Provozní návod-U
Transkript
Provozní návod-U
INNOMAG Návod k použití 1 Series 1 January yyyy Obsah 1.0 PŘEDMLUVA 5.0 UVEDENÍ DO PROVOZU 1.1 Záruka 5.1 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5.2 Uvedení do provozu - postup 2.1 Co dělat a co nedělat... 6.0 PROVOZNÍ POZNÁMKY 2.2 7.0 ÚDRŽBA Obecné pokyny Příprava před uvedením do provozu 2.2.1 Dodání čerpadla 7.1 Preventivní údržba 2.2.2 Označení čerpadla 7.2 Otěr ložiska 2.3 Montážní a provozní pokyny 7.3 Celková montáž/demontáž čerpadla 2.3.1 Potrubí 7.4 Zákaznický servis 2.4 Pokyny pro údržbu a opravy čerpadla 7.5 Zpráva o vrácení zboží 3.0 7.6 Přehled možných problémů a jejich řešení SKLADOVÁNÍ 4.0 INSTALACE 8.0 ATEX 8.1 Ověření 8.2 Stanovení rizik 2 Series 2 January yyyy 1.0 PŘEDMLUVA 1.1 Záruka Na všechna čerpadla VERDER je v podmínkách běžného provozu a použití ( s vyjímkou zápůjček) poskytována záruka na výrobní vady nebo vady materiálu. Záruka trvá dva roky od data prodeje. Tato záruka se nevztahuje na části podléhající rychlému opotřebení stejně jako na na poškození, které vzniklo nevhodným používáním čerpadla. Dále se záruka neuznává, je-li čerpadlo odmontováno nebo rozebráno bez výslovného souhlasu zástupců firmy VERDER. Pokud budou reklamované části uznány pracovníky firmy VERDER jako vadné, ať už se jedná o vadu materiálu nebo vadu výrobní, budou tyto části vyměněny nebo opraveny v rámci záručních podmínek. Zobrazení a popis čerpadel a náhradních dílů v přiloženém návodu slouží pouze k jejich identifikaci. Většina států má vlastní zákony a předpisy týkající se prodeje, konstrukce, instalace a používání nabízených výrobků. Firma VERDER zaručuje, že čerpadla těmto zákonům vyhovují, ale není zodpovědná za instalaci nebo nebo používání výrobku. Před nákupem a použitím čerpadla zkontrolujte možnost jeho využití stejně jako místní zákony a předpisy a ujistěte se, že jak čerpadlo, tak jeho instalace a využití těmto předpisům vyhovují. 2.0 Bezpečnostní pokyny Pro Vaši vlastní bezpečnost a pro ochranu Vašeho nového čerpadla U-mag dodržujte základní pokyny týkající se instalace, provozu a údržby čerpadla, jež ukazuje následující seznam: • NIKDY nespouštějte čerpadlo není-li dostatečně zahlceno kapalinou • NIKDY nespouštějte čerpadlo nasucho. • NIKDY nespouštějte čerpadlo, je-li sací ventil uzavřen. • NIKDY nespouštějte čerpadlo, je-li výtlačný ventil uzavřen. • NIKDY nezahřívejte (nebezpezpečí výbuchu) žádnou část čerpadla • NIKDY neměňte provozní podmínky čerpadla bez souhlasu výrobce nebo prodejce • NIKDY neodstraňujte nálepky " POZOR" ( “Warnings” ) umístěné na čerpadle. • NIKDY nespouštějte čerpadlo, jestliže pozorujete úkap kapaliny • NIKDY neotvírejte přírubová připojení, je-li systém pod tlakem. • NIKDY nečistěte čerpadlo za provozu. • VŽDY před použitím čerpadla odstraňte drenážní a odvzdušňovací kryt. • VŽDY udržujte čisté pracovní prostředí. • VŽDY před použitím čerpadla zkontrolujte zapojení a možnost vypojení zdroje energie • VŽDY se ujistěte, že tlakoměry, indikační světla a bezpečnostní zařízení fungují • VŽDY se ujistěte, že najdete nouzové vypínání ( EMERGENCY STOP ) čerpadla • VŽDY mějte během každé instalace nebo údržby tento návod k dispozici. • VŽDY před vnitřním čištěním čerpadla odstraňte drenážní a odvzdušňovací kryt. • VŽDY se ujistěte, že v čerpadle a okolí nezůstávají žádné toxické nebo výbušné plyny či páry. • VŽDY okamžitě odstraňte všechny zbytky kapaliny ve shodě s danými místními předpisy. 3 Series 3 January yyyy 2.1. Co dělat a co nedělat .... Následující rady se vztahují k čerpadlům s magnetickou spojkou. Všeobecná pravidla - žádná kavitace nebo správný směr otáčení motoru - platí pro všechna čerpadla. Vždy dodržujte následující bezpečnostní předpisy a pravidla. Respektujte varovné nápisy na čerpadle. INSTALACE, PROVOZ A ÚDRŽBA ČERPADLA MUSÍ BÝT VŽDY PROVÁDĚNA PODLE TOHOTO NÁVODU, KVALIFIKOVANÝMI OSOBAMI A VE SHODĚ S MÍSTNÍMI PŘEDPISY A ZÁKONY. Provoz čerpadla VERDERMAG je spolehlivý a bezpečný. Jeho správný a bezpečný provoz závisí na vhodném používání a údržbě. Servis a opravy provádí vyškolený personál. Vždy dodržujte provozní a bezpečnostní pokyny popsané v tomto návodu. V jiném případě firma VERDER nezodpovídá za žádná poranění nebo poškození způsobená nesprávným dodržováním pokynů obsažených v návodu. NEBEZPEČÍ (DANGER) Symbol "NEBEZPEČÍ" (“DANGER”) znamená bezprostřední nebezpečí s vysokou pravděpodobností poranění či úmrtí osob v případě, že stanovené bezpečnostní pokyny nebudou dodržovány. UPOZORNĚNÍ (CAUTION) Symbol "UPOZORNĚNÍ" (“CAUTION”) označuje možné nebezpečí nebo nebezpečnou manipulaci která může vyústit v menší poranění nebo poškození výrobku v případě, že stanovené bezpečnostní pokyny nebudou dodržovány POZOR (WARNING) Symbol "POZOR" (“WARNING” ) označuje možné nebezpečí nebo nebezpečnou manipulaci která může vyústit ve vážné poranění nebo úmrtí osob v případě, že nebudou že stanovené bezpečnostní pokyny nebudou dodržovány MAGNETICKÉ POLE ( MAGNETIC) Symbol "MAGNETICKÉ POLE"(“MAGNETIC”) označuje trvalou přítomnost magnetického pole. Trvalá přítomnost magnetického pole způsobuje poškození osobních lékařských elektronických pomůcek, kovových srdečních chlopní, kovových protetických pomůcek nebo kovových chirurgických náhrad. 4 Series 4 January yyyy Upozornění 1. Osoby, které používají lékařské elektronické pomůcky jako jsou kardiostimulátory a implantované defibrilátory by neměly obsluhovat čerpadla s magnetickou spojkou. Magnety používané do těchto čerpadel jsou velmi silné. Mezi magnety nestrkejte prsty ani ruce. 2. Do magnetického pole nevkládejte věci na toto pole citlivé, jako jsou kreditní karty, diskety nebo kazety. 3. V blízkosti magnetů nepoužívejte žádné železné nebo ocelové nástroje. Nástroje jako šroubováky nebo kleště jsou magnetem přitahovány. 4. Kapalina v těle čerpadla použitá pro prvotní zahlcení čerpadla musí být kompatibilní s následně čerpanou kapalinou. 2.2 Obecné pokyny Pozor: Čerpadla musí být vždy přístupná pro údržbu a provoz; průchody k čerpadlům nesmí být zamčeny nebo zablokovány. Pozor: Jestliže je čerpaná látka nebezpečná nebo jedovatá, před údržbou nebo opravou vždy pečlivě vyprázdněte a vyčistěte čerpadlo. Dodržujte pokyny týkající se chemického složení kapaliny. Pozor: Čerpáte-li nebezpečné látky, ujistěte se, že čerpadlo je z vhodného konstrukčního materiálu Pozor: Pokud vracíte použité čerpadlo, přiložte kopii dokumentace nutné pro vrácení, kterou naleznete v návodu ( originál musí zůstat v návodu) . 2.2.1 Dodání čerpadla Všechna čerpadla VERDERMAG jsou před přepravou zkontrolována a pečlivě zabalena tak, aby byla zajištěna bezpečná přeprava. Firma Verder není zodpovědná za bezpečnou dodávku až k zákazníkovi Při dodávce zařízení: • Porovnejte dodané zboží s dodacím listem a zkontrolujte, zda některé části nechybí nebo nejsou poškozeny. • • Zkontroluje pečlivě dodávku, včetně drobných součástí. Pokud některé části chybí nebo je čerpadlo poškozeno, podejte okamžitě reklamaci u přepravce . Čerpadla bez motoru se doplní vnějším řídícím magnetem a motorem. Postupujte podle návodu . 5 Series 5 January yyyy Pozor: Nevhodné používání zařízení a popůrného vybavení může způsobit vážná poranění osob nebo poškození zařízení. Pozor: Tato čerpadla mají keramické silikonkarbidové součásti. Změna čerpacích podmínek může vést k jejich poškození. 2.2.2 Označení čerpadla Každé čerpadlo VERDERMAG má na svém pouzdře umístěn štítek. Poznamenejte si výrobní číslo - je nutné ho uvádět v případě požadované opravy nebo servisu, dále ve veškeré korespondenci a při objednávání náhradních dílů. Empo-Verder NV Belgium www.empo-verder.be 6 Series 6 January yyyy 2.3 Montážní a provozní pokyny Pozor: Při zapojování motoru do sítě věnujte pozornost správné rotaci čerpadla, tak aby odpovídala označení. Zkontrolujte, zda se zdroj energie shoduje s údaji na štítku motoru a teplotní čidla umístěte v souladu s pokyny udávanými výrobcem motoru. Pozor: Vzhledem k testům prováděným ve výrobním závodě, může čerpadlo obsahovat zbytky vody. Pokud čerpaná látka nesmí přijít do styku s vodou, čerpadlo vysušte. Pokud může, naplňte čerpadlo čerpanopu kapalinou a potom ho vysušte proudem vzduchu (čerpadla s magnetickou spojkou nesmí běžet nasucho). Pozor: Při čerpání odstředivým čerpadlem se ujistěte, že ventily na sacím a výtlačném potrubí jsou otevřené. Pozor: Čerpadlo musí být umístěno tak, aby nedocházelo k vibracím. Spojky sacího a výtlačného potrubí nesmí podléhat stresu a vibracím. Pozor: Na sání a výtlaku čerpadla používejte správné spojky. Dbejte na správný průměr potrubí, vzhledem k vysokým tlakům výtlaku čerpadla je redukce průměru potrubí nevhodná. Tip: Čerpáte-li vysoce agresívní nebo nebezpečné látky, doporučuje se k zásobní nádrži namontovat ventil a to jak výtlačný tak sací. 7 Series 7 January yyyy 2.3.1 POTRUBÍ Obecné pokyny Pro spolehlivý a dlohodobý provoz mají čerpadla VERDERMAG všechny nezbytné bezpečnostní předpoklady. Zde uvedené pokyny jsou pro instalaci čerpadel velmi důležité. Na výtlačné potrubí doporučujeme přidat škrtící zavírací ventil. Zaškrcení výtlaku při počátečním startu je vhodná ochrana proti hydraulickému rázu, což je jev, který se často vzniká je-li dlouhé potrubí a velký průtoku. • Potrubí lze navrhnout tak, aby při čerpání korozivních látek umožnilo přemístění čerpadla • Používá-li se teflonové nebo podobné potrubí, pečlivě zkontrolujte přírubový spoj. Aby se zaručilo rovné spojení potrubí a přírub čerpadla použijte fixační kruhové těsnění. Lze použít přírubového šroubu s hodnotami kroutícího momentu: 1-1/2” (12-16 Nm) ; 2” (24-32 Nm) ; 3” (31-40 Nm); 4” (36-49 Nm) • Nezávisle na čerpadle podepřené potrubí lze napojit na příruby čerpadla • Tlakoměry mohou být umístěny na sacím i na výtlačném potrubí. Měřidla umožňují uživateli snadnou kontrolu provozu čerpadla a ukazují, jestli čerpadlo pracuje v souladu s výkonovou křivkou. Dojde-li ke kavitaci nebo k jiné nestabilní operaci, tlakoměr zaznamená na výtlaku kolísající tlak. Sací potrubí Používané redukce musí být excentrické a na sací přírubě čerpadla jsou namontovány excentrickou stranou směrem dolů. Délka sacího potrubí by měla být co nejkratší. Sací potrubí se instaluje vzestupně, tak se omezí tvorba vzduchových kapes. Průměr sacího potrubí musí být větší nebo roven průměru sání čerpadla. Na sacím potrubí by neměla být kolena nebo fitinky. Délka rovného potrubí pro nasání kapaliny by měla být nejméně desetinásobkem průměru potrubí . Používate-li na sacím potrubí ventily, použijte pouze průtokové plné ventily. Ventily uzavírejte pouze když čerpadlo neběží, nikdy tyto ventily nepoužívejte pro kontrolu průtoku nebo přiškrcení průtoku. Ventil pro kontrolu průtoku umístěte na výtlačné potrubí. Tento ventil lze použít i pro zaškrcení průtoku. Jsou-li použity sací koše, jejich plocha musí být nejméně 3x větší než je plocha sání. Na sání lze umístit oddělovací ventil. Vzdálenost ventilu od čerpadla musí být nejméně dvojnásobkem velikosti průměru potrubí, aby bylo možné při kontrole a údržbě čerpadla potrubí uzavřít Použití a instalace oddělovacích a kontrolních ventilů je možná Výtlačné potrubí Na výtlačném potrubí lze nainstalovat oddělovací ventily, které umožní regulaci průtoku a kontrolu čerpadla. Kontrolní ventily ochraňují čerpadlo před hydraulickým rázem který by mohl čerpadlo zničit. 8 Series 8 January yyyy Elektrické připojení Nebezpečí: Motor čerpadla může zapojit pouze kvalifikovaný elektrikář. Před montáží motoru pečlivě prostudujte návod. Zkontrolujte štítek na motoru. Ujistěte se, že všechny kabely, vypínače, startér a ochrana proti přetížení jsou správně nainstalovány. Motor namontujte podle platných místních předpisů. Zkontrolujte všechna připojení motoru a startovací zařízení podle kabelového diagramu. Zkontrolujte napětí, fázi a frekvenci podle štítku na motoru s dostupným zdrojem proudu. Instalujte na motor flexibilní spojku. Povolte pohyb nejméně 300mm. Spojka je nutná pro kontrolu a údržbu čerpadla. Start 1) Otevřete naplno sací ventil. Čerpadlo se musí zahltit. Pozor: Je-li sací ventil zavřený nenechávejte čerpadlo běžet. Provoz čerpadla se zavřeným sacím ventilem delší než několik minut vede ke zničení ložiska. 2) Otevřete výtlačný ventil. Částečně otevřený výtlačný ventil činí provoz čerpadel VerderMag bezpečnějším. Upozornění: Trvalý provoz čerpadla proti uzavřenému výtlačnému ventilu způsobí přehřátí čerpadla. 3) Zapněte motor na dobu dostatečně dlouhou ke zjištění směru rotace. Správná rotace je po směru hodinových ručiček nahlíženo od vstupu sání, tak jak ukazuje šipka na přední části pouzdra. Špatná rotace čerpadlo nezničí, ale velmi sníží jeho výkon. 4) Zapněte čerpadlo. Upozornění: Při startu ihned zkontrolujte tlakoměry. Pokud tlak v okamžiku prudce nevyletí, zastavte motor, znovu čerpadlo zahlťte a motor zapněte. 9 Series 9 January yyyy Provoz čerpadla 1) Regulací výtlačného ventilu stanovte průtok a tlak. Upozornění: Nikdy čerpadlo nepřiškrcujte pomocí sacího ventilu. 2) Zkontrolujte čerpadlo a potrubí, nikde nesmí unikat kapalina 3) Zkontrolujte a zapište si tlakové hodnoty pro případnou budoucí potřebu Upozornění: Nikdy nenechte čerpadlo pracovat při teplotě vyšší než 121°C Nikdy nenechte čerpadlo pracovat při tlaku vyšším než 20 bar Nikdy nenechte čerpadlo pracovat pod minimálním průtokem (viz.tabulka 1) Aby čerpadlo nepracovalo při netypických provozních podmínkách, doporučujeme použít monitoring pohonu. Pozor: Je-li hustota čerpané kapaliny větší než byla původně udávána, motor se může přetížit a rozpojit od magnetické spojky. Delší provoz čerpadla s rozpojeným motorem vede ke zničení řídícího magnetu (viz tabulka 1). Tabulka 1 Typ Ttl Připojení Sání Výtlak Průtok 3m 3 Min. Max. Teplota Motor BEP H(m) Q(L/min) °C Max. kW U25-125 DN 40 DN 25 0.2 22 25 220 121 7.5 U40-160 DN 50 DN 40 0.2 32 31 350 121 7.5 U25-160 DN 25 DN 25 _ _ _ _ 121 7.5 U65-160 DN 80 DN 65 0.2 83 6 1000 121 7.5 10 Series 10 January yyyy 2.4 Pokyny pro údržbu a opravu čerpadla Pozor: Údržbu a opravy odstředivých čerpadel “VerderMag” mohou provádět pouze zaškolené určené osoby. a k tomu Pozor: Jestliže se před opravou čerpadla čerpá jedovatá nebo nebezpečná látka, vždy čerpadlo před opravou vyčistěte. Pozor: Pokud čerpadlo pracuje při vysokých teplotách, ujistěte se, že před začátkem údržby poklesnou na bezpečné hodnoty. hodnoty teplot Pozor: Při čerpání nebezpečných nebo jedovatých kapalin vždy používejte ochranný oděv a pomůcky (brýle, rukavice atd.) Pozor: Před započetím práce na čerpadle nejdříve uvolněte tlak z výtlačného potrubí. Vyprázdněte a vyčistěte čerpadlo. Zkontrolujte bezpečností pokyny které se týkají čerpané kapaliny. Nebezpečí: Před začátkem každé údržby čerpadla se ujistěte, že je vypnutý motor (vypojte hlavní přívod). Zkontrolujte, zda čerpadlo není pod tlakem. Zajistěte, aby se během údržby k čerpadlu nedostala žádná nepovolaná osoba Tip: Pokud provádí údržbu pracovníci firmy Verder v dílně, vždy dodejte čisté čerpadlo. Tip: Potřebujete-li informace nebo pomoc, volejte pracovníky firmy Verder Praha s.r.o. 11 Series 11 January yyyy Pozor: Neměňte čerpadlo ani motor nebo jejich připojení, stejně jako podložku čerpadla, bez dohody s pracovníky firmy Verder. 3.0 Skladování 1. Jestliže čerpadlo není určeno k okamžitému použití, uskladněte ho opatrně ve vodorovné poloze, na krytém a suchém místě. 2. Neodstraňujte záslepky na vstupech sání a výtlaku. Ložiska a těsnění musí být dokonale chráněna před prachem, štěrkem a jiným cizími látkami. 3. Všechny nechráněné části z uhlíkaté oceli a litiny se musí pokrýt ochrannou vrstvou, která se nesmí až do instalace odstranit. 4. Skladuje-li se čerpadlo delší dobu, každé každé 2 měsíce nejméně 5x ručně otáčejte čerpadlem. 5. Firma Verder si vyhrazuje právo změnit zde uváděné pokyny k uskladnění, pokud dojde k extrémní změně teploty a jiných klimatických podmínek. 4.0 Instalace Magnety používané pro pohon čerpadel jsou velmi silné. Během montáže i demontáže je při práci s vnějším i vnitřním magnetem nezbytná opatrnost. Před instalací dokonale uzavřete sací a výtlačný ventil. Při čerpání korozivních kapalin, které mohou zůstat v čerpadle i po jeho vypláchnutí, buďte opatrní. Poznámka: Před instalací čerpadla se ujistěte, že jste seznámeni s principy čerpání. Pozor: Pokud pracujete s čerpadlem čerpajícím korozivní látky, vždy používejte ochranný oděv a ochranný kryt přes obličej. Popis: 1. Instalace Čerpadlo upevněte na vodorovnou podložku. Ujistěte se, že je dostatečně silná a nepohyblivá a že unese čerpadlo. Čerpadlo na podložce připojte na potrubní systém. 2. Podložka Povrch podložky musí rovný. K uchycení čerpadla použijte úchytky pevně zasazené do podložky. 3. Potrubí Sací potrubí musí být co nejkratší s minimem ohybů nebo jiných omezení. Příliš dlouhé a úzké potrubí a změny ve směru průtoku vedou ke kavitaci a nestabilnímu průtoku. Dosažitená NPSH může přesáhnout požadovanou NPSH nejméně o 0,5 m. Zkontrolujte výkonovou křivku pro požadovanou NPSH. Průměr sacího potrubí nesmí být nikdy menší než průměr vstupu do čerpadla. Při čerpání viskózních nebo horkých kapalin se doporučuje snížit rychlost průtoku a rozšířit průměr potrubí. Připojte čerpadlo k potrubí a ujistěte se, že potrubí je uchyceno nezávisle na čerpadle a že nedochází k žádným otřesům, poklesům nebo vibracím přenášených směrem od spojů potrubí k čerpadlu. 12 Series 12 January yyyy 5.0 Uvedení do provozu 5.1 Příprava před uvedením do provozu 1. Před nasátím kapaliny dokonale vyčistěte vnitřek potrubí a čerpadla. 2. Dotáhněte spojovací šrouby na přírubě a na podložce. Je-li to možné, proveďte tlakovou zkoušku. 3. Ručně otočte lopatkami motoru, zapněte motor a zkontrolujte, zda se volně otáčí. 4. Dotáhněte výtlačný ventil. 5. Jakmile je stav sání pod tlakem, zkontrolujte tlak uvnitř sacího potrubí a ověřte si, že čerpadlo je naplněno kapalinou. Lopatkami motoru otočte čerpadlo aby se z komory čerpadla vytlačil zbývající vzduch v oběžném kole. 5.2. Uvedení do provozu - postup 1. Zavřete kohouty tlakoměru a vakuometru. Kohouty otevírejte pouze při prováděném měření. Po použití je vždy zavírejte. 2. Naplno otevřete ventil na sacím potrubí. Ventil na výtlačném potrubí otevřete pouze částečně. 3. Před spuštěním čerpadla zkontrolujte správnost zapojení a instalace potrubí a kabelů. 4. Ručně otočte lopatkami motoru. Čerpadlo se musí lehce otáčet. Čerpadlo zapněte na několik sekund a zkontrolujte zda se motor otáčí na správným směrem. Správný směr rotace ukazuje šipka na čerpadle. Není-li rotace správná, změňte zdroj proudu na dvoufázový. 5. Zapněte čerpadlo. Když nezačne pracovat, zkontrolujte zapojení. 6. Zkontrolujte tlak na výtlaku. Postupně otvírejte vstupní ventil až dokud tlak nedosáhne požadovaných hodnot. Ventil neotvírejte naráz, můžete způsobit přetížení a rozpojení spojky. Zkontrolujte, zda se dosáhlo požadovaného průtoku a zda se přesáhl požadovaný minimální bezpečnostní průtok. Ventily nezavírejte najednou. Není-li nainstalován průtokoměr, hodnoty průtoku stanovte z hodnot naměřených tlakoměrem, ampérmetrem a výškových ztrát vzniklých třením. Pozor: NIKDY nenechávejte běžet čerpadlo na sucho. NIKDY nenechávejte čerpadlo pracovat jsou-li ventily uzavřené. 13 Series 13 January yyyy 6.0 Provozní poznámky 1. Chod nasucho Čerpadlo NESMÍ pracovat nasucho. Před uvedením do provozu musí být čerpadlo zahlceno a odvětráno. Teplota čerpání a tlak musí dosahovat hodnot, při kterých čerpaný produkt zůstane v kapalném skupenství po celou dobu čerpání. 2. Kavitace Kavitace ničí vnitřní části čerpadla (ložisko a oběžné kolo) nebo způsobuje abnormální tření. Pokud se kavitace objeví, čerpadlo okamžitě vypněte. Je-li čerpadlo v provozu, nezavírejte vstupní sací ventil. 3. Rozpojení magnetické spojky Jestliže se magnetická spojka kvůli přetížení nebo z jiného důvodu rozpojí, čerpadlo okamžitě vypněte. Jestliže za těchto podmínek pracuje čerpadlo delší dobu, dojde k poškození ložiska a magnetu. 4. Kolísání teploty kapaliny Přesáhne-li teplota kapaliny teplotu vhodnou pro provoz čerpadla, může dojít k jeho poškození. 5. Výpadek proudu Pokud vypadne proud, přerušte spojení k čerpadlu a zavřete výtlačný ventil 6. Maximálně povolený tlak v systému Ujistěte se, že tlak v systému nepřesáhne tlakové schopnosti čerpadla. ATEX 01/03. Jsou-li podmínky, při nichž čerpadlo selže nějakým způsobem netypické, může dojít ke zvýšené pravděpodobnost vzniku zdroje vznícení. Referenci poskytuje prohlášení o shodě a o stanovení nebezpečí vznícení zvané ATEX, které může být součástí návodu. Prohlášení ATEX se vztahuje pouze na hlavu čerpadla a může být dodáno společně s prohlášením o motoru (neplatí pro čerpadla instalovaná v normálních a nikoliv ve výbušných oblastech) 7.0 Údržba 7.1 Preventivní údržba Demontáž čerpadla 1. Hlavní výtlačný ventil zavírejte postupně. Výtlačné potrubí nikdy nezavírejte najednou (například solenoidovým ventilem) protože může dojít k hydraulickému rázu a následnému poškození čerpadla nebo potrubí 2. Pokud rychlost rotace klesá pomalu a postupně, zavřete přídavný elektrický monitor. Pokud rychlost rotace klesá příliš rychle, zkontrolujte vnitřek čerpadla a řídící magnet. 3. Pokud odstavíte čerpadlo na delší dobu, odstraňte z něho všechnu kapalinu. Zateplením čerpadla předejdete případnému zamrznutí. 4. Jestliže máte záložní čerpadlo, čas od času ho použijte. Úplná kontrola čerpadla se doporučuje každý rok. Denní běžná kontrola zahrnuje kontrolu výtlačného a sacího tlaku, průtoku, vibrací, napětí, hlučnosti a běhu motoru, čímž se včas zabrání případnému poškození čerpadla. Pokud se objeví nestandardní podmínky čerpání, volejte zástupce firmy Verder. Kontrola čerpadla může probíhat v místě provozu nebo v dílně. 14 Series 14 January yyyy Pozor: Zdroj proudu vypojte, aby nedošlo k náhodnému zapojení čerpadla a ke zranění osob. 1. Vypněte nebo odpojte zdroj proudu. 2. Zavřete všechny ventily které kontrolují přítok z a do čerpadla. Odpojte čerpadlo od tlakového systému. Vysušte a vyčistěte čerpadlo ve shodě s místními a státními předpisy o ochraně životního prostředí Všechna čerpadlal VERDERMAG jsou vybavena odvodňovací skříní s velikostí příruby ½” . Pozor: Pracujete-li s nebezpečnými nebo jedovatými kapalinami, vždy si chraňte oči, kůži a dýchací cesty. Jestliže se vysouší čerpadlo, proveďte všechna nutná opatření která zabrání poranění osob nebo/a zničení nebo zamoření prostředí Pozor: MAGNETICKÉ POLE Čerpadla VERDERMAG mají velmi silný magnet. Používejte nástroje a pracovní plochy které nepodléhají přitažlivosti magnetického pole. Požadované nástroje 5 1. 8mm nebo 5/16” imbus ( konec čerpadla) Demontáž čerpadla začněte oddělením smáčené části čerpadla (světlejší barva - wet end) od řídící části ( tmavší barva - drive end). Obr. 3: Počátek demontáže smáčené části čerpadla od části řídící 15 Series 15 January yyyy 2. Uvolněte a sundejte 10 mm závitové šrouby (4) (Item 300) na adaptéru (Item 19). Obr.4 Uvolňování závitových šroubů 3. Vezměte za jednotlivé konce čerpadla a rychlým, trhavým pohybem, aby došlo k přerušení magnetické přitažlivé síly, je od sebe oddělte. Obr. 5: Oddělení jednotlivých částí čerpadla Upozornění Dílna musí být úplně čistá. V prostoru dílny nesmí být žádné železné předměty nebo částice. Magnetické pole Pamatujte: Všechny kovové nástroje musí být v dostatečné vzdálenosti od magnetického pole oběžného kola a soustavy řídícího magnetu. 4. Umístěte smáčenou část čerpadla na podložku sáním směrem dolů. Uvolněte a vyjměte (6) 10 mm závitové šrouby (Item 300) na vnitřním ochranném izolačním kroužku (Item 239). 16 Series 16 January yyyy Obr. 6: Vyjmutí závitových šroubů ze smáčené části čerpadla Pozor: Každá součást čerpadla musí být vyčištěna způsobem, který odpovídá místním a státním předpisům a pravidlům společnosti na ochranu životního prostředí Preventivní údržba - prohlídka Magnetické pole Pamatujte: Všechny kovové nástroje musí být v dostatečné vzdálenosti od magnetického pole oběžného kola a soustavy řídícího magnetu. 1. Uchopte vnitřní pouzdro ložiska (Item 231) a pomalu ho odtahujte od pouzdra (Item 1). Oběžné kolo (Item 2) zůstane uvnitř vnitřního pouzdra vzhledem k jeho magnetické přitažlivosti k ohebnému železnému vnitřnímu ochrannému izolačnímu kroužku (item 239). Obr. 7: Otevření smáčené části čerpadla 17 Series 17 January yyyy 2. Vyjměte oběžné kolo (Item 2). Obr. 8: Vyjímání oběžného kola 3. Vyjměte ochranné izolační pouzdro (Item 231) z ochranného izolačního kroužku (Item 239). Obr 9: Vyjímání ochranného izolačního pouzdra Vizuální kontrola Vizuální kontrola vnitřku čerpadla - hledejte odřeniny, praskliny, šupinky a škrábance. Použijte tabulku 3 pro stanovení limitního tření. Výměnu odřených částí proveďte podle návodu. Obr. 10: Soustava ochranného izolačního pouzdra 18 Series 18 January yyyy 2. SOUSTAVA MAGNETU OBĚŽNÉHO KOLA - opatrně zkontrolujte a vyčistěte následující části ( podle nákresu na obr. 11) : • Přední obrusný kroužek (Item 8), jestliže materiál je: CFR-PTFE - zkontrolujte otěr a abrazi (vymění se, jsou-li lubrikační drážky sedřené) SiC - zkontrolujte praskliny nebo šupinky • Pouzdro s ložiskem (Item 235), jestliže materiál je Karbonový uhlík - zkontrolujte otěr a abrazi SiC - zkontrolujte praskliny a šupinky • Oběžné kolo (Impeller Body) - zkontrolujte abrazi, poškrábání, rýhy & erozi vodicích a podpůrných hran lopatek Obr. 11: Soustava oběžného kola 3. SOUSTAVA POUZDRA - opatrně vyčistěte a zkontrolujte podle nákresu na obrázku 12: • Přední opěrný prstenec (Item 72), zkontrolujte praskliny nebo šupinky • Přední pojistný kroužek, (Item 9), zkontrolujte praskliny • Výstelka (Lining) zkontrolujte obroušení, poškrábání & úlomky. Vyčistěte pečlivě oblast těsnění. Obr 12: Soustava pouzdra 19 Series 19 January yyyy 4. ŘÍDÍCÍ ČÁST - opatrně zkontrolujte a vyčistěte podle nákresu na obrázku 13: • Soustava vnějšího magnetu, (Item 232), miska z nerezové oceli chrání magnet před poškozením. Stíračka vyčistí ( wipe clean) každou částici, která je přitažena k magnetu. Obr. 13: Řídící část čerpadla 7.2 Otěr ložiska Tab. 3.- Limity otěru Table 3: Wear Limits 20 Series 20 January yyyy 7.3 Celková demontáž/montáž čerpadla Upozornění Materiál SiC je velmi křehký. Se všemi součástmi zacházejte velmi opatrně aby nedošlo k jejich popraskání nebo poškrábání. Pozor: Při rozebírání a skládání čerpadla dávejte pozor, aby se vám nedostal prst nebo ruka mezi magnetické části, jejichž magnetické pole je velmi silné. Nenoste žádné elektromagnetické pomůcky. Při montáži a demontáži zavřete sací a výtlačné ventily. Ujistěte se, že je čerpadlo je odpojeno od zdroje energie Odpojte čerpadlo od potrubí. Čerpadlo bude obsahovat malé množství čerpané látky, která při vyjímání krytu vytéká ven.. Zmagnetizované součásti např. soustava hřídele čerpadla a vnější rotor musí být zbaveny všech nečistot. Všechny přípojky musí být pokoveny látkou odolnou proti otěru např. měděnou licí hmotou. Upevněte nové těsnicí spojky. Čerpadlo smontujte v čistém prostředí. Poznámky: Vnitřní a vnější rotory jsou magnetické a přitahují předměty. Po celou dobu montáže musí být chráněny. Požadované nářadí 8 mm nebo 5/16” imbus ( čerpací část) 1/4” T-imbus (vnější magnet) maticový klíč ( montáž motoru & podložky) • 21 Series 21 January yyyy SMÁČENÁ ČÁST ČERPADLA Obr. 14: Jednotlivé díly smáčené části čerpadla 1. Umístěte pouzdro (Item 1) sáním dolů na čistý povrch. Vložte přední opěrný kroužek (Item 72) do drážky v sacím pouzdře. Zarovnejte drážky ( align keyway) obou částí, tak jak ukazuje obr. 15. Obr. 15: Vložení předního opěrného kroužku 22 Series 22 January yyyy 2. Vložte hrot pojistného kroužku (Item 9) do drážky výstelky pouzdra Obr. 16: Vkládání hrotu kroužku 3. Zatlačte celý pojistný kroužek tak, aby zapadl do drážky výstelky pouzdra. Pojistný kroužek ohněte, tak aby se konec dotýkal hrotu. Pro lepší zajištění kroužku spojte oba konce dohromady. Obr. 17: Vkládání předního pojistného kroužku 4. Umístěte kontrolní kroužek (Item 27) do ochranného izolačního pouzdra (Item 231) tak aby se drážky shodovaly s řídícími poutky. Zajistěte kroužek ve správné poloze. V nezbytném případě použijte na upevnění kroužku gumové kladivo. Obr.18: Částečkový regulační kroužek Obr.18 Kontrolní kroužek 23 Series 23 January yyyy Obr. 18 Regulační kroužek 5. Všechna U-magová ochranná izolační pouzdra (Item 231) obsahují zadní opěrný kroužek (Item 71) a hřídel čerpadla (Item 6). Je-li opěrný kroužek poškozený nebo odřený použijte kleště na jeho odstranění. Nový o-kroužek jednoduše vložte rukou Obr. 19: Sestava ochranného izolačního pouzdra 6. Zkontrolujte čistotu plochého těsnícího o-kroužku (Item 73) předtím než ho vložíte do ochranného pouzdra. Napněte o-kroužek na těsnicí drážky Obr. 20: Těsnící o-kroužek 7. Umístěte soustavu ochranného izolačního pouzdra (Item 231) do ochranného izolačního kroužku (Item 239). 24 Series 24 January yyyy Obr. 21: Ochranný izolační kroužek 8. Umístěte pouzdro s ložiskem (Item 235) do oběžného kola (Item 2) tak aby drážka (align keyway) odpovídala své formě ( molded key). Dotlačte do správné pozice. Obr. 22: Soustava pouzdra s ložiskem 9. Umístěte přední obrusný kroužek (Item 8) na oběžné kolo (Item 2) tak aby do sebe drážky zapadaly. Zatlačte je do správné pozice. K odtsranění kroužku použijte kleště. Obr. 23 Soustava předního obrusného kroužku 25 Series 25 January yyyy 10. Soustavu oběžného kola (Item 2) položte na čistý stůl. Opatrně vložte soustavu ochranného izolačního pouzdra (Item 231) na oběžné kolo a přitom zasuňte hřídel a pouzdro ložiska. Obr. 24: Sestavování oběžného kola a ochranného pouzdra 11. Umístěte ochranný kroužek (Item přes ochranné pouzdro (Item 231). MAGNETICKÉ POLE Pamatujte: Mezi litinovým kroužkem a magnety oběžného kola je magnetická přitažlivost Obr. 25: Sestavování ochranného kroužku 26 Series 26 January yyyy 12. Dejte k sobě smáčené části čerpadla, aby otvory pro šrouby zapadaly k sobě. MAGNETICKÉ POLE Poznámka: Magnetická přitažlivost udržuje pohromadě sestavu oběžného kola a ochranné izolační pouzdro a kroužek. Obr. 26: Soustava smáčených částí čerpadla 13. Srovnejte otvory (6) pro šrouby na ochranném izolačním kroužku (4) a označte otvory pro řídící část čerpadla, jak ukazuje obrázek dole. Požadované kroutící momenty závrtných šroubů jsou na seznamu v tabulce 3. Obr. 27: Závrtné šrouby Tabulka 3: Hodnoty kroutících momentů šřoubů 27 Series 27 January yyyy Požadované nářadí 8 mm nebo 5/16” imbus ( soustava čerpadla) 3/16” T- imbus ( vnější řízení) srpovitý klíč na matice (montáž motoru a podložky) • Soustava řídící části čerpadla (IEC) Obr. 34: IEC Soustava řídící části čerpadla 14. IEC Adaptér (Item 19) se na motorové rámy 80 & 90 montuje bez přídavného zařízení. Montáž na rámy 100 a 112 vyžaduje hmoždinky (6) umístěné na zadní části adaptéru. Vzhledem k velkému průměru C-plochy se při motáži na motorový rám IEC 132 požaduje ještě přídavná podložka. 28 Series 28 January yyyy Obr. 35: Uspořádání adaptéru IEC 15. Umístěte adaptér (Item 19) na lícní straně C motoru. Použijte maticový klíč, požadované kroutící momenty závrtných šroubů (4) ukazuje tabulka 3. Obr. 36: Intalace adaptéru IEC 16. Umístěte nálitek čerpadla (Item 20) na spodní výstupek adaptéru (Item 19). U čerpadel některých velikostí musí být u přídavných špalků (additional spacer block) rozpěrné vložky. Použijte 8mm nebo 5/16” imbus (4) 10 mm na dotažení závrtných šroubů, požadovaný kroutící moment udává tabulka 3. Obr. 37: Instalace nálitku čerpadla 29 Series 29 January yyyy 17. Upevněte soustavu vnějšího magnetu (Item 232) na hřídel motoru a zarovnejte drážky. Obr. 38: Instalace soustavy vnějšího magnetu 18. Umístěte soustavu vnějšího magnetu tak, aby pozice drážek po obvodu kruhu na vnějším magnetu souhlasila se zvednutou stranou adapteru. Použijte podložku, pravítko nebo šrouby pro vyrovnání pohonu. Obr. 39: Umístění vnějšího pohonu 19. Odstraňte záslepku potrubí na straně adaptéru čímž se umožňí vložení šroubů. Připevněte vnější řídící magnet k motorové hřídeli za pomoci 3/16” T-imbusu. Požadovaná hodnota momentu je 120 in-lbs. 20. Obr. 40: Umístění vnějšího řízení 20. Chcete-li vyjmout soustavu řídícího magnetu, vezměte ji oběma rukama a zatáhněte. Je-li utažena, umístěte 1/2’-13 kruhovou tyč do šroubové podpěrky. Zajistěten podpěrku dvěma šrouby, otočte a vytáhněte řídící magnet. 30 Series 30 January yyyy Obr. 41: Vyjmutí soustavy vnějšího magnetu MAGNETICKĚ POLE Při sestavování řídící a smáčené části čerpadla vzniká velká magnetická přitažlivost POZOR Během montáže dávejte pozor aby se Vaše prsty nebo ruka nedostala mezi magnety Může dojít k vážnému poranění 21. Pomalu posuňte smáčenou část čerpaadla k části řídící. Utáhněte (4) M10 závrtové šrouby na hodnoty momentů udaných v tabulce 3. Obr. 42: Sestavení čerpadla 22. Sestavte čerpadlo U-mag 31 Series 31 January yyyy Obr. 43: Sestavené čerpadlo Seznam částí čerpadla 32 Series 32 January yyyy Item 1 2 6 7 8a 8b 9a 9b 9c 14 19 27 72 73 231 232 235 236 239 300 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 14 33 Series Pozice Teleso Obežné kolo Hridel Trecí kroužek, prední statický Trecí kroužek, prední rotující Trecí kroužek, zadni rotující Zajištovací kroužek, prední statický Zajištovací kroužek, zadní statický Zajištovací kroužek, kolík Valve, Thrust Control Adapter Trecí kroužek, zadní statický Zajistovaci límec Tesnící O-kroužek Zadní plášt Vnejší magnet, vnejší Kluzné ložisko Vymezovac klozného ložiska Kroužek zadního plášte Šrob Material Ductile Iron/TEFZEL lining TEFZEL Silicon Carbide Silicon Carbide Slicon Carbide Slicon Carbide TEFZEL TEFZEL TEFZEL Silicon Carbide Ductile Iron Slicon Carbide FR/PTFE FEP/Viton Core TEFZEL /Fiber Reinforced Vinyl Ester Ductile Iron/Neodymium Iron Silicon Carbide PTFE Ductile Iron 304SS 33 January yyyy Item 1 Qty Název 1 Pouzdro i 2 Item 8 1 IMagnet oběž. kola Qty Název Name 1 Obrusnýkroužek F t Materiál Litina/ETFE těsnění Skupina produktu/Velikost/Popis U0 - 1.5 x 1 x 5" (ANSI-ISO-JIS, bez drenáže pouzdra d x i1 )x 5" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže) U0 - 1.5 U1 - 2 x 1.5 x 6" (ANSI-ISO-JIS, bez drenáže pouzdra) U1 - 2 x 1.5 x 6" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže) U2 - 1 x 1 x 6" (ANSI-ISO-JIS, bez drenáže popuzdra) U2 - 1 x 1 x 6" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže) U3 - 3 x 2.5 x 6" (ANSI, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (ANSI, včetně ½" přírubové drenáže)) U3 - d 3 x 2.5 U3 - 3 x 2.5 x 6" (ISO, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (ISO, včetně ½" přírubové drenáže)) U3 - d 3 x 2.5 U3 - 3 x 2.5 x 6" (JIS, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (JIS, včetně ½" přírubové drenáže) U3 - d 3 x 2.5 část # CSG-0900-SI CSG-0901-SI CSG-0910-SI CSG-0911-SI CSG-0920-SI CSG-0921-SI CSG-0930-SI CSG-0931-SI CSG-0932-SI CSG-0933-SI CSG-0934-SI CSG-0935-SI Lina/PFA těsnění U0 - 1.5 x 1 x 5" (ANSI-ISO-JIS, , bez drenáže pouzdra d x i1 )x 5" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže)) U0 - 1.5 U1 - 2 x 1.5 x 6" (ANSI-ISO-JIS, , bez drenáže pouzdra d x 1.5 i )x 6" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže)) U1 - 2 U2 - 1 x 1 x 6" (ANSI-ISO-JIS, , bez drenáže pouzdra U2 - d 1 x 1 ix )6" (ANSI-ISO-JIS, včetně ½" přírubové drenáže)) U3 - 3 x 2.5 x 6" (ANSI, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (ANSI, včetně ½" přírubové drenáže) U3 - d 3 x 2.5 U3 - 3 x 2.5 x 6" (ISO, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (ISO, včetně ½" přírubové drenáže) U3 - d 3 x 2.5 U3 - 3 x 2.5 x 6" (JIS, , bez drenáže pouzdra i )x 6" (JIS, včetně ½" přírubové drenáže) U3 - d 3 x 2.5 CSG-0902-SI CSG-0903-SI CSG-0912-SI CSG-0913-SI CSG-0922-SI CSG-0923-SI CSG-0936-SI CSG-0937-SI CSG-0938-SI CSG-0939-SI CSG-0940-SI CSG-0941-SI CFR/ETFE U0 - 1.5 x 1 x 5" (včetně CFR-PTFE - WRR-0900-SI) U0 - 1.5 x 1 x 5" včetně SiC - WRR-0901-SI) U1 - 2 x 1.5 x 6" (včetně CFR-PTFE - WRR-0910-SI) U1 - 2 x 1.5 x 6" včetně SiC - WRR-0911-SI) U2 - 1 x 1 x 6" (včetně -PTFE - WRR-0920-SI) U2 - 1 x 1 x 6" (včetně SiC - WRR-0921-SI) U3 - 3 x 2.5 x 6" (včetně CFR-PTFE - WRR-0930-SI) U3 - 3 x 2.5 x 6" (včetně SiC - WRR-0931-SI) IMA-0900-SI IMA-0901-SI IMA-0910-SI IMA-0911-SI IMA-0920-SI IMA-0921-SI IMA-0930-SI IMA-0931-SI pouze PFA U0 - 1.5 x 1 x 5" (I včetně SiC - WRR0901-SI) IMA-0903-SI U1 - 2 x 1.5 x 6" (včetně SiC - WRR-0911-SI) IMA-0913-SI U2 - 1 x 1 x 6" včetně SiC - WRR-0921-SI) IMA-0923-SI U3 - 3 x 2.5 x 6" (v SIC - WRR-0931-SI) IMA-0933-SI Skupina produktu/Velikost/Popis U0 - 1.5 x 1 x 5" U1 - 2 x 1.5 x 6" U2 - 1 x 1 x 6" U3 - 3 x 2.5 x 6" U0 - 1.5 x 1 x 5" U1 - 2 x 1.5 x 6" U2 - 1 x 1 x 6" U3 - 3 x 2.5 x 6" Part # WRR-0900-SI WRR-0910-SI WRR-0920-SI WRR-0930-SI WRR-0901-SI WRR-0911-SI WRR-0921-SI WRR-0931-SI U0 - 1.5 x 1 x 5" U1 - 2 x 1.5 x 6" U2 - 1 x 1 x 6" U3 - 3 x 2.5 x 6" U0 - 1.5 x 1 x 5" U1 - 2 x 1.5 x 6" U2 - 1 x 1 x 6" U3 - 3 x 2.5 x 6" RGR-0900-SI RGR-0910-SI RGR -0920-SI RGR -0930-SI RGR -0901-SI RGR -0911-SI RGR -0921-SI RGR -0931-SI Materiál CFR/PTFE Sintrovaný SiC 9 1 Pojistný kroužek CFR/ETFE pouze PFA 19 1 Adaptérr Litina IEC - Motorový rám 80 thru 100/112 IEC podložka -k ADP-0905 pro montáž IEC 132S/M ADP-0905-SI ADP-0910-SI 20 1 Noha, Adaptér Litina Všechny typy lik tí lik nálitek tiM 6.10" Střední pro U1 & U3 7.10" Střední nálitek pro U3 FTA-0900-SI FTA-0910-SI FTA-0911-SI 27 1 Regulační kroužek CFR/ETFE pouze PFA Všechny typy Všechny typy SUB-1603-M0 SUB-1603-M1 34 Series 34 January yyyy 71 1 Prstenec, zadní tah Uhlík. vlákna/PTFE Sintrovaný SiC Všechny typy Všechny typy CRT-0900-SI CRT-0901-SI 72 1 Prstenec,přední tah Sintrovaný SiC U0 - 1.5 x 1 x 5" U1 - 2 x 1.5 x 6" U2 - 1 x 1 x 6" U3 - 3 x 2.5 x 6" CRT-0905-SI CRT-0915-SI CRT-0925-SI CRT-0935-SI 73 1 Těsn. o-kroužek FEP/Viton Viton EPDM Všechny typy Všechny typy Všechny typy GTO-0903-SI GTO-0904-SI GTO-0905-SI 1 CFR/ETFE/Kevlar Comp. Všechny typy - (včetně CRT-0900-SI) Všechny typy - (včetně CRT-0901-SI) SLC-0900-SI SLC-0901-SI Pure PFA/Kevlar Comp. Všechny typy - (včetně CRT-0901-SI) SLC-0903-SI 231 Ochr. pouzdro Item Qty Název Materiál 232 1 Soust. vnějšího magnetu Litina/NdFeB 235 1 Pouzdro,ložisko Skupina produktu/Velikost/ Popis IEC 80 IEC 90S/L IEC 100L/112M - 5 hp (3.7kW) max. IEC 100L/112M - 10 hp (7.5kW) max. IEC 132 Part # MA0-0911-SI MA0-0912-SI MA0-0913-SI MA0-0914-SI MA0-0915-SI Sintrovaný SiC Grafit. uhlík Všechny typy Všechny typy BGB-0901-SI BGB-0900-SI 1 Ochr. kroužek C i 300 10 Závrtné šrouby Litina Všechny typy RGC-0900-SI 304 SS M10 x 25mm HDW-0900-SI 301 10 Podložka 304 SS M10 HDW-0901-SI 239 35 Series 35 January yyyy 7.4 Zákaznický servis Pokud potřebujete náhradní díly kontaktujte zástupce firmy a uveďte následující informace: • Model čerpadla • Typ • Výrobní číslo • Datum první objednávky. 7.5 Zpráva o navrácení zboží Kopii následující zprávy musíte přiložit k navracenému zboží Vracíme výrobek a požadujeme opravu. Potvrzujeme, že jsme dodali všechny potřebné údaje./ Požadujeme uplatnění záruky ve shodě s vašimi záručními podmínkamu pro následující výrobek Verder (nehodící se škrtněte). Jméno zákazníka/místo: ___________________________________________ Kontakní jméno zákazníka___________________________________________ Telefon/fax zákazníka ____________________________________ Vaše číslo objednávky: ________________ Naše číslo faktury: ____________ Čerpadlo/díl: _______________________ Výrobní číslo No: ______________________ Datum vrácení_______________ Důvod pro vrácení zboží: Důvod pro požadování záruky: Čerpadlo bylo používáno: ANO/NE Pokud bylo čerpadlo použito, vyplňte následující údaje: Kapalina: ____________________________ Hustota: ____________________ Průtok: ____________________ Výtlačná výška _____ metry Viscozita: _________________________ Sání: zaplaveno/samonasávací Obsah pevných částic: ____________________________________________________ Velikost částic: _______ mm Druh částic: tvrdé/měkké Zdroj energie: ____ voltů _____ fáze ____ cykly Průměrný počet provozních hodin před vrácením: __________________________ Potvrzuji, že udané údaje jsou pravdivé : Podpis: Datum: Tento formulář pošlete na adresu Verder Praha s.r.o., Budovatelská 286, 190 15 - Praha 9 - Satalice. Tel: 286 853 844, fax.: 286 856 337 Prosím, vezměte v úvahu, že záruku nelze uplatnit pokud bylo čerpadlo rozebráno bez souhlasu pracovníků firmy Verder. 36 Series 36 January yyyy 7.6 Přehled možných problémů a jejich řešení Problém Příčina Řešení • čerpadlo vibruje a) špatné upevnění b) rozbitý řídící magnet c) zadřené ložisko motoru d) špatné podložení e) uvolněné šrouby z podložky f) kavitace g) ložiskové pouzdro magnetu je poškozené nebo zadřené h) rozbitý řídící magnet. i) zadřený motor a) zajistěte upevnění b) výměna magnetu c) výměna ložiska d) proveďte správné podložení e) dotáhněte šrouby f) odstraňte příčinu kavitace g) výměna pouzdra a) čerpadlo se točí na druhou stranu b) nízké otáčky čerpadla c) sací potrubí je zaneseno cizími předměty a) změňte zapojení motoru • nedostatečný výtlak • přehřátý motor a) výstup je přetížený b) vysoká teplota okolí h) výměna magnetu i) výměna motoru b) zkontrolujte motor a zapojení c) vyčistěte sací potrubí a) zkontrolujte zda je hustota a viskozita čerpané kapaliny v souladu s uváděnými údaji zkontrolujte, zda napětí a frekvence motoru jsou správné b) zlepšete ventilaci c) vzduch prochází přes přípojky sacího potrubí a) otáčejte ručně čerpadlem jestli se snadno točí b) změřte napětí, zkontrolujte, zda je ve správném rozmezí c) zkontrolujte utěsnění přípojek a sací úroveň kapaliny • čerpadlo nečerpá sací potrubí je zaneseno a) vyčistěte sací potrubí • když je výtlačný ventil otevřený, po zapnutí čerpadla tekutina kape a) sacím potrubím proniká vzduch a) zkontrolujte utěsnění přírub c) rozpojení magnetické spojky c) netočí-li se lopatky motoru jemně se za pomoci šroubováku ujistěte že v čerpadle nebo ložisku není žádné cizí těleso. zkontrolujte přetížení a napětí • výtlačný ventil 37 Series a) odmagnetizování megnetické spojky b) výstup je přetížený b) zkontrolujte, zda hladina kapalina není příliš nízká 37 January yyyy Problém Důvod Řešení • ručička tlakoměru zůstává na nízkých hodnotách a nestoupá a) nízká rotační rychlost b) oběžné kolo se otáčí obráceně a) zkontrolujte zdroj energie a motor b) vyměňte nebo opravte zapojení a) sací koš je zanesený a) odstraňte nečistoty z koše. a) v sacím potrubí je vzduchová kapsa b) vstup oběžného kola je zanesený c) přes sací potrubí proniká vzduch d) sací strana čerpadla je zanesena a) zkontrolujte provedení potrubí a správně ho smontujte b) částečně rozmontujte, odstraňte cizí těleso c) zkontrolujte utěsnění přírub • ručička vakuometru ukazuje vysoké hodnoty ale tlakoměr ukazuje normální hodnoty a) v sacím potrubí je vzduchová kapsa. a) zkontrolujte, zda se sací potrubí zvedá vyčistěte sací potrubí • tlakoměr ukazuje vysoké hodnoty zatímco ručička vakuometru ukazuje normální hodnoty a) dynamická výtlačná výška je vyšší než jsou plánované hodnoty. a) zkontrolujte výtlačnou výšku včetně ztrát tření • jak tlakoměr tak vakuometr ukazují nízké hodnoty a) nesprávný směr rotace. a) změňte připojení kabelů • motor je přehřátý a) kleslo napětí a) zkontrolujte správnost napětí nebo frekvence b) zkontrolujte správnost hustoty a viskozity čerpané kapaliny. b) jestliže se lopatky motoru netočí lehce pomocí šroubováku ujistěte se, že není cizí předmět v čerpadle nebo okolo ložiska c) zlepšete větrání • nízká výtlačná kapacita . • ručička vakuometru ukazuje velmi vysoké hodnoty b) přetížení c) teplota okolí je příliš vysoká. 38 Series d) odstraňte nečistoty 38 January yyyy 8.0 ATEX U dodaného motoru zkontrolujte popisný štítek, označení CE mark. K čerpadlům bez motoru bude motor dodán zvlášť. Dodavatel motoru je zodpovědný za dodání prohlášení o shodě a umístění štítku. Směrnice o strojním zařízení: čerpadlo bude vybaveno směrnicí "Certificate of Incorporation". Dodavatel motoru zodpovídá za správnoou montáž jednotky a za správné připevnění k čerpadlu a musí vydat Prohlášení o shodě. Směrnice ATEX: čerpadlo bude vybaveno směrnicí "Certificate of Incorporation". Dodavatel motoru zodpovídá za správnoou montáž jednotky a za správné připevnění k čerpadlu a musí vydat Prohlášení o shodě. ** ATEX spočívá na konstrukční bezpečnosti a zahlcení kapalinou, které jsou kontrolou vznícení. Rozmezí tepolt bude stanoveno s minimální 10% bezpečnostní hranicí maximální teploty čerpání. Teplotní třída T4 T5 T6 Maximální povrchová teplota (oC) 135 100 85 Poznámka: Maximální teplota čerpání bude nižší než: • teplota limitovaná materiálem konstrukce čerpadla • 90% požadovaného jmenovitého výkonu T. Teplota prostředí pro jednotku s nainstalovaným motorem je obecně od –20 oC do +40 oC. Mimo toto teplotní rozmezí se požaduje zvláštní vybavení. 39 Series 39 January yyyy 8.1 Certificate EG-Konformitätserklarung EC declaration of confirmity Déclaration “CE” de conformité Declaration de Conformidad Declaração CE de conformidade Dichiarazione CE di conformità EG-verklaring van overeenstemming EU-overensstemmelseerklaering Samsvarserklaering EG-försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat Herewith we declare that the pump unit Par la présente, nous déclarons que le type de groupe moto-pompe Por la presente declaramos gue el grupo Com a presente, declaramos que o grupo moto-bomba Si dichiara che il modello del gruppo di pompaggio Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregaat Hermed erklaeres, at pumpetype Herved erklaerer vi at pumpeaggregatet Hämed försäkrar vi att pumpaggregatet Baseefa 04 ATEX 0221 DR Vakuutamme, että pumppukoneikko TYPE: INNOMAG E1 F119411120-FTO SERIAL-n°: 1100606, 110 611 olgende einschlägigen bestimmungen in der jewels gütigen fassung entspricht: complies with the following provisions as applicable to its appropriate current version: correspond aux dispositions pertinentes suivantes dans la version respective en vigueur: es conforme a las disposiciones actualemente vigentes de la : esta em conformidade com as disposições pertinentes, a sabe na sua versão corrente : è conforme elle seguenti disposizione pertinenti nella versione valida al momente : voldoet aan de huidige versie van de volgende bepalingen : er i overensstemmelse met folgende bestemmelser til en hver tid gyldig udgave: er i henhold til den til enhver tid gjeldende utgave av folgende EU-directiv: är tillverkad i överensstämmelse med: vastaa seuraavia määräyksiä kulloinkin voimassa olevassa muodossa: Im sinne der EU-Richtlinie 98/37/EC; 94/9/EG As defined by directive 98/37/EC; 94/9/EG Conformément à la directive 98/37/EC; 94/9/EG Para los efectos de las directrices 98/37/EC; 94/9/EC Segundo directiva 98/37/EC; 94/9/EC Ai sensi della direttiva 98/37/EC; 94/9/EC Inzake de richtlijn 98/37/EC; 94/9/EC I henhold til EU-lovgivning 98/37/EC; 94/9/EC Ifolge EU direktiv 98/37/EC; 94/9/EC Eniigt 98/37/EC; 94/9/EC 40 Series 40 January yyyy EU konedirektiivin 98/37/EC; 94/9/EC Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere Applied harmonized standards, in particular Normes harmonisées, notamment Normas concordantes aplicadas, en especial Normas harmonizadas utilizadas, em particula Norme armonizzate applicate, in particolare Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder De harmoniserde standarder, der er blevet anvendt, er i saerdeleshed Anvendte harmonisierte normer, spesielt Tillämpade harmoniserade standarder, speciellt Sovelletut, harmonisoldut normit, erityisesti DIN EN 292 DIN EN 1127-1 EN 13463 Empo-Verder N.V. Frank Meersman Technical Director 41 Series 41 January yyyy 8.2 Stanovení rizik Zdroj vznícení Normální provoz Očekávaná porucha Typ ochranného symbolu Při normálním provozu je teplota čerpané kapaliny limitujícím faktorem jmenovitý výkon T bude T4, vyšší výkon bude založen na 10% bezpečností hranici. Žádné riziko, plasty jsou plněny uhlíkem a čerpací komponenty jsou vždy ponořeny. EN13463-1 klauzule 6.1 plnění kapalinou ‘k’ Neočekávaná porucha Užívaný horký povrch Elektrostatické napětí Dotek mezi lehkým kovem a ocelí Mechanické napětí Zadřené ložisko Chod čerpadla na sucho Čerpání proti uzavřenému ventilu 42 Series Používané kontrolní měření zabraňující aktivaci zdroje Není používán hořčík ani titan ve vnějším obalu, nebo na jiných plochách, které mohou přijít do styku s litinou. Hliník je používván pro některé typy, ale používá se pouze ve vyšších kategoriích Vnější materiály jsou těžká litina těsněná a/nebo plastové skříně a litinový podklad. Nárazový test podle EN13463-1 Zadření ložiska je závislé narůzných příčinách např. na počtu startů, množství pevných látek. Manuál doporučuje periody údržby a maximálně povolené tření ložiska. Chod na sucho zvyšuje nárůst teploty povrchu ložiska a pokud trvá vede k náhlému selhání. Čerpání proti uzavřenému ventilu zabraňuje průtoku kolem magnetů a ložiska a vede k předčasnému selhání EN13463-1 klauzule 7.4 bezp. faktor ‘c’ a plnění kapalinou ‘k’ EN13463-1 klauzule 8.0 Bezpečnostní faktor ‘c’ EN13463-1 klauzule 14.3 Bezpečnostní faktor ‘c’ EN13463-1 (manuál) EN13463-1 manuál kontrola zdroje ponoření ce ‘b’ EN13463-1 manuál kontrola zdroje ponoření ‘b’ 42 January yyyy Zdroj vznícení Normální provoz Očekávaná porucha Typ ochranného symbolu Provoz při nízkém průtoku může vést ke zvýšení teploty, přesahující teplotní třídu. Také může způsobit vibrace, vedoucí k selhání Provoz při vyšším průtoku, než je bezpečný může vést ke zvýšení teploty, přesahující teplotní třídu. Také může způsobit vibrace, vedoucí k selhání Unik hořlavé nebo výbušné čerpané látky např. do podložky, lze zabránit vhodnou drenáží EN13463-1 manuál, zdroj ‘b’ Nevhodný sací tlak může vést ke kavitaci, která, pokud není kontrolována, přechází ve vnitřní vibrace a v rozbití hydrodynamického filmu tekutiny kolem ložiska. To způsobuje otírání ložiska a vede k předčasnému selhání. čerpaná kapalina musí být chemicky kompatibilní s materiálem konstrukce chemické působení může poškodit ložisko a hřídel a způsobit předčasné selhání Použití vazelíny na povrch těsnění apod. může být za určitých podmínek zdrojem vznícení EN13463-1 manuál Neočekávaná porucha Provoz pod minimálním bezpečným průtokem Provoz "nad křivkou" Vznik výbušného plynu v nevětraných otvorech Velká kavitace Agresivní chemické působení Použití nevhodných materiálů pro údržbu 43 Series Používané kontrolní měření zabraňující aktivaci zdroje EN13463-1 manuál, zdroj ‘b’ EN13463-1 manuál EN13463-1 manuál EN13463-1 manuál 43 January yyyy Zdroj vznícení Normální provoz Očekávaná porucha Typ ochranného symbolu Pozor na velikost částic. Příliš velké částice vedou ke zničení čerpadla. EN13463-1 manuál Pozor na maximální objem částic. Příliš velký objem částice vedou ke zničení čerpadla. Hromadění materiálu na stěnách kolem průtokových otvorů a ložiska může vést ke snížení cirkulace. Není li zkontrolována vede k selhání ložiska Použití ložiska má svoje limity a periody údržby. Nedodržování těchto limitů vede ke kontaktu otáčivých částí a selhání ložiska, což je selhání zaviněné chodem na sucho čerpáním proti uzavřenémi výtlačnému ventilu, velké kavitaci, velkému množství a objemu částic v čerpadle, přílišným otěrem. Následkem je lokalizované teplo nad teplotní třídou nebo rotace vnitřích částí, což vede k odmagnetizování spojky EN13463-1 manuál Neočekávaná porucha Velké částice procházející čerpadlem Příliš velký objem částic v čerpadle Zablokování průtokových otvorů Přílišné opotřebení a selhání 44 Series Používané kontrolní měření zabraňující aktivaci zdroje EN13463-1 manuál EN13463-1 manuál 44 January yyyy Zdroj vznícení Normální provoz Očekávaná porucha Tvorba výbušných výparů při samonasávání Zdroj vznícení Očekávaná porucha Recirkulace tekutiny vytváří teplo, podle manuálu sledujte maximální čas samonasávání Čerpání výbušných nebo hořlavých látek může vést k tvorbě výbušných par při samonasávání Samonasávací čerpadla nejsou vhodná pro toto použití EN13463-1 manuál Rozpojení magnetické spojky Kontakt rotující soustavy s pouzdrem Selhání motoru EN13463-1 manuál Používané kontrolní měření zabraňující aktivaci zdroje Typ ochranného symbolu Čerpadlo nebude pracovat v očekávaných parametrech. Pokud tyto podmínky trvají, vede to k malé cirkulaci a selhání K rozpojení dochází, je-li vnější magnet odtržen od vnitřního. Vnitřní magnet se zastaví, zatímco vnější pokračuje v rotaci. Vnitřní magnet tak změní přitažlivost v odpuzování, způsobí vibraci a vznikne teplo a dochází k různému poškození a ke vzniku tepla nad teplotní limity Vůle v čerpadle (dokonce i když jsou tolerance nejhorší) nedovolují kontakt který by vedl k přílišnému opotřebování ložiska. Přílišný otěr ložiska nebo jeho selhání vedou ke kontaktu a následnému vzniku tepla a otěru dalších částí Selhání motoru může vést k zachycení vnějšího rotoru o podstavec, a vzniká teplo. Použijte. ATEX motor. Vyžaduje údržbu a pravidelné kontrly. Použijte nejiskřící materiály. EN13463-1 manuál Neočekávaná porucha Čerpadlo se otáčí obráceně 45 Series Typ ochranného symbolu Neočekávaná porucha Selhání samonásávání Normální provoz Používané kontrolní měření zabraňující aktivaci zdroje EN13463-1 manuál EN13463-1 manuál) EN13463-1 manuál 45 January yyyy BIA Verder Praha s.r.o. Vodňanská 651/6 198 00 Praha 14 - Kyje Tel: 286 853 844 Fax: 286 856 337 e-mail: : verder @verder.cz www.verder.com 46 Series 46 January yyyy