhy jej vyrovnejte do vodorovné a svislé
polohy.
▶ Mezi hořák a spalovací prostor vložte těsnění.
▶ Do spalovacího prostoru uložte hořák.
▶ Namontujte opláštění kotle podle bodu 5.4. Zadní část opláštění
kotle je nutno instalovat před připojením potrubí.
▶ Spalovací rošt zatmelte vysokoteplotním tmelem, aniž byste ucpali
otvory pro proudění spalovacího vzduchu. Tmel naneste po celé
délce drážky.
▶ Pod podpěru hořákové jednotky položte pryžový doraz
( obr. 11, [5]) a podpěru nastavte.
▶ Zásobník paliva namontujte spolu s plochým těsněním na šnekový
dopravník ( obr. 2, [2], str. 7).
▶ Katalyzátor ( obr. 11, [3]) vložte nad spalovací rošt ( obr. 11,
[4]). Vzdálenost mezi rovinou hořáku a spodním okrajem katalyzátoru
musí činit 150 mm.
▶ Zkontrolujte umístění turbulátorů ( obr. 11, [1]) a keramických
cihel ( obr. 11, [2]) v kotli.
1
2
3
150 mm
4
5
6 720 807 462-15.2T
6 720 807 462-13.1T
Obr. 9
Tmel naneste po celé délce drážky.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Obr. 11 Řez kotlem
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Turbulátory
Keramické cihly
Katalyzátor
Spalovací rošt
Podpěra hořákové jednotky
15
Instalace
5.2
Instalace hydraulických přípojek
OZNÁMENĺ: Možnost poškození systému v důsledku
netěsnících přípojek!
▶ Připojovací potrubí instalujte na přípojky kotle bez
pnutí.
Kotel je nutno provozovat s minimální teplotou vratné
vody ( kapitola 5, str. 14).
▶ Před připojením kotle kaly a nečistoty z topného systému
vypláchněte.
▶ Namontujte zadní opláštění kotle.
Potrubí připojte takto:
▶ Vratné potrubí připojte na přípojku RK.
▶ Výstup připojte na přípojku VK.
▶ Vypouštěcí kohout s těsněním připojte na přípojku EL.
▶ Jako ochranu proti provozu při nízké teplotě instalujte zařízení pro
dodržení minimální teploty vratné vody.
▶ Zajistěte, aby se z trubek kotle nepřenášely žádné síly na připojovací
prvky kotle.
Před, jakož i za čerpadlo a filtr doporučujeme namontovat uzavírací
zařízení. Usnadní se tím čištění filtru nebo výměna čerpadla.
Mezi kotel a pojistný ventil nesmí být namontováno žádné uzavírací
zařízení.
▶ Na vstup kotle instalujte ve vzdálenosti maximálně 0,5 m pojistný
ventil a tlakoměr na výstup z kotle. Přesná poloha a velikost se řídí
podle předpisů dané země (např. ČSN 06 0830).
▶ Zkontrolujte a zajistěte správné nastavení maximálního provozního
tlaku.
Instalace na straně stavby
▶ Jiné díly důležité pro bezpečnost (např. pojistný ventil) nebo díly
specifické pro zařízení (např. akumulační zásobník) instalujte podle
norem příslušné země.
5.2.1 Použití expanzní nádoby
Při instalaci expanzních nádob ke kotlům do výkonu 50 kW platí tyto
zásady:
▶ Přívodní potrubí k expanzní nádobě zhotovte co nejkratší.
▶ Přívodní potrubí zhotovte bez uzavíracího zařízení a s možností
dilatace.
▶ Expanzní nádobu instalujte tak, aby nemohlo docházet k ohřevu
nádoby sálavým teplem.
▶ Zkontrolujte, zda tlak plynu v expanzní nádobě odpovídá
vypočteným hodnotám systému.
▶ Přetlak expanzní nádoby upravte na potřebný tlak ve studeném
stavu.
Výpočet objemu expanzní nádoby
Objem expanzní nádoby:
O = 1, 3 × V × ( P1 + B ) ⁄ B
B
P1
V
1,3
G
Δv
Rozdíl tlaků pro kotel s hodnotou 0,5 baru
Hyrostatický tlak, absolutní hodnota [bar]
Zvýšený objem vody v celém systému V = G x Δv
Bezpečnostní koeficient
Hmotnost vody v otopném okruhu
Zvýšení specifického objemu vody při určitém teplotním spádu
[dm³/kg]
ΔT
Δv
Tab. 8
K
dm³/kg
60
0,0224
80
0,0355
90
0,0431
Zvýšení specifického objemu vody Δv při určitém ohřevu topné
vody ΔT
Příklad
Hodnota v příkladu
Hmotnost vody v otopném
G
180
okruhu
Hydrostatická výška vody
h
9,5
v systému
Absolutní hodnota
P1
1,95
hydrostatického tlaku
Ohřátí vody v topném
ΔT
80
systému (z 10 °C na 90 °C)
Změna objemu na ΔT = 80 K Δv
0,0355
Rozdíl tlaků
B
0,5
Zvýšený objem vody v celém V
V = G x Δv
systému
= 180 x 0,0355
= 6,39 dm³
Minimálně potřebný objem
O
O
expanzní nádoby
= 1,3 x 6,39 x
(1,95 + 0,95)/0,5
= 40,7
Skutečný objem expanzní
O
50
nádoby
Tab. 9
Jednotka
kg
m
bar
K
dm³/kg
bar
dm³
dm³
dm³
Příklad výpočtu objemu expanzní nádoby
Má-li expanzní nádoba zvýšit životnost kotle, je nutné
odstranit nízkoteplotní korozi spalinových cest tím, že
teplotu v kotli budeme udržovat na úrovni 65 °C (např.
pomocí zvýšení teploty vratné vody).
Nedojde-li k zamezení nízkoteplotní koroze, bude kotel
korodovat ze spalinové strany a expanzní nádoba zkrátí
ve většině případů životnost kotle působením tlaku a
dynamickým namáháním stěn kotle.
Kontrolu přetlaku je nutné provádět alespoň jednou
ročně.
U správně zvolené expanzní nádoby nesmí být tlakový
rozdíl mezi studeným a teplým topným systémem při
systémových teplotách 10...90 °C > 0,6 baru.
▶ Rozdíl tlaků zkontrolujte topným testem.
16
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Instalace
5.2.2
Plnění topného systému plnicí vodou a kontrola jeho
těsnosti
NEBEZPEČĺ: Možnost poranění osob a/nebo poškození
zařízení v důsledku přetlaku při zkoušce těsnosti.
Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační
nebo pojistná zařízení.
▶ Po napuštění vytvořte v kotli tlak odpovídající
hodnotě otevíracího tlaku pojistného ventilu.
▶ Dodržujte maximální tlaky namontovaných
komponent.
▶ Zajistěte, aby všechna tlaková, regulační
a bezpečnostní zařízení pracovala po zkoušce
správně.
▶
▶
▶
▶
▶
Poklesne-li odvzdušňováním tlak vody, musí být voda doplněna.
Zkontrolujte těsnost přípojek.
Vytvořte v topném systému tlak.
Zkontrolujte těsnost přírubových spojů a kotlových přípojek.
Zkontrolujte těsnost potrubního rozvodu. Pro vytvoření tlaku doplňte
tolik vody, dokud provozní tlak nedosáhne potřebné hodnoty.
▶ Po zkoušce těsnosti opět obnovte funkci všech z činnosti vyřazených
dílů.
▶ Zajistěte, aby všechna tlaková, regulační a bezpečnostní zařízení
pracovala správně.
▶ Provozní tlak a kvalitu vody poznamenejte do návodu k obsluze.
5.3
Připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin
5.3.1
Pokyny pro připojení přívodu vzduchu
Před uvedením topného systému do provozu proveďte zkoušku
těsnosti, aby se u něho během provozu nevyskytly netěsnosti.
NEBEZPEČĺ: Ohrožení života v důsledku nedostatku
kyslíku v prostoru instalace kotle!
▶ Zajistěte dostatečný přísun čerstvého vzduchu
vybudováním spojovacích otvorů do venkovního
prostředí.
▶ Provozovatele topného systému upozorněte na to, že
tyto otvory musejí zůstat otevřené.
Velikost zkušebního tlaku je závislá na komponentech
systému a na topné síti.
▶ Řiďte se předpisy a normami platnými v zemi určení.
UPOZORNĚNĺ: Hrozí nebezpečí poškození zdraví
v důsledku znečištění pitné vody!
▶ Bezpodmínečně dodržujte předpisy a normy dané
země pro zamezení znečištění pitné vody.
▶ V Evropě platí EN 1717 (ČR: ČSN EN 1717).
Kotel nasává potřebný spalovací vzduch ze svého okolí.
▶ Kotel připojte a provozujte pouze v místnostech
s trvale dobrým větráním!
5.3.2
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poranění osob a/nebo
poškození zařízení nadměrným tlakem při zkoušce
těsnosti.
Při velkém tlaku mohou být poškozena tlaková, regulační
nebo pojistná zařízení.
▶ Zajistěte, aby v okamžiku zkoušky těsnosti nebyla
nainstalována žádná tlaková, regulační nebo pojistná
zařízení, která nemohou být uzavřením oddělena od
vodního prostoru kotle.
OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení v důsledku
teplotních pnutí.
▶ Topný systém plňte jen ve studeném stavu (teplota
na výstupu smí být max. 40 °C).
▶ Topný systém napouštějte výhradně plnicím
zařízením ve zpátečce potrubí topného systému.
OZNÁMENĺ: Nebezpečí poškození zařízení nevhodnou
kvalitou vody!
Topný systém se podle kvality vody může poškodit
korozí nebo tvorbou vodního kamene.
▶ Dodržujte požadavky na plnicí vodu podle
ČSN 07 7401.
▶ Přetlak expanzní nádoby seřiďte na potřebnou hodnotu (pouze
u uzavřených systémů).
▶ Všechna zařízení, která brání procesu plnění, otevřete (např.
termostatické ventily, směšovač otopných okruhů, zpětné klapky
atd.).
▶ Plnicím zařízením napusťte pomalu topný systém a přitom sledujte
ukazatel tlaku.
▶ Pomocí odvzdušňovacích ventilů na otopných tělesech topný systém
odvzdušněte.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Pokyny pro připojení odtahu spalin
NEBEZPEČĺ: Při chybném připojení odtahu spalin hrozí
smrtelné nebezpečí!
Při neodborném připojení odtahu spalin se do okolního
vzduchu mohou dostávat topné plyny a spaliny.
▶ Dbejte na to, aby výpočet spalinových cest
a připojení spalinového systému provedl pouze
kvalifikovaný personál.
Dostatečný tah komína spalinového systému je základním
předpokladem správné funkce kotle. Významně to ovlivňuje výkon
a hospodárnost.
▶ Dbejte na to, aby výpočet spalinových cest provedl pouze
kvalifikovaný personál.
▶ Dbejte na to, aby připojení kotle na komín vyhovovalo místním
stavebním předpisům a aby proběhlo v součinnosti s příslušným
úřadem (kominíkem).
▶ Kotel smí být připojen pouze na spalinové zařízení s řádným tahem
komína a podle platných spalinových norem ( tab. 4, str. 10).
Při instalaci připojení odtahu spalin věnujte pozornost následujícím
pokynům:
▶ Kouřovod instalujte s revizním otvorem pro čištění.
▶ Spojovací díl kouřovodu veďte nejkratší cestou se stoupáním
(10 ... 40°) do spalinového systému. Vyvarujte se změn směru
především v úhlu 90° (použití kolen).
▶ Kouřovod připevněte na kotel.
▶ Spojovací díly dostatečně připevněte a v případě potřeby podepřete.
▶ Všechny součásti spalinového systému musejí být vyrobeny
z nehořlavých materiálů.
17
Instalace
5.4
Montáž opláštění
5.4.3 Montáž krytu kotle
▶ Namontujte teplotní snímač regulace a čidlo STB do jímky snímače.
▶ Horní kryt kotle položte mezi boční stěny a nechte jej zaklesnout do
zajišťovacích kolíků.
5.4.1 Montáž přidržovacího třmenu
▶ Přidržovací třmeny našroubujte vpravo a vlevo na kotlový blok.
1
2
1
2
6 720 807 462-23.1T
Obr. 12 Montáž třmenů
[1]
[2]
Přidržovací třmen vlevo
Přidržovací třmen vpravo
6 720 807 462-25.1T
Obr. 14 Montáž krytu kotle a teplotního snímače
5.4.2 Montáž bočních stěn
Pořadí montáže je u pravé i levé strany stejné.
[1]
[2]
▶ Zasuňte boční stěnu vlevo [1] mezi kotel a zásobní nádrž.
▶ Boční stěny [1] a [3] s vloženou tepelnou izolací [4] zavěste na
zajišťovací kolíky přidržovacích třmenů [2].
▶ Boční stěny na přední straně vyrovnejte a maticemi s podložkami je
připevněte na přidržovací třmen.
1
2
3
Kryt kotle
Místo instalace teplotního snímače
5.4.4 Montáž zadní stěny
▶ Zadní stěnu s vloženou tepelnou izolací umístěte na kolíky mezi oba
boční díly.
▶ Zadní stěnu [1] nechte zaklesnout do zajišťovacích kolíků [2].
4
1
2
6 720 807 462-26.1T
Obr. 13 Montáž bočních stěn
[1]
[2]
[3]
[4]
Boční stěna levá
Přidržovací třmen
Boční stěna pravá
Tepelná izolace
6 720 807 462-27.1T
Obr. 15 Montáž zadní stěny
[1]
[2]
18
Zadní stěna
Zajišťovací kolík
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Instalace
5.4.5 Montáž předního krytu
▶ Kryt [1] nasaďte nahoře a dole na na horní dvířka kotle.
▶ Pomocí šroubu upevněte kryt na horní vnitřní straně dvířek.
5.4.7 Montáž krytu
▶ Protáhněte krytem čidlo uzávěru víka, uzávěr nastavte podle bodu
5.5.1
▶ >Přišroubujte kryt šrouby
6 720 807 462-24.1T
Obr. 16 Montáž předního krytu
[1]
Přední kryt
5.4.6 Instalace regulačního přístroje
▶ Našroubujte regulační přístroj na kryt zásobníku paliva.
6 720 807 462-29.1T
Obr. 18 Montáž krytu
1
2
▶ Položte kryt víka zásobní nádrže na víko a pomocí šroubu ho na
straně přimontujte.
1
6 720 807 462-28.1T
Obr. 17 Montáž regulačního přístroje
[1]
[2]
Regulační přístroj
Kryt zásobníku paliva
6 720 807 462-30.1T
Obr. 19 Montáž krytu víka zásobní nádrže
[1]
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Kryt víka zásobní nádrže
19
Instalace
5.5
Elektrické připojení
Kotel je vybaven pohyblivým síťovým kabelem a zástrčkou.
5.5.1 Elektrické připojení
Připojovací kabely komponent jsou připojeny k regulačnímu přístroji.
Regulace řídí přísun paliva, ventilátor, čerpadlo otopné vody a nabíjecí
čerpadlo zásobníku.
Následující elektrická připojení proveďte podle schématu zapojení
( obr. 30, str. 33):
Na regulaci lze připojit komunikační prostorový termostat RS nebo běžný
termostat On/Off, jakož až 2 moduly pro řízení otopných okruhů, modul
GSM pro řízení regulace mobilním telefonem nebo modul pro připojení
počítačové sítě.
▶ Regulační přístroj připevněte šrouby na horní kryt zásobníku paliva
( kapitola 5.4.6 a kapitola 5.4.7, str. 19).
▶ Kabely vložte do kabelového kanálu a zajistěte proti vypadnutí.
Kabely se nesmí dotýkat horkých částí kotle (max. teplota kabelu je
65 °C).
OZNÁMENĺ: Možnost vzniku materiálních škod
v důsledku nerespektování návodů!
▶ Řiďte se návody ke kotli a ke všem instalovaným
komponentům.
Před instalací vezměte na zřetel:
• Všechny elektrické díly kotle, které jsou přímo nebo nepřímo
vystavené vysokým teplotám, musejí být pro takové teploty
dimenzovány.
• Kabely musejí být vedeny v dostatečné vzdálenosti od horkých částí
kotle a instalovány pokud možno v kabelových vedeních, která jsou
k tomu určena, nebo nad tepelnou izolací kotle.
• Všechny elektrické přípojky, ochranná opatření a instalaci pojistek
musí provádět odborníci s ohledem na platné normy, směrnice
a místní předpisy.
• Elektrické připojení je nutné provést jako pevné připojení podle
místních předpisů.
• Elektrické připojení se provádí podle schématu zapojení regulačního
přístroje ( obr. 30, str. 33).
• Při montáži přístrojů proveďte uzemnění.
• Před otevřením regulačního přístroje odpojte regulační přístroj
kompletně od elektrické sítě a zajistěte proti náhodnému zapnutí.
• Neodborná manipulace s přístrojem pod napětím může vést ke
zničení regulačního přístroje a způsobit nebezpečný úraz
elektrickým proudem.
Přípojky
• Připojení na síť
• Kabel čerpadla ÚT- připojit na čerpadlo vytápění.
• Kabel čerpadla TUV- připojit na nabíjecí čerpadlo zásobníku.
• Kabel a propojovací zástrčka šnekového dopravníku - připojit na
konektor šnekového dopravníku.
• Kabel a propojovací zástrčka ventilátoru - připojit na konektor
ventilátoru.
• Konektor snímače otáček ventilátoru - připojit na konektor snímače
otáček ventilátoru.
• Čidlo teploty kotlové vody - instalovat do kotle.
• Čidlo teploty zásobníku - instalovat do zásobníku teplé vody.
• Čidlo teploty šnekového dopravníku - instalovat na skříň šnekového
dopravníku ( obr. 1, [4], str. 6).
V provozu vytápění se na displeji zobrazují potřebné parametry.
Regulační přístroj využívá způsob regulace typu PID, která na základě
naměřené teploty kotle a teploty spalin nepřetržitě řídí výkon ventilátoru
a podávání paliva. Proto je teplota kotle stabilní.
Tím je dosahováno nižší spotřeby, nižších emisních hodnot a vyšší
životnosti výměníku tepla.
6 720 808 462-21.1T
Obr. 20 Čidlo teploty šnekového dopravníku - instalovat na skříň
šnekového dopravníku
• Čidlo teploty spalin připevnit do sběrače spalin.
• Čidlo víka - připevnit a seřídit tak, aby otevření a zavření víka bylo
signalizováno řídící jednotkou.
▶ Kabely vložte do kabelového kanálu a zajistěte proti vytržení. Kabely
se nesmí nikde dotýkat horkých částí kotle.
▶ Instalujte alternativní příslušenství k regulačnímu přístroji.
20
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Obsluha kotle
6
6.2
Obsluha kotle
První uvedení do provozu
VAROVÁNĺ: Poškození zařízení v důsledku
neodborného provozu!
Uvedení do provozu bez dostatečného množství vody
kotel zničí.
Kotel je konstruován pro automatický provoz s příležitostnou obsluhou.
Minimální provozní doba kotle při jmenovitém výkonu: asi 30 hodin
Palivo je ze zásobníku automaticky přiváděno šnekovým dopravníkem.
Zásobník smí být naplněna maximálně po spodní hranu plnicího otvoru.
Doporučená minimální náplň paliva je po spodní hranu ohybu trychtýře.
▶ Kotel vždy provozujte s dostatečným množstvím
vody.
Kontrolu plamene lze provádět opatrným otevřením kontrolních dvířek
[3] výměníku tepla.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí poškození zařízení v důsledku
nedodržení minimální teploty zpátečky!
▶ Při prvním uvedení do provozu nastavte minimální
teplotu zpátečky a zkontrolujte ji na zpátečce.
1
UPOZORNĚNĺ: Hrozí nebezpečí úrazu v důsledku
výbušného vznětu!
▶ K zapálení nebo ke zvýšení výkonu nepoužívejte
žádné tekuté hořlaviny (např. benzín či petrolej).
▶ Do ohně a žhavého popele nikdy nestříkejte ani
nenalévejte tekuté palivo.
3
2
6 720 807 462-03.1T
Obr. 21 Rozsah dodávky
[1]
[2]
[3]
6.1
Maximální výška náplně
Minimální výška náplně
Kontrolní dvířka
Kontrola před prvním uvedením do provozu
Úkony nutné před uvedením kotle do provozu:
▶ Podle dokumentace zkontrolujte instalaci komína, elektrického
zařízení a systému.
▶ Zkontrolujte expanzní nádobu.
Expanzní nádoba musí mít vypočtený objem a být seřízena na
příslušný tlak ( kapitola 5.2.1, str. 16).
▶ Naplnění a odvzdušnění otopného okruhu:
– Dodržujte předpisy dané země.
– V uzavřeném otopném okruhu doporučujeme tlak > 1 bar.
– Abyste kotel nepoškodili tepelným šokem, doplňujte vodu pouze
do vychladlého kotle.
▶ Podrobte topný systém zkoušce těsnosti ( kapitola 5.2.2, str. 17).
▶ Zajistěte připojení přiváděného vzduchu a odtahu spalin
( kapitola 5.3, str. 17).
▶ Kontrola hořáku:
– Zkontrolujte funkci ventilátoru, šnekového dopravníku
a regulačního přístroje.
– Zkontrolujte utěsnění spalovacího roštu a tělesa hořáku.
– Zajistěte, aby otvory pro přívod spalovacího vzduchu byly volné.
▶ Zkontrolujte správné přiřazení elektrických přípojek ke
komponentům a jejich bezpečné připojení.
▶ Vyplňte protokol o uvedení do provozu, ( dodatek, str. 36).
▶ Vysvětlete provozovateli princip činnosti přístroje, jeho obsluhu
a čištění.
▶ Instruktáž dokumentujte.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Kotel nezapaluje palivo automaticky. Regulační přístroj kotle disponuje
ručním provozem a režimem roztápění. Tyto provozní režimy zaručují
snadné uvedení do provozu.
Postup při roztápění:
▶ Zásobník naplňte palivem.
▶ Na regulaci zvolte použitý druh paliva ( kapitola 6.4.3 str. 23)
▶ Na regulaci zvolte Ruční provoz.
▶ Zapněte ruční provoz podavače. Přísun paliva je z bezpečnostních
důvodů časově omezen na 2 minuty.
Pokud se stane, že šnekový dopravník během této doby nestačí
dostatečně naplnit retortu hořáku: Zapněte přísun paliva znovu
a vyčkejte, dokud se retorta nenaplní dostatečným množstvím paliva
(až po okraj).
▶ Do retorty hořáku položte třísky a papír a zapalte.
▶ Zvolte a potvrďte režim roztápění.
Díky regulaci přísunu paliva a regulaci ventilátoru vytvoří kotel
základní žhavou hmotu. Kotel rozpozná překročení určité meze
teploty spalin a automaticky se přepne do provozu vytápění.
▶ Zajistěte, aby se kotel úplně roztopil a přepnul do provozu vytápění.
6.3
Provoz kotle
Během provozu je výkon kotle regulován v závislosti na teplotě topné
vody a teplotě spalin mezi 30...100 %.
Překročí-li skutečná teplota kotle teplotu požadovanou o více než 5 ° C,
přejde kotel do stavu útlumu.
Pomocí režimu útlumu lze v určitém časovém úseku dosáhnout nižšího
průměrného výkonu.
Režim útlumu udržuje základní žhavou hmotu. Základní žhavá hmota je
nutná pro nové spuštění procesu spalování v kotli.
Při poklesu teploty topné vody o 2 °C se kotel přepne opět do režimu
Provoz.
Po spotřebování veškerého paliva v zásobníku vyhasne oheň v hořáku.
Dojde k poklesu teploty spalin a kotel přejde do režimu dohoření.
21
Obsluha kotle
6.4
Funkce regulačního přístroje
1
Při krátkodobém výpadku proudu si regulace pamatuje poslední stav
a pokouší se opět přejít do režimu provozu.
2
3
4
5
7
6
▶ Při delším výpadku proudu kotel zkontrolujte.
Systém obsluhy otočit a stisknout
Obsluha regulačního přístroje se provádí otáčením otočného spínače
pro volbu žádané hodnoty a jeho stiskem pro potvrzení.
▶ Tímto způsobem zvolíte potřebná menu a příslušné parametry.
14 13
12
11
10
9
8
6 720 807 462-06.2T
Obr. 24 Standardní zobrazení parametrů provozu kotle
6 720 807 462-04.1T
Obr. 22 Nastavení parametrů / volby otočným spínačem
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Režim čerpadla
PID: Provozní stav kotle
Teplota kotle skutečná
Teplota v °C
Teplota v °C
Ventilátor
Datum/čas
Teplota spalin
Výkon ventilátoru v %
Zvolené palivo
Provoz čerpadla TUV/přídavného čerpadla
Provoz čerpadla ÚT
Provoz a výkon ventilátoru
Požadovaná teplota topné vody
Provoz a teplota podavače paliva
Toto zobrazení se může měnit podle konkrétního zapojení a konfigurace
topného systému a zvolených funkcích řídící jednotky.
6.4.2
6 720 807 462-05.1T
Obr. 23 Potvrzení hodnot/volby stiskem otočného spínače
6.4.1 Standardní zobrazení
Během normálního provozu se zobrazuje standardní zobrazení.
▶ Pro vstup do první roviny menu stiskněte otočný spínač.
Zobrazí se základní menu.
▶ Otočným spínačem zvolte požadované menu a stiskem otočného
spínače je potvrďte.
Zobrazí se označení volitelných parametrů nebo jiná rovina menu.
▶ Otočným spínačem zvolte požadované parametry a stiskem
otočného spínače je potvrďte.
▶ Parametry měňte otočným spínačem.
Zobrazí se Potvrdit.
▶ Pro potvrzení změny parametru stiskněte otočný spínač.
-nebo▶ Nechcete-li změnu daného parametru potvrdit, zvolte funkci Zrušit.
▶ Pro opuštění aktuálního menu zvolte Východ nebo stiskněte tlačítko
Exit.
Zobrazené roviny a parametry jsou závislé na
nainstalovaných modulech a předběžných nastaveních.
Parametry, které pro zvolenou funkci nejsou zapotřebí,
se nezobrazují.
22
Definice
Provozní režim Výklad
Režim roztápění Režim roztápění začíná potvrzením požadavku na
roztápění na displeji. Zobrazí se údaj PID:
Roztápění, který na displeji zůstane do té doby, než
teplota spalin dosáhne alespoň 55 °C (hodnota
parametru minimální teplota spalin) a vydrží
30 sekund.
Režim provozu Po režimu roztápění přepne regulace do provozu
vytápění. Zobrazí se PID: provoz.
PID: provoz je označení pro řízený provoz vytápění.
Přívod paliva a ventilátor jsou řízeny automaticky.
Regulace reguluje teplotu kotle na požadovanou
teplotu.
Režim útlumu
Překročí-li teplota kotle požadovanou teplotu
o 5 °C, je automaticky aktivován režim útlumu.
V tomto případě se teplota kotle sníží. Topný
systém přejde z PID: Provoz do režimu útlumu
(podle parametrů v instalačním menu).
Zobrazí se PID: Útlum.
Dohoření
Jakmile teplota spalin klesne pod 37 °C (mezní
hodnota vyhoření) a během časového úseku
300 sekund opět nestoupne (nastavená doba trvání
vyhoření), přepne se topný systém do režimu
dohoření. Ventilátor se vypne. Zobrazí se PID:
Dohoření.
Tab. 10 Definice provozních režimů
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Obsluha kotle
6.4.3
Hlavní menu
Funkce
Východ
Roztápění
Ruční provoz
Volba paliva
Výklad
Návrat k předešlému menu nebo k předešlému zobrazení
Roztápěcí provoz kotle
Manuální provoz šnekového dopravníku, ventilátoru, čerpadel a ventilů.
Volba použitého paliva:
• hnědé uhlí
• černé uhlí
• pelety
• Korekční koeficient ventilátoru
• Korekční koeficient podavače
Požadovaná teplota ÚT
Požadovaná teplota TUV
Týdenní ovládání
Provozní nastavení
Servisní nastavení
Informace o programu
Nastavení teploty kotle v povoleném rozsahu 45 °C...80 °C
Nastavení požadované teploty teplé vody v povoleném rozsahu 40 °C...75 °C
Volba a nastavení časového programu řízení kotle
Nastaveni jednotlivých parametrů pro odborníka
Další rovina pro nastavování parametrů pro odborníka
Údaje o typu regulace a verzi softwaru
Další informace
–
–
Kapitola 6.4.7, str. 24
Regulátor má pro zvolené palivo
přednastavené hodnoty.
Nastavení lze měnit v tomto
rozsahu:
• Ventilátor: – 25 % ... +16 %
• Šnekový dopravník:
– 30 % ... +30 %
–
Kapitola 6.4.6, str. 24
Kapitola 6.4.8, str. 24
Kapitola 6.4.9, str. 25
Kapitola 6.4.9, str. 25
Kapitola 6.4.11, str. 26
Tab. 11 Hlavní menu
6.4.4 Volba standardního zobrazení
V této volbě je možno zvolit, jaké zobrazení bude na displeji regulátoru
jako základní. Podle připojených přídavných modulů je možno volit mezi
zobrazením parametrů kotle nebo parametrů směšovacího ventilu 1 a 2.
Vstup do volby zobrazení je možný stiskem tlačítka Exit nebo z volby v
Provozním nastavení.
1
1
2
3
4
5
7
6
2
14 13
12
11
10
9
8
6 720 807 462-06.2T
Obr. 26 Standardní zobrazení parametrů kotle
6
5
4
6 720 809 120-08.1T
Obr. 25 Volba základního zobrazení
[1]
[2]
[4]
[5]
[6]
Zobrazení
Východ
Displej ÚT
Ventil 1 (pokud je připojen modul směšovacího okruhu)
Ventil 2 (pokud je připojen modul směšovacího okruhu)
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Režim čerpadla
PID: Provozní stav kotle
Teplota kotle skutečná
Teplota v °C
Teplota v °C
Ventilátor
Datum / čas
Teplota spalin
Výkon ventilátoru v %
Zvolené palivo
Provoz čerpadla zásobníku TUV / přídavného čerpadla
Provoz čerpadla ÚT
Provoz a výkon ventilátoru
Požadovaná teplota topné vody
Provoz a teplota podavače paliva
23
Obsluha kotle
Na displeji se zobrazují základní údaje o provozu např.
• Provozní režim – Vytápění domu
• Režim regulátoru – PID: Provoz
• Datum a čas
• Teplota spalin
• Teplota kotle
• Výkon ventilátoru
• Provoz čerpadla ÚT a přídavného čerpadla (čerpadla TUV)
6.4.7
Ruční provoz
1
2
V tomto okně se provádí nastavení teploty kotle a další zobrazení o stavu
kotle.
Další položky menu jsou přístupné po instalaci modulu
pro řízení směšovacích ventilů a po nastavení
příslušných parametrů.
6
6.4.5 Roztápění
Při startu kotle se zvolí režim Roztopení z hlavního menu (kapitola 6.1,
str. 21). Regulace použije pro roztopení nastavení parametrů
ventilátoru a dodávky paliva ze servisního nastavení. Po dosažení
nastavené teploty spalin se topný systém automaticky přepne do
provozu vytápění.
6.4.6
Požadovaná teplota teplé vody
VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou!
Je-li požadovaná teplota nastavena na hodnoty > 60 °C,
hrozí nebezpečí opaření.
▶ Teplou vodu nepouštějte bez smíchání se studenou.
▶ Instalujte směšovací ventil.
▶ Maximální nastavení používejte pouze za účelem provedení tepelné
dezinfekce zásobníku teplé vody.
5
4
6 720 809 120-08.1T
Obr. 27 Ruční provoz
[1]
[2]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Ruční provoz
Východ
Podavač
Ventilátor
Výkon ventilátoru
Čerpadlo ÚT
Přídavné čerpadlo (TUV)
Ventil 1 (pokud je instalován modul směšovacího okruhu)
Provozní nastavení kotlového systému:
Nastavení
Podavač
Ventilátor
Výkon ventilátoru
Čerpadlo ÚT
Přídavné čerpadlo
(TUV)
Ventil 1
Výklad
Zapnutí a vypnutí šnekového dopravníku
Zapnutí a vypnutí ventilátoru
Nastavení výkonu v rozsahu 0...100 %
Zapnutí a vypnutí čerpadla vytápění
Zapnutí a vypnutí nabíjecího čerpadla
zásobníku nebo přídavného čerpadla
Stop / otevření / zavření ventilu směšovacího
okruhu (v případě použití modulu
směšovacího okruhu)
Tab. 12 Ruční provoz
6.4.8 Týdenní ovládání
Možná nastavení časového programu pro provoz vytápění:
Nastavení
Vyp
Režim 1
Režim 2
Nastavení režimu 1,
nastavení režimu 2
Mazání
Výklad
Časový program vypnutý
Volba týdenního programu 1
Volba týdenního programu 2
Změna, kopírování nebo celkové vymazání
nastavení teploty kotle pro jednotlivé dny.
Tab. 13 Časový program
24
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Obsluha kotle
6.4.9
Provozní nastavení
Funkce
Snížení pokoj.
teploty
Prostorový
termostat
Ventil 1
Ventil 2
Provozní režim
čerpadla
Nastavení/Rozsah nastavení
Vypnuto
Regulátor Tech
Termostat On/Off
Vytápění domu
Přednost zásobníku TUV
Paralelní čerpadla
Letní provoz
Modul GSM
Internetový modul
Teplota zapínání
čerpadel
Přídavné čerpadlo
... °C
čerpadlo TUV
čerpadlo ÚT 2
Hystereze TUV (v rozsahu 1 - 10 °C)
Automatický provoz
podavače
Automatický provoz
ventilátoru
Hodiny
Nastavení datumu
Režim útlumu
Doba podávání 1...255 s
Pauza podávání 1...255 s
Doba chodu ventilátoru 1...255 s
Pauza chodu ventilátoru 1...255 s
Výkon ventilátoru 0...99 %
Citlivost otočného
spínače
Výběr jazyka
polština
angličtina
němčina
čeština
slovenština
maďarština
ukrajinština
ruština
Volba PID
Test ventilátoru
Vstup 0-10V
Výrobní nastavení
Výklad
Nastavení hodnoty, o kolik °C má být snížena teplota topné vody při dosažení teploty v
místnosti (při rozpojení prostorového termostatu)
Systém pracuje bez prostorového termostatu.
Datový regulátor, který navíc umožňuje nastavení dalších parametrů kotle.
Termostat On/Off se spínacím kontaktem
Ventily lze použít s přídavným modulem a nastavením příslušných parametrů.
Ventily lze použít s přídavným modulem a nastavením příslušných parametrů.
Nastavení způsobu řízení čerpadel
Zapnutí a vypnutí modulu pro řízení pomocí mobilního telefonu
Zapnutí a vypnutí modulu pro připojení počítačové sítě. Modul umožňuje změny
v regulaci, zobrazení parametrů a další regulační funkce.
Teplota, při níž se zapne čerpadlo topné vody a čerpadlo teplé vody. Nastavení slouží
k rychlejšímu dosažení provozní teploty kotle.
volba funkce přídavného čerpadla
Zapnutí a vypnutí automatického řízení šnekového dopravníku. Při zapnutí řídí
regulátor šnekový dopravník.
Zapnutí a vypnutí automatického řízení ventilátoru. Při zapnutí řídí regulátor ventilátor.
Nastavení času
Nastavení data
Doba podávání paliva
Doba přestávky podávání paliva
Nastavení doby chodu ventilátoru
Nastavení přestávky ventilátoru
Nastavení výkonu ventilátoru
Nastavení citlivosti otočného spínače
Nastavení jazyka
Zapnutí a vypnutí řízení PID
Test funkce snímače otáček ventilátoru
Zapnutí a vypnutí řízení prostřednictvím vstupu 0-10V
Obnovení základního nastavení regulátoru
Tab. 14 Nastavení funkce
6.4.10 Servisní menu
Servisní menu slouží k základní definici funkcí kotle a při běžném
provozu nevyžaduje změnu nastavení. Přístup je chráněn heslem.
▶ V případě nutné změny kontaktujte výrobce.
Doporučujeme neprovádět v servisním menu žádné
změny, protože má zásadní význam pro funkci a
bezpečnost kotle a celého topného systému.
Regulace se přizpůsobí konkrétním instalačním podmínkám, použitým
komponentům, druhu paliva a pod. Toto nastavení musí provést servisní
technik vyškolený výrobcem.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
25
Obsluha kotle
6.4.11 Výrobní nastavení
Tato volba umožňuje obnovení firemního nastavení upravených
parametrů.
Nastavení specifická pro systém doporučujeme
dokumentovat, aby v případě neodborného zásahu a pro
případné nové nastavení příslušných parametrů byly
k dispozici.
6.4.12 Informace o programu
Tato volba poskytuje informace o typu regulace a verzi softwaru.
▶ Údaje si poznamenejte a při odstraňování poruchy sdělte servisnímu
technikovi.
6.5
Ochrana topného systému
Tepelná ochrana kotle
OZNÁMENĺ: Možnost poškození systému tepelným
šokem!
Náhlým přívodem studené vody do zahřátého kotle
dojde k intenzivní tepelné zátěži (např. u 4cestného
směšovacího ventilu). Tepelná zátěž může vést ke
zničení kotle.
▶ Zajistěte, aby do horkého kotle nebyla přivedena
studená voda.
Minimální teplota vratné vody zabraňuje, aby teplota kotle poklesla pod
rosný bod topného plynu. Při poklesu teploty pod minimální teplotu
kotle (rosný bod) vzniká kondenzát, který v kotli vytváří korozi. Korozí se
kotel ničí.
Minimální teplotu vratné vody a tím i minimální teplotu kotle je nutné
zajistit zvýšením teploty vratné vody.
Elektrická ochrana kotle
Za účelem zaručení co nejvyšší úrovně bezpečnosti a bezporuchového
provozu je topný systém opatřen celou řadou bezpečnostních prvků.
Pokud se spustí elektrické ochranné obvody, ozve se akustický alarm.
Zobrazí se porucha.
▶ Poruchu odstraňte ( kapitola 10, str. 30).
▶ Stiskněte otočný spínač.
Regulace se vrátí do provozu vytápění.
6.5.1 Teplotní alarm
Tato ochrana signalizuje, že nebylo dosaženo teploty ve stanoveném
čase. Je funkční pouze při normálním provozu zařízení a při vypnuté
funkci PID. Při aktivaci se zapne alarm se zvukovým signálem a hláškou
na displeji, podavač a ventilátor se zastaví, oběhové čerpadlo se zapne
nezávisle na teplotě kotlové vody. Po stisku otočného spínače se alarm
vypne a kotel se vrátí do posledního zvoleného provozu.
26
6.5.2 Bezpečnostní omezovač teploty (STB)
Tepelná ochrana se uskutečňuje prostřednictvím mechanického
bezpečnostního omezovače teploty, který je umístěn v jímce čidla
teploty kotle. Překročí-li teplota 95 °C, šnekový dopravník a ventilátor se
vypnou, sputí se čerpadlo ÚT.
Přehřátí kotle nebo chybná funkce v důsledku poškození regulace
mohou aktivovat tepelnou ochranu.
Po ochlazení kotle je nutno bezpečnostní omezovač teploty odjistit
ručně.
Pokud byl bezpečnostní omezovač teploty aktivován, je regulace
vypnuta.
6.5.3 Hlídání čidel teploty
Je-li čidlo teploty kotlové vody, čidlo výstupní teploty teplé vody nebo
čidlo teploty šnekového dopravníku poškozené, ozve se akustický alarm.
Zobrazí se porucha. Šnekový dopravník a ventilátor se vypnou
a čerpadlo se nezávisle na teplotě kotle zapne.
Je-li čidlo teploty kotlové vody nebo čidlo teploty šnekového dopravníku
poškozené, zůstane alarm až do výměny příslušného čidla aktivní.
Je-li poškozené čidlo výstupní teploty teplé vody, lze alarm stiskem
otočného spínače vypnout. Regulace pracuje s čerpadlem vytápění.
Příprava teplé vody zůstává deaktivovaná. Pro správnou funkci kotle je
nutno příslušné čidlo vyměnit.
6.5.4 Ochrana proti přehřátí kotle
Při dosažení teploty kotle 90 ° C se ozve akustický signál a dojde k
vypnutí ventilátoru a šnekového dopravníku. Zapnou se čerpadla.
Možné příčiny přehřátí:
• poškození kotle
• nesprávně namontované nebo vadné čidlo teploty
• vadné čerpadlo
6.5.5 Zajištění zásobníku paliva
Na tělese šnekového podavače se nachází teplotní čidlo. Čidlo teploty
šnekového dopravníku se aktivuje při nárůstu teploty nad 80 °C alarm.
Šnekový dopravník se na 20 minut zapne a podává palivo do spalovacího
prostoru. Tímto způsobem se zamezí tomu, aby palivo prohořelo do
zásobníku paliva.
6.5.6
Pojistka
OZNÁMENĺ: Možnost poškození regulace nesprávnou
pojistkou!
▶ Použijte pojistku 6,3 AT.
Skleněná pojistka o hodnotě 6,3 AT jistí regulaci a připojené proudové
obvody.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Odstavení z provozu
6.5.7 Hasicí systém
Pro ochranu před prohořením do zásobníku paliva:
▶ Kotel je vybaven hasicím systémem (nezbytně nutné).
▶ Pomocí upínací spony připevněte hadici k tepelné pojistce
( obr. 28, [1]).
7
VAROVÁNĺ: Poškození zařízení mrazem!
Není-li topný systém při mrazu v provozu, může
zamrznout.
Hasicí systém se skládá z:
• kanystru (≥ 5 L)
• hadice
• trubky hasícího zařízení s tepelnou pojistkou
▶ Chraňte topný systém před zamrznutím.
▶ Při nebezpečí mrazu a není-li kotel v provozu,
vypusťte systém.
Mezi kanystrem a hadicovou přípojkou nesmí být namontováno žádné
uzavírací zařízení.
Při odstavení z provozu nechejte palivo v kotli beze
zbytku vyhořet, aniž byste proces vyhoření uměle
urychlovali.
Trubka hasícího zařízení s tepelnou pojistkou je v zásobníku paliva
instalována sériově.
▶ Při dlouhodobém odstavení z provozu (např. na konci topného
období) topný systém pečlivě vyčistěte, protože usazený popel
nasává vlhkost. Vlhkost vytváří se solemi obsaženými v popelu
kyselinu, která kotel ničí.
▶ Systém vypínejte regulátorem.
▶ Chraňte topný systém před zamrznutím. Potrubí vedoucí vodu buď
vypusťte, nebo systém naplňte nemrznoucím prostředkem (dodržte
přitom pokyny výrobce).
1
2
3
Které nemrznoucí prostředky jsou pro tento kotel
schválené, se dozvíte u Vašeho dodavatele.
Viz též kapitola na str. 5
4
8
6 720 807 462-20.1T
Obr. 28 Hasicí systém (pohled zezadu)
[1]
[2]
[3]
[4]
6.6
Odstavení z provozu
Trubka hasícího zařízení s tepelnou pojistkou
Svěrná objímka
Hadice
Kanystr
Nastavení parametrů
Kotel je naprogramován na používání předepsaného paliva
( kapitola 3, str. 13). Parametry přednastavené pro tato paliva
doporučujeme neměnit. Budete-li používat palivo odlišné kvality
a vlastností (např. vlhkost, výhřevnost), lze v regulačním přístroji upravit
množství vzduchu a přísun paliva ( kapitola 6.4.10, str. 25). Změny
nastavení se projeví nejdříve po 2 hodinách působení.
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Ochrana životního prostředí je hlavním zájmem značky Bosch
Termotechnika.
Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí
jsou rovnocenné cíle. Výrobky striktně dodržují předpisy a zákony pro
ochranu životního prostředí.
Pro ochranu přírody používáme v aspektu s hospodárným provozem ty
nejlepší materiály a techniku.
Balení
Obal splňuje podmínky pro recyklaci v jednotlivých zemích a všechny
použité komponenty a materiály jsou ekologické a je možno je dále
využít.
Starý přístroj
Staré přístroje jsou z materiálů, které by se měly recyklovat.
Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a umělé hmoty jsou označeny.
Díky tomu lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejích
recyklaci, příp. likvidaci.
Používání jiných paliv je zakázáno. Bezproblémový a ekologický provoz
nelze při použití jiných paliv zaručit a záruka poskytovaná výrobcem
zaniká.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
27
Čištění a údržba
9
Čištění a údržba
OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení neodbornou
údržbou!
Nedostatečná nebo neodborná údržba kotle může vést
k jeho poškození.
▶ Provádějte pravidelnou odbornou údržbu topného
systému.
Při nedostatečné údržbě nebo čištění nepřebírá výrobce
žádné záruky.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství
od výrobce. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody
způsobené použitím náhradních dílů nedodaných
výrobcem.
▶ Nabídněte provozovateli uzavření smlouvy o provádění ročních
servisních prohlídek a údržby podle aktuální potřeby. Činnosti, které
taková smlouva musí obsahovat, jsou uvedeny v protokolech
o servisních prohlídkách a údržbě.
9.1
Čištění kotle
Nánosy sazí a popela na vnitřních stěnách kotle zhoršují přenos tepla.
Následkem nedostatečného čištění se zvyšuje spotřeba paliva a může
docházet ke zvýšenému zatížení životního prostředí (emise). Čištění
musí být prováděno minimálně v tom rozsahu, jaký předepisují národní
normy.
UPOZORNĚNĺ: Ohrožení zdraví únikem spalin!
Čištění vodou může způsobit netěsnosti a únik spalin.
▶ Vnitřní prostor kotle nečistěte vodou.
UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí úrazu při neodborném
čištění!
Při čištění mohou zbytky po spalování a ostré hrany
způsobit zranění.
▶ Při čištění noste ochranné rukavice.
UPOZORNĚNĺ: Nebezpečí vzniku požáru od žhavého
popela!
▶ Popel skladujte a likvidujte pouze v nehořlavých
nádobách s víkem.
▶ Čištění provádějte zásadně před začátkem vytápění
a pouze při vychladlém spalovacím prostoru.
Intervaly čištění
Intervaly čištění závisí na palivu, teplotě vratné vody a na zvyklostech při
vytápění.
V následující tabulce jsou uvedeny intervaly čištění:
Čisticí práce
Vyprazdňování popelníku.
Spalinové cesty2) a spalovací prostor
čistěte kartáčem.
Čištění systému vedení odtahu spalin.
Interval
Minimálně denně1)
Každé 3 dny
Vnější čištění konstrukčních dílů hořákové
jednotky (motor, pohon, ventilátor).
Čištění otvorů pro přívod spalovacího
vzduchu v retortě hořáku.
minimálně jednou za
1/4 roku
Jednou za 1/4 roku
Jednou za 1/4 roku
Tab. 15 Intervaly čištění
1) Popelník je dimenzován pro 12 hodinový provoz při jmenovitém výkonu.
2) Popelník, keramika nacházející se na roštu, katalyzátor
9.2
Údržba kotle
Každá netěsnost má vliv na spalovací proces (emise)
a účinnost. Kromě toho může docházet k unikání spalin
do prostoru instalace a zvyšuje se nebezpečí, že se
palivo prohoří do zásobní nádoby.
Kotel podrobujte údržbě nejméně 2krát za rok a vystavte protokol
o údržbě:
▶ Zkontrolujte neporušenost těsnění (zejména dosedací plochy
těsnění).
▶ Zkontrolujte neporušenost těsnění víka zásobní nádoby. Poškozené
těsnění může mít za následek prohoření paliva do zásobní nádoby
a únik spalin do kotelny.
▶ Zkontrolujte funkční způsobilost čidla na víku:
– Zapněte regulaci.
– Víko otevřete a zavřete.
Pokud regulace na otevření zareaguje, ozve se akustický alarm.
Zobrazí se porucha.
▶ Vizuální prohlídkou zkontrolujte neporušenost součástí kotle.
▶ Zkontrolujte funkci a neporušenost konstrukčních dílů.
▶ Konstrukční díly vyčistěte.
Údržba provedená technikem s příslušným oprávněním (roční
kontrola)
▶ Jednou ročně nechte topný systém zkontrolovat technikem
s příslušným oprávněním a o této skutečnosti vystavit protokol.
▶ Zkontrolujte systém vedení odtahu spalin jednou ročně technikem
spalovacích cest.
▶ Zkontrolujte plnicí tlak expanzní nádoby.
▶ Zkontrolujte provozního tlak. V případě potřeby doplňte vodu.
▶ Zkontrolujte bezpečnostně technické komponenty.
Pro odstranění usazenin dehtu byste však kotel měli
nahřát. Usazeniny dehtu lze tak čisticí škrabkou snáze
odstranit.
▶ Abyste mohli kotel vyčistit, odstavte jej z provozu a přepněte do
režimu Standby.
▶ Při vybírání popela se v okruhu nejméně 1500 mm nesmějí
vyskytovat žádné hořlavé látky.
28
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Čištění a údržba
Podavač paliva
Šnekový dopravník je koncipován pro bezúdržbový provoz.
Elektromotor, pohon a šnekový dopravník nevyžadují speciální údržbu.
▶ Zkontrolujte funkci a neporušenost konstrukčních dílů.
▶ Konstrukční díly vyčistěte.
Je-li šnekový dopravník blokován kameny, kovovými nebo dřevěnými
úlomky, může se poškodit pojistný kolík mezi převodovkou a šnekovým
dopravníkem.
▶
▶
▶
▶
Vyprázdněte zásobník paliva.
Uvolněte šnek
Odstraňte překážku.
Vyměňte pojistný kolík (šroub M5 příslušné kvality). Pojistný kolík je
umístěn pod plastovou krytkou na převodovce podavače.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
29
Poruchy
10
Poruchy
Porucha
Displej nezobrazuje, nesvítí.
Šnekový dopravník nepracuje.
Příčina
Regulační přístroj není připojen na síť nebo je
vypnutý.
Regulační přístroj je vadný.
Připojovací kabel nebo šnekový dopravník je
vadný nebo není připojený.
Pohon šnekového dopravníku je vadný.
Přestřižený kolík podavače.
Pojistný kolík se opakovaně přestříhává.
Ve šnekovém dopravníku je nějaká překážka
(např. kámen).
Vysoký podíl prachu v palivu.
Pohon pracuje. Šnekový dopravník nepracuje.
Šnekový dopravník pracuje. Palivo není
podáváno do spalovacího prostoru.
Ventilátor nepracuje.
Ventilátor je při provozu velmi hlučný.
Do zásobníku paliva vytekla voda z hasicího
systému.
Do zásobníku paliva kape voda z hasicího
systému.
Na stěnách zásobníku paliva se tvoří kapičky
vody.
Kotel nedosahuje jmenovitý výkon.
Teplota spalin je příliš vysoká.
Pojistný kolík mezi šnekovým dopravníkem
a pohonem je vadný.
V zásobní nádobě není žádné palivo.
Šnekový dopravník je opotřebovaný.
Kabel ventilátoru je vadný nebo není připojený.
Ventilátor je vadný.
Ventilátor je ucpaný prachem.
Ložisko ventilátoru je opotřebené.
Do zásobníku paliva prohořelo palivo. Byl
aktivována parafinová pojistka.
Parafinová ucpávka je netěsná.
Používáte vlhké palivo.
Teplota kotle je příliš nízká (12 °C nebo méně).
Od roztopení uplynula krátká doba.
Dávkování paliva je nastavené na nízký výkon.
Nesprávné palivo (např. příliš vlhké, příliš nízká
výhřevnost).
Kotel je znečištěný.
Kotel je přehřátý.
Tah komínu je příliš silný.
Nejsou namontovány keramické cihly.
Odstranění
▶ Zapněte regulační přístroj.
▶ Zkontrolujte elektrické připojení a pojistku
regulačního přístroje.
▶ Poté regulační přístroj připojte k elektrické síti.
▶ Regulační přístroj vyměňte.1)
▶ Kabel připojte.1)
▶ V případě potřeby kabel vyměňte.1)
▶ Pohon vyměňte.1)
▶ Odstraňte příčinu zablokování podavače
(kámen, dřevěné zbytky, apod.), kolík
vyměňte
▶ Demontujte šnekový dopravník a překážku
odstraňte.
▶ Šnekový dopravník namontujte.
▶ Nevhodné palivo odstraňte z kotle,
▶ Použijte předepsané palivo.
▶ Vyměňte pojistný kolík odstraňte příčinu
zablokování podavače.
▶ Do zásobní nádoby naplňte předepsané
palivo.
▶ Šnekový dopravník vyměňte.1)
▶ Kabel připojte.
▶ Kabel vyměňte.1)
▶ Vyměňte ventilátor.1)
▶ Ventilátor vyčistěte.1)
▶ Vyměňte ventilátor.1)
▶ Odstraňte mokré palivo.
▶ Vyměňte parafinovou pojistku.
▶ Zásobník, šnekový dopravník a hořák
vyčistěte a zkontrolujte poškození.
▶ Do zásobní nádoby naplňte suché palivo.
▶ Uveďte kotel do provozu.
▶ Parafinovou ucpávku vyměňte.
▶ Do zásobní nádoby naplňte suché palivo.
▶ Zajistěte minimální teplotu kotle.
– Namontujte zařízení pro zvýšení teploty
vratné vody.
– Izolujte stěny kotle.
– Do prostoru instalace namontujte otopná
tělesa.
▶ Nechte kotel důkladně roztopit.
▶ Upravte dávkování paliva.
▶ Použijte předepsané palivo.
▶ Vyčistěte kotel.
▶ Upravte dávkování paliva.
▶ Na komín instalujte zařízení pro regulaci tahu
komína.1)
▶ Namontujte keramické cihly.
Tab. 16 Poruchy
30
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Poruchy
Porucha
Ve spalovacím prostoru nebo v zásobní nádobě
je kouř.
Příčina
Tah komínu je příliš slabý.
Dvířka spalovacího prostoru nejsou správně
zavřená.
Dvířka kotle nejsou správně zavřená.
Víko zásobní nádoby není správně zavřené.
Těsnění dvířek spalovacího prostoru a/nebo
dvířek kotle je opotřebené.
Těsnění víka zásobní nádoby je opotřebené.
Víko zásobní nádoby netěsní.
Zásobní nádoba je prázdná.
Kotel se brzy zanese sazemi.
Na roštu se shromažďují zbytky po spalování.
V popelníku je mnoho nespáleného paliva.
Množství spalovacího vzduchu je nízké.
Kotel je přehřátý.
Rošt je ucpaný popelem a prachem.
Ventilátor je poškozený.
Nesprávné palivo (např. příliš vlhké, příliš nízká
výhřevnost).
Dávkování paliva je nastavené příliš vysoko.
Používáte vlhké palivo.
Výkon ventilátoru je nastavený příliš vysoko.
Proud vzduchu vyfukuje palivo z hořáku.
Odstranění
▶ Pověřte kominíka, aby provedl kontrolu
hodnot tahu komína. Je-li nutné, komín
upravte.
▶ Zavřete dvířka spalovacího prostoru.
▶ Zavřete dvířka kotle.
▶ Zavřete víko.
▶ Vyměňte těsnění.1)
▶ Uzávěr zásobníku paliva nastavte tak, aby
víko zásobníku bylo dostatečně utěsněné.
▶ Vyměňte těsnění.
▶ Do zásobní nádoby naplňte předepsané
palivo.
▶ Vyčistěte ventilátor.
▶ Upravte výkon ventilátoru.
▶ Ventilátor nastavte na jmenovitý výkon.
▶ Rošt vyčistěte.
▶ Vyměňte ventilátor.1)
▶ Použijte předepsané palivo.
▶ Upravte dávkování paliva.
▶ Do zásobní nádoby naplňte suché palivo.
▶ Upravte výkon ventilátoru.
Tab. 16 Poruchy
1) Tyto práce smí provádět pouze odborná topenářská firma s příslušným oprávněním.
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
31
Příloha
11
Příloha
11.1
Příklad zařízení
10
SWR
13
T
WWM
3
T
4
ST-702 zPID
14
12
400 V AC
Zásobník
LogaluxTUV
FB
2A G221A
Logano
6 720 809 119-16.1TL
Obr. 29 Příklad zařízení
Legenda:  kapitola 11.2, str. 33
32
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Příloha
3)
Flue gas
sensor
Rd
7
8
Flue gas
CH Thermic
sensor sensor sensor
9 10 11 12 13 14 15 16
CH pump
DHW pump
6
DHW sensor
5
Feeder sensor
Bk
Bl
4
2xRS
Gn
Gn
Bl
Bl
Bl
3
Cover
sensor
Feeder
sensor
2
Cover sensor
1
GROUND
FAN
BLU BLA BR
Gn
Gn
Bl
Fan
Room
HALL regulator
ST-702zPID
RJ12GP
5 6
Bl
Rd
Bl
Bl
ϑ
8)
9)
10)
2
11) 12) 13)
7)
14)
YI
Rd
Rd
N STB 1
0...10 V
Bl
Rd
Bl
Bk
Rd
Rd
Rd
Gn
Yl
Rd
Rd
Rd
Pd Nd
Bk
1 2
NL
Bl
Power
FEEDER
Sensor cables
High voltage cables
Rd
50
Gn
2A
Gn
6)
40
Rd
5)
1A
4)
Rd
FUSE 6,3A
2)
Gn
Gn
1)
Rd
Schéma zapojení regulačního přístroje
Bl
11.2
STB
15)
6 720 807 462-16.2T
Obr. 30 Schéma zapojení regulačního přístroje
Legenda k obr. 29, str. 32 a obr. 30:
1)
POWER 230V/AC - přívodní kabel se zástrčkou 230Vst
2)
FUSE 6,3 AT - pojistka 6,3A
3)
ADD Pump - kabel pro přídavné čerpadlo / čerpadlo TUV
4)
CH PUMP - kabel čerpadla ÚT
5)
FAN CABLE - kabel ventilátoru
6)
FEEDER CABLE - kabel podavače
7)
FAN HALL SENSOR - kabel snímače otáček ventilátoru
8)
TANK COVER SENSOR - čidlo uzavření zásobníku paliva
9)
FEEDER SENSOR - čidlo teploty podavače
10) ON/OFF thermostat - připojení On/Off termostatu
11) Voltage input 0...10 V - napěťový vstup 0-10V
12) ADDITIONAL SENSOR - čidlo teploty TUV
13) FLUE GAS SENSOR - čidlo teploty spalin
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
14)
15)
CH SENSOR čidlo teploty topné vody
Bezpečnostní omezovač teploty (STB)
Délka kapilární trubičky 1500 mm
Bk
černý
Bl
modrý
FA
Čidlo venkovní teploty
Gn zelený
Rd červený
SWR Termostatický směšovací ventil, zvýšení teploty vratné vody
WWM Směšovač teplé vody
Ye
žlutý
33
Příloha
Základní
zobrazení
Roztopení
Ruční provoz
Podavač
Ventilátor
Výkon
ventilátoru
Čerpadlo ÚT
Přídavné
čerpadlo
1 .. 100%
Volba paliva
Hnědé uhlí
Požadovaná
teplota ÚT
45 .. 80°C
Požadovaná
teplota TUV
40 .. 75°C
Týdenní
ovládání
Vypnuto
Provozní
nastavení
Servisní
nastavení
Informace o
programu
Černé uhlí
Režim 1
Provozní
Přístupový
kód
Servisní
Pelety
Režim 2
Ventil 1
Ventil 2
Stop
Stop
Kor. koef.
ventilátoru
Kor. koef.
podavače
Otevření
Otevření
-20 .. 0%
-30 .. +30%
Uzavření
Uzavření
Čerpadlo
Čerpadlo
Nastavení
režimu 1
Nastavení
režimu 2
Pondělí
Po .. Pá
Úterý
So .. Ne
Zrušení dat
Stř
d
Středa
Čtvrtek
Pátek
Sobota
Neděle
6 720 809 120-01.1TL
Obr. 31 Hlavní menu
34
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Příloha
6 720 809 119-17.1TL
Obr. 32 Provozní nastavení
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
35
Příloha
11.3
Protokol o uvedení do provozu
▶ Při uvedení do provozu vyplňte následující protokol a předejte jej
provozovateli.
První uvedení tohoto kotle do provozu smí provádět
pouze specialista, který byl k této činnosti vyškolen a
certifikován výrobcem.
Typ kotle:
Výkon kotle:
Sériové číslo:
Rok výroby:
Softwarová verze:
Stanoviště kotle
Provozovatel:
PSČ:
Ulice:
Obec:
Typ zařízení (např.
jedno-/vícegenerační
rodinný dům):
Instalační firma
Firma:
PSČ:
Ulice:
Obec:
Telefon:
Fax / e-mail:
Kotel
Ano
Ne
Uspořádání kotle zkontrolováno?


Zkontrolována správná instalace hydraulického připojení?


Je zkontrolována správná instalace a přiřazení mechanických dílů (např. šnekový dopravník, ventilátor)?


Zvýšení teploty vratné vody namontováno a zkontrolována jeho funkce (činí teplota vratné vody 60 °C)?


Akumulační zásobník namontován?


Hasicí zařízení namontováno a zkontrolováno?


Izolace kotle správně instalována?


Kotlové přípojky hydraulicky těsné? (vizuální prohlídka)


Je zkontrolována správná instalace a přiřazení elektrických dílů (čidla, motory)?


Bylo zkontrolováno pevné uložení, poškození a funkce elektrických přípojek a ochranných vodičů?


Regulace nastavena na podmínky systému?


Jsou nastavení na regulaci dokumentována?


Je topný systém naplněný a odvzdušněný?


Velikost akumulačního zásobníku [I]


Jsou namontovány a zkontrolovány bezpečnostně technické komponenty (např. pojistné ventily)?


Spalinový systém
Ano
Ne
hodnota
Kouřovod izolována?


Délka kouřovodu:
Regulátor tahu komína


Naměřený tah komína za provozu (Pa):
 Porovnání s požadovanou hodnotou!
Spalinové zařízení vlhku odolné?


Průměr kouřovodu spalinového
zařízení? [mm]


Tab. 17 Protokol o uvedení do provozu
36
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Příloha
Poznámky:
Poučení
Ano
Ne
Provozovatel poučen?


Odborná firma instruována?


Návod k obsluze byl provozovateli předán?


Data:
Datum:
Obec:
Jméno:
Podpis:
Osoba provádějící
uvedení do provozu s
číslem oprávnění:
Topenářská firma/
instalatér:
Provozovatel:
Tab. 17 Protokol o uvedení do provozu
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
37
Rejstřík hesel
Rejstřík hesel
B
Balení ............................................................... 27
D
Druhy dřeva
........................................................
13
H
Hořák ................................................................. 7
Hydraulický odpor .................................................. 12
L
Likvidace ........................................................... 27
M
Minimální teplota vratné vody
........................................
5
N
Nastavení funkce ................................................... 25
Normy ................................................................ 5
O
Obsah ................................................................ 2
Ochrana životního prostředí ........................................ 27
Odstavení z provozu ................................................ 27
Odstupy od stěn .................................................... 14
Originální díly ......................................................... 5
P
Palivo ............................................................... 13
Plnicí šachta paliva ................................................... 7
Protokol o uvedení do provozu...................................... 36
Přeprava ............................................................ 14
Přípojky............................................................. 10
Příruba pro plnicí šachtu paliva ....................................... 7
Příruba pro upevnění ventilátoru ..................................... 7
R
Recyklace ........................................................... 27
Regulátor spalování ................................................... 6
Rejstřík hesel ....................................................... 38
Retorta hořáku ........................................................ 7
Rozměry ............................................................ 10
Ř
Řídicí jednotka ........................................................ 6
S
Senzor otevřených dveří .............................................. 7
Skříň výměníku tepla ................................................. 7
Spalovací vzduch ..................................................... 6
Starý přístroj ....................................................... 27
Š
Šnekový dopravník .............................................. 7, 29
T
Technické údaje ................................................ 10–11
V
Ventilátor ............................................................. 7
Z
Základní nastavení .................................................. 26
38
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
Poznámky
FB2A – 6 720 809 877 (2014/04)
39
Bosch Termotechnika s.r.o.
Obchodní divize Dakon
Průmyslová 372/1
108 00 Praha 10
www.dakon.cz