Инструкция за експлоатация

Transkript

Инструкция за експлоатация
Èíñòðóêöèÿ çà
åêñïëîàòàöèÿ
BG
Áúëãàðñêè, 1
HR
Hrvatski, 34
SL
Slovenian, 68
CS
Èesky, 12
SR
Serbian, 45
UH
Magyar, 23
SK
Slovensky, 56
ÌÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ
Ñúäúðæàíèå
Èíñòàëèðàíå, 2-3
Ïîçèöèîíèðàíå è íèâåëèðàíå
ÂèÊ è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Òåõíè÷åñêè äàííè
Îïèñàíèå íà óðåäà, 4
Îáù èçãëåä
Óïðàâëÿâàù ïàíåë
Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå, 5
Äîëíà êîøíèöà
Êîøíèöà çà ïðèáîðèòå
Ãîðíà êîøíèöà
Ïóñêàíå è åêñïëîàòàöèÿ, 6
Ïóñêàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà
Ïîñòàâÿíå íà ìèåù ïðåïàðàò
Îïöèè çà ìèåíå
IDL 550
IDL 600
Ïðîãðàìè, 7
Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå
Ãëàíö è ðåãåíåðèðàùà ñîë, 8
Ïîñòàâÿíå íà ãëàíö.
Ïîñòàâÿíå íà ðåãåíåðèðàùà ñîë
Ïîääðúæêà è ãðèæè çà ìàøèíàòà, 9
Ñïèðàíå íà âîäàòà è åëåêòðè÷åñêèÿò òîê
Ïî÷èñòâàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà
Èçáÿãâàíå íà ëîøèòå ìèðèçìè
Ïî÷èñòâàíå íà ñòðóéíèöèòå
Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòðèòå
Ïðè îòñúñòâèå çà äúëãî âðåìå
Ïðåäïàçíè ìåðêè è ñúâåòè, 10
Îáùà áåçîïàñíîñò
Èçâàæäàíå îò óïîòðåáà
Èêîíîìèè è îïàçâàíå îêîëíàòà ñðåäà
Íåèçïðàâíîñòè è íà÷èíè çà
îòñòðàíÿâàíåòî èì, 11
Èíñòàëèðàíå
BG
Âàæíî å äà ñúõðàíèòå òàçè èíñòðóêöèÿ, çà äà
ìîæåòå äà íàïðàâèòå ñïðàâêà âúâ âñåêè ìîìåíò. Â
ñëó÷àé íà ïðîäàæáà, ïðåóñòàíîâÿâàíå íà ðàáîòà
èëè ïðåìåñòâàíå, óâåðåòå ñå, ÷å å çàåäíî ñ óðåäà.
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: â òÿõ èìà
âàæíà èíôîðìàöèÿ çà èíñòàëèðàíåòî íà óðåäà,
èçïîëçâàíåòî ìó è áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà.
 ñëó÷àé ÷å ñå ïðåìåñòâàòå, ïîñòàðàéòå ñå äà
äúðæèòå ìàøèíàòà âúâ âåðòèêàëíî ïîëîæåíèå;
àêî âñå ïàê ñå íàëàãà, ìîæåòå äà ÿ íàêëîíèòå íà
çàäíàòà ñòðàíà.
Ïîçèöèîíèðàíå è íèâåëèðàíå
1. Ðàçîïàêîâàéòå óðåäà è ïðîâåðåòå äàëè íå ñå
å ïîâðåäèë ïî âðåìå íà òðàíñïîðòà.
Àêî å ïîâðåäåí íå ãî ñâúðçâàéòå, à ñå îáúðíåòå
êúì ïðîäàâà÷à.
2. Ïîñòàâåòå ìàøèíàòà, òàêà ÷å äà ñå äîïèðà
ñòðàíè÷íî èëè îòêúì ãúðáà äî ñúñåäíèòå ìåáåëè
èëè ñòåíè. Óðåäúò ìîæå äà áúäå âãðàäåí ïîä
öÿëîñòåí ðàáîòåí ïëîò (âæ. ëèñòà ñ óêàçàíèÿ çà
Ìîíòàæ).
3. Ïîñòàâåòå ìèÿëíàòà ìàøèíà íà ðàâåí è òâúðä
ïîä.. Êîìïåíñèðàéòå îòêëîíåíèÿòà ïðè
íèâåëèðàíå, âúðòåéêè â äâåòå ïîñîêè
ðåãóëèðàùèòå êðà÷åòà, äîêàòî óðåäúò íå çàñòàíå
õîðèçîíòàëíî (íå ñå äîïóñêà íàêëîí ïîâå÷å îò 2
ãðàäóñà). Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ñúçäàâà ñòàáèëíîñò
è ñå èçáÿãâàò âèáðàöèè, øóì è ïðåìåñòâàíèÿ.
ÂèÊ è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Àäàïòèðàíåòî íà åëåêòðè÷åñêèòå è ÂèÊ
ñúîðúæåíèÿ çà èíñòàëèðàíå íà ìàøèíàòà òðÿáâà
äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò ïðàâîñïîñîáåí òåõíèê..
Ìèÿëíàòà ìàøèíà íå òðÿáâà äà ñå îïèðà äî
òðúáèòå èëè íà çàõðàíâàùèÿ åëåêòðè÷åñêè
êàáåë.
Ìàðêó÷èòå çà ïîäàâàíå (A) è îòòè÷àíå (B) íà
âîäàòà è çàõðàíâàùèÿ åëåêòðè÷åñêè êàáåë ìîãàò
äà áúäàò îðèåíòèðàíè íàäÿñíî èëè íàëÿâî, çà äà
ñå ïîñòèãíå ïî-äîáðî èíñòàëèðàíå (âèæ ôèãóðà).
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ïîäàâàíå íà âîäà
• Êúì êðàíà çà ñòóäåíà âîäà çàâèéòå äîáðå
òðúáàòà çà ïîäàâàíå êúì êðàí÷å ñ íàðÿçàíà ¾
ãàçîâà ðåçáà, ïðåäè çàòÿãàíå ïóñíåòå âîäàòà
äà òå÷å, äîêàòî ñå èçáèñòðè, ñ öåë óðåäúò äà
íå ñå çàïóøè îò åâåíòóàëíè íå÷èñòîòèè.
• Êúì êðàíà çà òîïëà âîäà â ñëó÷àé íà
öåíòðàëíî îòîïëåíèå ñ ðàäèàòîðè, ìèÿëíàòà
ìàøèíà ìîæå äà ñå çàõðàíâà ñ òîïëà âîäà îò
ìðåæàòà, ïðè óñëîâèå, ÷å òåìïåðàòóðàòà é íå
íàäâèøàâà 60°C.
Çàâèéòå ìàðêó÷à êúì êðàí÷åòî, êàêòî å
îïèñàíî çà ïîäàâàíå íà ñòóäåíàòà âîäà.
Àêî äúëæèíàòà íà ìàðêó÷à çà ïîäàâàíå íà
âîäàòà å íåäîñòàòú÷íà, îáúðíåòå ñå êúì
ñïåöèàëèçèðàí ìàãàçèí èëè ïðàâîñïîñîáåí
òåõíèê (âèæ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå).
Íàëÿãàíåòî íà âîäàòà òðÿáâà äà áúäå â
ãðàíèöèòå íà ñòîéíîñòèòå, óêàçàíè â òàáëèöà
Òåõíè÷åñêè äàííè (âèæ ïî-äîëó).
Âíèìàâàéòå ìàðêó÷úò äà íå ñå ïðåãúâà è
ïðèòèñêà.
Ìåðêè çà çàùèòà îò íàâîäíåíèå
Çà äà ñå ãàðàíòèðà, ÷å íÿìà äà ïðè÷èíè
íàâîäíåíèÿ, ìèÿëíàòà ìàøèíà å:
- ñíàáäåíà ñúñ ñèñòåìà, êîÿòî ïðåêúñâà
ïîñòúïâàíåòî íà âîäàòà â ñëó÷àé íà ïîâðåäà èëè
èçòè÷àíå âúâ âúòðåøíîñòòà íà ìàøèíàòà.
- ñíàáäåíà ñúñ çàùèòíà ñèñòåìà Water Stop
(Ïðåêúñâàíå íà âîäîïîäàâàíåòî)*, ò.å.,
ñíàáäåíà å ñ ìàðêó÷ çà ïîäàâàíå íà âîäàòà,
ñúñòîÿù ñå îò âúíøíà ïðîçðà÷íà è âúòðåøíà
÷åðâåíà òðúáà: è äâåòå òðúáè èçäúðæàò íà ìíîãî
âèñîêî íàëÿãàíå.  ñëó÷àé íà ñ÷óïâàíå íà
âúòðåøíàòà òðúáà, âúíøíàòà ñå îöâåòÿâà â
ÿðêî÷åðâåí öâÿò è âîäàòà ïîòè÷à â íåÿ, âìåñòî
âúâ âúòðåøíàòà, êàòî ïî òîçè íà÷èí ñå èçáÿãâà
èçòè÷àíåòî é.
Ìíîãî å âàæíî ïåðèîäè÷íî äà ñå ïðîâåðÿâà
âúíøíàòà òðúáà: àêî òÿ å ñ ÿðêî÷åðâåí öâÿò,
òðÿáâà äà ñå ïîäìåíè âúçìîæíî íàé-áúðçî îò
Îòîðèçèðàí öåíòúð çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå (âèæ
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå).
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
2
Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà
âîäàòà
Ñâúðæåòå òðúáàòà çà îòòè÷àíå, áåç äà ÿ
ïðåãúâàòå, êúì îòõîäíàòà òðúáà ñ ìèíèìàëåí
äèàìåòúð 4 ñì. Èëè ïúê ÿ ïîäïðåòå íà ðúáà íà
ìèâêà èëè âàíà, êàòî ñâîáîäíèÿò êðàé íà
ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà âîäàòà íå òðÿáâà äà å
ïîòîïåí âúâ âîäà..
Ñïåöèàëíîòî
ïëàñòìàñîâî êîëÿíî*
óëåñíÿâà îïòèìàëíîòî
ïîñòàâÿíå: ôèêñèðàéòå
ñòàáèëíî êîëÿíîòî êúì
ñòåíàòà çà äà ñå
èçáåãíå äâèæåíèå íà
òðúáàòà è èçòè÷àíå íà
âîäà èçâúí ìÿñòîòî çà
îòòè÷àíå.
×àñòòà îò ìàðêó÷à, îçíà÷åíà ñ áóêâàòà À, òðÿáâà
äà áúäå íà âèñî÷èíà ìåæäó 40 è 100 ñì îò
çåìÿòà. (âèæ ôèãóðà)
A
Êàáåëúò òðÿáâà äà ñå ïðîâåðÿâà ïåðèîäè÷íî è
äà ñå ïîäìåíÿ ñàìî îò ïðàâîñïîñîáíè òåõíèöè
(âæ. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå).
Ïðåäïðèÿòèåòî-ïðîèçâîäèòåë íå íîñè íèêàêâà
îòãîâîðíîñò ïðè íåñïàçâàíå íà òåçè èçèñêâàíèÿ.
Ñúâåòè ïðè ïúðâîòî ìèåíå
Ñëåä èíñòàëèðàíå íà ìàøèíàòà, íåïîñðåäñòâåíî
ïðåäè ïúðâîòî ìèåíå, ðåçåðâîàðúò çà ñîë òðÿáâà
äà ñå íàïúëíè äîãîðå ñ âîäà è äà ñå äîáàâÿò
îêîëî 2 êã ñîë (âæ. Ãëàíö è ðåãåíåðèðàùà ñîë):
íîðìàëíî å âîäàòà äà ïðåëåå. Íîðìàëíî å äîðè
è ñëåä ïîñòàâÿíå íà ñîëòà ñëåäÿùèÿò ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð ËÈÏÑÀ ÍÀ ÑÎË (MANCANZA SALE)*
äà ïðîäúëæè äà ñâåòè ñ ìèãàùà ñâåòëèíà çà
íÿêîëêî öèêúëà.
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíå íà óäúëæàâàùè
ìàðêó÷è.
Ðàçìåðè
Øèðèíà 60 ñì
Âèñî÷èíà 85 ñì
Äúëáî÷èíà 60 ñì
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
Âìåñòèìîñò
12 ñòàíäàðòíè êîìïëåêòà
Íàëÿãàíå íà
ïîñòúïâàùàòà
âîäà
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Çàõðàíâàùî
íàïðåæåíèå
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå
Îáùà
ïîòðåáëÿåìà
ìîùíîñò
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå
Ïðåäïàçèòåë
Âèæ òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå
Ïðåäè äà ïîñòàâè ùåïñåëúò â êîíòàêòà çà
åëåêòðè÷åñêè òîê, óâåðåòå ÷å:
• êîíòàêòúò å çàçåìåí è ñúîòâåòñòâà íà
çàêîíîâèòå èçèñêâàíèÿ;
• êîíòàêòúò ìîæå äà ïîíåñå ìàêñèìàëíèÿ òîâàð
íà ìîùíîñò íà ìàøèíàòà, îçíà÷åí íà
òàáëèöàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå íà îáðàòíàòà
ñòðàíà íà âðàòàòà (âæ Îïèñàíèå íà ìèÿëíàòà
ìàøèíà);
• ñòîéíîñòèòå íà çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå ñà â
ãðàíèöèòå, ïîñî÷åíè íà òàáëèöàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, êîÿòî ñå íàìèðà íà
îáðàòíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà;
• êîíòàêòúò å ñúâìåñòèì ñ ùåïñåëà íà óðåäà. Â
ïðîòèâåí ñëó÷àé ïîèñêàéòå ïîäìÿíà íà
ùåïñåëà îò ïðàâîñïîñîáåí òåõíèê (âæ.
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå); äà íå ñå èçïîëçâàò
óäúëæèòåëè èëè ðàçêëîíèòåëè.
Ñëåä êàòî ìàøèíàòà å èíñòàëèðàíà,
çàõðàíâàùèÿò åëåêòðè÷åñêè êàáåë è êîíòàêòúò
òðÿáâà äà ñà ëåñíî äîñòúïíè.
Êàáåëúò íå òðÿáâà äà ñå ïðåãúâà è ïðèòèñêà.
Ìèÿëíàòà ìàøèíà ñúîòâåòñòâà íà
ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:
-73/23/ÅÈÎ îò 19/02/73 (Íèñêè
Íàïðåæåíèÿ) è ïîñëåäâàëèòå ÿ
èçìåíåíèÿ;
- 89/336/ÅÈÎ îò 03/05/89
(Åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è
ïîñëåäâàëèòå ÿ èçìåíåíèÿ.
- 97/17/ÅÈÎ (Åòèêåòèðàíå)
-2002/96/CE
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
3
BG
Îïèñàíèå íà óðåäà
BG
Îáù èçãëåä
1.
2.
3.
4.
1
3
2
4
5
6
7
9
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ãîðíà êîøíèöà
Ãîðåí ñòðóéíèê
Ðàôòîâå
Óñòðîéñòâî çà ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà
íà êîøíèöàòà
Äîëíà êîøíèöà
Äîëåí ñòðóéíèê
Êîøíèöà çà ïðèáîðèòå
Ôèëòúð
Ðåçåðâîàð çà ñîë
Âàíè÷êè çà ìèåù ïðåïàðàò è ðåçåðâîàð
çà ãëàíö
Òàáåëêà ñ õàðàêòåðèñòèêè
8
10
11
Óïðàâëÿâàù ïàíåë
Áóòîí
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ
ÎÒËÎÆÍÎ
Èíäèêàòîðè çà
ÄÎÑÒÈÃÍÀÒÀ ÔÀÇÀ
ÍÀ ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÀ
è ÎÒËÎÆÅÍ ÑÒÀÐÒ*
Èíäèêàòîð
ÇÀ ËÈÏÑÀ
ÍÀ ÑÎË*
Èíäèêàòîð
ÇÀ ËÈÏÑÀ ÍÀ
ÃËÀÍÖ*
Áóòîí ÑÒÀÐÒ/
ÍÓËÈÐÀÍÅ)
Áóòîí
Âêë./Èçêë.
Èíäèêàòîð
Âêë./Èçêë.
Ïðîãðàìàòîð çà
èçáîð íà ÏÐÎÃÐÀÌÀ
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
4
Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå
Ïðåäè çàðåæäàíå òðÿáâà äà ñå îòñòðàíÿò âñè÷êè
îñòàòúöè îò õðàíà ïî ñúäîâåòå, äà ñå èçïðàçíÿò ÷àøèòå
è êóïèòå îò îñòàíàëè òå÷íîñòè. Ñëåä çàðåæäàíå òðÿáâà
äà ñå ïðîâåðè äàëè ñòðóéíèöèòå ñå âúðòÿò ñâîáîäíî.
Àêî êîøíèöàòà å ñíàáäåíà ñ
äðúæêè “êëèê-êëàê* (âæ. ôèãóðà),
èçäúðïàéòå ãè íàãîðå èëè íàäîëó
çà äà ðåãóëèðàòå âèñî÷èíàòà.
Äîëíà êîøíèöà
Ïîñòàâåòå ïî-òðóäíèòå çà èçìèâàíå ñúäîâå ñúãëàñíî
Ïðèìåðè çà çàðåæäàíå è êàòî èçïîëçâàòå
ïðåîáðúùàùèòå ñå îïîðè*.
• Ïîäíîñè è êàïàöè: â êðàèùàòà íà êîøíèöàòà.
• Òåíäæåðè è ñàëàòèåðè âèíàãè îáúðíàòè.
• Ìíîãî äúëáîêèòå ñúäîâå â íàêëîíåíî
ïîëîæåíèå.
Ïðèìåðè çà çàðåæäàíå íà ãîðíàòà êîøíèöà
Çà îñèãóðÿâàíå íà ïî-äîáðî ìèåíå è èçñóøàâàíå,
äîëíàòà êîøíèöà å íàïðàâåíà ñ ïî-ãðàïàâà ïîâúðõíîñò
îò ãîðíàòà.
Êîøíèöà çà ïðèáîðèòå
Êîøíèöàòà çà ïðèáîðè å îò ðàçëè÷åí òèï çà ðàçëè÷íèòå
ìîäåëè ìèÿëíè ìàøèíè.
Íîæîâåòå è îñòðèòå ïðèáîðè òðÿáâà äà ñå ïîñòàâÿò â
êîøíèöàòà çà ïðèáîðè ñ íàñî÷åí íàäîëó âðúõ.
Ïðèìåðè çà çàðåæäàíå íà äîëíàòà êîøíèöà
Ðàôòîâå Just you**
Çà äà ñå ðàçäåëè íà äâå öåíòðàëíèÿ êîðïóñ*: èçâàäåòå
äðúæêàòà. Äâåòå ñòðàíè÷íè êðèëà* ìîæå äà ñå îòäåëÿò
è äà ñå çàêà÷àò íà ãîðíàòà èëè íà äîëíàòà êîøíèöà.
Äâàòà ðåøåòú÷íà åëåìåíòà* ñå ïîñòàâÿò â êîøíèöàòà,
çà äà ðàçäåëÿò ïðèáîðèòå: ïîñòàâåòå ãè â îòâîðèòå ñ
äðúæêèòå íàäîëó.
Ãîðíà êîøíèöà
Ïîñòàâÿéòå ôèíèòå è ëåêè ñúäîâå: ñòúêëåíè ÷àøè,
÷àøêè çà ÷àé è êàôå, ÷èíèéêè, ïëèòêè ñàëàòèåðè, òèãàíè,
ïëèòêè è ëåêîçàìúðñåíè òåíäæåðè, ñúãëàñíî Ïðèìåðèòå
çà çàðåæäàíå.
• Ëåêè ñúäîâå: ðàçïîëîæåòå ëåêèòå ñúäîâå
òàêà, ÷å äà íå ñå ðàçìåñòÿò îò âîäíèòå ñòðóè.
• ×àøè è ÷àøêè: ïîñòàâåòå íà ðàôòîâåòå**.
• Äúëãè è îñòðè íîæîâå, ïðèáîðè çà õðàíåíå:
ïîñòàâåòå íà ðàôòîâåòå**.
Ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà ãîðíàòà êîøíèöà.
Çà óëåñíÿâàíå ðàçïîëàãàíåòî íà
ñúäîâåòå ãîðíàòà êîøíèöà ìîæå
1
äà ñå ïîñòàâè âúâ âèñîêî èëè â
2
íèñêî ïîëîæåíèå:
îòâîðåòå îãðàíè÷èòåëèòå íà
ðåëñèòå íà êîøíèöàòà íàäÿñíî è
3
íàëÿâî è èçâàäåòå êîøíèöàòà,
4
ïîñòàâåòå ÿ â ãîðíî èëè â äîëíî
ïîëîæåíèå, ïëúçíåòå ÿ ïî
âîäà÷èòå äîêàòî âëÿçàò è ïðåäíèòå ðîëêè è çàòâîðåòå
îãðàíè÷èòåëèòå (âæ. ôèãóðà).
Òeçè ñïåöèàëíè ðàôòîâå
ñëóæàò çà ïîñòàâÿíå íà
÷àøè è ÷àøêè. Ëúæèöè,
âèëèöè è íîæîâå ñå
ïîñòàâÿò â ñïåöèàëíèòå
ïðîöåïè. ×àøèòå ñ âèñîêî
ñòîë÷å ìîãàò äà ñå îêà÷àò
êàòî ñå ïîñòàâè ñòîë÷åòî â
ïðîöåïèòå.
Ñúäîâå, êîèòî íå ñà ïîäõîäÿùè çà ìèÿëíà
ìàøèíà
• Ïðåäìåòè îò äúðâî, ñ äúðâåíà äðúæêà, îò ðîã, ñúñ
çàëåïåíè ÷àñòè èëè áåç ÿñíî óêàçàíèå çà ìèÿëíà
ìàøèíà.
• Ïðåäìåòè îò àëóìèíèé, ìåä, ìåñèíã, îò êàëàåíîîëîâíî-àíòèìîíèåâà ñïëàâ ñ íèñêà äîáàâêà íà
ñðåáðî èëè îò êàëàé.
• Ñúäîâå îò ïëàñòìàñà, êîÿòî íå å òåðìîóñòîé÷èâà.
• Ñòàðèíåí ïîðöåëàí èëè ïîðöåëàí ñ ðú÷íà äåêîðàöèÿ.
• Ñòàðèííè ñðåáúðíè ñúäîâå è ïðèáîðè. Ñúâðåìåííèòå
ñðåáúðíè ñúäîâå è ïðèáîðè ìîãàò äà ñå ìèÿò â
ìàøèíàòà ñúñ ñïåöèàëíà äåëèêàòíà ïðîãðàìà è êàòî
ñå ïðîâåðè äà íå ñà â êîíòàêò ñ äðóãè ìåòàëè.
Ïðåïîðú÷âà ñå çàêóïóâàíå íà ñúäîâå, êîèòî ñà
ïîäõîäÿùè çà ìèåíå â ìàøèíà.
Èçìèâàíå íà äðúæêèòå*
Çà äà ñå èçìèÿò äðúæêèòå íà äîëíàòà è ãîðíàòà êîøíèöà:
îòñòðàíåòå äâåòå ôèêñèðàùè êàïà÷êè, èçâàäåòå
äðúæêèòå, èçìèéòå íà òå÷àùà âîäà è ôèêñèðàéòå êúì
êîøíèöàòà ÷ðåç êàïà÷êèòå.
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
** Ðàçëè÷íè ïî áðîé è ïîëîæåíèå.
5
BG
Ïóñêàíå è
åêñïëîàòàöèÿ
BG
Ïóñêàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà
1. Îòâîðåòå êðàíà íà âîäàòà.
2. Íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF (ÂÊË.-ÈÇÊË.):
èíäèêàòîðúò ñâåòâà.
3. Îòâîðåòå âðàòàòà è äîçèðàéòå ìèåùèÿ
ïðåïàðàò (âæ. ïî-äîëó).
4. Çàðåäåòå êîøíèöèòå (âæ. Çàðåæäàíå íà
êîøíèöèòå) è çàòâîðåòå âðàòàòà.
5. Çàâúðòåòå ïðîãðàìàòîðà ïî ÷àñîâàòà ñòðåëêà,
çà äà çàäàäåòå òèïà íà ìèåíå âúç îñíîâà íà
ñúäîâåòå è ñòåïåíòà èì íà çàìúðñåíîñò (âæ.
òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå).
6. Èçáåðåòå îïöèèòå çà ìèåíå (âæ. ïî-äîëó).
7. Âêëþ÷åòå ÷ðåç íàòèñêàíå íà áóòîí START/
RESET (ÑÒÀÐÒ/ÍÓËÈÐÀÍÅ): ÷óâà ñå ñèãíàë çà
ïîòâúðæäåíèå. Èíäèêàòîðèòå çà ÄÎÑÒÈÃÍÀÒÀ
ÔÀÇÀ ïîêàçâàò ñúñòîÿíèåòî íà ïðîãðàìàòà:
Ïðåäâàðèòåëíî èçìèâàíå, ìèåíå, èçïëàêâàíå,
ñóøåíå.
8. Ïðè çàâúðøâàíå íà ìèåíåòî ñå ÷óâàò òðè
êðàòêè çâóêîâè ñèãíàëà è ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð
íà ÑÓØÅÍÅ ìèãà.
9. Èçêëþ÷åòå óðåäà ÷ðåç íàòèñêàíå íà áóòîí ONOFF (ÂÊË./ÈÇÊË.), çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà è
èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
10. Îòâîðåòå âðàòàòà è èç÷àêàéòå íÿêîëêî ìèíóòè
ïðåäè äà èçâàäèòå ñúäîâåòå, çà äà íå ñå
îïàðèòå. Èçïðàçíåòå êîøíèöèòå, çàïî÷âàéêè îò
äîëíàòà.
Ïðîìÿíà íà òåêóùàòà ïðîãðàìà.
Àêî ïðîãðàìàòà å èçáðàíà ïîãðåøíî, òîâà ìîæå äà
ñå ïðîìåíè, ñòèãà òÿ äà å òîêó ùî çàïî÷íàëà:
çàäðúæòå íàòèñíàò áóòîíà START/RESET (ÑÒÀÐÒ/
ÍÓËÈÐÀÍÅ) çà 4 ñåêóíäè. Ñëåä åäèí äúëúã è òðè
êðàòêè çâóêîâè ñèãíàëà èíäèêàòîðúò ÄÎÑÒÈÃÍÀÒÀ
ÔÀÇÀ óãàñâà: èçáåðåòå íîâàòà ïðîãðàìà êàòî
çàâúðòèòå ïðîãðàìàòîðà â ïîñîêà, îáðàòíà íà
÷àñîâàòà ñòðåëêà, è ïóñíåòå êàòî íàòèñíåòå áóòîíà
START/RESET (ÑÒÀÐÒ/ÍÓËÈÐÀÍÅ).
Äîáàâÿíå íà äðóãè ñúäîâå
Íàòèñíåòå áóòîí ON/OFF (ÂÊË./ÈÇÊË.), îòâîðåòå
âðàòàòà, êàòî âíèìàâàòå çà èçëèçàùàòà ïàðà è
ïîñòàâåòå ñúäîâåòå. Íàòèñíåòå îòíîâî áóòîí ONOFF (ÂÊË.-ÈÇÊË.): ìèåíåòî çàïî÷âà îòîâî.
Èíöèäåíòíè ïðåêúñâàíèÿ
Àêî ïî âðåìå íà ìèåíå ñå îòâîðè âðàòàòà èëè
ñïðå òîêà, ìèåíåòî ñúùî ïðåêúñâà. Çàïî÷âà
îòíîâî îò ìîìåíòà, â êîéòî å ïðåêúñíàëî, ùîì
âðàòàòà ñå çàòâîðè èëè äîéäå òîêúò.
6
Ïîñòàâÿíå íà ìèåù ïðåïàðàò
Äîáðèÿò ðåçóëòàò ïðè ìèåíåòî çàâèñè è îò
ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ìèåùèÿ ïðåïàðàò,
óêàçàíî îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Àêî ïðåêàëèòå ñ
êîëè÷åñòâîòî ìó, ìèåíåòî
D
íå å ïî-åôèêàñíî è ñå
A
B
çàìúðñÿâà îêîëíàòà
ñðåäà.
âàíè÷êà A: Ïðåïàðàò çà
ìèåíå
âàíè÷êà B: Ïðåïàðàò çà
ïðåäâàðèòåëíî ìèåíå
1. Îòâîðåòå êàïàê C ÷ðåç
íàòèñêàíå íà áóòîí D.
C
2. Äîçèðàéòå ïðåïàðàòà
êàòî íàïðàâèòå ñïðàâêà â Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå:
• íà ïðàõ: âàíè÷êè A è B.
• òàáëåòêè: âàíè÷êà À è äúíî íà âàíàòà, ò.å.,
êîãàòî ïðîãðàìàòà èçèñêâà 1 òàáëåòêà, òÿ ñå
ïîñòàâÿ âúâ âàíè÷êà À è ñå çàòâàðÿ êàïàêúò,
êîãàòî èçèñêâà 2, âòîðàòà ñå ïîñòàâÿ âúðõó
äúíîòî íà âàíè÷êàòà.
3. Îòñòðàíåòå îñòàòúöèòå îò ïðåïàðàò îò ðúáîâåòå
íà âàíè÷êàòà è çàòâîðåòå êàïàêà äî ùðàêâàíå.
Îïöèè çà ìèåíå*
Îòëîæåí ñòàðò.
Âúçìîæíî å äà ñå îòëîæè ñ 12, 9, 6 è 3 ÷àñà
ïóñêàíåòî íà ïðîãðàìàòà:
1. Íàòèñíåòå áóòîí (ÎÒËÎÆÅÍ ÑÒÀÐÒ): ïðè
âñÿêî íàòèñêàíå ñå ÷óâà çâóêîâ ñèãíàë è ñâåòâà
èíäèêàòîðúò çà èçáðàíî îòëàãàíå.
2. Èçáåðåòå ïðîãðàìàòà è íàòèñíåòå áóòîí
START/RESET (ÑÒÀÐÒ/ÍÓËÈÐÀÍÅ): ñëåä
çâóêîâèÿ ñèãíàë çàïî÷âà áðîåíåòî â îáðàòåí ðåä;
3. Ñëåä èçòè÷àíå íà âðåìåòî, èíäèêàòîðúò
èçãàñâà è ïðîãðàìàòà ñòàðòèðà.
Çà ïðîìÿíà íà îòëàãàíåòî è èçáîð íà ïî-êðàòêî
âðåìå ñå íàòèñêà áóòîí (ÎÒËÎÆÅÍ ÑÒÀÐÒ). Çà
äà ñå àíóëèðà òîçè èçáîð íàòèñíåòå
ïðîäúëæèòåëíî áóòîíà, äîêàòî ñòàðòèðà
ïðîãðàìàòà è ñâåòíå èíäèêàòîðúò (ÄÎÑÒÈÃÍÀÒÀ
ÔÀÇÀ), ñúîòâåòñòâàù íà íà÷àëîòî íà ñàìàòà
ïðîãðàìà.
3 â 1*
Êîãàòî èçïîëçâàòå ìíîãîôóíêöèîíàëíè òàáëåòêè
(2â1, 3â1, 4â1, è ò.í.) íàòèñíåòå áóòîí 3â1. Ñ òàçè
îïöèÿ ñå îïòèìèçèðà ðåçóëòàòúò îò ìèåíåòî.
Îáùîòî âðåìå çà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà ñå
óâåëè÷àâà ñ îêîëî 10 ìèíóòè.
Òàçè îïöèÿ íå ñå ïðåïîðú÷âà çà ïðîãðàìè,
êîèòî íå ïðåäâèæäàò èçïîëçâàíåòî íà
ìíîãîôóíêöèîíàëíè òàáëåòêè (âæ. òàáëèöà íà
ïðîãðàìèòå).
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
Ïðîãðàìè
Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå
Ìèÿëíèòå ìàøèíè INDESIT ñà ñíàáäåíè ñ àâòîìàòè÷íà ñèñòåìà çà ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà ñ öåë
èçáÿãâàíå çàïóøâàíåòî ìó ñ îñòàòúöè îò õðàíà.Òàçè îïåðàöèÿ ìîæå äà óäúëæè âðåìåòðàåíåòî íà
ïðîãðàìèòå. Ïðè ïî-âèñîêà ñòåïåí íà çàìúðñÿâàíå íà ôèëòðèòå ïåðàëíÿòà áëîêèðà (âèæ. Íåèçïðàâíîñòè
è íà÷èíè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì – àëàðìåí ñèãíàë çà çàïóøåíè ôèëòðè).
Áðîÿò è âèäúò íà ïðîãðàìèòå ñå ðàçëè÷àâàò â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà íà ìèÿëíàòà ìàøèíà.
Óêàçàíèÿ çà èçáîð
íà ïðîãðàìà
Ñèëíî çàìúðñåíè
ñúäîâå è òåíäæåðè
(òàçè ïðîãðàìà íå
òðÿáâà äà ñå
èçïîëçâà çà ôèíè
ñúäîâå).
Íîðìàëíî
çàìúðñåíè ñúäîâå è
òåíäæåðè .
Ñòàíäàðòíà
åæåäíåâíà
ïðîãðàìà.
Åêîëîãè÷íî
èçìèâàíå ñ íèñêî
ïîòðåáëåíèå íà
åëåêòðîåíåðãèÿ,
ïîäõîäÿùà çà
ñúäîâå è òåíäæåðè
Èêîíîìè÷åí è áúðç
öèêúë çà èçïîëçâàíå
ïðè ëåêî çàìúðñåíè
ñúäîâå âåäíàãà
ñëåä óïîòðåáàòà èì.
Ïðåäâàðèòåëíî
èçìèâàíå â î÷àêâàíå
íà äîçàðåæäàíå íà
ìèÿëíàòà ìàøèíà
ïðè ñëåäâàùî
õðàíåíå.
Ñïåöèàëíà
ïðîãðàìà, èäåàëíà
çà ÷åñòî ìèåíå ïðè
íàìàëåíî
çàðåæäàíå ñúñ
ñúäîâå.
Íîðìàëíî
çàìúðñåíè â
äîëíàòà êîøíèöà è
ëåêî çàìúðñåíè â
ãîðíàòà êîøíèöà.
Ïðîãðàìà
1) Èíòåíçèâíà
ïðîãðàìà
Ïðåïàðàò çà ìèåíå
(À) = âàíè÷êà A
(Â) = âàíè÷êà Â
íà ïðàõ
òå÷åí
òàáëåòêè
30 ãð (À).
5 ãð B)
30 ìë (À).
5 ìë (B)
1 (À).
1 (äúíîòî
íà
âàíè÷êàòà)
30 ãð (À).
30 ìë (À).
1 (À).
25 ãð (À).
5 ãð B)
25 ìë (À).
5 ìë (B)
1 (À).
25 ãð (À).
25 ìë (À).
Ïðåäâàðèòåëí
Ñóøåíå
î èçìèâàíå
•
Ïðîäúëæèòåëíîñò
íà ïðîãðàìàòà
(òîëåðàíñ ±10% )
•
120'
•
88'
•
145'
2) Íîðìàëíà
3) Eêîëîãè÷íà
ïðîãðàìà
•
25'
4) Áúðçà
ïðîãðàìà
12'
5) Íàêèñâàíå
30 ãð (À).
30 ìë (À).
•
60'
6) Ïîëîâèí
çàðåæäàíå
Çàáåëåæêà:
Çà ïî-ëåñíî äîçèðàíå íà ìèåùèÿ ïðåïàðàò å ïîëåçíî äà çíàåòå ñëåäíîòî:
1 ëúæèöà = 15 ãðàìà ïðåïàðàò íà ïðàõ = îêîëî 15 ìë òå÷åí ïðåïàðàò
1 ëúæè÷êà = 5 ãðàìà ïðåïàðàò íà ïðàõ= îêîëî 5 ìë òå÷åí ïðåïàðàò
7
BG
Ãëàíö è ðåãåíåðèðàùà ñîë,
BG
Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïàðàòè, ïðåäíàçíà÷åíè çà
ìèÿëíè ìàøèíè.
Íå èçïîëçâàéòå ñîë çà õðàíèòåëíè è ïðîìèøëåíè
öåëè.
Àêî ñå èçïîëçâà ìíîãîôóíêöèîíàëåí ïðåïàðàò
(2â1, 3â1, 4â1) íå å íåîáõîäèìî äà ñå äîáàâÿ
ãëàíö, à ñå ïðåïîðú÷âà äîáàâÿíå íà ñîë, îñîáåíî
ïðè òâúðäà èëè ìíîãî òâúðäà âîäà. Àêî íå ñå
äîáàâÿò íèòî ñîë, íèòî ãëàíö, å íîðìàëíî äà
ïðîäúëæàò äà ñâåòÿò ñëåäÿùèòå èíäèêàòîðè
ËÈÏÑÀ ÍÀ ÑÎË* è ËÈÏÑÀ ÍÀ ÃËÀÍÖ*.
Ïîñòàâÿíå íà ãëàíö.
Ãëàíöúò óëåñíÿâà ñóøåíåòî íà ñúäîâåòå, òúé
êàòî âîäàòà ñå ïëúçãà ïî-ëåñíî ïî ïîâúðõíîñòòà
èì, òàêà, ÷å íå îñòàâàò èâèöè èëè ïåòíà.
Ðåçåðâîàðúò çà ãëàíö òðÿáâà äà áúäå ïúëåí.
• êîãàòî îïòè÷íèÿò èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å å
ïðàçåí(H). ßñíà ñâåòëèíà: äîáàâåòå ãëàíö;
òúìåí èíäèêàòîð: äîñòàòú÷íî ãëàíö;
• êîãàòî âúðõó ïàíåëà ìèãà èíäèêàòîðúò ËÈÏÑÀ
ÍÀ ÃËÀÍÖ*;
1. Îòâîðåòå ðåçåðâîàðúò,
÷ðåç çàâúðòàíå íà
H
êàïà÷êàòà (G) â ïîñîêà,
îáðàòíà íà ÷àñîâàòà
ñòðåëêà.
2. Ñèïåòå ñå ãëàíö, êàòî
F
âíèìàâàòå äà íå ïðåëåå.
Àêî òîâà ñå ñëó÷è,
G
ïî÷èñòåòå âåäíàãà ñ
ãúáà.
3. Çàâèéòå îòíîâî êàïà÷êàòà.
Ðåãóëèðàéòå äîçàòà ãëàíö
Àêî íå ñòå óäîâëåòâîðåíè îò ðåçóëòàòà íà
ìèåíåòî èëè ñóøåíåòî ìîæåòå äà ñå ðåãóëèðàòå
äîçàòà ãëàíö. Ñ îòâåðòêà çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà
(F), è èçáåðåòå åäíà îò 6-òå ïîçèöèè (ôàáðè÷íàòà
íàñòðîéêà å íà 4):
• àêî ïî ñúäîâåòå èìà áåëè èâèöè òðÿáâà äà ãî
çàâúðòèòå êúì ïî-ìàëêè ÷èñëà (1-3).
• àêî èìà êàïêè âîäà èëè ïåòíà îò âàðîâèê,
çàâúðòåòå êúì ïî-ãîëåìè ÷èñëà (4-6).
Àêî èçïîëçâàòå ìíîãîôóíêöèîíàëíè òàáëåòêè
(2â1, 3â1, 4â1) è èñêàòå äà ïîñòèãíåòå ïî-äîáðî
ñóøåíå, íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà è ïîñòàâåòå íà 2.
Ïîñòàâÿíå íà ðåãåíåðèðàùà ñîë
Çà ïîñòèãàíå íà äîáðè ðåçóëòàòè ïðè ìèåíåòî
òðÿáâà äà ñëåäèòå ðåçåðâîàðúò íèêîãà äà íå å
ïðàçåí Ðåãåíåðèðàùàòà ñîë îòñòðàíÿâà âàðîâèêà
îò âîäàòà, êàòî ïî òîçè íà÷èí ñå èçáÿãâàò
îòëàãàíèÿ âúðõó ñúäîâåòå. Ðåçåðâîàðúò çà ñîëòà
å ðàçïîëîæåí â äîëíàòà ÷àñò íà ìèÿëíàòà
ìàøèíà (âæ. Îïèñàíèå) è òðÿáâà äà å ïúëåí:
8
• êîãàòî çåëåíèÿò ïîïëàâúê* íå ñå âèæäà ïðè
îãëåä íà êàïà÷êàòà çà ñîëòà;
• êîãàòî âúðõó ïàíåëà èíäèêàòîðúò ËÈÏÑÀ ÍÀ
ÑÎË* ìèãà;
• ïðè ëèïñà íà èíäèêàòîð èëè çåëåí ïîïëàâúê:
ïðèáëèçèòåëíî íà âñåêè 30 öèêúëà ìèåíå;
1. Èçâàäåòå äîëíàòà
êîøíèöà è îòâèéòå
êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà â
ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâàòà
ñòðåëêà.
2. Ñàìî êîãàòî ñå èçïîëçâà
çà ïðúâ ïúò: ðåçåðâîàðúò ñå
íàïúëâà ñ âîäà äî êðàÿ.
3. Ïîñòàâåòå ôóíèÿòà,
êîìïëåêò ñ äîñòàâêàòà, (âæ. ôèãóðà) è íàïúëíåòå
ðåçåðâîàðà çà ñîë äî êðàÿ (îêîëî 2 êã);
íîðìàëíî å âîäàòà ìàëêî äà ïðåëåå.
4. Ìàõíåòå ôóíèÿòà, îòñòðàíåòå îñòàòúöèòå îò ñîë
ïî ðåçáàòà è çàâèéòå äîáðå êàïà÷êàòà, ñ öåë äà
íå âëåçå ìèåù ïðåïàðàò â ðåçåðâîàðà ïî âðåìå
íà ìèåíå (áè ìîãëî äà ñå ïîâðåäè íåïîïðàâèìî
óñòðîéñòâîòî çà îìåêîòÿâàíå íà âîäàòà).
Êîãàòî äîáàâèòå ñîë, ñòàðòèðàéòå âåäíàãà öèêúë
íà ìèåíå áåç ñúäîâå
Ðåãóëèðàéòå äîçàòà ñîë*
Ðàçõîäúò íà ñîë ìîæå äà ñå ðåãóëèðà â
çàâèñèìîñò îò òâúðäîñòòà íà âîäàòà íà
ïîòðåáèòåëÿ, äàííè çà êîåòî ìîæå äà ñå âçåìàò
îò Ñëóæáàòà çà ðàçïðåäåëåíèå íà
ïèòåéíàòà âîäà.
1. Oòâèéòå êàïà÷êàòà íà
ðåçåðâîàðà
2. Çàâúðòåòå ñòðåëêàòà âúðõó
îòâîðà (âæ. ôèãóðà) êúì + èëè
êúì – , êàêòî å óêàçàíî â òàáëèöàòà:
Ïîòðåáëåíèå íà
ñîë
(ãðàìîâå/öèêúë)
Àâòîíîìíîñ
ò (öèêëè\2êã)
°dH
°fH
mmol/l
Ïîëîæåíèå
íà
ðåãóëàòîðà
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Òâúðäîñò íà âîäàòà
Óñòðîéñòâîòî çà îìåêîòÿâàíå íà âîäàòà å ñ
ôàáðè÷íà íàñòðîéêà ïðè çàäàíèå +.
Àêî èçïîëçâàòå ìíîãîôóíêöèîíàëíè òàáëåòêè
(2â1, 3â1, 4â1) íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ñîë è
çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà íà –; àêî òâúðäîñòòà íà
âîäàòà å íàä 60°fH, çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà íà +.
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
Ïîääðúæêà è ãðèæè çà
ìàøèíàòà
Ñïèðàíå íà âîäàòà è åëåêòðè÷åñêèÿò
òîê
• Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî ìèåíå, çà
äà ñå èçáåãíàòà ñëó÷àéíî èçòè÷àíå íà âîäà.
• Èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà êîãàòî
ïî÷èñòâàòå ìèÿëíàòà ìàøèíà èëè èçâúðøâàòå
ðàáîòà ïî ïîääðúæêàòà é.
Ïî÷èñòâàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà
• Âúíøíàòà ïîâúðõíîñò è óïðàâëÿâàùèÿò ïàíåë
ìîãàò äà ñå ïî÷èñòÿò ñ ïàðöàë ñ õëàäêà âîäà
è ñàïóí. Íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâàò
ðàçðåäèòåëè èëè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè.
Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòðèòå
Ôèëòðèòå ïî÷èñòâàò âîäàòà çà ìèåíå îò îñòàòúöè
îò õðàíà è ÿ ðåöèêëèðàò: Çà äà ïîñòèãíåòå äîáðè
ðåçóëòàòèòå ïðè èçìèâàíåòî, òðÿáâà ïåðèîäè÷íî
äà ãè ïî÷èñòâàòå.
Ïî÷èñòâàéòå ôèëòðèòå ðåäîâíî.
Ñëåä ïî÷èñòâàíå ïðîâåðåòå äàëè ôèëòúðíèÿò
ìîäóë å ïîñòàâåí ïðàâèëíî.
Ìèÿëíàòà ìàøèíà íå òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà
áåç ôèëòðè.
1. Ôèëòðèòå ñå èçâàæäàò êàòî ñå èçäúðïà íàãîðå
äðúæêàòà èì.
• Âúòðåøíèòå ñòåíè ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ
ïàðöàë, íàïîåí ñ âîäà è ìàëêî îöåò.
2. Ïî÷èñòâàíå íà
ôèëòðèòå:
• ñëåä âñÿêî ìèåíå
ïî÷èñòâàéòå
ïîëóêðúãëàòà ÷èíèéêà
A è ÷àøàòà B
(èçâàæäàò ñå ÷ðåç
èçäúðïâàíå íà
äðúæêàòà) îò ïî-åäðèòå
îñòàòúöè, êàòî ñå
èçïëàêâàò ïîä òå÷àùà
âîäà.
C
1
2
Èçáÿãâàíå íà ëîøèòå ìèðèçìè
A
B
• Îñòàâÿéòå âðàòàòà âèíàãè ïðèòâîðåíà, çà äà
èçáåãíåòå çàäúðæàíå íà âëàãà.
• Ïî÷èñòâàéòå ðåäîâíî èçîëèðàùèòå óïëúòíåíèÿ
îêîëî âðàòàòà è âàíè÷êèòå çà ìèåù ïðåïàðàò ñ
ìîêðà ãúáà. Ïî òîçè íà÷èí ñå ïðåäîòâðàòÿâà
çàñòîÿò íà îñòàòúöè îò õðàíà, ãëàâåí
ïðè÷èíèòåë íà ëîøàòà ìèðèçìà.
Ïî÷èñòâàíå íà ñòðóéíèöèòå
Âúçìîæíî å îñòàòúöè
îò õðàíà äà ñå çàêà÷àò
çà ñòðóéíèöèòå è äà
çàïóøàò îòâîðèòå, îò
êîèòî èçëèçà âîäàòà:
äîáðå å äà ñå
ïðîâåðÿâàò îò âðåìå
íàâðåìå è äà ñå
ïî÷èñòâà ñ íåìåòàëíà
÷åòêà.
BG
C
B
A
• âåäíúæ ìåñå÷íî
òðÿáâà äà ïî÷èñòâàòå
ñòàðàòåëíî öåëèÿ
ôèëòúðåí ìîäóë:
ïîëóêðúãëèÿò ôèëòúð
À, ïàòðîíúò Â è
öèëèíäðè÷íèÿò ôèëòúð
Ñ (èçâàæäà ñå ÷ðåç
çàâúðòàíå â ïîñîêà,
îáðàòíà íà ÷àñîâàòà
ñòðåëêà). Çà
ïî÷èñòâàíåòî ìîæåòå
äà ñè ïîìîãíåòå ñ
íåìåòàëíà ÷åòêà.
3. Ïîñòàâåòå îòíîâî ôèëòúðíèÿ ìîäóë è ãî
âúðíåòå íà ìÿñòîòî ìó, ñëåäâàéêè äåéñòâèÿ 1 è
2, ïîñî÷åíè íà ôèãóðàòà, äî ùðàêâàíå.
Ïðè îòñúñòâèå çà äúëãî âðåìå
• ïóñíåòå âåäíúæ ìàøèíàòà íà ïðàçåí õîä
• Èçêëþ÷åòå âðúçêèòå êúì âîäîïðîâîäíàòà è
åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà.
• Îñòàâåòå ïðèòâîðåíà âðàòàòà
9
Ïðåäïàçíè ìåðêè è
ñúâåòè
BG
Óðåäúò å.ïðîåêòèðàí è êîíñòðóèðàí â
ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà
áåçîïàñíîñò. Òåçè ïðåäóïðåæäåíèÿ ñå äàâàò îò
ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà áúäàò
ïðî÷åòåíè âíèìàòåëíî.
Çà ïî-íàòàòúøíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî
ïðàâèëíîòî èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà
äîìàêèíñêèòå åëåêòðîóðåäè, ïðèòåæàòåëèòå èì
ìîãàò äà ñå îáúðíàò êúì ñúîòâåòíèÿ
îáùåñòâåí îòäåë çà óñëóãè èëè êúì
ïðîäàâà÷èòå íà òåçè óðåäè.
Îáùà áåçîïàñíîñò
• Óðåäúò å ïðåäâèäåí çà íåïðîôåñèîíàëíà
óïîòðåáà â äîìàøíè óñëîâèÿ íà çàêðèòî.
• Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà çà ìèåíå íà
ñúäîâå â äîìàêèíñòâîòî, ñàìî îò âúçðàñòíè
õîðà è ñúãëàñíî ïðèâåäåíèòå â òîâà
ðúêîâîäñòâî óêàçàíèÿ.
• Ìàøèíàòà â íèêàêúâ ñëó÷àé íå òðÿáâà äà ñå
èíñòàëèðà íà îòêðèòî, äîðè êîãàòî ìÿñòîòî å
çàùèòåíî ñ íàâåñ, òúé êàòî èçëàãàíåòî é íà
äúæä è áóðè å ìíîãî îïàñíî.
• Íå ïèïàéòå ìèÿëíàòà ìàøèíà ñ áîñè êðàêà.
• Ïðè èçêëþ÷âàíå íà ùåïñåëà îò êîíòàêòà íå
õâàùàéòå êàáåëà, à äðúïíåòå ñàìèÿ ùåïñåë.
• Ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ïîääðúæêà òðÿáâà äà
çàòâîðèòå êðàíà çà âîäàòà è äà èçêëþ÷èòå
ùåïñåëúò îò êîíòàêòà.
• Ïðè ïîâðåäà â íèêàêúâ ñëó÷àé íå ïðàâåòå
îïèòè äà ïîïðàâèòå âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè.
• Íèêîãà íå äîêîñâàéòå íàãðåâàòåëÿ.
• Íå ñå îïèðàéòå è íå ñÿäàéòå íà îòâîðåíàòà
âðàòà: óðåäúò ìîæå äà ñå ïðåîáúðíå.
• Ñúõðàíÿâàéòå ìèåùèÿ ïðåïàðàò è ãëàíöà íà
ìÿñòî íåäîñòúïíî çà äåöà.
• Îïàêîâêèòå íå ñà ïîäõîäÿùè çà äåòñêè èãðà÷êè.
Èçâàæäàíå îò óïîòðåáà
• Èçõâúðëÿíå è ïðåðàáîòêà íà îïàêîâú÷íèòå
ìàòåðèàëè: ïðèäúðæàéòå ñå êúì ìåñòíèòå
íîðìè, òàêà îïàêîâêèòå ùå ìîãàò äà ñå
èçïîëçâàò ïîâòîðíî.
• Åâðîïåéñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/CE çà
îòïàäúöèòå îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî
îáîðóäâàíå ïðåäâèæäà äîìàêèíñêèòå
åëåêòðîóðåäè äà íå ñå èçõâúðëÿò çàåäíî ñ
îáè÷àéíèòå òâúðäè ãðàäñêè îòïàäúöè.
Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà áúäàò
ñúáèðàíè îòäåëíî ñ öåë äà áúäå óâåëè÷åí
äåëúò íà ïîäëåæàùèòå íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è
ðåöèêëèðàíå ìàòåðèàëè, îò êîèòî ñà íàïðàâåíè,
êàêòî è äà áúäàò èçáåãíàòè åâåíòóàëíè âðåäè
çà ÷îâåøêîòî çäðàâå è îêîëíàòà ñðåäà.
Ñèìâîëúò çà÷åðêíàòî êîø÷å å ïîñòàâåí âúðõó
âñè÷êè ïðîäóêòè, çà äà íàïîìíÿ çà
çàäúëæèòåëíîòî ðàçäåëíî ñúáèðàíå.
10
Èêîíîìèè è îïàçâàíå íà îêîëíàòà
ñðåäà
Èêîíîìèÿ íà âîäà è åíåðãèÿ
• Ïóñêàéòå ìèÿëíàòà ìàøèíà ñàìî ïðè ïúëåí
êàïàöèòåò. Äîêàòî èç÷àêâàòå äà ñå íàïúëíè
ìàøèíàòà, ïîÿâàòà íà íåïðèÿòíà ìèðèçìà
ìîæå äà ñå ïðåäîòâðàòè ñ öèêúë Íàêèñâàíå
(âæ. Ïðîãðàìè).
• Èçáåðåòå ïðîãðàìà, ïîäõîäÿùà çà âèäà
ñúäîâå è ñòåïåíòà èì íà çàìúðñåíîñò, êàòî
íàïðàâèòå ñïðàâêà ñ Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå:
- çà íîðìàëíî çàìúðñåíè ñúäîâå èçïîëçâàéòå
ïðîãðàìàòà Åêî, êîÿòî îñèãóðÿâà íèñúê
ðàçõîä íà åíåðãèÿ è âîäà.
- àêî êàïàöèòåò å íàìàëåí, ïóñíåòå ìàøèíàòà
íà îïöèÿòà Ïîëîâèí êàïàöèòåò (âæ. Ïóñêàíå è
åêñïëîàòàöèÿ).
• Àêî âàøèÿò äîãîâîð çà ñíàáäÿâàíå ñ
åëåêòðè÷åñêà åíåðãèÿ ïðåäâèæäà ÷àñîâè
ïåðèîä ñ ïåñòåíå íà åíåðãèÿ, èçïîëçâàéòå
ìèÿëíàòà ìàøèíà â ÷àñîâåòå ñ íàìàëåíà
òàðèôà. Îïöèÿòà Îòëîæåí ñòàðò* (âæ. Ïóñêàíå
è åêñïëîàòàöèÿ) ìîæå äà âè ïîìîãíå çà
îðãàíèçèðàíå íà ìèåíåòî ïî òîçè íà÷èí.
Ìèåùè ïðåïàðàòè áåç ôîñôàòè, áåç õëîð è
ñúñ ñúäúðæàíèå íà åíçèìè
• Ãîðåùî ñå ïðåïîðú÷âà äà ñå èçïîëçâàò ìèåùè
ïðåïàðàòè áåç ôîñôàòè è áåç õëîð, êàòî íàéïîäõîäÿùè çà îïàçâàíåòî íà îêîëíàòà ñðåäà.
• Åíçèìèòå ñà îñîáåíî åôèêàñíè ïðè
òåìïåðàòóðè, áëèçêè äî 50°C, çàòîâà ïðè
èçïîëçâàíå íà ìèåùè ïðåïàðàòè ñ åíçèìè
ìîæåòå äà çàäàäåòå ìèåíå ñ ïî-íèñêà
òåìïåðàòóðà è ùå ïîñòèãíåòå ñúùèòå
ðåçóëòàòè, êàêòî ïðè 65°C.
• Ìèåùèÿò ïðåïàðàò òðÿáâà äà ñå äîçèðà äîáðå
â ñúîòâåòñòâèå ñ óêàçàíèÿòà íà ïðîèçâîäèòåëÿ,
òâúðäîñòòà íà âîäàòà, ñòåïåíòà íà çàìúðñåíîñò
è êîëè÷åñòâîòî ñúäîâå çà ìèåíå, çà äà ñå
èçáåãíå ïðåðàçõîä. Íåçàâèñèìî, ÷å ñà
áèîðàçãðàäèìè, ìèåùèòå ïðåïàðàòè ñúäúðæàò
åëåìåíòè, êîèòî ïðîìåíÿò ðàâíîâåñèåòî â
ïðèðîäàòà.
Íåèçïðàâíîñòè è íà÷èíè
çà îòñòðàíÿâàíåòî èì
Ìîæå äà ñå îêàæå, ÷å óðåäúò íå ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â Öåíòúðà çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå,
ïðîâåðåòå äàëè íå ñå êàñàå çà ëåñíîðàçðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìàãàòå ñúñ ñëåäíèÿ ñïèñúê.
BG
Íåèçïðàâíîñòè:
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ðåøåíèå:
• Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí ïðàâèëíî â åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêòà èëè
íÿìà òîê.
Ìèÿëíàòà ìàøèíà íå òðúãâà.
• Âðàòàòà íà ìèÿëíàòà ìàøèíà íå å çàòâîðåíà äîáðå
• Çàäàäåí Îòëîæåí ñòàðò (âæ Ïóñêàíå è åêñïëîàòàöèÿ).
 ìèÿëíàòà ìàøèíà íå ïîñòúïâà • Íÿìà âîäà âúâ âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà
âîäà
• Ìàðêó÷úò çà ïîäàâàíå íà âîäàòà å ïðåãúíàò (âæ èíñòàëèðàíå)
• Ïðîãðàìàòà îùå íå å çàâúðøèëà.
 ìèÿëíàòà ìàøèíà íå ïîñòúïâà • Ìàðêó÷úò çà îòòè÷àíå íà âîäàòà å ïðåãúíàò (âæ èíñòàëèðàíå)
âîäà
• Ñèôîíúò íà ìèâêàòà å çàïóøåí.
• Ôèëòúðúò å çàïóøåí ñ îñòàòúöè îò õðàíà.
Ìèÿëíàòà ìàøèíà èçäàâà øóì.
• Ñúäîâåòå ñå óäðÿò åäèí â äðóã èëè â ñòðóéíèöèòå.
• Ëèïñâà ðåãåíåðèðàùà ñîë èëè ðåãóëèðàíåòî é íå å ñúîáðàçåíî ñ
òâúðäîñòòà íà âîäàòà (âæ Ãëàíö è ñîë).
Âúðõó ñúäîâåòå è ÷àøèòå èìà
îñòàâà êîòëåí êàìúê èëè áÿë
• Êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà çà ñîë íå å çàòâîðåíà äîáðå.
ôèëì
• Ãëàíöúò å ñâúðøèë èëè äîçèðàíåòî íå å äîñòàòú÷íî.
• Ñúäîâåòå ñà îò ìàòåðèàë ñ íåçàãàðÿùî ïîêðèòèå.
• Ãëàíöúò å ïðåäîçèðàí.
Âúðõó ñúäîâåòå è ÷àøèòå èìà
• Ãëàíöúò å ñâúðøèë èëè äîçèðàíåòî íå å äîñòàòú÷íî.
áåëåçíèêàâè èâèöè.
(âæ. Ãëàíö è ñîë).
• Äîçèðàíåòî íà ãëàíöà íå å ïîäõîäÿùî.
Ñúäîâåòå íå ñà èçñúõíàëè
• Èçáðàíà å ïðîãðàìà áåç ñóøåíå.
äîñòàòú÷íî.
• Êîøíèöèòå ñà ïðåòîâàðåíè ïðè çàðåæäàíå (âæ Çàðåæäàíå íà
êîøíèöèòå).
• Ñúäîâåòå íå ñà ïîñòàâåíè äîáðå.
• Ñòðóéíèöèòå íå ñà ñâîáîäíè çà âúðòåíå.
• Ïðîãðàìàòà çà ìèåíå íå å äîñòàòú÷íî åôèêàñíà (âæ Ïðîãðàìè).
Ñúäîâåòå íå ñà ÷èñòè.
• Ïðåïàðàòúò çà ìèåíå íå å äîçèðàí ïðàâèëíî èëè íå å ïîäõîäÿù
(âæ Ïóñêàíå è åêñïëîàòàöèÿ).
• Ôèëòúðúò å çàìúðñåí èëè çàïóøåí (âæ Ïîääðúæêà è ãðèæè çà
ìèÿëíàòà ìàøèíà).
• Ëèïñâà ðåãåíåðèðàùà ñîë(âæ Ãëàíö è ñîë).
Àëàðìåí ñèãíàë çà çàòâîðåí
• Îòâîðåòå êðàíà è ùå âèäèòå, ÷å ñëåä íÿêîëêî ìèíóòè ìàøèíàòà ùå
êðàí
òðúãíå.
(÷óâàò ñå êðàòêè çâóêîâè ñèãíàëè)
(ìèãàò âòîðèÿò (2°) è òðåòèÿò (3°)
ñâåòëèíåí èíäèêàòîð îòäÿñíî).
•
Óðåäúò å áëîêèðàë, çàùîòî íå ñòå ñå íàìåñèëè ïî ïîäõîäÿù íà÷èí
ñëåä çâóêîâèòå ñèãíàëè. Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà ñ áóòîí ON-OFF(
ÂÊË.-ÈÇÊË.), îòâîðåòå êðàí÷åòî è ñëåä 20 ñåêóíäè îòíîâî ÿ
âêëþ÷åòå, êàòî íàòèñíåòå ñúùèÿ áóòîí. Ïðåïðîãðàìèðàéòå
ìàøèíàòà è îòíîâî ÿ ïóñíåòå.
•
Àëàðìåí ñèãíàë çà çàïóøåíè
ôèëòðè
(ìèãàò âòîðèÿò (2°) è ÷åòâúðòèÿò
(4°) ñâåòëèíåí èíäèêàòîð îòäÿñíî).
Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà ñ áóòîí ON-OFF( ÂÊË.-ÈÇÊË.) è ïî÷èñòåòå
ôèëòðèòå (âæ Ïîääðúæêà), ñëåä òîâà ÿ âêëþ÷åòå îòíîâî, êàòî
íàòèñíåòå ñúùèÿ áóòîí.
Ïðåïðîãðàìèðàéòå ìàøèíàòà è îòíîâî ÿ ïóñíåòå.
Ñèãíàë çà òðåâîãà ïðè ïîâðåäà
íà åëåêòðè÷åñêèÿ êëàïàí çà
ïîäàâàíåòî íà âîäàòà
(ìèãà òðåòèÿò (3°) ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð îòäÿñíî).
Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà êàòî íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF(Âêë./Èçêë.) è ÿ
âêëþ÷åòå îòîíîâî ñëåä åäíà ìèíóòà. Àêî ñèãíàëúò çà òðåâîãà
ïðîäúëæàâà, çàòâîðåòå êðàíà çà âîäàòà, çà äà èçáåãíåòå
íàâîäíåíèÿ, èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêò è
ïîòúðñåòå Ñåðâèçíî îáëóæâàíå.
•
11
Návod k použití
MYÈKA NÁDOBÍ
CS
Èesky, 12
Obsah
Instalace, 13-14
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Technické údaje
Popis zaøízení, 15
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnìní košù, 16
Spodní koš
Košík na pøíbory
Horní koš
Uvedení do èinnosti a použití, 17
IDL 550
IDL 600
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
Volitelné funkce mytí
Programy, 18
Tabulka programù
Leštidlo a regeneraèní sùl, 19
Dávkování leštidla
Dávkování regeneraèní soli
Údržba a péèe, 20
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Èištìní myèky
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Èištìní ostøikovacích ramen
Èištìní filtrù
Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení a rady, 21
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 22
Instalace
Je velmi dùležité tento návod uschovat, aby jej
bylo možné kdykoli dle potøeby konzultovat.
V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování
zaøízení se ujistìte, že návod zùstane uložen
v jeho blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují
dùležité informace týkající se instalace, použití a
bezpeènosti pøi práci.
Pøi stìhování udržujte zaøízení dle možností ve
svislé poloze; dle potøeby je mùžete naklonit na
zadní stranu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem
pøepravy nedošlo k jeho poškození.
V pøípadì, že je poškozeno, nezapojujte jej a
obrate se na prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami
nebo zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo
stìny. Tento model myèky lze rovnìž zasunout pod
pracovní plochu (pøeètìte si montážní pokyny).
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti vyšroubováním nebo
zašroubováním nožek, dokud se zaøízení nebude
nacházet ve vodorovné poloze (nesmí být
naklonìno o více než 2 stupnì). Dokonalé
vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu
zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunù
bìhem èinnosti.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu
vody
Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu
vody pro instalaci musí být provedeno
kvalifikovaným personálem.
Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o
kabel elektrického napájení.
Pøívodní hadice (A) a vypouštìcí hadice (B) vody
a kabel elektrického napájení musí být
nasmìrovány smìrem doprava nebo doleva
s cílem umožnit co nejlepší instalaci (viz obrázek).
Pøipojení hadice pro pøívod vody
• K rozvodu studené vody: Øádnì zašroubujte
pøívodní hadici ke kohoutku s hrdlem se závitem
3/4 plyn; pøed zašroubováním nechte vodu
odtékat, dokud nebude prùzraèná, aby pøípadné
neèistoty neucpaly zaøízení.
• K rozvodu teplé vody: V pøípadì centrálního
topení mùže být myèka pøipojena k rozvodu
teplé vody za pøedpokladu, že její teplota
nepøesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem
popsaným pro pøívod studené vody.
V pøípadì, že délka pøívodní hadice nebude
dostateèná, se obrate na specializovanou
prodejnu nebo na autorizovaný technický personál
(viz Servisní služba).
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat
v rozmezí hodnot uvedených v tabulce
Technických údajù (viz níže).
Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíliš ohnutá ani
stlaèená.
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, že nedojde k k vytopení, je
myèka:
- vybavena systémem, který pøeruší pøívod vody
v pøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
- vybavena bezpeènostním zaøízením Water Stop*,
to znamená, že je její souèástí pøívodní hadice
tvoøená vnìjší prùsvitnou hadicí a vnitøní hadicí
èervené barvy: obì hadice snášejí velmi vysoké
tlaky. V pøípadì roztržení vnitøní hadice se vnìjší
hadice zabarví záøivì èervenou barvou a vede
vodu namísto vnitøní hadice, èímž zabrání jejím
únikùm.
Je velmi dùležité pravidelnì kontrolovat vnìjší
hadici: je-li zabarvena jasnì èervenou barvou,
musí být co nejdøíve vymìnìna autorizovanou
servisní službou (viz Servisní služba).
* Pouze u nìkterých modelù.
13
CS
CS
Pøipojení hadice vypouštìní vody
Pøipojte vypouštìcí hadici do odpadového potrubí
s minimálním prùmìrem 4 cm, aniž byste ji
ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi
vany; volný konec vypouštìcí hadice nesmí zùstat
ponoøený ve vodì.
Optimální umístìní je
usnadnìno použitím
speciálního plastového
kolena*: Upevnìte
speciální plastové
koleno ke stìnì, aby se
zabránilo pohybùm
hadice spojeným
s vyléváním vody mimo
odpadové potrubí.
Koncová èást hadice, oznaèená písmenem A,
musí být umístìna v poloze od 40 do 100 cm nad
zemí (viz obrázek).
Kabel musí být podrobován pravidelné kontrole a
mìnìn výhradnì autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
Firma neponese žádnou odpovìdnost za
následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Upozornìní pro první mytí
A
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím
zcela naplòte vodou nádržku na sùl a pøidejte
pøibližnì 2 kg soli (viz Leštidlo a regeneraèní sùl):
Je zcela bìžným jevem, že voda pøeteèe. Dále je
zcela bìžné, že po nadávkování soli bude
kontrolka NEDOSTATEK SOLI* i nadále blikat po
dobu nìkolika cyklù.
Technické údaje
Nedoporuèuje se používat žádné nastavovací
hadice.
Pøipojení k elektrickému rozvodu
Rozmìry
Šíøka 60 cm
Výška 85 cm
Hloubka 60 cm
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického
rozvodu se ujistìte, že:
Kapacita
12 standardních souprav nádobí
Tlak vody
v pøívodním
potrubí
30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napájecí napìtí
Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pøíkon
Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka
Viz štítek s jmenovitými údaji
• je zásuvka uzemnìna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátìž
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji,
umístìném na vnitøní stranì dvíøek.
(viz Popis myèky);
• napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným
na štítku s jmenovitými údaji, umístìném na
vnitøní stranì dvíøek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu
zástrèky autorizovaného technika (viz Servisní
služba); nepoužívejte prodlužovací šòùry ani
rozvodky.
Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického
napájení a zásuvka elektrického rozvodu zùstat
lehce pøístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Toto zaøízení je ve shodì
s následujícími smìrnicemi Evropské
unie:
-73/23/EHS ze dne 19.02.73 (Nízké
napìtí) ve smyslu dalších úprav;
- 89/336/EHS ze dne 03.05.89
(Elektromagnetická kompatibilita) ve
smyslu dalších úprav.
- 97/17/ES (Energetické štítkování
myèek nádobí)
-2002/96/ES
* Pouze u nìkterých modelù.
14
Popis zaøízení
Celkový pohled
1
CS
3
2
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Horní koš
Horní ostøikovací rameno
Sklopné držáky
Mechanismus nastavení výšky koše
Spodní koš
Spodní ostøikovací rameno
Košík na pøíbory
Mycí filtr
Nádržka na sùl
Pøihrádky na mycí prostøedek a nádržka na
leštidlo
11. Štítek s jmenovitými údaji
7
9
8
10
11
Ovládací panel
Tlaèítko
ODLOŽENÉHO
STARTU*
Kontrolky
PRÙBÌHU CYKLU a
ODLOŽENÉHO STARTU
Kontrolka
NEDOSTATKU
SOLI*
Kontrolka
NEDOSTATKU
LEŠTIDLA*
Tlaèítko
START/
VYNULOVÁNÍ
(RESET)
Tlaèítko
ZAPNOUTVYPNOUT
(ON-OFF)
Kontrolka
ZAPNUTOVYPNUTO
Otoèný voliè volby
PROGRAMÙ
* Pouze u nìkterých modelù.
15
Plnìní košù
CS
! Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla,
namoète zaschlé hrnce a pánve, vylejte ze sklenic a
pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Po naplnìní
zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì
otáèet.
Je-li koš vybaven rukojemi klik
klak* (viz obrázek), seøiïte výšku
jejich potažením nahoru nebo
dolù.
Spodní koš
Umístìte do nìj nádobí, které se umývá nejobtížnìji,
v souladu s Pøíklady plnìní , a využijte pøitom
sklopné držáky*.
• Široké talíøe a velké poklice: umístìte je na okraje
koše.
• Hrnce a salátové mísy: umístìte je vždy obrácené
dnem vzhùru.
• Hluboké nádobí: do šikmé polohy.
Aby byly zajištìny co nejlepší mycí a sušicí
vlastnosti, je povrch spodního koše drsnìjší než
povrch horního koše.
Pøíklady naplnìní horního koše
Pøíklady naplnìní spodního koše
Košík na pøíbory
Košík na pøíbory mùže být odlišného typu, podle
druhu myèky.
! Nože a zahrocené nástroje se musí umístit do
košíku na pøíbory s hrotem obráceným smìrem dolù.
Sklopné držáky Just you**
Rozdìlení hlavního tìlesa na dvì èásti*: vytáhnìte
rukoje. Dvì boèní lopatky* mohou být oddìleny a
pøichyceny k hornímu nebo spodnímu koší.
Dvì souèásti ve tvaru møížky* se vkládají do koše
proto, aby držely pøíbory v oddìleném stavu: Pøíbory
ukládejte do drážek s rukojetí obrácenou ke dnu.
Horní koš
Do horního koše ukládejte choulostivé a lehké nádobí:
sklenice, šálky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové
mísy, pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíliš
zneèištìné, v souladu s Pøíklady plnìní.
• Lehké nádobí: umístìte lehké nádobí tak, aby je
proudy vody neposouvaly.
• Šálky a šáleèky: umístìte je na sklopné držáky**.
• Dlouhé a zahrocené nože, servírovací pøíbory:
umístìte je na sklopné držáky**.
Zpùsob nastavení horního koše
Horní koš mùže být nastaven do spodní nebo do horní
polohy s cílem usnadnit ukládání
nádobí:
1
otevøete pojistky vodicích drážek
2
koše na pravé i na levé stranì a
vytáhnìte koš; umístìte jej do horní
nebo spodní polohy a zasunujte jej
3
podél vodicích drážek, dokud se
4
do drážky nedostanou i pøední
koleèka, a poté zajistìte pojistky (viz obrázek).
16
Tyto speciální sklopné
držáky slouží k uložení
šálek a šáleèkù. Lžíce,
vidlièky a nože je tøeba
zasunout do pøíslušných
záøezù. Sklenice ve tvaru
kalichù mohou být
zavìšeny zasunutím jejich
stopky do záøezù.
Nádobí nevhodné na mytí v myèce nádobí
• Døevìné pøedmìty, pøedmìty s døevìnou rukojetí,
pøedmìty z rohoviny, pøedmìty s pøilepenými souèástmi
nebo pøedmìty, které nejsou specificky oznaèeny jako
vhodné pro mytí v myèce nádobí.
• Pøedmìty z hliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.
• Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.
• Vzácný starý nebo ruènì malovaný porcelán.
• Vzácné staré støíbro. Støíbro, které nepatøí mezi staré a
vzácné, se mùže mýt s použitím jemného programu,
pøièemž je tøeba se ujistit, že nepøichází do styku
s jinými kovy.
Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí
v myèce nádobí.
Mytí rukojetí*
Mytí rukojetí spodního a horního koše: Vytáhnìte
upevòovací uzávìry, vytáhnìte rukojeti, opláchnìte je
pod proudem vody a upevnìte je na koše
prostøednictvím uzávìrù.
* Pouze u nìkterých modelù.
** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
Spuštìní a použití
Uvedení myèky do èinnosti
1. Zavøete kohoutek pøívodu vody.
2. Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde
k rozsvícení kontrolky.
3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek
(viz níže).
4. Naplòte koše (viz Plnìní košù) a zavøete dvíøka.
5. Otáèením otoèného volièe ve smìru hodinových
ruèièek nastavte požadovaný druh mytí dle nádobí
a stupnì jeho zneèištìní (viz tabulka programù).
6. Zvolte volitelné funkce mytí (viz níže).
7. Uveïte myèku do èinnosti stisknutím tlaèítka
START/VYNULOVÁNÍ: Uslyšíte potvrzující
pípnutí. Kontrolky PRÙBÌHU CYKLU signalizují
stav programu:
Pøedmytí, mytí, oplachování, sušení.
8. Po ukonèení mytí uslyšíte tøi krátké akustické
signály a uvidíte blikat kontrolku SUŠENÍ.
9. Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUTVYPNOUT, zavøete kohoutek pøívodu vody a
odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
10. Otevøete dvíøka a pøed vyjmutím nádobí
vyèkejte nìkolik minut, abyste se vyhnuli
možnému popálení. Vyložte koše poèínaje
spodním košem.
Zmìna probíhajícího programu
Když byl zvolen nesprávný program, je možné jej
bezprostøednì po startu zmìnit: Držte stisknuté
tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ po dobu 4 sekund.
Po jednom dlouhém a tøech krátkých pípnutích
zhasne kontrolka PRÙBÌHU CYKLU: Otáèením
otoèného volièe proti smìru hodinových ruèièek
zvolte nový program a spuste jej stisknutím
tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
Pøidání nádobí
Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT a otevøete
dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající páru.
Následnì vložte nádobí. Znovu stisknìte tlaèítko
ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde k obnovení cyklu.
Náhodné pøerušení
Když bìhem mytí dojde k otevøení dvíøek nebo
když dojde k pøerušení dodávky elektrické energie,
mytí bude pøerušeno. Pøi zavøení dvíøek nebo po
obnovení dodávky elektrické energie bude mytí
pokraèovat z bodu, ve kterém bylo pøerušeno.
nedojde ke zvýšení úèinnosti mytí, ale pouze
k vyššímu zneèištìní životního prostøedí.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí
nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D
D
otevøete kryt C.
A
B
2. Nadávkujte mycí
prostøedek; konzultujte
Tabulku programù:
•
práškový: nádobky
A a B.
•
ve formì tablet:
nádobka A a dno mycího
prostoru - když program
C
vyžaduje použití 1 tablety,
vložte ji do nádobky A a zavøete kryt; když
vyžaduje použití 2 tablet, položte druhou na dno
mycího prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku z okrajù
nádobky a zavøete kryt až po zacvaknutí.
Volitelné funkce mytí*
Odložený start.
Zahájení programu mùže být odloženo o 12, 9, 6 a
3 hodiny:
1. Stisknìte tlaèítko ODLOŽENÝ START: Pøi
každém stisknutí tlaèítka uslyšíte pípnutí a uvidíte
rozsvícení kontrolky odpovídající zvolenému
odložení.
2. Zvolte nový program a stisknìte tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ: Po pípnutí se zahájí
odpoèítávání zbylé doby;
3. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka a
spustí se program.
Za úèelem zmìny odložení a volby kratší doby
stisknìte tlaèítko ODLOŽENÝ START. Zrušení se
provádí vícenásobným stisknutím tlaèítka, dokud
se nezahájí program a dokud se nerozsvítí
kontrolka PRÙBÌHU CYKLU, odpovídající
zahájení samotného programu.
3v1*
Pøi použití víceúèelových tablet (2v1, 3v1, 4v1
atd.) stisknìte tlaèítko 3v1. Pøi použití této
volitelné funkce bude optimalizován výsledek
mytí. Celková doba programu se prodlouží
pøibližnì o 10 minut.
Použití této volitelné funkce se nedoporuèuje u
programù, které nevyžadují použití víceúèelových
tablet (viz tabulka programù).
Dávkování mycího prostøedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném
dávkování mycího prostøedku doporuèeného
výrobcem. Pøi pøekroèení doporuèeného množství
* Pouze u nìkterých modelù.
17
CS
Programy
CS
Tabulka programù
Myèky nádobí INDESIT jsou vybaveny automatickým systémem èištìní filtru, který zabraòuje ucpání filtru
zbytky jídla. Tato operace mùže prodloužit dobu trvání programù. Pøi vysokém stupni zneèištìní dojde
k zablokování filtrù (Viz poruchy a zpùsob jejich odstranìní – alarm ucpané filtry).
Poèet a druh programù se mìní v závislosti na modelu myèky.
Indikace k volbì
programu
Mycí prostøedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Program
Silnì zneèištìné
nádobí a hrnce
(nevhodný pro
choulostivé nádobí)
práškový
tekutý
ve formì
tablet
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (dno
mycího
prostoru)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Pøedmytí
Sušení
Doba trvání
programu
(tolerance
±10%)
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) Intenzivní
Bìžnì zneèištìné
nádobí a hrnce.
Standardní denní
program.
2) Bìžný
Ekologické mytí pøi
nízké energetické
spotøebì, vhodný pro
nádobí a hrnce..
•
3) Eko
Ekonomický a rychlý
mycí cyklus,
používaný u mírnì
zneèištìného nádobí
ihned po použití.
25'
4) Rychlý
Pøedbìžné mytí, kdy
se oèekává doplnìní
náplnì pøi dalším
jídle.
12'
5) Namoèení
Speciální program,
ideální pro èasté mytí
a pro snížené
množství nádobí.
Bìžnì zneèištìné
nádobí ve spodním
koši a mírnì
zneèištìné nádobí v
horním koši.
30 g (A)
30 ml (A)
6) Polovièní
náplò
Poznámka
K usnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, že:
1 kuchyòská lžíce = 15 gramù prášku = pøibližnì 15 ml tekutiny
1 kuchyòská lžièka = 5 gramù prášku = pøibližnì 5 ml tekutiny
18
•
60'
Leštidlo a regeneraèní sùl
Používejte pouze specifické mycí prostøedky pro
myèky nádobí.
Nepoužívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl.
Používáte-li víceúèelový produkt (2v1, 3v1, 4v1),
není tøeba pøidávat leštidlo, avšak doporuèuje se
pøidat sùl, zejména v pøípadì, že je voda tvrdá
nebo velmi tvrdá. Když se nepøidá sùl ani leštidlo,
je zcela zøejmé, že kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a
CHYBÌJÍCÍ LEŠTIDLO* nadále blikají.
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadòuje sušení nádobí tím, že voda
klouže z povrchu, a proto na nádobí nezùstávají
zbytky ani skvrny.
Nádobka na leštidlo se plní:
• Dle potøeby, po vizuální kontrole prostøednictvím
optické kontrolky (H). Kontrolka svìtlá: Pøidat
leštidlo; Kontrolka tmavá: Dostatek leštidla;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka
CHYBÌJÍCÍ LEŠTIDLO*;
1. Otevøete nádobku
otáèením uzávìru (G)
H
proti smìru hodinových
ruèièek.
2. Nalijte leštidlo, tak,
aby nepøeteklo. Dojde-li
F
k tomu, oèistìte jej
houbou.
G
3. Zašroubujte zpìt
uzávìr;
Nastavte dávku leštidla
Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo sušení,
je možné provést regulaci množství leštidla.
Prostøednictvím šroubováku otáèejte regulátorem
(F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je
z výrobního závodu pøednastaven do polohy 4):
• Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor
smìrem k nižším hodnotám (1-3).
• Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny
vodního kamene, pootoète regulátor smìrem
k vyšším hodnotám (4-6).
Pokud si pøejete pøi použití víceúèelových tablet
(2v1, 3v1, 4v1) dosáhnout lepšího osušení,
naplòte nádobku a nastavte regulátor do polohy 2.
Dávkování regeneraèní soli
K dosažení dobrých výsledkù mytí je nezbytné
kontrolovat stav soli v nádobce tak, aby nádobka
nikdy nezùstala prázdná. Regeneraèní sùl
odstraòuje vodní kámen z vody a tím zabraòuje
vytváøení nánosù na nádobí. Zásobník soli se
nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz Popis)
a je tøeba jej naplnit:
• Když pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není
vidìt zelený plovák*;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka
CHYBÌJÍCÍ SÙL*;
• v pøípadì nepøítomnosti kontrolky nebo zeleného
plováku:
Po každých 30 mycích cyklech;
1. Vytáhnìte spodní koš a
odšroubujte uzávìr nádobky
jeho otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Pouze pøi prvním použití:
Naplòte nádobku vodou až po
okraj.
3. Umístìte trychtýø
z pøíslušenství (viz obrázek) a naplòte nádobku
solí až po okraj (pøibližnì
2 kg); vyteèení malého množství vody je zcela
bìžným jevem.
4. Odložte trychtýø, odstraòte zbytky soli ze závitu
a øádnì zašroubujte uzávìr, aby se bìhem mytí
nedostal do nádobky mycí prostøedek (mohlo by
dojít k trvalému poškození dekalcifikátoru).
Pøi pøidávání soli ihned spuste jeden mycí
cyklus bez vložení nádobí, abyste odstranili pøelitý
solný roztok a zabránili tak korozi.
Nastavte dávku soli*
Spotøebu soli je možné regulovat na základì
tvrdosti používané vody. Údaj o tvrdosti vody je
možné získat u organizace
zabývající se dodávkou pitné
vody.
1. Odšroubujte uzávìr nádobky.
2. Otáèejte šipkou na hrdle (viz
obrázek) smìrem k + nebo smìrem k – ;
vycházejte z údajù v tabulce:
Tvrdost vody
Poloha
volièe
Spotøeba soli
(v gramech/
cyklus)
Autonomie
(cyklù/2 kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
PRÙM.
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Dekalcifikátor je z výroby pøednastaven na +.
Pøi použití víceúèelových tablet (2v1, 3v1, 4v1)
naplòte nádobku na sùl a nastavte regulátor na –;
pokud je tvrdost vody vyšší než 60°fH, nastavte
jej na +.
* Pouze u nìkterých modelù.
19
CS
Údržba a péèe
CS
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
• Po každém mytí uzavøete kohoutek pøívodu
vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù.
• Pøi èištìní zaøízení a bìhem operací údržby
odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky
elektrického rozvodu.
Èištìní myèky nádobí
• Vnìjší povrch a ovládací panel mohou být
èištìny hadrem navlhèeným ve vlažné vodì a
saponátu. Nepoužívejte rozpouštìdla
ani abrazivní prostøedky.
Èištìní filtrù
Filtry èistí mycí vodu od zbytkù jídla a znovu ji
uvádìjí do obìhu: K zabezpeèení trvale dobrých
výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
Pravidelnì èistìte filtry.
Po jejich vyèištìní zkontrolujte správnost
zasunutí filtraèní soustavy.
Myèka nádobí se nesmí používat bez filtrù.
1. Vytáhnìte filtry potažením rukojeti smìrem
nahoru.
• Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit
od pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve
vodì s malým množstvím octa.
2. Vyèistìte filtry
• Po každém mytí
vyèistìte pùlkruhovitý
talíø A a nádobku B (je
možné je vytáhnout
potažením za rukoje)
od nejvìtších zbytkù
jejich opláchnutím pod
proudem vody.
C
1
2
Zabránìní vzniku nepøíjemných
zápachù
A
B
• Dvíøka nechte pokaždé pootevøená, aby se
zabránilo hromadìní vlhkosti.
• Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a
nádobek na mycí prostøedek s použitím mokré
houby. Zabrání se tak hromadìní zbytkù jídla,
které jsou hlavními pùvodci nepøíjemného
zápachu.
Èištìní ostøikovacích ramen
Mùže se stát, že se na
ostøikovacích
ramenech zachytí
zbytky jídla a ucpou
otvory, kterými vytéká
voda: Èas od èasu je
tøeba je zkontrolovat a
vyèistit nekovovým
kartáèkem.
C
B
A
• jednou mìsíènì je
tøeba dokonale vyèistit
celou filtraèní
soustavu: pùlkruhovitý
talíø A, nádobku B a
válcový filtr C
(vytahuje se jeho
otáèením proti smìru
hodinových ruèièek).
Pøi èištìní si pomùžete
nekovovým
kartáèkem.
3. Namontujte zpìt filtraèní soustavu a umístìte ji
do jejího uložení, a to tak, že provedete pohyby 1
a 2, znázornìné na obrázku, až po zacvaknutí.
Opatøení v pøípadì dlouhodobé
neèinnosti
• Vykonání cyklu naprázdno.
• Odpojte elektrické napájení a pøívod vody.
• Nechte pootevøená dvíøka.
20
Opatøení a rady
Zaøízení byla navrženo a vyrobeno v souladu
s platnými mezinárodními bezpeènostními
pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna
z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì
pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
• Toto zaøízení bylo navrženo výhradnì pro
neprofesionální použití v domácnosti.
• Zaøízení mohou používat pouze dospìlé osoby
na mytí nádobí v domácnosti podle pokynù
uvedených v tomto návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to
ani v pøípadì, že by se jednalo o místo
chránìné pøed nepøízní poèasí, protože je velmi
nebezpeèné vystavit jej pùsobení deštì a bouøí.
• Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického
rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za
zástrèku.
• Pøed provedením operací èištìní a údržby je
tøeba zavøít kohoutek pøívodu vody a odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
• Pøi výskytu poruchy se v žádném pøípadì
nepokoušejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si
na nì. Mohlo by dojít k pøevrácení zaøízení.
• Udržujte mycí prostøedek a leštidlo mimo dosah
dìtí.
• Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Likvidace
• Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich
odstraòování postupujte v souladu s místním
pøedpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu
tvoøeném elektrickými a elektronickými
zaøízeními (RAEE) pøedpokládá, že
elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci
bìžného pevného mìstského odpadu. Vyøazená
zaøízení musí být sesbírána zvl᚝ za úèelem
zvýšení poètu recyklovaných a znovu použitých
materiálù, ze kterých jsou složena, a za úèelem
zabránìní možným ublížením na zdraví a
škodám na životním prostøedí. Symbolem je
pøeškrtnutý koš uvedený na všech výrobcích
s cílem pøipomenout povinnosti spojené se
separovaným sbìrem.
Podrobnìjší informace týkající se správného
zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu
mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na
navrženou veøejnou instituci nebo na prodejce.
Jak ušetøit a brát ohled na životní
prostøedí
Šetøení vodou a energií
• Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy,
když je naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní
zaøízení zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu
použitím cyklu Namáèení (viz Programy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò
zneèištìní; konzultujte Tabulku programù:
- pro bìžnì zneèištìné nádobí použijte program
Eko, který zaruèuje nízkou spotøebu energie a
vody.
- pøi menším množství nádobí použijte volitelnou
funkci Polovièní náplò (viz Uvedení do èinnosti
a použití).
• V pøípadì, že váše smlouva na dodávku
elektrické energie pøedpokládá používání
èasových pásem pro šetøení elektrickou energií,
provádìjte mytí v èasových pásmech se
sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený
start* (viz Uvedení do èinnosti a použití) mùže
napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným
zpùsobem.
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a
obsahující enzymy
• Doporuèuje se používat mycí prostøedky bez
fosfátù a bez chloru, které berou ohled na
životní prostøedí.
• Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách
kolem 50°C, proto pøi použití mycích prostøedkù
s enzymy je možné nastavit mytí pøi nižších
teplotách a dosáhnout stejných výsledkù jako
pøi 65°C.
• Správné dávkování mycího prostøedku na
základì pokynù výrobce s ohledem na tvrdost
vody, stupeò zneèištìní a množství mytého
nádobí zabraòuje plýtvání. I když se jedná o
biodegradabilní látky, mycí prostøedky narušují
pøirozenou rovnováhu v pøírodì.
* Pouze u nìkterých modelù.
21
CS
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
CS
Mùže se stát, že zaøízení nebude fungovat. Døíve než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte
prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém.
Poruchy:
M ož né p ø íè in y / Ø eš e n í:
•
M yèka se neuvádí do chodu.
•
•
Z á s trè k a n e n í øá d n ì za s u n u ta d o z á s u vk y e le k tric k é h o ro z v o d u
n eb o je v b ytì p øe ru š e n a d o d á vk a e le k tric k é h o p ro u d u .
D v íøk a m y è k y n e js o u øá d n ì z a v ø e n á .
J e n a s ta v e n O d lo že n ý s t a rt (v i z U v e d e n í d o c h o d u a p o u žití)
M yèka nenapouští vodu.
• C h ybí voda v rozvod u vo dy.
_ P øív o d n í h a d ic e je o h n u tá (v i z In s ta la c e ).
M yèka nevypouští vodu.
•
•
•
_
P ro g ra m je š tì n e s k o n è il.
V y p o u š tì c í h a d ic e je o h n u tá (v i z In s t a la c e ) .
O d p a d o v é p o t ru b í u m y v a d la je u c p a n é .
F iltr je u c p á n z b y tk y jíd la .
M yèka je hluèná.
•
Nádobí naráží vzájemnì o sebe nebo o ostøikovací ramena.
Na nádobí a na sklenicích
jsou viditelné nánosy vodního
kam ene nebo bílý povlak.
C h y b í re g e n e ra è n í s ù l n e b o je jí n a s ta v e n í n e o d p o v íd á t v rd o s ti
p o u žív a n é vo d y (v i z L e š tid lo a s ù l).
• Uzávìr nádobk y na sùl n ení dobøe uza vøen .
• L e š tid lo b y lo s p o tøe b o v á n o n e b o je h o d á v k o v á n í n e n í
dostateèné.
_ N á d o b í je z a n tia d h e z iv n íh o m a te riá lu .
Na nádobí a na sklenicích je
vidìt bílé zbytky nebo m odrý
povlak.
D á v k o v á n í le š tid la je n a d b y te è n é .
L e š tid lo b y lo s p o tøe b o v á n o n e b o je h o d á v k o v á n í n e n í
dostateèné.
(viz L eš tid lo a sùl).
_ R e g u la c e le š tid la n e o d p o víd á p o tøe b ì .
Nádobí je málo suché.
_ B yl z vo le n p ro g ra m b e z s u š en í.
Nádobí není dostateènì èisté.
•
•
•
•
•
•
•
•
K oš e js o u p øíliš n a p ln ì n é (vi z P ln ì n í ko šù ).
N á d o b í n e n í d o b øe ro z m ís tì n o .
O s tøik o v a c í ra m e n a s e n e m o h o u p o h y b o va t vo ln ì .
M yc í p ro g ra m je p øíliš m írn ý (v iz P ro g ra m y ).
M yc í p ro s tøe d e k n e n í v h o d n ì d á vk o vá n n e b o n e n í vh o d n ý
( v i z U v e d e n í d o c h o d u a p o u ž ití ) .
• F iltr je špina vý ne bo u cp an ý (vi z Ú d r žb a a p éè e ).
_ C h y b í re g e n e ra è n í s ù l (v i z L e š tid lo a s ù l).
Alarm za vøen éh o
kohoutku pøívodu vod y
(je slyšet krátká pípnutí)
•
O te v øe te k o h o u te k a za øíze n í b u d e u ved e n o d o c ho du
v p rù b ì h u n ì k o lik a m á lo m in u t.
(b lik á d ru h á (2 °) a tøe tí (3 °)
k o n tro lk a z p ra v a ).
•
Došlo k zablokování zaøízení následkem chybìjícího zásahu po
pípnutích. Vypnìte zaøízení tlaèítkem ZAPNOUT-VYPN OUT, otevøete
kohoutek pøívodu vody a po 20 sekundách znovu zapnìte stisknutím
stejného tlaèítka. Opìt nastavte mycí program a spuste zaøízení.
A lar m u cp a n ý ch filtrù
(bliká druhá (2°) a ètvrtá (4°)
kontrolka zprava).
_ V yp n ì te z a øíz e n í s tis k n u tím tla è ítk a Z A P N O U T -V Y P N O U T a
v y è is tì te filtry (viz Ú d ržb a ); p o té za øíze n í z n o vu z a p n ì te
s tis k nu tím s te jn é h o tla è ítk a .O p ì t n a s ta vte m yc í p ro g ra m a
s p u s te za øíze n í.
Alarm poruchy
e lek tric k éh o v e n tilu
pøívod u vod y
(bliká tøetí (3°) kontrolka
zprava).
22
•
Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUT-VYPN OU T a znovu jej
zapnìte po uplynutí jedné m inuty. Když alarm pøetrvává, zavøete
kohoutek pøívodu vody, abyste zabránili vytopení, vytáhnìte zástrèku ze
zásuvky elektrického rozvodu a obrate se na Servisní službu.
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP
HU
magyar, 23
Tartalom
Üzembe helyezés, 24-25
Elhelyezés és vízszintezés
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
Mûszaki adatok
Készülékleírás, 26
Áttekintõ nézet
Kezelõpanel
Berámolás a kosarakba, 27
Alsó kosár
Evõeszköztartó kosár
Felsõ kosár
Indítás és használat, 28
IDL 550
IDL 600
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
Mosási opciók
Programok 29
Programtáblázat
Öblítõszer és regeneráló só, 30
Az öblítõszer betöltése
A regeneráló só betöltése
Karbantartás és tisztítás, 31
A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezõkarok tisztítása
A szûrõk tisztítása
Amennyiben hosszú ideje nem használta
Óvintézkedések és tanácsok, 32
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Rendellenességek és elhárításuk, 33
Üzembe helyezés
HU
Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor
használhassa! A mosogatógép értékesítése,
átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa,
hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon!
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl,
a használatról és a biztonságról.
Költözködés esetén a készüléket tartsa függõleges
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára
döntse!
Elhelyezés és vízszintezés
1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze, hogy
nem sérült-e meg a szállítás során!
Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem
forduljon a viszonteladóhoz!
2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai,
illetve hátlapja nekifekhetnek a szomszédos
bútoroknak, falaknak! A készülék egybefüggõ
munkalap alá is beszerelhetõ (lásd Beszerelési
útmutató).
3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa! A
készülék vízszintbe állításakor a padló
egyenetlenségeit a lábak ki-, illetve becsavarásával
kompenzálhatja (a készülék lejtése nem lehet 2
fokosnál nagyobb). A pontos vízszintezéssel
biztosítható a készülék stabilitása, megelõzhetõk a
rezonanciák és zajok, illetve a készülék nem fog
elmozdulni.
Vízbekötés és elektromos
csatlakoztatás
A vízbekötéshez és elektromos csatlakoztatáshoz
szükséges átalakításokat csak szakember
végezheti.
Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy rátegye a
csövekre, vagy a tápkábelre!
A vízbevezetõcsõ (A), a leeresztõcsõ (B), valamint
az elektromos tápkábel a kényelmes bekötés
érdekében mind jobbra, mind balra elvezethetõ (lásd
ábra).
A vízbevezetõcsõ bekötése
• hidegvízvezetékbe: csavarozza föl a
vízbevezetõcsövet egy 3/4”-os menettel
rendelkezõ vízcsapra; de elõtte, a készülék
eltömõdésének megelõzése érdekében jól eressze
ki a vizet, míg a vízsugár áttetszõvé nem válik!
• melegvízvezetékbe: amennyiben önöknél központi
fûtõberendezés szolgáltatja a melegvizet, a
mosogatógép a hálózati melegvízre is ráköthetõ,
feltéve, hogy annak hõmérséklete nem haladja
meg a 60 °C-ot.
A hidegvízvezetéknél leírtak szerint csavarozza
föl a csövet a csapra!
Ha a vízbevezetõcsõ nem elég hosszú, forduljon
szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez
(lásd Ügyfélszolgálat)!
A víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatában
szereplõ határértékek között kell lennie (lásd alább).
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés,
se szûkület!
A víz kiömlésének megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely
rendellenességek esetén meggátolja a
vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt víz
kiengedését.
- Water Stop* biztonsági rendszerrel van ellátva,
azaz egy olyan vízbevezetõcsõvel van felszerelve,
mely egy külsõ átlátszó csõbõl és egy belsõ vörös
csõbõl áll: mindkét csõ nyomástûrõ. Amennyiben a
belsõ csõ megsérülne, a külsõ élénkvörössé
festõdik, és átveszi a belsõ csõ szerepét,
megakadályozva ezzel a víz kiömlését.
Nagyon fontos, hogy rendszeresen ellenõrizze a
külsõ csõ állapotát, és ha piros elszínezõdést lát, a
lehetõ leghamarabb cseréltesse ki azt a hivatalos
szakszervizzel (lásd Ügyfélszolgálat)!
* Csak néhány modellnél tartozék.
24
A leeresztõcsõ bekötése
A leeresztõcsövet – a csõ megtörése nélkül – kösse
legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba, vagy akassza a
mosdó, illetve a kád szélére; a leeresztõcsõ szabad
végének nem szabad vízbe merülnie!
A speciális mûanyag
könyök* megkönnyíti a
csõ megfelelõ
elhelyezését: a könyököt
rögzítse szorosan a
falhoz, hogy elkerülje a
leeresztõcsõ
elmozdulását és a víz
lefolyóból történõ
kiömlését!
Az A betûvel jelzett csõrésznek a padlótól mérve 40
és 100 cm közötti magasságban kell lennie (lásd
ábra).
Rendszeresen ellenõrizze a kábel állapotát, és
amennyiben cserére szorul, a cserét kizárólag
hivatalos szerelõvel végeztesse (lásd
Ügyfélszolgálat)!
HU
A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása esetén a
gyártó elhárít minden felelõsséget.
A
Tanácsok az elsõ mosáshoz
Az üzembe helyezés után, közvetlenül az elsõ
mosás elõtt, a sótartályt töltse meg színültig vízzel,
és adjon hozzá nagyjából 2 kg sót (lásd Öblítõszer
és regeneráló só): a víz túl fog csordulni.
Elõfordulhat, hogy a só betöltése után a
SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* még néhány ciklusig
továbbvillog.
Mûszaki adatok
Hosszabbítócsõ használata nem tanácsos.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt bedugná a dugót a konnektorba, gyõzõdjön
meg arról, hogy:
Méretek
Szélesség 60 cm
Magasság 85 cm
Mélység 60 cm
• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény
által elõírtaknak;
Mosókapacitás
12 normál teríték
Hálózati
víznyomás
30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Tápfeszültség
Lásd adattábla
Teljes felvett
teljesítmény
Lásd adattábla
Olvadó
biztosíték
Lásd adattábla
• az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának
belsõ oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett
maximális teljesítményfelvételt (lásd A
mosogatógép leírása);
• a tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belsõ
oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek
közé esik;
• az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával!
Ellenkezõ esetben cseréltesse le a villásdugót
hivatalos szerelõvel (lásd Ügyfélszolgálat); ne
használjon hosszabbítót vagy elosztót!
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak
a készülék bekötése után is könnyen
hozzáférhetõnek kell maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
-Az 1973. febr. 19-i 73/23/EGK
(kisfeszültségi) irányelvnek és
módosításainak
-Az elektromágneses
összeférhetõségrõl szóló 1989. márc.
3-i 89/336/EGK irányelvnek és
módosításainak
-97/17/EK (Címkézés)
-2002/96/EK
* Csak néhány modellnél tartozék.
25
Készülékleírás
HU
Áttekintõ nézet
1
3
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Felsõ kosár
Felsõ permetezõkar
Billenõpolc
Kosármagasság szabályozó
Alsó kosár
Alsó permetezõkar
Evõeszköztartó kosár
Mosogató szûrõ
Sótartály
Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz
Adattábla
5
6
7
9
8
10
11
Kezelõpanel
CIKLUS
ELÕREHALADÁSÁT
lámpa és
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
lámpa*
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS* gomb
SÓHIÁNYJELZÕ*
lámpa
START/
RESET
gomb
ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ* lámpa
ON/OFF
nyomógomb
ON/OFF
lámpa
PROGRAMVÁLASZTÓ
tárcsa
* Csak néhány modellnél tartozék.
26
Berámolás a kosarakba
! A berámolás elõtt az edényekrõl távolítsa el az
ételmaradékokat, áztassa be a koszos fazekakat és
serpenyõket, öntse ki a poharakból és tálkákból a
bennük maradt folyadékot! A berámolás után ellenõrizze,
hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni!
legyenek, és zárja vissza az ütközõket (lásd ábra)!
Amennyiben a kosáron click
clack fogantyú* található (lásd
ábra), a magasság
beállításához húzza azt fel vagy
le!
Alsó kosár
A legnehezebben mosható edényeket a Berámolási
minták szerint rendezze el, és használja a lehajtható
polcokat*!
• A nagyméretû tányérokat és fedõket helyezze a
kosarak széleire!
• A fazekakat, és salátástálakat mindig fejjel lefelé
tegye be!
• A nagyon mély edényeket ferdén rakja be!
A maximális mosogatási és szárítási hatékonyság
elõsegítése érdekében az alsó kosár felülete érdesebb
a felsõénél.
Evõeszköztartó kosár
Az evõeszköztartó kosár a mosogatógép típusától
függõen eltérõ lehet.
! A késeket és hegyes konyhaeszközöket hegyükkel
lefelé tegye be az evõeszköztartó kosárba!
Berámolási minták a felsõ kosárra
Berámolási minták az alsó kosárra
„Just you” billenõpolc**
A központi rekesz kettéosztásához* húzza ki a fogantyút!
A két oldalsó szárny* segítségével az evõeszköztartó
kosár az alsó, illetve a felsõ kosárhoz rögzíthetõ.
A két rácsos elem* jól illeszkedik a kosárba;
segítségükkel az evõeszközök jól csoportosíthatók: az
evõeszközöket nyelükkel lefelé helyezze a nyílásokba!
Felsõ kosár
Rámolja be a kényes és könnyû edényeket: a
poharakat, a teás- és kávéscsészéket, a tányérokat, a
mély salátástálakat, a serpenyõket és az enyhén
szennyezett mély fazekakat a Berámolási minták szerint!
• A könnyû edényeket úgy helyezze el, hogy a
vízsugarak ne tudják elmozdítani!
• A csészéket és csészealjakat helyezze a
billenõpolcra**!
• A hosszú és hegyes késeket, merõkanalakat
helyezze a billenõpolcra**!
A felsõ kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében
a felsõ kosár magasabb, illetve
alacsonyabb pozícióba állítható:
1
nyissa ki a kosár jobb- és
2
baloldali sínjein az ütközõket, és
húzza ki a kosarat; rakja a
síneket feljebb vagy lejjebb,
3
helyezze vissza a kosarat úgy,
4
hogy az elsõ görgõk is a sínen
Ezek a különleges
billenõpolcok a csészék és
csészealjak elhelyezésére
szolgálnak. A kanalak,
villák és kések számára
megfelelõ kiképzésû rések
állnak rendelkezésre. A
talpas poharak a talpuknál
fogva beakaszthatók a résekbe.
Mosogatógépes mosásra nem alkalmas edények
• Fa, fanyelû vagy szarumarkolatú, ragasztott, vagy
•
•
•
•
!
mosógépes mosásra egyértelmûen nem javasolt
tárgyak.
Alumíniumból, vörös- vagy sárgarézbõl, cinbõl, illetve
ónból készült tárgyak.
Nem hõálló mûanyagedények.
Antik vagy kézzel festett porcelánok.
Antik ezüstkészlet. Ellenben a nem antik ezüstkészlet
a kíméletes programmal mosható, de ez esetben
gyõzõdjön meg arról, hogy az ne érintkezzen más
fémekkel!
Tanácsos mosogatógépben mosható edényeket venni.
A fogantyúk mosása*
A alsó, illetve a felsõ kosár fogantyúinak mosásához
húzza ki a két rögzítõdugót, szedje ki a fogantyúkat,
mossa el folyó csapvíz alatt, majd a dugók segítségével
rögzítse vissza a kosárra!
* Csak néhány modellnél tartozék.
** Számuk és helyzetük változtatható.
27
HU
Indítás és használat
HU
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
1. Nyissa ki a vízcsapot!
2. Nyomja meg az ON/OFF gombot: a lámpa
kigyullad!
3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert
(lásd alább)!
4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a
kosarakba), és csukja be az ajtót!
5. A tekerõgomb órairányban történõ elforgatásával –
az edényektõl és szennyezettségük mértékétõl
függõen – válassza ki a kívánt mosogatóprogramot
(lásd programtáblázat)!
6. Válassza ki a mosogatási opciókat (lásd alább)!
7. A START/RESET gomb megnyomásával indítsa el
a programot, amit egy sípolás erõsít meg! A CIKLUS
ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpák mutatják, hogy
épp hol tart a program:
A mosogatás eredményessége a gyártó által ajánlott
mosogatószer helyes adagolásától is függ. Túlzott
használata esetén a mosogatás hatásfoka csökken,
ráadásul a környezetet is jobban szennyezi.
A rekesz: mosogatószer a mosáshoz
B rekesz: mosogatószer az elõmosáshoz
1. A D gomb
D
megnyomásával nyissa ki a
A
B
C fedelet!
2. Adagolja be a
mosogatószert a
Programtáblázat szerint:
•
por: A és B rekesz.
•
tabletta: A rekesz és
a rekesz mélye, azaz
amikor a programhoz 1
szükséges, helyezze be
C
azt az A rekeszbe, és csukja le a fedelét; ha 2
kell, a másodikat a rekesz mélyére kell tenni!
3. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a
rekesz peremérõl, és kattanásig csukja le a
fedelét!
Elõmosogatás, Mosogatás, Öblítés, Szárítás.
8. A mosogatás végét három sípszó, valamint a
SZÁRÍTÁS lámpa villogása jelzi.
9. Az ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja ki a
készüléket, zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót
a konnektorból!
10. Nyissa ki az ajtót, és, hogy nehogy megégesse
magát, az edények kiszedése elõtt várjon néhány
percet! Az alsó kosárral kezdve rámolja ki a
kosarakat!
Folyamatban lévõ program módosítása
Amennyiben véletlenül rossz programot indítana el,
az indításkor még visszavonhatja: tartsa 4
másodpercre lenyomva a START/RESET gombot!
Egy hosszú és három rövid sípszót követõen kialszik
a CIKLUS ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpa: a
tekerõgomb órairánnyal ellentétes elforgatásával
válassza ki ismét a kívánt programot, és nyomja meg
a START/RESET gombot!
Edények menet közbeni berámolása
Nyomja meg az ON/OFF gombot, nyissa ki az ajtót,
vigyázva a kiáramló gõzre, és rakja be az edényeket!
Nyomja meg az ON/OFF gombot, mire a ciklus
folytatódik!
Véletlen leállások
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó, vagy elmegy
az áram, a mosogatás félbeszakad. Ha az ajtót
becsukja, illetve visszatér az áram, a mosogatás
onnan folytatódik, ahol korábban félbeszakadt.
Mosási opciók*
Késleltetett indítás.
A program indulását 12, 9, 6, illetve 3 órával lehet
késleltetni:
1. Nyomogassa a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot:
minden egyes nyomást sípszó követ, és a választott
késleltetés lámpája kigyullad.
2. Válassza ki a programot, és nyomja meg a
START/RESET gombot: a sípszó után elindul a
visszaszámlálás;
3. Ha az idõ lejárt, a lámpa kialszik, és a program
elindul.
Amennyiben növelni kívánja a késleltetés értékét,
nyomja meg a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot! A
késleltetés törléséhez nyomogassa addig a gombot,
míg a program el nem indul, és a vonatkozó CIKLUS
ELÕREHALADÁSÁT jelzõ lámpa ki nem gyullad.
3 az 1-ben (3in1)*
Multifunkciós tabletták használata esetén (2 az 1ben, 3 az 1-ben, 4 az 1-ben, stb.) nyomja meg a 3 az
1-ben gombot! Ezzel az opcióval a mosogatás
eredménye optimális lesz. A program összideje
nagyjából 10 perccel fog megnõni.
Ezt az opciót ne használja azoknál a
programoknál, melyeknél a multifunkciós tabletták
használata nem ajánlott (lásd programtáblázat)!
* Csak néhány modellnél tartozék.
28
Programok
Programtáblázat
HU
Az INDESIT mosogatógépek automatikus szûrõtisztító mechanizmussal vannak ellátva, hogy a szûrõket az
ételmaradékok nehogy eltömjék. A mûvelet hosszabbá teheti a programidõt. Amennyiben a szûrõk erõsen
szennyezettek, a mosogatógép leáll (lásd Rendellenességek és elhárításuk – Figyelmeztetés eltömõdött
szûrõkre).
A programok száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat.
Javaslatok a
program
kiválasztásához
Erõsen szennyezett
edények és fazekak
(sérülékeny
edényekhez nem
használható)
Normál
szennyezettségû
edények és fazekak.
Standard
mindennapi program
Alacsony
energiafogyasztású
gazdaságos mosás
edények és fazekak
számára.
Gazdaságos és
gyors ciklus kevéssé
szennyezett
edények használat
utáni azonnali
elmosogatásához.
Mosogatószer
(A) = A rekesz
(B) = B rekesz
Program
por
folyadék
tabletta
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (mosogatótér
alja)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Elõmosogatás
Szárítás
Program
idõtartama
(±10%
eltérés)
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) Intenzív
2) Normál
•
3) Gazdaságos
25'
4) Gyors
A következõ fogásra
elõkészítõ
mosogatás
12'
5) Áztatás
Különleges program
gyakori
mosásokhoz, kevés
edénnyel.
Az átlagosan
szennyezett
edényeket tegye az
alsó kosárba, az
enyhén
szennyezetteket a
felsõbe!
30 g (A)
30 ml (A)
•
60'
6) Fél adag
Megjegyzés:
A mosogatószer adagolásának megkönnyítéséhez jó tudni, hogy:
1 evõkanál = nagyjából 15 gramm por = nagyjából 15 ml folyadék
1 teáskanál = nagyjából 5 gramm por = nagyjából 5 ml folyadék
29
Öblítõszer és regeneráló só
HU
Kizárólag mosogatógépekhez használatos
termékeket használjon!
Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!
Multifunkciós termék (2 az 1-ben, 3 az 1-ben, 4 az
1-ben) használata esetén nem szükséges öblítõszert
használni, helyette tanácsos sót betölteni,
különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Ha nem tölt be se sót, se öblítõszert, a
SÓHIÁNYJELZÕ lámpa* és az ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ lámpa* természetesen villogni fog.
Az öblítõszer betöltése
Az öblítõszerrel az edények könnyebben száradnak,
mivel a felületükrõl a víz lepereg, és nem maradnak
csíkok, illetve foltok.
A öblítõszeres rekeszt akkor kell feltölteni,
• ha a kémlelõnyíláson (H) kereszül üresnek látja a
rekeszt. Ha a kémlelõnyílás világos, töltsön be
öblítõszert; ha sötét, elegendõ öblítõszer van
betöltve;
• ha a kezelõpanelen villog az ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ lámpa*;
1. A kupak (G) órairánnyal
ellentétesen történõ
H
kicsavarásával nyissa ki a
rekeszt!
2. Töltse be az öblítõszert,
vigyázva, nehogy mellé
F
menjen! Ha mégis, egy
szivaccsal azonnal törölje
G
le!
3. Csavarja vissza a
kupakot!
Állítsa be az öblítõszer adagolását
Ha nem elégedett a mosogatás vagy a szárítás
eredményével, módosítson az öblítõszer
adagolásán! Egy csavarhúzóval forgassa el a
szabályozót (F) a 6 pozíció egyikébe (gyárilag a 4esre van beállítva):
• amennyiben az edényeken fehér csíkok láthatók,
csavarja kisebb értékre (1-3!)
• ha az edényeken vízcseppek vagy vízkõfoltok
találhatók, csavarja magasabb értékre (4-6)!
Amennyiben multifunkciós tablettát használ (2 az 1ben, 3 az 1-ben, 4 az 1-ben), a szárítás
hatékonysága érdekében ürítse ki a rekeszt, és
állítsa a szabályozót 2-re!
A regeneráló só betöltése
A mosogatás eredményességéhez nélkülözhetetlen,
hogy a sótartály sose ürüljön ki. A regeneráló só
eltávolítja a vízbõl a vízkövet, így az nem rakódhat
az edényekre. A sótartály a mosogatógép alsó
részén található (lásd Készülékleírás), és fel kell
tölteni:
30
• ha a sótartály kupakján a zöld szintjelzõ* nem
látható;
• ha a kezelõpanelen villog az SÓHIÁNYJELZÕ
lámpa*;
• amennyiben a modellen nincs ilyen lámpa, se zöld
szintjelzõ:
nagyjából minden 30. mosogatás után;
1. Húzza ki az alsó kosarat,
és az órairánnyal ellentétesen
csavarja ki a tartály kupakját!
2. Csak az elsõ
használatbavétel alkalmával: a
tartályt a pereméig töltse fel
vízzel!
3. Helyezze be a mellékelt
tölcsért (lásd ábra), és a tartályt töltse fel a pereméig
sóval (kb. 2 kg); a víz túl fog csordulni!
4. Vegye ki a tölcsért, távolítsa el a csavarmenetrõl
a sómaradványokat, és csavarja vissza a kupakot,
hogy a mosogatás során a mosogatószer nehogy
behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul
tönkreteheti a vízlágyítót)!
Amint betöltötte a sót, a túlcsordult sóoldat
eltávolítása és a korrózió megelõzése érdekében
azonnal indítsa el üresen a mosogatási ciklust!
Állítsa be a só adagolását*
A só adagolása hozzáállítható a hálózati víz
keménységéhez, melyrõl a hálózati ivóvíz
szolgáltatójától kaphat
felvilágosítást.
1. Csavarja le a tartály kupakját!
2. A táblázat alapján forgassa el a
galléron található nyilat (lásd ábra) a
+ vagy – irányba :
Vízkeménység
Választógomb
helyzete
Sófogyasztás
(gramm/ciklus)
°dH
Autonóm
(ciklus/2kg)
°fH
°dH
°fH
°mmol/l
0 – 10
0 – 17
0 – 1.7
/
0 – 10
0 – 17
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
10 – 25
18 – 44
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
közép
25 – 50
45 – 89
> 50
> 89
> 8.9
+
> 50
> 89
A vízlágyító gyárilag a +-ra van beállítva.
Multifunkciós tabletta használata esetén (2 az 1-ben,
3 az 1-ben, 4 az 1-ben) töltse fel a sótartályt és a
szabályozót állítsa a – állásba; amennyiben a
vízkeménység meghaladja a 60°fH-ot, állítsa a
szabályozót a + állásba!
* Csak néhány modellnél tartozék.
Karbantartás és
tisztítás
A víz elzárása, és a készülék
áramtalanítása
• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden
mosogatás után zárja el a vízcsapot!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást
végez, húzza ki a dugót a konnektorból!
A mosogatógép kitiszítása
• A kezelõpanel külsõ felülete langyos, szappanos
vízzel átitatott ronggyal tisztítható. Ne használjon
oldó- vagy súrolószereket!
A szûrõk tisztítása
A szûrõk megtisztítják a vizet az ételmaradékoktól,
majd visszaengedik a mosogatótérbe: a mosogatás
eredményességéhez a szûrõket meg kell tisztítani.
Rendszeresen tisztítsa meg a szûrõket!
A tisztítás után ellenõrizze, hogy a szûrõblokk
megfelelõen lett-e visszatéve!
A mosogatógépet ne használja a szûrõk nélkül!
1. A fogójuknál fogva felfelé húzza ki a szûrõket!
• A belsõ mosogatótér faláról az esetleges foltokat
ecetes vízzel átitatott ronggyal lehet lemosni.
2. Tisztítsa meg a
szûrõket:
• minden mosás után
folyó csapvíz alatt
tisztítsa meg a félkör
alakú A tányért és a B
poharat (a fogónál
fogva vehetõ ki) a
nagyobb
szennyezõdésektõl!
C
1
2
A kellemetlen szagok elkerülése
A
• Az ajtót mindig csak félig csukja be, hogy a pára
nehogy beposhadjon!
• Rendszeresen tisztítsa meg egy nedves
szivaccsal az ajtó, illetve a mosogatószeres
rekeszek megfelelõ zárását biztosító kerületi
tömítéseket! Így eltávolíthatók az ételmaradékok,
melyek elsõdlegesen felelõsek a kellemetlen
szagokért.
A permetezõkarok tisztítása
Elõfordulhat, hogy
ételmaradékok
tapadnak a
permetezõkarokra, és
eltömeszelik a
permetezõnyílásokat:
idõnként ajánlatos
ellenõrizni, és egy nem
fémes szivaccsal
megtisztítani.
HU
B
C
B
A
• havonta egyszer
tisztítsa ki alaposan a
szûrõblokkot: a félkör
alakú A tányért, a B
poharat és a kör alakú
C szûrõt (ez az
órairánnyal ellentétesen
elforgatva szedhetõ ki)!
A tisztításhoz nem
fémbõl készült kis kefét
is használhat.
3. Rakja össze a szûrõblokkot, és az ábrán
bemutatott 1-es és 2-es lépéseket követve pattintsa
vissza a helyére!
Amennyiben hosszú ideje nem
használta
• Indítson el egy üres mosogatást!
• Áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a
vízcsapot!
• Hagyja résnyire nyitva az ajtót!
31
Óvintézkedések és tanácsok
HU
A készüléket a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották.
A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják,
ezért kérjük, figyelmesen olvassa el!
Általános biztonság
• A készüléket otthoni, nem üzemszerû használatra
tervezték.
• A készüléket csak felnõtt használhatja edények
háztartási mosogatására, kizárólag az
útmutatóban leírt utasítások szerint.
• A készülék nem állítható föl a szabadban – még
akkor sem, ha a hely védett – mert nagyon
veszélyes kitenni esõnek és viharoknak.
• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
• A dugót ne a tápkábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást
végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a
dugót a konnektorból!
• Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja
megjavítani a belsõ szerkezeteket!
• Soha ne érintse meg az ellenállást!
• Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra: a
készülék felbillenhet!
• A mosogatószert és az öblítõszert tartsa távol a
gyerekektõl!
• A csomagolóanyagok nem gyerekjátékok!
Hulladékelhelyezés
• A csomagolóanyagok megsemmisítése: tartsa be
a helyi elõírásokat, így a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók!
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
szóló 2002/96/EK irányelve elõírja, hogy ezen
hulladékok nem kezelhetõk háztartási
hulladékként. A forgalomból kivont
berendezéseket, az azokat alkotó anyagok
hatékonyabb visszanyerése, illetve
újrahasznosítása, valamint az emberi egészség
és a környezet védelme érdekében szelektíven
kell gyûjteni! Az összes terméken megtalálható
áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési
kötelezettségre emlékeztet.
Környezetvédelem
Takarítson meg vizet és energiát!
• A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra
vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen
szagok keletkezését megelõzheti az Áztatás
program lefuttatásával (lásd Programok).
• A Programtáblázat alapján válasszon az
edényeknek és szennyezettségük mértékének
megfelelõ programot:
-normál szennyezettségû edényekhez használja a
Gazdaságos programot, mely alacsony
energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít!
- kis mennyiségû mosandó esetén kapcsolja be a
Fél adag opciót (lásd Indítás és használat)!
• Amennyiben az ön áramszolgáltatói szerzõdése
idõsávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az
alacsony tarifájú idõszakban! Ebben az esetben a
Késleltetett indítás* opcióval (lásd Indítás és
használat) beállíthatja a mosás kívánt idejét!
Foszfátmentes, klórmentes, enzimes
mosogatószerek
• Erõsen ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes
mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a
környezetet.
• Az enzimek 50°C körüli hõmérsékleten különösen
hatékonyak, ami miatt az enzimes
mosogatószereknél a mosogatás hõmérsékletét
alacsonyabbra lehet állítani, ennek ellenére
ugyanazt az eredményt adja, mint egy 65°C-os
mosogatás.
• Amennyiben a mosogatószert a gyártói
elõírásoknak, a vízkeménységnek, és a
szennyezettség mértékének megfelelõen helyesen
adagolja, elkerüli a pazarlást. Még a biológiailag
lebomló fajtájú mosogatószerek is tartalmaznak
olyan összetevõket, melyek megbontják a
természet egyensúlyát.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történõ helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelõ közszolgálathoz, illetve
a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
* Csak néhány modellnél tartozék.
32
Rendellenességek és
elhárításuk
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt felhívná az ügyfélszolgálatot, ellenõrizze, hogy nem olyan
problémáról van-e szó, melyet a következõ lista segítségével egyszerûen el lehet hárítani!
R e nd ellen es sé ge k:
L e h e ts é g e s o k o k / e lh á rítá s u k :
•
•
•
A d u g ó n in c s jó l b e n yo m v a a k o n n e k to rb a , va g y a h á ló z a tb a n
n in c s á ra m .
A m o s o g a tó g é p a jta ja n in c s re n d e s e n b e z á rv a .
K é s le lte te tt in d ítá s t á llíto tt b e (lá s d In d ítá s é s h a s zn á la t).
A m o so g atóg ép n em kap
vizet.
•
•
N in c s v íz a h á ló za tb a n .
A vízb e v e z e tõ c s õ m e g va n tö rve (lá s d Ü ze m b e h e ly e zé s ).
A m o so g atóg ép n em ereszti
le a vize t.
•
•
•
•
A
A
A
A
A m o so g atóg ép z ajo s.
•
A z e d é n ye k e g ym á s n a k v a g y a p e rm e te zõ ka ro kn a k ü tõ d n e k.
•
E lfo g yo tt a re g e n e rá ló s ó , va g y a z a d a g o lá s a n in c s m e g fe le lõ e n
b e á llítv a a vízk e m é n y s é g re (lá s d Ö b lítõ s ze r é s re g e n e rá ló s ó ).
A s ó ta rtá ly k u p a k ja n in c s re n d e s e n b e z á rva .
E lfo g yo tt a z ö b lítõ s z e r, v a g y a z a d a g o lá s a n e m e lé g s é g e s .
A z e d é n ye k te flo n e d é n y e k .
A m o so g atóg ép n em ind u l.
A z ed én ye ken é s po h arak on
vízkõ , vag y feh éres réteg
ta lá lha tó .
•
•
•
p ro g ra m m é g n e m é rt
le e re s ztõ c s õ m e g va n
m o s o g a tó le fo ly ó ja e l
s z û rõ t é te lm a ra d é k o k
vé g et.
tö rve (lá s d Ü ze m b e h e ly e zé s ).
v a n d u gu lva .
d u g a s z o ltá k e l.
•
A z ö b lítõ s ze r a d a g o lá s a e l v a n tú lo z v a .
E lfo g yo tt a z ö b lítõ s z e r, v a g y a z a d a g o lá s a n e m e lé g s é g e s
(lá s d Ö b lítõ s ze r é s re g e n e rá ló s ó ).
A z ö b lítõ s ze r-b e á llítá s o k n e m m e g fe le lõ e k .
A z ed én ye k n in cs en ek
ren d esen m egszá rítva.
•
A k ivá la s zto tt p ro g ra m b a n n in c s s zá rítá s .
A z ed én ye k n em tiszták .
•
•
•
•
•
T ú l s o k e d é n y va n a k o s a ra k b a n (lá s d B e rá m o lá s a k o s a ra k b a ).
A z e d é n ye k ro s s zu l le tte k b e h e lye z ve .
A p e rm e te z õ k a ro k a k a d á ly o z va va n n a k a s za b a d fo rg á s b a n .
A m o s o g a tá s i p ro g ra m n e m e lé g in te n zív (lá s d P ro g ra m o k ).
A m o s o g a tó s ze r a d a g o lá s a n e m m e g fe le lõ
(lá s d In d ítá s é s h a s zn á la t).
A s z û rõ k o s zo s , va g y e l v a n tö m õ d ve (lá s d K a rb a n ta rtá s é s
tis ztítá s ).
E lfo g yo tt a re g e n e rá ló s ó (lá s d Ö b lítõ s ze r é s re g e n e rá ló s ó )
A z ed én ye k é s p o ha rak
cs ík osak , va g y fe lü le tü kö n
ké ke s b e vo na t látha tó .
•
•
•
•
Z á rt vízc s a p
fig ye lm e z te té s .
(rövid sípolások hallha tók)
(villo g jo b b ró l a 2 . é s 3 .
lá m p a )
F ig ye lm e z te té s
e ltö m õ d ö tt s zû rõ k re
(villo g jo bb ról a 2 . é s 4. lám pa )
F ig ye lm e z te té s a
v íz b e v e z e tõ e le k tro m o s
s z e le p é n e k h ib á já ra
(villog job bró l a 3. lám pa )
HU
•
N yis s a k i a vízc s a p o t, é s a k é s zü lé k n é h á n y p e rc e lte lté ve l
e lin d u l!
•
A k é s zü lé k a m ia tt á llt m e g , m e rt a s íp o lá s u tá n n e m tö rté n t
b e a v a tk o zá s . A z O N /O F F g o m b b a l k a p c s o lja k i a k é s zü lé k e t,
n yis s a k i a v íz c s a p o t, é s 2 0 m á s o d p e rc e lte lté v e l u g y a n e z e n g o m b
m e g n y o m á s á v a l in d íts a ú jra a k é s z ü lé k e t! P ro g ra m o z z a b e ú jra a
k é s zü lé k e t, é s in d íts a e l!
•
A z O N /O F F g o m b b a l k a p c s o lja k i a k é s z ü lé k e t, é s tis z títs a m e g a
s zû rõ k e t (lá s d K a rb a n ta rtá s é s tis ztítá s ), m a jd u g y a n e z e n g o m b
m e g n y o m á s á v a l in d íts a ú jr a a k é s z ü lé k e t! P r o g ra m o z z a b e ú jr a a
k é s zü lé k e t, é s in d íts a e l!
•
A z O N /O F F g o m b b a l k a p c s o lja k i a k é s zü lé k e t, é s e g y p e rc
e lte lté v e l in d íts a ú jra ! H a a h ib a m e g is m é tlõ d n e , a v íz
k iö m lé s é n e k e lk e r ü lé s e é rd e k é b e n z á r ja e l a v í z c s a p o t, h ú z z a k i a
d u g ó t a k o n n e k to rb ó l, é s h ívja a s ze rv izs z o lg á la to t!
33
Upute za uporabu
PERILICA POSUÐA
HR
Hrvatski, 34
Pregled
Postavljanje, 35-36
Namještanje i uravnjenje
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Tehnièki podaci
Opis aparata, 37
Izgled perlice posuða
Kontrolna ploèa
Stavljanje posuða na police, 38
Donja polica
Košarica za pribor
Gornja polica
Pokretanje i korištenje, 39
IDL 550
IDL 600
Pokretanje perilice posuða
Stavljanje deterdženta
Izbor naèina pranja
Programi, 40
Tablica programa
Sredstvo za sjaj i regenerirajuæa sol, 41
Stavljanje sredstva za sjaj
Stavljanje regenerirajuæe soli
Održavanje i èišæenje, 42
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
Èišæenje perilice posuða
Sprijeèavanje pojave neugodnih mirisa
Èišæenje prskalica
Èišæenje filtera
Na dužem odsustvu
Mjere predostrožnosti i savjeti, 43
Sigurnost opæenito
Rashodovanje
Ušteda i poštivanje okoliša
Nepravilnosti i rješenja, 44
Postavljanje
Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjerite da se nalaze
zajedno s aparatom.
Pozorno proèitajte upute: one sadrže važne
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
U sluèaju selidbe držate aparat u okomitom
položaju; ako je potrebno, nagnite ga na stražnju
stranu.
Namještanje i uravnjenje
1. Raspakujte aparat i provjerite da se u prijevozu
nije oštetio.
Ako je ošteæen, nemojte ga prikljuèivati i obratite
se preprodavaèu.
2. Namjestite perilicu posuða tako da se boènim
stranama ili pozadinom naslanja na obližnji
namještaj ili na zid. Ovaj se aparat može ugraditi
ispod radne kuhinjske površine (vidi upute o
“Montiranju”).
3. Namjestite perilicu posuða na ravan i tvrd pod.
Nadoknadite neuravnjenost odvijanjem ili navijanjem
nožica sve dok aparat ne bude vodoravan (ne smije
biti nagnut više od 2 stupnja). Brižljivim niveliranjem
osigurava se stabilnost i sprijeèavaju vibracije,
buka i premještanje stroja.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Prilagoðavanje elektriène i hidrauliène instalacije
pri postavljanju smije izvršiti jedino struèno osoblje.
Perilica posuða ne smije se oslanjati na cijevi ili
na elektrièni kabel.
Cijevi za dovod (A) i odvod (B) vode te kabel za
napajanje elektriènom strujom mogu se usmjeriti
na desno ili na lijevo i tako omoguæiti što pravilnije
postavljanje stroja (vidi sliku).
Spajanje cijevi za dovod vode
HR
• Spajanje na hladnu vodu: dobro navijte dovodnu
cijev na slavinu s 3/4 narezanim otvorom (kao
plinski prikljuèak); prije navijanja pustite vodu da
teèe sve dok ne bude bistra, kako neèistoæa
koju bi ona mogla sadržavati ne bi zaèepila
aparat.
• Spajanje na toplu vodu: u sluèaju centraliziranog
grijanja pomoæu radijatora, perilica posuða se
može opskrbljivati toplom vodom iz vodovodne
mreže, pod uvjetom da temperatura vode ne
prijeðe 60°C.
Navijte cijev na slavinu na isti naèin opisan i za
spajanje na hladnu vodu.
Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratite
se specijaliziranoj trgovini ili ovlaštenom struènjaku
(vidi “Servisiranje”).
! Pritisak vode treba odgovarati vrijednostima
navedenim u tablici “Tehnièki podaci” (vidi dole).
Pazite da cijev nije presavijena ni sužena.
Zaštita od poplavljivanja
U svrhu jamèenja zaštite od poplave, ova perilica
posuða:
- posjeduje sustav koji prekida dovod vode u
sluèaju nepravilnosti u radu ili unutarnjih gubitaka;
- opskrbljena je i sustavom ”Water Stop”*, odnosno
njena cijev za dovod vode se sastoji od vanjske
prozirne i unutarnje crvene cijevi - obje u stanju
podnijeti vrlo visoki pritisak. U sluèaju pucanja
unutarnje cijevi, vanjska æe se cijev obojati žarkom
crvenom bojom i sprovoditi vodu umijesto unutarnje
cijevi sprijeèavajuæi tako gubitke.
! Vrlo je važno s vremena na vrijeme provjeriti
vanjsku cijev: ako je žarke crvene boje, ovlaštena
Tehnièka služba je treba što prije zamijeniti (vidi
“Servisiranje”).
* Samo kod nekih modela.
35
HR
Spajanje cijevi za odvod vode
Spojite odvodnu cijev, bez presavijanja, na odvodni
cjevovod promjera najmanje 4 cm. Ili: naslonite
cijev na rub umivaonika odnosno kade; slobodni
kraj odvodne cijevi ne smije biti uronjen u vodu.
Naroèito plastièno
koljeno* olakšat æe vam
uspješno namještanje:
dobro uèvrstite koljeno
na zid da bi ste sprijeèili
pomicanje cijevi i
prolijevanje vode.
Dio cijevi oznaèen
slovom A mora se
nalaziti na visini izmeðu
40 i 100 cm od tla (vidi sliku).
A
Savjetujemo da ne upotrebljavate produžne cijevi.
Kabel je s vremena na vrijeme potrebno
provjeravati, a smije ga zamijeniti samo ovlašteni
struènjak (vidi “Servisiranje”).
U sluèaju ne poštivanja ovih propisa, poduzeæe
otklanja bilo kakvu odgovornost.
Upozorenja za prvo pranje
Nakon postavljanja, a neposredno prije prvog
pranja, napunite vodom spremnik za sol i dodajte
otprilike 2 kg soli (vidi “Sredstvo za sjaj i
regenerirajuæa sol”): prelijevanje vode je uobièajena
pojava. Uobièajena je pojava i da nakon stavljanja
soli kontrolno svjetlo NEDOSTAJE SOL* nastavi
treptjeti tijekom nekoliko ciklusa.
Tehnièke osobine
Elektrièni prikljuèak
Prije stavljanja utikaèa u utiènicu, provjerite da li:
Dimenzije
Širina 60 cm
Visina 85 cm
Dubina 60 cm
Kapacitet
Standardno posuðe za 12 osoba
Pritisak vode
30 Kpa ÷ 1 Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napon struje
Vidi ploèicu s karakteristikama
Ukupna
utrošena snaga
Vidi ploèicu s karakteristikama
Osiguraè
Vidi ploèicu s karakteristikama
• utiènica ima uzemljenje i da li je u skladu sa
zakonskim propisima;
• je utiènica u stanju podnijeti optereæenje
maksimalne snage stroja navedene na ploèici s
karaktristikama s unutrašnje strane vrata
(vidi “Opis perilice posuða”);
• napon struje odgovara vrijednostima navedenim
na ploèici s karaktristikama s unutrašnje strane
vrata;
• utiènica odgovara utikaèu ureðaja. U suprotnom,
zatražite da vam ovlašteni struènjak promijeni
utikaè (vidi “Servisiranje”); nemojte koristiti
produžne kabele ili višestruke utiènice.
Kad je aparat postavljen, strujni kabel i utiènica
moraju biti lako dostupni.
Kabel se ne smije presavijati ili pritiskivati.
Ovaj je ureðaj napravljen u skladu sa
slijedeæim Uredbama EU:
- 73/23/EEC od 19/02/73 (Niski napon)
i naknadne izmjene;
- 89/336/EEC od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost) i
naknadne izmjene;
- 97/17/EC (Etiketiranje);
- 2002/96/CE.
* Samo kod nekih modela.
36
Opis aparata
Izgled perilice posuða
HR
1
3
2
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Gornja polica
Gornja prskalica
Preklopne police
Podešivaè visine police
Donja polica
Donja prskalica
Košarica za pribor
Filtar pranja
Spremnik za sol
Posudice za deterdžent i spremnik sredstva
za sjaj
11. Ploèica s karaktristikama
7
9
8
10
11
Kontrolna ploèa
Kontrolne žarlljice
ODVIJANJA CIKLUSA i
KAŠNJENJA U
POKRETANJU*
Tipka
KAŠNJENJE U
POKRETANJU*
Kontrolno
svjetlo
NEDOSTAJE
SOL
Tipka
START/RESET
Kontrolno svjetlo
NEDOSTAJE
SREDSTVO ZA
SJAJ
Tipka
ON-OFF
Kontrolno
svjetlo
ON-OFF
Gumb za odabir
PROGRAMA
* Samo kod nekih modela.
37
Stavljanje posuða na
police
HR
Prije punjenja perilice posuðem, uklonite s njega ostatke
hrane, stavite moèiti zakorjele lonce i tavice, izlijte ostatke
tekuæine preostale u èašama i kupama. Nakon što ste napunili
perilicu, provjerite da se prskalice slobodno okreæu.
Ako polica ima tzv. “klik-klak”*
ruèice (vidi sliku), povucite ih
prema gore ili prema dole da bi ste
podesili visinu.
Donja polica
Stavite na nju posuðe koje je teže oprati, slijedeæi ”Primjere
punjenja” i koristeæi preklopne oslonce*.
• Tanjuri za posluživanje i poklopci: sa strane police.
• Lonci i zdjele za salatu: uvijek okrenuti prema dole.
• Vrlo visoko posuðe: nagnuto u kosi položaj.
Primjeri punjenja gornje police
Da bi se jamèilo uèinkovitije pranje i sušenje, površina donje
police je hrapavija od površine gornje police.
Košarica za pribor
Košarica za pribor za jelo može se razlikovati od modela do
modela perilice posuða.
Noževe i oštar kuhinjski pribor treba staviti u košaricu za
pribor s vrhom okrenutim prema dole.
Da bi ste središnji pretinac* razdvojili na dva dijela
izvucite ruèicu. Dva boèna krilca* mogu se odvojiti i
zakaèiti na gornju ili na donju policu.
Dva rešetkasta elementa* se umeæe na policu radi
razdvajanja pribora za jelo: stavite pribor u pretince
s ruèkama prema dole.
Primjeri punjenja donje police
Preklopne police “Samo ti” **
Ove naroèite preklopne police
služe za smještaj šalica za
èaj i kavu. Žlice, viljuške i
noževe stavlja se u
odgovarajuæe utore. Èaše na
stalku možete objesiti
uvlaèenjem stalka u utore.
Gornja polica
Stavite na nju krhko i lagano posuðe: èaše, šalice za èaj i
kavu, tanjuriæe, niske zdjele za salatu, tave, niske i ne puno
prljave lonce, slijedeæi ”Primjere punjenja”.
• Lagano posuðe: namjestite ga tako da ga
mlazevi vode ne mogu pomaknuti.
• Šalice za èaj i kavu: namjestite ih na preklopne
police**.
• Dugi i zašiljeni noževi, pribor za posluživanje:
namjestite na preklopne police **.
Podešavanje visine gornje police
1
2
3
4
38
Radi lakšeg namještanja posuða,
gornju policu možete namjestiti u viši
ili u niži položaj:
otvorite koènice kliznih vodièa police
s desne i s lijeve strane i izvucite
policu; namjestite je u viši ili u niži
položaj, uklizavanjem po vodièima
namjestite i prednje kotaèiæe te
uèvrstite koènice (vidi sliku).
Posuðe koje nije pogodno pranju u perilici
• Drveni predmeti, oni s drvenom ruèkom, od roga, sa
zalijepljenim dijelovima ili oni za koje se ne navodi izrièito
da su pogodni za strojno pranje.
• Predmeti od aluminija, bakra, mesinga, rafiniranog kositra ili
kositra.
• Plastièno posuðe koje nije otporno na visoke temperature.
• Starinski ili ruèno oslikan porculan.
• Starinsko srebrno posuðe. Srebrno posuðe koje nije
starinsko može se prati programom za osjetljivo posuðe,
pod uvjetom da ne doðe u dodir s drugim metalima.
Preporuèujemo kupnju posuða pogodnog strojnom pranju.
Pranje ruèica*
Da bi ste oprali ruèice donje i gornje police: izvadite dva
uèvrsna èepiæa, izvucite ruèice, operite ih pod mlazom
tekuæe vode te prièvrstite na policu pomoæu èepiæa.
* Samo kod nekih modela.
** Broj i položaj mogu biti razlièiti.
Pokretanje i korištenje
Pokretanje perilice posuða
1. Otvorite slavinu za vodu.
2. Pritisnite tipku ON-OFF: upalit æe se kontrolno
svjetlo.
3. Otvorite vrata i odmjerite deterdžent (vidi dole).
4. Stavite posuðe na police (vidi “Stavljanje posuða
na police”) pa zatvorite vrata.
5. Okretanjem gumba u smjeru kazaljke na satu
postavite željeni naèin pranja obzirom na vrstu
posuða i na stupanj njegove uprljanosti (vidi tablicu
programa).
6. Izaberite naèin pranja (vidi dole).
7. Pokrenite perilicu pritiskom na tipku START/
RESET: zvuèni signal potvrdit æe pokretanje.
Kontrolna svjetla ODVIJANJA CIKLUSA oznaèavat
æe napredovanje programa:
pretpranje, pranje,
ispiranje,
sušenje.
8. Po završetku pranja èuju se tri kratka zvuèna
signala i trepti kontrolno svjetlo SUŠENJA.
9. Iskljuèite aparat pritiskom na tipku ON-OFF,
zatvorite slavinu za vodu te izvucite utikaè iz
utiènice.
10. Otvorite vrata i poèekajte nekoliko minuta prije
vaðenja posuða da se ne bi opekli. Ispraznite
police poèevši od one donje.
Izmjena programa u tijeku
Pogrešno odabran program moguæe je promijeniti
pod uvjetom da je tek zapoèeo: držite 4 sekunde
pritisnutu tipku START/RESET. Nakon jednog
dugog i tri kratka zvuèna signala, kontrolno svjetlo
ODVIJANJE CIKLUSA se gasi; okretanjem gumba
obratno od smjera kazaljke na satu odaberite novi
program pa pokrenite perilicu pritiskom na tipku
START/RESET.
Dodavanje posuða
Pritisnite tipku ON/OFF, otvorite vrata pazeæi na
paru koja æe izaæi te dodajte posuðe u perilicu.
Ponovno pritisnite tipku ON-OFF: ciklus æe se
ponovno pokrenuti.
Sluèajan prekid
Ako se tijekom pranja otvori vrata ili doðe do
nestanka elektriène struje, pranje se prekida.
Nastavlja se tamo gdje je prekinuto kad se zatvori
vrata ili kad doðe struja.
Stavljanje deterdženta
Dobar ishod pranja ovisi i o pridržavanju uputa
Proizvoðaèa za ispravno odmjeravanje deterdženta.
Pretjeranom kolièinom deterdženta ne postiže se
bolji uèinak pranja, nego
D
se zagaðuje okoliš.
A
B
Posudica A: deterdžent
za pranje
Posudica B: deterdžent
za pretpranje
1. Otvorite poklopac C
pritiskom na dugme D.
2. Odmjerite deterdžent
slijedeæi upute navedene u
C
”Tablici programa”:
• u prahu - u posudice A i B;
• u tabletama: - u posudicu A i na dno perilice,
odnosno: ako program zahtijeva 1 tabletu, stavite
je u posudicu A i zatvorite poklopac; kad su
potrebne 2 tablete, drugu stavite na dno perilice.
3. Uklonite ostatke deterdženta s rubova posudice
i zatvorite poklopac dok ne škljocne.
Izbor naèina pranja*
Odgoðeno pokretanje.
Pokretanje programa može se odgoditi za 12, 9, 6
i 3 sata.
1. Pritisnite tipku KAŠNJENJE U POKRETANJU:
kod svakog pritiska èuje se zvuèni signal i pali se
kontrolno svjetlo odabranog kašnjenja.
2. Odaberite program i pritisnite tipku START/
RESET: nakon zvuènog signala poèinje
odbrojavanje.
3. Po isteku postavljenog vremena, kontrolno
svjetlo se gasi i program se poèinje odvijati.
Da bi ste promijenili postavljano kašnjenje i
odabrali kraæe vrijeme, pritisnite tipkua
KAŠNJENJE U POKRETANJU. Ako ga želite
poništiti, pritisnite tipku uzastopno više puta, sve
dok se program ne pokrene i ne upali se kontrolno
svjetlo ODVIJANJE CIKLUSA koje oznaèava i
poèetak samog programa.
3 u 1*
Kad koristite višenamjenske tablete (2 u 1, 3 u 1, 4
u 1, itd.) pritisnite tipku “3 u 1”. Ovaj naèin
pospješuje ishod pranja. Ukupno vrijeme trajanja
programa produžuje se za otprilike 10 minuta.
! Preporuèujemo da ne koristite ovaj naèin pranja s
programima koji ne predviðaju upotrebu
višenamjenskih tableta (vidi tablicu programa).
* Samo kod nekih modela.
39
HR
Programi
HR
Tablica programa
Perilice posuða INDESIT posjeduju automatski sustav èišæenja filtera, koji sprijeèava njegovo zaèepljivanje
ostacima hrane. Ova radnja može produžiti trajanje programa. Pri visokom stupnju uprljanosti filtera, perilica
posuða se blokira (Vidi “Nepravilnosti i rješenja – alarm: zaèepljeni filteri”).
Broj i programi razlikuju se od modela do modela perilice posuða.
Upute za izbor
programa
Deterdžent
(A) = posudica A
(B) = posudica B
Program
Vrlo prljavo posuðe i
lonci (ne smije se
koristiti za krhko
posuðe)
u prahu
tekuæi
u
tabletama
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (na dno
perilice)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Pretpranje
Sušenje
Trajanje
programa
(odstupanje
±10%)
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) Intenzivan
Uobièajeno prljavo
posuðe i lonci;
standardni dnevni
program
2) Obièan
Ekološko pranje uz
nizak potrošak
elektriène struje,
pogodno za posuðe i
lonce.
•
3) Eko
Ekonomièan i brz
ciklus za malo prljavo
posuðe odmah nakon
upotrebe
25'
4) Brz
Pretpranje u
oèekivanju da se
nakon slijedeæeg
obroka napuni perilicu
12'
5) Namakanje
Poseban program,
savršen za èesta
pranja i manju
kolièinu posuða.
Uobièajeno prljavo
posuðe na donjoj
polici i lagano prljavo
posuðe na gornjoj
polici.
30 g (A)
30 ml (A)
6) Pola
punjenja
Napomena
Radi lakšeg odmjeravanja deterdženta, poželjno je znati da:
1 žlica (za jelo) = 15 grama praška = 15 ml tekuæine (otprilike)
1 žlièica (za jelo) = 5 grama praška = 5 ml tekuæine (otprilike)
40
•
60'
Sredstvo za sjaj i
regenerirajuæa sol
Upotrebljavajte iskljuèivo sredstva namijenjena
pranju u perilicama posuða.
Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol.
Ako koristite višenamjenske deterdžente (2 u 1, 3
u 1, 4 u 1), nije potrebno dodati sredstvo za sjaj;
preporuèujemo vam, meðutim, da dodate sol –
naroèito kod tvrde ili vrlo tvrde vode. Ako ne dodate
ni sol ni sredstvo za sjaj, treptanje kontrolnih
žaruljica NEDOSTAJE SOL* i NEDOSTAJE
SREDSTVO ZA SJAJ* uobièajena je pojava.
Stavljanje sredstva za sjaj
Sredstvo za sjaj olakšava sušenje posuða, pošto
pomaže klizanje vode s njegove površine bez
ostavljanja pruga ili mrlja.
Spremnik soli potrebno je napuniti:
• kad se na pokazivaèu (H) vidi da je prazan.
Svjetao pokazivaè: dodajte sredstvo za sjaj;
taman pokazivaè: dovoljno sredstva za sjaj;
• kad na kontrolnoj ploèi trepti kontrolno svjetlo
NEDOSTAJE SREDSTVO ZA SJAJ*.
1. Otvorite spremnik
okretanjem èepa (G)
H
obratno od smjera
kazaljke na satu.
2. Ulijte sredstvo za sjaj
pazeæi da se ne prelije.
F
Ako se prelije, odmah
G
oèistite spužvom.
3. Ponovno zavijte èep.
Podešavanje kolièine sredstva za sjaj
Ako niste zadovoljni ishodom pranja ili sušenja,
možete podesiti kolièinu sredstva za sjaj.
Odvijaèem okrenite podešivaè (F) u jedan od 6
položaja (tvornièki je postavljen na br. 4):
• ako na posuðu ostaju bijele pruge, okrenite
podešivaè na manji broj (1-3);
• ako ostaju kapljice vode ili mrlje od vapnenca,
okrenite podešivaè na veæi broj (4-6).
Ako koristite višenamjenske tablete (2 u 1, 3 u 1,
4 u 1) i želite postiæi bolje sušenje, ipak napunite
spremnik i namjestite podešivaè na br. 2.
Stavljanje regenerirajuæe soli
U svrhu postizanja dobrog ishoda pranja,
neophodno je provjeravati da spremnik soli ne
ostane nikad prazan. Rigenerirajuæa sol uklanja
vapnenac iz vode, sprijeèavajuæi njegovo taloženje
na posuðu. Spremnik za sol nalazi se u donjem
dijelu perilice posuða (vidi “Opis”) i puni ga se:
• kad se gledajuæi èep spremnika za sol ne vidi
zeleni plovak*;
• kad na kontrolnoj ploèi trepti kontrolno svjetlo
NEDOSTAJE SOL*;
• ako nema kontrolnog svjetla ili zelenog plovka
otprilike svakih 30 ciklusa pranja.
HR
1. Izvucite donju policu i
odvijte èep spremnika obratno
od smjera kazaljke na satu.
2. Samo kod prve uporabe:
napunite spremnik vodom sve
do ruba.
3. Namjestite dostavljeni
lijevak (vidi sliku) i napunite
spremnik solju do ruba (otprilike 2 kg); izlijevanje
manje kolièine vode uobièajena je pojava.
4. Skinite lijevak, uklonite ostatke soli s nareza i
dobro navijte èep kako tijekom pranja u spremnik
ne bi ušao deterdžent (koji bi mogao enadoknadivo
oštetiti napravu za uklanjanje vapnenca).
Odmah nakon dodavanja soli obavite jedan ciklus
pranja bez posuða, radi uklanjanja prelijene solne
otopine i sprijeèavanja nagrizanja.
Podešavanje kolièine soli*
Potrošnju soli možete podesiti obzirom na tvrdoæu
vode koju koristite, a taj podatak
æe vam dati vaše vodoopskrbno
poduzeæe.
1. Odvijte èep spremnika za sol.
2. Okrenite strijelicu na vratu (vidi
sliku) prema + ili prema – prema slijedeæoj tablici:
Tvrdoæa vode
Položaj
odabiraèa
Potrošak soli
(grama/ciklusu)
Autonomija
(ciklusa\2kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Naprava za uklanjanje vapnenca je tvornièki
podešena na +.
Ako koristite višenamjenske tablete (2 u 1, 3 u 1, 4
u 1), ipak napunite spremnik solju i podesite na –;
ako tvrdoæa vode prelazi 60°fH, podesite na +.
* Samo kod nekih modela.
41
Održavanje i èišæenje
HR
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
• Da bi ste uklonili opasnost od curenja, nakon
svakog pranja zatvorite slavinu za vodu.
• Kad èistite stroj i tijekom njegovog održavanja,
iskljuèite utikaè iz utiènice.
Èišæenje perilice posuða
• Vanjske površine i kontrolnu ploèu možete èistiti
krpom ovlaženom mlakom vodom i sapunom.
Nemojte koristiti rastvaraèe
ili abrazivna sredstva.
Èišæenje filtera
Filteri proèišæavaju vodu koja se koristi za pranje
od ostataka hrane i ponovno je stavljaju u opticaj:
da bi se postigao dobar ishod pranja, moraju biti
èisti.
Redovno èistite filtere.
Nakon èišæenja provjerite da je filtrirajuæa skupina
pravilno stavljena.
! Perilicu se ne smije koristiti bez filtera.
1. Povlaèeæi ruèku prema gore izvucite filtere.
2. Èišæenje filtera:
• nakon svakog pranja
oèistite tanjuriæ A i
èašicu B (izvlaèe se
povlaèenjem ruèke) od
veæih ostataka pa ih
isperite pod mlazom
tekuæe vode;
• Unutrašnjost perilice možete oèistiti od mrlja
krpom ovlaženom vodom i s malo kvasine.
C
1
Sprijeèavanje pojave neugodnih mirisa
2
• Vrata uvijek ostavite pritvorena da bi ste izbjegli
zaostajanje vlage.
• Vlažnom spužvicom redovno èistite vanjska
brtvila koja omoguæuju nepropusnost vrata i
posudica za deterdžent. Tako æete izbjeæi
zadržavanje ostataka hrane, koji su glavni
uzroci pojave neugodnih mirisa.
A
B
C
B
A
Èišæenje prskalica
Može se dogoditi da
se ostaci hrane
zalijepe na
prskalicama i tako
zaprijeèe otvore iz
kojih izlazi voda: s
vremena na vrijeme
potrebno ih je provjeriti
i oèistiti èetkicom (ne
metalnom).
• jednom mjeseèno
detaljno oèistite èitavu
filtrirajuæu skupinu:
tanjuriæ A, èašicu B i
cilindrièni filtar C
(izvlaèi se okretanjem
obratno od smjera
kazaljke na satu).
Èišæenje možete
obaviti èetkicom (ne
metalnom).
3. Ponovno montirajte filtrirajuæu skupinu i vratite
je na mjesto slijedeæi radnje 1 i 2 prikazane na
slici, dok ne škljocne.
Na dužem odsustvu
• Izvršite jedno pranje ‘’na prazno’’;
• iskljuèite elektriène i zatvorite hidrauliène
prikljuèke;
• ostavite vrata perilice pritvorena.
42
Mjere opreznosti i savjeti
Ovaj aparat je osmišljen i proizveden u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Upozorenja
koja slijede daju se u svrhu sigurnosti i potrebno ih
je pozorno proèitati.
Sigurnost opæenito
• Ovaj je aparat namijenjen neprofesionalnoj
uporabi u domaæinstvu.
• Ovaj aparat treba koristiti za pranje posuða u
domaæinstvu; smiju ga koristiti jedino odrasle
osobe i to slijedeæi uputstva navedena u ovom
priruèniku.
• Ovaj se aparat ne smije instalirati na otvorenom,
èak ni ako se radi o natkrivenom prostoru, pošto
je vrlo opasno izložiti ga kiši i nevremenu.
• Ne dirajte perilicu posuða ako ste bosi.
• Nemojte izvlaèiti utikaè iz utiènice povlaèenjem
kabela, nego hvatajuæi utikaè.
• Prije èišæenja i održavanja treba zatvoriti slavinu
za vodu i izvuæi utikaè iz utiènice.
• U sluèaju kvara, ni u kom sluèaju nemojte dirati
unutrašnje mehanizme i pokušavati sami vršiti
popravak.
• Ni u kom sluèaju ne dirajte grijaè.
• Nemojte se naslanjati ili sjedati na otvorena
vrata: aparat bi se mogao izvrnuti.
• Držite deterdžent i sredstvo za sjaj izvan
dohvata djece.
• Pakovanje nije igraèka za djecu.
Rashodovanje
• Rashodovanje materijala od pakovanja:
pridržavajte se lokalnih propisa, tako æe se
pakovanje moæi ponovno iskoristiti.
• Europska smjernica 2002/96/CE o elektriènom i
elektronskom otpadu (RAEE) propisuje da se
elektriène kuæanske aparate ne smije odlagati
zajedno s obiènim krutim komunalnim otpadom.
Rashodovane aparate potrebno je posebno
skupljati u svrhu što uspješnijeg spašavanja i
recikliranja materijala od kojih su oni saèinjeni te
u svrhu sprijeèavanja moguæe štete po ljudsko
zdravlje i okoliš. Simbol prekriženog koša za
smeæe otisnut je na svim proizvodima da bi vas
posjetio na obvezu odvojenog sakupljanja.
Radi podrobnijih obavijesti o ispravnom
rashodovanju kuæanskih aparata imaoci se mogu
obratiti kompetentnoj javnoj službi ili
preprodavaèima.
Ušteda i poštivanje okoliša
Štednja vode i elektriène struje
• Pokrenite perilicu posuða samo kad je puna.
Dok se stroj ne napuni, ciklus “Namakanje”
pomoæi vam u sprijeèavanju stvaranja neugodnih
mirisa (vidi “Programi”).
• Odaberite program pogodan vrsti posuða i
stupnju njegove zaprljanosti slijedeæi uputstva iz
”Tablice programa”:
- za uobièajeno prljavo posuðe koristite program
“Eko” koji jamèi nisku potrošnju struje i vode;
- ako je posuða malo, pokrenite naèin “Pola
punjenja” (vidi “Pokretanje i korištenje”).
• Ako vaš ugovor o opskrbi elektriènom strujom
predviða dvotarifnu cijenu, obavljajte pranje u
satima po nižoj cijeni. Naèin “Kašnjenje u
pokretanju”* (vidi “Pokretanje i korištenje”) može
vam pomoæi u organiziranju pranja u tom smislu.
Deterdženti bez fosfata, bez klora, s encimima
• Savjetujemo vam korištenje deterdženata bez
fosfata i bez klora, koji su najpreporuèljiviji za
oèuvanje okoliša.
• Encimi vrše vrlo uèinkovitu akciju na temperaturi
oko 50°C, stoga se kod upotrebe deterdženata s
encimima mogu programirati pranja na niskim
temperaturama i postiæi iste rezultate koje bi se
postiglo pranjem na 65°C.
• Pravilno odmjerite deterdžent na temelju
uputstava proizvoðaèa, tvrdoæe vode, stupnja
zaprljanosti i kolièine posuða, da bi ste sprijeèili
rasipanja. Iako biorazgraðujuæi, deterdženti
sadrže elemente koji narušavaju ravnotežu
prirode.
* Samo kod nekih modela.
43
HR
Nepravilnosti i rješenja
HR
Može se dogoditi da aparat ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi, provjerite da se ne radi o
problemu kojeg možete lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti:
Moguæi uzroci / rješenje:
Perilica se ne pokreæe
•
•
•
Utikaè nije dobro utaknut u utiènicu ili nema struje u kuæi.
Vrata perilice posuða nisu dobro zatvorena.
Postavili ste “Kašnjenje u pokretanju” ( vidi “Pokretanje i
korištenje” ).
Perilica ne uzima vodu
•
•
Nema vode u vod oopskrbnoj mreži.
Cijev za dovod vode je presavijena ( vidi “Postavljanje ” ).
Perilica ne izbacuje vodu
•
•
•
•
Program još nije završio.
Cijev za odvod vode je presavijena ( vidi “Postavljanje ” ).
Odvod umivaonika je zaprijeèen.
Filtar je zaèepljen ostacima hrane.
Perilica buèno radi
•
Posuðe udara jedno o drugo ili po prskalicama.
•
Nedostaje regene rirajuæa sol, odnosno njena podešenost ne
odgovara tvrdoæi vode ( vidi “Sredstvo za sjaj i sol” ).
Èep spremnika za sol nije dobro zatvoren.
Sredstvo za sjaj se potrošilo, odnosno njegovo izruèivanje je
nedostatno.
Posuðe je od teflona.
Na posuðu i na èašama ostaju
•
naslage vapnenca ili bjelkasti
•
sloj
•
•
Kolièina izruèenog sredstva za sjaj je pretjerana.
Sredstvo za sjaj se potrošilo, odnosno njegovo izruèivanje je
nedostatno
( vidi “Sredstvo za sjaj i sol” ).
Podešenost sredstva za sjaj nije primjerena.
Posuðe nije dobro osušeno
•
Odabrali ste program bez sušenja.
Posuðe nije èisto
•
•
•
•
•
Police su preopte reæene (vidi “Stavljanje posuða na police”).
Posuðe nije dobro namješteno.
Prskalice se ne okreæu slobodno.
Program pranja je preblag ( vidi “Programi ” ).
Deterdžent nije dobro odmjeren ili ne odgovara
( vidi “Pokretanje i korištenje” ).
Filtar je prljav ili zaèepljen (vidi “Održavanje i èišæenje”).
Nedostaje regene rirajuæa sol ( vidi “Sredstvo za sjaj i sol” ).
Na posuðu i na èašama ostaju
plavkaste pruge ili preljevi
•
•
•
•
Alarm: slavina j e
zatvorena
(èuju se kratki zvuèni signali)
•
Otvorite slavinu i aparat æe se pokrenuti nakon nekoliko
minuta.
(trepte drugo (2°) i treæe
(3°) kontrolno svjetlo s
desna).
•
Aparat se blokirao jer niste intervenirali na zvuène signale. Iskljuèite stroj
pomoæu tipke ON-OFF, otvorite slavinu pa ga nakon 20 sekundi ponovno
ukljuèite pritiskom na istu tipku. Ponovno programirajte stroj i pokrenite
ga.
•
Iskljuèite stroj pritiskom na tipku ON-OFF pa oèistite f iltere
(vidi “Održavanje”), zatim ga ponovno ukljuèite pritiskom na
istu tipku. Ponovno programirajte stroj i pokrenite ga.
•
Iskljuèite stroj pritiskom na tipku ON-OFF pa ga ponovno ukljuèite nakon
jedne minute. Ako se alarm ne iskljuèi, zatvorite slavinu za vodu da bi ste
sprijeèili poplavljivanje, iskljuèite utikaè iz utiènice i pozovite Servisnu
službu.
Alarm: filteri su
zaèepljeni
(trepte drugo (2°) i èetvrto
kontrolno svjetlo s desna).
Alarm: kvar na
elektroventilu dovoda
vode
(trepti treæe (3°) kontrolno
svjetlo s desna).
44
(4°)
Óïóòñòâî çà óïîòðåáó
ÌÀØÈÍÀ ÇÀ ÏÐÀŒÅ ÑÓÄÎÂÀ
SR
Ñðïñêè, 45
Ñàäðæà¼
Èíñòàëàöè¼à, 46-47
Ïîñòàâšàœå
Ïðèêšó÷öè çà âîäó è ñòðó¼ó
Òåõíè÷êè ïîäàöè
Îïèñ àïàðàòà, 48
Ïðåãëåä
Êîíòðîëíè ïàíåë
Ïóœåœå è ôèîêå, 49
Äîœà ôèîêà
Ôèîêà çà ïðèáîð
Ãîðœà ôèîêà
Ïóøòàœå ó ðàä è óïîòðåáà, 50
IDL 550
Êàêî óêšó÷èòè ìàøèíó
Ïóœåœå äåòåðŸåíòà
Îïöè¼å ïðàœà
IDL 600
Ïðîãðàìè, 51
Òàáåëà ïðîãðàìà
Ѽ༠è ñ¼à¼ çà ïîñóå, 52
Ïóœåœå ñ¼à¼à
Ïóœåœå ñîëè
Îäðæàâàœå è ÷èøžåœå, 53
Èñêšó÷èâàœå âîäå è ñòðó¼å
Êàêî î÷èñòèòè ìàøèíó
Èçáåãàâàœå íåïðè¼àòíèõ ìèðèñà
×èøžåœå èðèãàòîðà
×èøžåœå ôèëòåðà
Àêî ¼å íå êîðèñòèòå äóæå âðåìå
Íàïîìåíå è ñàâåòè, 54
Îïøòà áåçáåäíîñò
Îäëàãàœå
×óâàœå è ïîøòîâàœå ïðèðîäíîã îêðóæåœà
Êâàðîâè è ðåøåœà, 55
Èíñòàëàöè¼à
SR
Âàæíî ¼å äà ñà÷óâàòå îâó êœèæèöó êàêî áèñòå
ìîãëè äà ¼å êîíñóëòó¼åòå ó ñëó÷à¼ó ïîòðåáå. Ó
ñëó÷à¼ó äà ïðîäà¼å àïàðàòà èëè ñåëèäáå, óâåê ¼å
äðæèòå óç àïàðàò.
Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå èíñòðóêöè¼å: òó ñå íàëàçå
âàæíå èíôîðìàöè¼å î èíñòàëàöè¼è, óïîòðåáè è
áåçáåäíîñòè.
Ó ñëó÷à¼ó ìîãóžåã ïðåñåšåœà äðæèòå àïàðàò ó
âåðòèêàëíîì ïîëîæà¼ó; àêî ¼å ïîòðåáíî, ìàëî ãà
íàãíèòå íàçàä.
Ïîñòàâšàœå è ïîçèöèîíèðàœå
1. Îòïàêó¼òå àïàðàò è ïðîâåðèòå äà íåìà
îøòåžåœà íàñòàëèõ òðàíñïîðòîì.
Àêî ¼å îøòåžåí íå ïðèêšó÷ó¼òå ãà è ïîçîâèòå
ïðîäàâíèöó.
2. Ìàøèíà ìîæå äà ñå ñòðàíàìà èëè çàäœèì
äåëîì îñëàœà íà íàìåøò༠èëè çèä. Àïàðàò
òàêîå ìîæå äà áóäå äåî êóõèœñêîã ðàäíîã
ñòîëà (âèäè Ìîíòàæà)
3. Ïîñòàâèòå àïàðàò íà ðàâàí è òâðä ïîä.
Óêîëèêî ¼å ïîä íåðàâàí ïðèëàãîäèòå íîæèöå äîê
àïàðàò íå áóäå ó õîðèçîíòàëíîì ïîëîæà¼ó (íå
ñìå äà áóäå íàãíóò âèøå îä 2 ñòåïåíà).
Ïðàâèëíèì ïîñòàâšàœåì èçáåãàâàòå âèáðàöè¼å,
çâóêîâå èëè ïîìåðàœå.
Ïðèêšó÷öè çà âîäó è ñòðó¼ó
Ïðèëàãîàâàœå åëåêòðè÷íîã è õèäðàóëè÷íîã
ïðèêšó÷êà ñìå äà îáàâšà ñàìî êâàëèôèêîâàíî
ëèöå.
Àïàðàò íå ñìå äà ñå íàñëàœà íà öåâè èëè
óòè÷íèöó çà åëåêòðè÷íè ïðèêšó÷àê.
Öåâè çà ïóœåœå (À) è ïðàæœåœå (Â) âîäå êàî è
óòè÷íèöà ìîãó äà áóäó îêðåíóòè íà äåñíó èëè
ëåâó ñòðàíó ðàäè áîšå èíñòàëàöè¼å (âèäè
ñëèêó).
Ïðèêšó÷èâàœå öåâè çà äîâîä âîäå
• Õëàäíà âîäà: íàìåñòèòå öåâ çà ïóœåœå íà
ñëàâèíó ñà íàâî¼åì îä 3/4; ïðå ïóøòàœà,
ïóñòèòå âîäó äà òå÷å äîê íå ïîñòàíå ìëàêà è
î÷èñòè åâåíòóàëíå íå÷èñòîžå óíóòàð àïàðàòà.
• Ó ñëó÷à¼ó äà èìàòå öåíòðàëíè äîâîä òîïëå
âîäå, ìàøèíà ñå ìîæå íàïà¼àòè òîïëîì âîäîì
ñà ìðåæå êî¼à íå ïðåëàçè òåìïåðàòóðó îä
60°C C.
Íàâè¼òå öåâ íà ñëàâèíó êàî øòî ¼å îïèñàíî çà
ïðèêšó÷àê íà õëàäíó âîäó.
Àêî äóæèíà öåâè çà ïóœåœå íè¼å äîâîšíà,
îáðàòèòå ñå ñïåöè¼àëèçîâàíî¼ ðàäœè è
îâëàøžåíîì òåõíè÷àðó (vedi Assistenza).
Ïðèêšó÷àê çà âîäó ìîðà äà îäãîâàðà
âðåäíîñòèìà êî¼å ñå íàçàëå ó Òåõíè÷êèì
ïîäàöèìà (âèäè äàšå).
Ïàçèòå äà öåâ íåìà íè ïðåëîìå èëè áëîêàäå.
Ñïðå÷àâàœå ïëàâšåœà
Êàêî áèñòå ñïðå÷èëè ïëàâšåœå, ìàøèíà:
- ¼å îïðåìšåíà ñèñòåìîì êî¼è ïðåêèäà óëàç âîäå
ó ñëó÷à¼ó êâàðà èëè öóðåœà èç óíóòðàøœîñòè
ìàøèíå.
- ¼å îïðåìšåíà ñèãóðíîñíèì Water Stop*, øòî ¼å,
ó ñòâàðè, öåâ çà äîâîä âîäå êî¼à ñå ñàñòî¼è îä
ñïîšíå ïðîçèðíå öåâè è óíóòðàøœå öðâåíå:
öåâè ìîãó äà èçäðæå âèñîê ïðèòèñàê. Ó ñëó÷à¼ó
ïóöàœà óíóòðàøœå öåâè, ñïîšíà öå⠞å ñå
îáî¼èòè öðâåíî è óñìåðèòè âîäó ó óíóòðàøœîñò,
èçáåãàâøè ïîïëàâó.
Âåîìà ¼å âàæíî äà ïîâðåìåíî êîíòðîëèøåòå
ñïîšíó öåâ: àêî âèäèòå öðâåíó áî¼ó, ìîðàòå ¼å
ïðîìåíèòè øòî õèòíè¼å ó îâëàøžåíîì ñåðâèñó
(âèäè Ïîìîž).
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
46
Ïðèêšó÷èâàœå öåâè çà îäâîä âîäå
Ïðèêšó÷èòå öåâ çà ïðàæœåœå, áåç äà ¼å
ñàâè¼àòå, íà ïðèêšó÷àê çà ïðàæœåœå îä
íà¼ìàœå 4 öì ó ïðå÷íèêó. Ìîæåòå ¼å ïîñòàâèòè
íà èâèöó êàäå; ñëîáîöíè êð༠öåâè çà ïðàæœåœå
íå ñìå áèòè ó âîäè.
Ïîñåáíà ãóìèðàíà*
îìîãóžàâà îïòèìàëíè
ïðèêšó÷àê: ïëàñòèêà
òðåáà äà áóäå
íàìåøòåíà ó çèä êàêî
áè ñå èçáåãëî
ïîìåðàœå ïðèëèêîì
ïðàæœåœà èëè
èñòèöàœå âîäå.
Äåî öåâè îçíà÷åí
ñëîâîì À ìîðà äà áóäå íà âèñèíè èçìåó 40 è
100 öì (âèäè ñëèêó).
A
Ñàâåòó¼åìî óïîòðåáó äóãèõ öåâè.
Ïðîèçâîà÷ íå ñíîñè íèêàêâó îäãîâîðíîñò êî¼à
ïðîèçàå èç íåïîøòîâàœà îâèõ ïðîïèñà.
Íàïîìåíå ïðèëèêîì ïðâîã ïðàœà
Íàêîí èíñòàëàöè¼å, íåïîñðåäíî ïðå ïðâîã
ïðàœà, íàïóíèòå âîäîì ïîñóäó çà ñî è äîäà¼òå
îêî 2 êã ñîëè (âèäè Ѽ༠è ñî çà ïîñóå):
íîðìàëíî ¼å äà ñå âîäà çàìóòè. Òàêîå ¼å
íîðìàëíî äà íàêîí äîäàâàœà ñîëè ñè¼àëèöà
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ ÑÎËÈ* íàñòàâè äà òðåïåðè
íåêîëèêî öèêëóñà.
Òåõíè÷êå êàðàêòåðèñòèêå
Äèìåíçè¼å
Øèðèíà 60 öì
Âèñèíà 85 öì
Äóáèíà 60 öì
Ïðå íåãî øòî ïðèêšó÷èòå êàáàë ó óòè÷íèöó,
ïðîâåðèòå:
Êàïàöèòåò
ñòàíäàðä 12 êîìïëåòà
• äà ëè óòè÷íèöà èìà óçåìšåœå ó ñêëàäó ñà
ïðîïèñèìà;
Ïðèòèñàê âîäå
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
• äà ëè óòè÷íèöà ìîæå äà èçäðæè ìàêñèìàëíó
ñíàãó àïàðàòà, êî¼à ¼å íàâåäåíà íà íàëåïíèöè
ñà êàðàêòåðèñòèêàìà íà âðàòèìà (âèäè Îïèñ
àïàðàòà);
Ïðèòèñàê
äîâîäà
Âèäè íàëåïíèöó
• äà íàïîí ïðèêšó÷êà îäãîâàðà âðåäíîñòèìà
íàâåäåíèì íà íàëåïíèöè ñà êàðàêòåðèñòèêàìà;
Óêóïíà
àïñîðáîâàíà
ñíàãà
Âèäè íàëåïíèöó
Îñèãóðà÷
Âèäè íàëåïíèöó
Åëåêòðè÷íè ïðèêšó÷àê
• äà óòè÷íèöà îäãîâàðà êàáëó àïàðàòà. Óêîëèêî
îâî íè¼å ñëó÷༠çàìåíèòå êàáàë ó îâëàøžåíîì
ñåðâèñó (âèäè Ïîìîž); íå êîðèñòèòå
ïðîäóæåíå êàáëîâå èëè âèøåñòðóêå óòè÷íèöå.
Êàäà ¼å àïàðàò èíñòàëèñàí, ïðèêšó÷àê çà
åëåêòðè÷íó ñòðó¼ó è êàáàë ìîðà¼ó äà áóäó ëàêî
äîñòóïíè.
Êàáàë íå ñìå äà áóäå ïðèòèñíóò èëè ñàâè¼åí.
Êàáàë ïîâðåìåíî òðåáà äà ïðåêîíòðîëèøó èëè
çåìåíå îâëàøžåíà ëèöà (âèäè Ïîìîž).
Îâà ìàøèíà ¼å ó ñêëàäó ñà ñëåäåžèì
ñòàíäàðäèìà:
-73/23/EEC îä 19/02/73 (Íèçàê
ïðèòèñàê) è äàšå ìîäèôèêàöè¼å
-89/336/CEE (åëåêòðîìàãíåòñêà
êîìïàòèáèëíîñò) è äàšèì
ìîäèôèêàöè¼àìà
97/17/EC (Îáåëåæàâàœå)
- 2002/96/CE
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
47
SR
Îïèñ àïàðàòà
SR
Ïðåãëåä
1
3
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ãîðœà ôèîêà
Ãîðœà ïðñêàëèöà
Ðåøåòêå
Ïîäåøàâàœå âèñèíå ôèîêå
Äîœà ôèîêà
Äîœà ïðñêàëèöà
Ôèîêà çà ïðèáîð
Ôèëòåð ïðàœà
Ïîñóäà çà ñî
Ïîñóäå çà äåòåðŸåíò è ñ¼à¼
Íàëåïíèöà ñà êàðàêòåðèñòèêàìà
5
6
7
9
8
10
11
Êîíòðîëíè ïàíåë
Äóãìå
ÏÎ×ÅÒÀÊ
ÎÄËÎÆÅÍ*
Ñè¼àëèöà ÏÎ×ÅÒÀÊ
ÖÈÊËÓÑÀ ÏÐÀŒÀ è
ÎÄËÎÆÅÍÈ ÏÎ×ÅÒÀÊ
Ñè¼àëèöà
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ
Äóãìå
ÑÎËÈ*
ÓʊÓ×È/ÏÐÎÌÅÍÈ
Ñè¼àëèöà
ÓʊÓ×È/
ÈÑʊÓ×È
Ïðåêèäà÷ çà îäàáèð
ÏÐÎÃÐÀÌÀ
Ñè¼àëèöà
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊÑ£À£À*
Äóãìå
ÓʊÓ×È/
ÈÑʊÓ×È
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
48
Ïóœåœå ôèîêà
Ïðå ñëàãàœà ïîñóà ó ìàøèíó, î÷èñòèòå ñà ïîñóà
îñòàòêå õðàíå, ïîòîïèòå çàïå÷åíå øåðïå è òèãàœå,
èñïðàçíèòå ÷àøå è øîšå îä ïðåîñòàëå òå÷íîñòè. Íàêîí
ñëàãàœà ïîñóà, ïðåêîíòðîëèøèòå äà ëè ñå ïðñêàëèöå
ñëîáîäíî îêðåžó.
Àêî ôèîêà èìà ðó÷èöå êëèê êëàê*
(âèäè ñëèêó), ïîâóöèòå èõ ãîðå
èëè äîëå çà ïîäåøàâàœå âèñèíå.
Äîœà ôèîêà
Ñëîæèòå ïîñóå êî¼å ñå òåæå ïåðå ïðåìà Ïðèìåðèìà çà
ñëàãàœå è óç êîðèøžåœå øèíà çà îñëîíàö*.
• Ïîñëóæàâíèöè è âåëèêè ïîêëîïöè: ñëîæèòå èõ ñà
ñòðàíå ôèîêå.
• Ëîíöè, ÷èíè¼å: òðåáà äà áóäó îêðåíóòè íàîïà÷êå
• Äóáîêå ïîñóäå: íàñëîíèòå èõ íà ñòðàíó.
Êàêî áèñòå îñèãóðàëè íà¼áîšå ïðàœå è ñóøåœå, äîœà
ôèîêà ¼å õðàïàâè¼à îä ãîðœå.
Ïðèìåðè ïóœåœà ãîðœå ôèîêå
Ôèîêà çà ïðèáîð
Ïîñóäà çà ïðèáîð ìîæå áèòè äðóãà÷è¼å âðñòå è çàâèñè îä
ìîäåëà àïàðàòà.
Íîæåâè è ïðèáîð ñà îøòðèì âðõîâèìà òðåáà
ðàñïîðåäèòè ó ïîñóäó çà ïðèáîð ñà âðõîì îêðåíóòèì äîëå.
Êàêî áèñòå öåíòðàëíè äåî* ïîäåëèëè íà ïîëà:
îêðåíèòå ðó÷èöó. Äâå ëàòåðàëíà êðèëà* ìîãó ñå
âàäèòè è íàìåøòàòè è íà äîœó è ãîðœó ôèîêó.
Äâà äîäàòêà ñà ðåøåòêàìà* ñå ìîãó ïîñòàâèòè ó
ôèîêó êàêî áèñòå ïðèáîð äðæàëè îäâî¼åíèì:
ïðèáîð ñà ðó÷èöàìà îêðåíèòå äîëå.
Ãîðœà ôèîêà
Ñëîæèòå ëîìšèâî è ëàêî ïîñóå: ÷àøå, òàœèðèžå çà ÷à¼
è êàôó, òàœèðå, ÷èíè¼å çà ñàëàòó, ïëèòêå òèãàœå êî¼è
íèñó ìíîãî çàïðšàíè, ïðåìà Ïðèìåðèìà çà ñëàãàœå
ïîñóà.
• Ëîìšèâî ïîñóå: ñëîæèòå ãà íà íà÷èí íà êî¼è íåžå
ñìåòàòè ïðîòîêó âîäå.
• Òàœèðè è òàœèðèžè: ïîñòàâèòå èõ íà ðåøåòêå**.
• Äóãè è îøòðè íîæåâè, ïðèáîð çà êóâàœå: ïîñòàâèòå
èõ íà ðåøåòêå **.
Ïîäåøàâàœå âèñèíå ãîðœå ôèîêå
Ðàäè ëàêøåã ðàäà àïàðàòà, ìîãóžå ¼å ñïóñòèòè ãîðœó
ôèîêó íà íèæè íèâî:
îòâîðèòå êðèëà çà äðæàœå ôèîêå
1
íà äåñíî è ëåâî è èçâàäèòå
2
ôèîêó; ïîñòàâèòå ¼å íà íèæè
íèâî, ïóñòèòå ¼å äà ñêëèçíå äîê
ñå íå ïðè÷âðñòè íà ïðåäœå
3
òî÷êèžå; çàòâîðèòå êðèëà çà
4
ïðè÷âðøžèâàœå (âèäè ñëèêó).
Ïðèìåðè ïóœåœà äîœå ôèîêå
Ôèîêå Just you**
Îâå ñïåöè¼àëíå ôèîêå ñëóæå ñà ñëàãàœå øîšà è
øîšèöà. Êàøèêå, âèšóøêå
è íîæåâè èäó ó îäðååíå
îòâîðå. ×àøå è øîšå
ìîæåòå ñëîæèòè íà äîäàòêå
ó îòâîðèìà.
Ïîñóå êî¼å íå ìîæå äà ñå ïåðå ó ìàøèíè
• Ïðåäìåòè îä äðâåòà, îáëîæåíè äðâåòîì, îä ïðèðîäíå
êîñòè, ñà ëåïšåíèì äåëîâèìà èëè îíè çà êî¼å ¼å
èíäèêîâàíî äà ñå íå ïåðó ó ìàøèíè.
• Ïðåäìåòè îä àëóìèíè¼óìà, áàêðà, ìåñèíãà, ëèìà.
• Ïîñóå îä ïëàñòèêå èëè êî¼å ¼å íåîòïîðíî íà
òåìïåðàòóðó.
• Ñòàðè ïîðöåëàí èëè ïîñóå îñëèêàíî ðóêîì.
• Ñòàðà ñðåáðíèíà. Ñðåáðíèíó êî¼à íè¼å ñòàðà òðåáà
ïðàòè íà ïðîãðàìó çà îñåòšèâî ïîñóå è óç ïàæœó äà
íå áóäå ó êîíòàêòó ñà äðóãèì ìåòàëèìà.
Ñàâåòó¼åìî êóïîâèíó ïîñóà êî¼å ñå ìîæå ïðàòè ó
ìàøèíè.
Ïðàœå ðó÷èöà*
Ïðàœå ðó÷èöà ãîðœå è äîœå ôèîêå: èçâàäèòå äâà
ôèêñàòîðà, èçâàäèòå ðó÷èöå, îïåðèòå èõ ïîä òåêóžîì
âîäîì è ïðè÷âðñòèòå ôèîêå.
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
** Âàðèðà ó áðî¼ó è ïîçèöè¼è.
49
SR
Ïóøòàœå ó ðàä è óïîòðåáà
SR
Kàêî óêšó÷èòè ìàøèíó
1. Îäâðíèòå ñëàâèíó çà âîäó.
2. Ïðèòèñíèòå äóãìå ÓʊÓ×È-ÈÑʊÓ×È:
ñè¼àëèöà ñå óêšó÷ó¼å.
3. Îòâîðèòå âðàòà è ñèïà¼òå äåòåðŸåíò (âèäè
íèæå).
4. Ñëîæèòå ïîñóå ó ôèîêå (âèäè Ñëàãàœå
ïîñóà) è çàòâîðèòå âðàòà.
5. Îêðåíèòå ðó÷èöó ó ïðàâöó êðåòàœà êàçàšêè
íà ñàòó è îäàáåðèòå âðñòó ïðàœà ïðåìà âðñòè
ïîñóà è ñòåïåíó çàïðšàíîñòè (âèäè òàáåëó ñà
ïðîãðàìèìà).
6. Îäàáèð îïöè¼à ïðàœà (âèäè íèæå).
7. Ïóøòàœå ó ðàä ïðèòèñêîì äóãìåòà ÓʊÓ×È/
ÏÐÎÌÅÍÈ: ÷ó¼å ñå çâó÷íè ñèãíàë êî¼è ïîòâðó¼å
ðàä. Ñè¼àëèöå ÏÐÎÃÐÅÑ ÖÈÊËÓÑÀ îçíà÷àâà¼ó
ñòàœå ïðîãðàìà:
Ïðåòïðàœå, ïðàœå, èñïèðàœå, ñóøåœå.
8. Íà êðà¼ó ïðàœà ÷ó¼ó ñå òðè êðàòêà çâó÷íà
ñèãíàëà è ñè¼àëèöà ÑÓØŌŠòðåïåðè.
9. Èñêšó÷èòå àïàðàò ïðèòèñêîì äóãìåòà
ÓʊÓ×È-ÈÑʊÓ×È, çàòâîðèòå ñëàâèíó çà âîäó
è èçâóöèòå êàáàë èç óòè÷íèöå.
10. Îòâîðèòå âðàòà è ñà÷åêà¼òå íåêîëèêî ìèíóòà
ñà âàåœåì ïîñóà, êàêî ñå íå áèñòå îïåêëè.
Èñïðàçíèòå ôèîêå ïî÷åâøè îä äîœå.
Ìåœàœå ïðîãðàìà ó òîêó ðàäà.
Àêî ñòå îäàáðàëè ïîãðåøàí ïðîãðàì ìîæåòå ãà
ïðîìåíèòè äîê ¼å ¼îø íà ïî÷åòêó: äðæèòå
ïðèòèñíóòèì äóãìå ÓʊÓ×È/ÏÐÎÌÅÍÈ, 4
ñåêóíäå. Íàêîí ¼åäíîã äóãîã è òðè êðàòêà çâó÷íà
ñèãíàëà ñè¼àëèöà ÏÎ×ÅÒÀÊ ÖÈÊËÓÑÀ ñå ïàëè:
îäàáåðèòå íîâè ïðîãðàì îêðåòàœåì
ïðîãðàìàòîðà ó ñìåðó êàçàšêè íà ñàòó è
ïðèòèñêîì íà äóãìå ÄÓÃÌÅ «ÏÎ×ÅÒÀÊ/
ÏÐÎÌÅÍÀ»
Äîäàâàœå ïîñóà
Ïðèòèñíèòå äóãìå ÓʊÓ×È/ÈÑʊÓ×È, îòâîðèòå
âðàòà ïàçåžè äà âàñ ïàðà íå îïå÷å è äîäà¼òå
ïîñóå. Ïîíîâî ïðèòèñíèòå äóãìå ÓʊÓ×ÈÈÑʊÓ×È: öèêëóñ çàïî÷èœå.
Ñëó÷à¼àí ïðåêèä
Óêîëèêî ñå òîêîì ïðàœà âðàòà îòâîðå èëè äîå
äî íåñòàíêà ñòðó¼å, ïðàœå ñå ïðåêèäà.
Çàïî÷íèòå ñà òà÷êå ïðåêèäà êàäà çàòâîðèòå
âðàòà èëè ñå ñòðó¼à âðàòè.
Ïóœåœå äåòåðŸåíòà
Ðåçóëòàò ïðàœà çàâèñè è îä ïðàâèëíå äîçå
äåòåðŸåíòà êî¼è ïðåïîðó÷ó¼å ïðîèçâîà÷.
Ïðåòåðàíå äîçå íå ïåðó áîšå è çàãàó¼ó
îêîëèíó.
ïîñóäà A: ÄåòåðŸåíò çà ïðàœå
ïîñóäà Â: ÄåòåðŸåíò çà ïðåòïðàœå
1. Çà îòâàðàœå
D
ïîêëîïöà «Ñ»
A
B
ïðèòèñíèòå äóãìå «D».
2. Äîçèðà¼òå äåòåðŸåíò
ïðåìà Òàáåëè
ïðîãðàìà:
•
ó ïðàõó: ïîñóäå À
è Â.
•
òàáëåòå: ïîñóäà À
íà äíó ïîñóäå, óêîëèêî
C
ïðîãðàì çàõòåâà 1,
ñòàâèòå ¼å ó ïîñóäó À è çàòâîðèòå ïîêëîïàö;
êàäà çàõòåâà 2, ñòàâèòå äðóãó íà äíî ïîñóäå.
3. Åëèìèíèøèòå îñòàòêå äåòåðŸåíòà ñà èâèöà
ïîñóäà è çàòâîðèòå ïîêëîïàö äîê íå êëèêíå.
Îïöè¼å ïðàœà*
Îäëîæåí ïî÷åòàê.
Ìîãóžå ¼å îäëîæèòè ïî÷åòàê ïðîãðàìà çà 12, 9, 6
èëè 3 ÷àñà:
1. Ïðèòèñíèòå äóãìå ÏÎ×ÅÒÀÊ ÎÄËÎÆÅÍ:
ñâàêè ïðèòèñàê àêòèâèðà çâó÷íè ñèãíàë è
óêšó÷ó¼å ñè¼àëèöó çà îäëàãàœå ïî÷åòêà.
2. Îäàáåðèòå ïðîãðàì è ïðèòèñíèòå äóãìå
ÏÎ×ÅÒÀÊ/ÏÐÎÌÅÍÀ: íàêîí ñèãíàëà ïî÷èœå
îäáðî¼àâàœå;
3. Íàêîí îäàáðàíîã âðåìåíà, ñè¼àëèöà ñå
óêšó÷ó¼å è ïðîãðàì çàïî÷èœå.
Çà ïðîìåíó æåšåíîã âðåìåíà è îäàáèð êðàžåã
ïåðèîäà ïðèòèñíèòå äóãìå ÎÄËÎÆÅÍÈ
ÏÎ×ÅÒÀÊ. Çà ïîíèøòàâàœå îäàáèðà äðæèòå
äóãìå ïðèòèñíóòî äîê ïðîãðàì íå çàïî÷íå è íå
ïî÷íå äà ñâåòëè ñè¼àëèöà ÏÐÎÃÐÅÑ ÖÈÊËÓÑÀ
êî¼à ïîêàçó¼å ïî÷åòàê èñòîã.
3ó1*
Êàäà êîðèñòèòå òàáëåòå (2ó1, 3ó1, 4ó1,èòä)
ïðèòèñíèòå äóãìå 3ó1(3in1). Îâà îïöè¼à
îïòèìèçèðà ðåçóëòàòå ïðàœà. Óêóïíî âðåìå ñå
ïîâåžàâà çà 10 ìèíóòà.
! Îâà îïöè¼à ñå ñàâåòó¼å ñà ïðîãðàìèìà êî¼è íå
ïðåäâèà¼ó óïîòðåáó ìóëòèôóíêöèîíàëíèõ
òàáëåòà (âèäè òàáåëó ïðîãðàìà).
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
50
Ïðîãðàìè
Òàáåëà ïðîãðàìà
Ìàøèíå çà ïðàœå ïîñóà INDESIT ñó îïðåìšåíå ôèëòåðîì çà àóòîìàòñêî ÷èøžåœå è èçáåãàâàœå
íàñëàãà õðàíå íà äåëîâèìà. Îâà îïåðàöè¼à ìîæå äà ïðîäóæè âðåìå òðà¼àœå ïðîãðàìà. Àêî ¼å ïîñóå
çàïðšàíî ôèëòåðè ñå áëîêèðà¼ó (âèäè êâàðîâå è ðåøåœà – àëàðì çà áëîêèðàíå ôèëòåðå<P>)
Áðî¼ è òèï ïðîãðàìà âàðèðà¼ó ó çàâèñíîñòè îä ìîäåëà àïàðàòà.
Èíäèêàöè¼å çà
îäàáèð ïðîãðàìà
Âåîìà çàïðšàíè
ñóäîâè (íå êîðèñòèòè
ñà äåëèêàòíèì
ñóäîâèìà)
ÄåòåðŸåíò
(A) = ïîñóäà A
(B) =ïîñóäà B
Ïðîãðàì
ó ïðàõó
òå÷àí
òàáëåòå
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (äíó
ïîñóäå)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Ïðåòïðàœå
Ñóøåœå
Òðà¼àœå
ïðîãðàìà
(òîëåðàíöè¼à
±10% )
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) èíòåíçèâàí
Íîðìàëíî ïðšàâî
ïîñóå Ñòàíäàðäíè
äíåâíè ïðîãðàì
2) íîðìàëàí
Ïðîãðàì çà åêîëîøêî
ïðàœå, íà ïðèíöèïó
óøòåäå åíåðãè¼à,
ïðèëàãîåíî
íîðìàëíî çàïðšàíîì
ïîñóó
Åêîíîìè÷àí è áðç
öèêëóñ çà ìàëî
çàïðšàíî ïîñóå è
ïðàœå îäìàõ íàêîí
óïîòðåáå
•
3) Åêî
25'
4) áðç
Ïðåëèìèíàðíî
ïðàœå ñóäîâà ïðå
ïðàâîã ïðàœà
12'
5) Ïîòàïàœå
Ñïåöè¼àëàí ïðîãðàì,
èäåàëàí çà ÷åñòà
ïðàœà è ñìàœåíó
êîëè÷èíó ïîñóà.
Íîðìàëíî çàïðšàíî
ïîñóå ó äîœó ôèîêó
è ìàëî çàïðšàíî ó
ãîðœó.
30 g (A)
30 ml (A)
•
60'
6) ïîëà òåðåòà
Íàïîìåíà
Çà ëàêøå äîçèðàœå äåòåðŸåíòà äîáðî ¼å çíàòè äà:
1 êóõèœñêà êàøèêà = 15 ãðàìà ïðàõà = 15 ml òå÷íîã äåòåðŸåíòà
1 1 êóõèœñêà êàøèêà = 15 ãðàìà ïðàõà = 15 ml òå÷íîã äåòåðŸåíòà
51
SR
Ѽ༠è ñ¼à¼ çà ïîñóå
SR
Êîðèñòèòå èñêšó÷èâî ïðîèçâîäå ïðåäâèåíå çà
ìàøèíå.
Íå êîðèñòèòå èíäóñòðè¼ñêó ñî èëè ñî çà èñõðàíó.
Àêî êîðèñòèòå ìóëòèôóíêöèîíàëíå ïðîèçâîäå
(2ó1, 3ó1, 4ó1) íè¼å ïîòðåáíî äà äîäà¼åòå ñ¼à¼ è
÷àê ñå ñàâåòó¼å äà äîäàòå ñî, ïîñåáíî àêî ¼å
âîäà òâðäà èëè âåîìà òâðäà. Àêî íèñòå ñèïàëè
íè ñ¼à¼ íè ñî íîðìàëíî ¼å äà ñè¼àëèöå
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ ÑÎËÈ* è ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ Ñ£À£À*
òðåïåðå.
Ïóœåœå äåòåðŸåíòà
Ѽ༠îëàêøàâà ñóøåœå ïîñóà ïîøòî âîäà êëèçè
ñà ïîâðøèíà, òå ñå òàêî èçáåãàâà¼ó è ôëåêå íà
ïîñóó.
Ïîñóäó äà ñ¼à¼ òðåáà íàïóíèòè:
• êàäà ïðèìåòèòå äà ¼å ïðàçíà, êàäà ñâåòëè
ñè¼àëèöà (Í). Áåëà ñè¼àëèöà: äîäà¼òå ñ¼à¼;
òàìíà ñè¼àëèöà: èìà äîâîšíî ñ¼à¼à;
• êàäà íà ïàíåëó òðåïåðè ñè¼àëèöà
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ Ñ£À£À*;
1. Îòâîðèòå ïîñóäó
îêðåòàœåì êàïå (G) ó
H
ïðàâöó ñóïðîòíîì îä
êàçàšêè.
2. Ñèïà¼òå ñ¼à¼ ïàçåžè äà
íå ïðîñèïàòå. Óêîëèêî
F
ãà ïðîñïåòå, î÷èñòèòå
îäìàõ ñóíåðîì.
G
3. Ïàæšèâî âðàòèòå
ïîêëîïàö.
Ðåãóëèñàœå äîçå ñ¼à¼à
Àêî íèñòå çàäîâîšíè ðåçóëòàòèìà ïðàœà èëè
ñóøåœà, ìîãóžå ¼å ðåãóëèñàòè äîçó ñ¼à¼à.
Øðàôöèãåðîì îêðåíèòå ðåãóëàòîð (F) îäàáðàâøè
èçìåó 6 ïîçèöè¼à (ôàáðè÷êè ¼å ïîäåøåíî íà 4):
• óêîëèêî íà ïîñóó èìàòå áåëå ëèíè¼å îêðåíèòå
êà ìàœèì áðî¼åâèìà (1-3).
• àêî íà ïîñóó îñòà¼ó êàïè âîäå èëè ôëåêå îä
êàëöè¼óìà îêðåíèòå êà âåžèì áðî¼åâèìà (4-6).
Àêî êîðèñòèòå ìóëòèôóíêöèîíàëíå òàáëåòå (2ó1,
3ó1, 4ó1) è àêî æåëèòå áîšå ñóøåœå, äîïóíèòå
ïîñóäó è ðåãóëèøèòå ¼å íà 2.
Ïóœåœå ñîëè
Çà äîáðå ðåçóëòàòå ïðàœà íåîïõîäíî ¼å äà
ïîñóäà çà ñî íèêàäà íå áóäå ïðàçíà. Ñî
åëèìèíèøå êàìåíàö èç âîäå è îíåìîãóžàâà
òàëîæåœå íà ïîñóó. Ïîñóäà çà ñî ñå íàëàçè íà
äîœåì äåëó àïàðàòà (âèäè Îïèñ) è òðåáà ¼å
äîïóíèòè:
• êàäà çåëåíè ïëîâàê* íè¼å âèäšèâ;
• êàäà íà ïàíåëó òðåïåðè ñè¼àëèöà
ÍÅÄÎÑÒÀÒÀÊ ÑÎËÈ*;
• êàäà ñè¼àëèöà íå ñâåòëè èëè íå ïîñòî¼è çåëåíè
ïëîâàê:
íà ñâàêèõ 30 öèêëóñà ïðàœà;
1. Èçâóöèòå äîœó ôèîêó è
îêðåíèòå ïîêëîïàö ïîñóäå ó
ñóïðîòíîì ñìåðó îä
êàçàšêè ñàòà.
2. Ñàìî çà ïðâó óïîòðåáó:
íàïóíèòå ïîñóäó âîäîì äî
âðõà.
3. Ïîñòàâèòå ëåâàê ó
ïðèëîãó (âèäè ñëèêó) è íàïóíèòå ïîñóäó çà ñî äî
âðõà (îêî
2 êã); óîáè÷à¼åíî ¼å äà ñå âîäà ìàëî çàìóòè.
4. Èçâóöèòå ëåâàê, óêëîíèòå îñòàòêå ñîëè è
äîáðî íàìåñòèòå ïîêëîïàö, òàêî äà ó ïîñóäó íå
óå äåòåðŸåíò òîêîì ïðàœà (ìîæå äà îøòåòè
äåêàëöèôèêàòîð íåïîâðàòíî).
Êàäà ñèïàòå ñî, îäìàõ ïîêðåíèòå öèêëóñ ïðàœà
áåç ïîñóà êàêî áèñòå èçáàöèëè çàìóžåíè
ðàñòâîð è èçáåãëè êîðîçè¼ó.
Påãóëèñàœå äîçå ñ¼à¼à*
Ìîãóžå ¼å ðåãóëèñàòè ïîòðîøœó ñîëè ó
çàâèñíîñòè îä òâðäîžå âîäå, ïîä óñëîâîì äà ¼å
ìîãóž ïðèêšó÷àê íà ïè¼àžó âîäó.
1. Îäâè¼òå ïîêëîïàö ðåçåðâîàðà
çà ñî
2. Îêðåíèòå ñòðåëèöó (âèäè
ñëèêó) ïðåìà + èëè ïðåìà – óç ïðåãëåä òàáåëå:
Òâðäîžà âîäå
Ïîçèöè¼à
ïðåêèäà÷à
Ïîòðîøœà
ñîëè
(ãðàìà/ïî
öèêëóñó)
Ðàñïîí
(öèêëóñ/2êã)
/
0
/
°dH
°fH
°mmol/l
0 – 10
0 - 17
0 - 1.7
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
ÑÐÅÄ
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Äåêàëöèôèêàòîð ¼å ôàáðè÷êè ïîäåøåí íà +.
Àêî êîðèñòèòå ìóëòèôóíêöèîíàëíå òàáëåòå (2ó1,
3ó1, 4ó1) íàïóíèòå ïîñóäó çà ñî è ïîäåñèòå íà –;
àêî òâðäîžà âîäå ïðåëàçè 60°fH, ïîäåñèòå íà +.
* Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
52
Îäðæàâàœå è ÷èøžåœå
Èñêšó÷èâàœå âîäå è ñòðó¼å
×èøžåœå ôèëòåðà
• Çàòâîðèòå ñëàâèíó çà âîäó íàêîí ñâàêîã
ïðàœà êàêî áèñòå èçáåãëè îïàñíîñò îä
ïîïëàâå.
Ôèëòåðè ïðî÷èøžàâà¼ó âîäó çà ïðàœå îä
îñòàòàêà õðàíå è îìîãóžàâà¼ó œåíî
öèðêóëèñàœå: çà äîáðå ðåçóëòàòå ïðàœà âàæíî
¼å äà èõ ÷èñòèòå.
• Èçâóöèòå êàáàë èç äîâîäà ñòðó¼å êàäà ìàøèíó
÷èñòèòå è òîêîì ïîïðàâêå.
Êàêî î÷èñòèòè ìàøèíó
• Ñïîšíå ïîâðøèíå è êîíòðëíè ïàíåë ìîæåòå
÷èñòèòè êðïîì íàòîïšåíîì ó ìëàêó âîäó è
ñàïóíèöó. Íå êîðèñòèòå ðàñòâîðå
èëè àáðàçèâå.
Ðåäîâíî ÷èñòèòå ôèëòåðå.
Íàêîí ÷èøžåœà ïðîâåðèòå äà ëè ñó ôèëòåðè
ïðàâèëíî íàìåøòåíè.
Ìàøèíà ñå íå ñìå êîðèñòèòè áåç ôèëòåðà.
1. Èçâàäèòå ôèëòåðå òàêî øòî žåòå èçâóžè
ðó÷èöó íàâèøå.
• Óíóòðàøœó ïîñóäó ìîæåòå ÷èñòèòè îä
íå÷èñòîžà êðïîì íàòîïšåíîì âîäîì è ìàëî
ñèðžåòà.
2. ×èøžåœå ôèëòåðà:
• íàêîí ñâàêîã
ïðàœà ÷èñòèòå
ïîëóêðóæíî äíî À è
ïîñóäó Â (âàäå ñå
ïîâëà÷åœåì ðó÷èöå)
îä âåžèõ îñòàòàêà,
èñïåðèòå èõ ïîä
ìëàçîì òåêóžå âîäå.
C
1
2
Èçáåãàâàœå íåïðè¼àòíèõ ìèðèñà
A
• Óâåê îñòàâèòå âðàòà ïîëó-îòâîðåíà êàêî áèñòå
èçáåãëè çàäðæàâàœå âëàãå.
• Ðåäîâíî ÷èñòèòå ãóìó íà âðàòèìà è ïîñóäå çà
äåòåðŸåíò âëàæíîì êðïîì. Òàêî èçáåãàâàòå
ãîìèëàœå îñòàòàêà õðàíå, ïðâè ðàçëîã
íàñòàíêó íåïðè¼àòíèõ ìèðèñà.
×èøžåœå èðèãàòîðà
B
C
B
A
Ìîæå ñå äîãîäèòè äà
îñòàöè õðàíå îñòàíó
çàêà÷åíè íà
ïðñêàëèöàìà è
áëîêèðà¼ó îòâîðå çà
âîäó: äîáðî ¼å
ïîâðåìåíî èç
ïðåêîíòðîëèñàòè è
î÷èñòèòè ÷åòêîì êî¼à
íè¼å îä ìåòàëà.
SR
• ¼åäíîì ìåñå÷íî
äîáðî î÷èñòèòå ñâå
ôèëòåðå: ïîëóêðóæíî
äíî À, ïîñóäó Â è
öèëèíäðè÷íè ôèëòåð
Ñ (âàäè ñå îêðåòàœåì
ó ñìåðó ñóïðîòíîì îä
êàçàšêè ñàòà). Çà
÷èøžåœå óïîòðåáèòå
÷åòêó êî¼à íåìà
ìåòàëíèõ äåëîâà.
3. Íàìåñòèòå ôèëòåðå è ïîñòàâèòå èõ íà ìåñòî
ñëåäåžè êîðàêå 1 è 2, êî¼è ñó íàâåäåíè íà
ñëèöè.
Àêî ¼å íå êîðèñòèòå äóæå âðåìå
• Îáàâèòå ¼åäàí öèêëóñ ïðàœà íà ïðàçíî.
• Èñêšó÷èòå àïàðàò ñà äîâîäà âîäå è ñòðó¼å.
• Âðàòà îñòàâèòå ïîëóîòâîðåíèì.
53
Íàïîìåíå è ñàâåòè,
SR
Àïàðàò ¼å ïðî¼åêòîâàí è íà÷èœåí ó ñêëàäó ñà
ìåóíàðîäíèì ñèãóðíîñíèì ïðîïèñèìà. Îâà
óïîçîðåœà òðåáà ñëåäèòè èç ðàçëîãà
áåçáåäíîñòè è ìîðàòå èõ äîáðî ïðî÷èòàòè.
Îïøòà áåçáåäíîñò
• Àïàðàò ¼å çàìèøšåí ñàìî çà
íåïðîôåñèîíàëíó óïîòðåáó ó óíóòðàøœîñòè
êóžå.
• Àïàðàò ñå ìîæå êîðèñòèòè çà ïðàœå ïîñóà çà
óïîòðåáó ó äîìàžèíñòâó, ñàìî îä ñòðàíå
îäðàñëèõ îñîáà è ïðåìà óïóòñòâèìà
íàâåäåíèì ó îâî¼ êœèæèöè.
• Àïàðàò ñå íå ñìå èíñòàëèñàòè íà îòâîðåíîì,
÷àê íè êàäà ¼å ïðîñòîð íàòêðèâåí, ïîøòî ¼å
îïàñíî îñòàâšàòè ãà èçëîæåíîì êèøè è
âðåìåíñêèì ïðîìåíàìà.
• Íå äèðà¼òå àïàðàò áîñîíîãè.
• Íå âóöèòå êàáàë èç óòè÷íèöå, ìîæåòå
èø÷óïàòè óòè÷íèöó.
• Ïîòðåáíî ¼å äà çàòâîðèòå ñëàâèíó çà âîäó è
èçâó÷åòå êàáàë èç óòè÷íèöå ïðå ÷èøžåœà è
îäðæàâàœà.
• Ó ñëó÷à¼ó êâàðà, íèêàêî íå óêšó÷ó¼òå
óíóòðàøœå ìåõàíèçìå ó ïîêóøà¼ó ïîïðàâêå.
• Íå äèðà¼òå îòïîð.
• Íå íàñëàœà¼òå ñå è íå ñåäà¼òå íà îòâîðåíà
âðàòà: ìîæåòå ïðåâðíóòè àïàðàò.
• ÄåòåðŸåíò è ñ¼à¼ äðæèòå âàí äîõâàòà äåöå.
• Ïàêîâàœå íè¼å èãðà÷êà çà äåöó.
Îäëàãàœå
• Îäëàãàœå ïàêîâàœà: ïîøòó¼òå ëîêàëíå íîðìå,
àìáàëàæà ñå ìîæå ïîíîâî óïîòðåáèòè.
• Åâðîïñêà äèðåêòèâà 2002/96/CE êî¼à ñå
îäíîñè íà îäëàãàœå åëåêòðè÷íèõ è
åëåêòðîíñêè àïàðàòà (RAEE), çàáðàœó¼å
œèõîâî îäëàãàœå íà íà÷èí íà êî¼è ñå îäëàæå
îñòàëè óðáàíè îòïàä. Îäáà÷åíè àïàðàòè
ìîðà¼ó áèòè ïîñåáíî ñàêóïšåíè ðàäè
îïòèìèçàöè¼å ñàêóïšàœà è ðåöèêëàæå
ìàòåðè¼àëà êî¼è ïðåäñòàâšà¼ó îïàñíîñò ïî
æèâîòíó îêîëèíó è çäðàâšå šóäè. Òàêâè
ïðîèçâîäè íîñå îçíàêó ïðåêðøòåíå êîðïå çà
îòïàòêå, êî¼à óêàçó¼å íà îáàâåçó ïîñåáíîã
îäëàãàœà.
Çà âèøå èíôîðìàöè¼à î ïðàâèëíîì îäëàãàœó
äîìàžèõ àïàðàòà ìîæåòå ñå îáðàòèòè
êîìóíàëíîì ñåðâèñó èëè ïðîäàâöó.
×óâàœå è ïîøòîâàœå ïðèðîäíîã
îêðóæåœà
Óøòåäà âîäå è åíåðãè¼å
• Ïóøòà¼òå ìàøèíó äà ðàäè ñàìî êàäà ¼å ïóíà.
Äîê ÷åêàòå äà íàïóíèòå ìàøèíó, ñïðå÷èòå
íåïðè¼àòíå ìèðèñå öèêëóñîì Ïîòàïàœà (âèäè
Ïðîãðàìè).
• Îäàáèð îäãîâàðà¼óžåã ïðîãðàìà çà âðñòó
ïîñóà è ñòåïåí çàïðšàíîñòè âðøèòå ïðåìà
Òàáåëè ïðîãðàìà:
- çà íîðìàëíî çàïðšàíî ïîñóå êîðèñòèòå
ïðîãðàì Åñî, êî¼è ãàðàíòó¼å ìàëó ïîòðîøœó
åíåðãåíàòà è âîäå.
- àêî ¼å êîëè÷èíà ìàëà àêòèâèðà¼òå îïöè¼ó Ïîëà
òåðåòà (âèäè Ïóøòàœå ó ðàä è íà÷èí
óïîòðåáå).
• Óêîëèêî ïîñòî¼è ïëàí óøòåäå åíåðãè¼å ó
îäðååíî äîáà äàíà, ìàøèíó ïóøòà¼òå êàäà ¼å
ñòðó¼à ¼åôòèíè¼à. Îïöè¼à Îäëîæåíè ïî÷åòàê*
(âèäè Ïóøòàœå ó ðàä è íà÷èí óïîòðåáå)
ìîæå äà ïîìîãíå ïðèëèêîì îðãàíèçîâàœà
ïðàœà.
ÄåòåðŸåíòè áåç ôîñôàòà, áåç õëîðà è
åíçèìà
• Ñàâåòó¼å ñå óïîòðåáà äåòåðŸåíàòà áåç
ôîñôàòà è õëîðà êî¼è ñó áîšè çà î÷óâàœå
îêîëèíå.
• Åíçèìè ïîêðåžó îïåðàöè¼ó êî¼à ¼å âðëî
åôèêàñíà íà òåìïåðàòóðàìà îêî 50°C, ãäå
äåòåðŸåíòè ñà åíçèìèìà ìîãó äà îáàâå ïðàœå
íà íèñêèì òåìïåðàòóðàìà è ïîñòèãíó èñòå
ðåçóëòàòå êàî äà ïåðåòå íà 65°C.
• Ïðàâèëíî äîçèðà¼òå äåòåðŸåíò êàêî ¼å
íàâåäåíî îä ñòðàíå ïðîèçâîà÷à, ó
çàâèñíîñòè îä òâðäîžå âîäå, ñòåïåíà
çàïðšàíîñòè è êîëè÷èíè ïîñóà. Ñåì
áèîëîøêè ðàçãðàäšèâèõ, ñâè äåòåðŸåíòè
ñàäðæå åëåìåíòå êî¼è ìåœà¼ó ðàâíîòåæó ó
ïðèðîäè.
*Ïîñòî¼è ñàìî êîä íåêèõ ìîäåëà.
54
Êâàðîâè è ðåøåœà
Ìîæå ñå äîãîäèòè äà àïàðàò íå ôóíêöèîíèøå. Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå Ïîìîž ïðîâåðèòå äà ñå íå ðàäè î
íåêîì ëàêî ðåøèâîì ïðîáëåìó.
SR
Êâàðîâè:
Ì î ã óž è óç ð î ö è / ð å ø å œ à :
Ìàøèíà íå ðàäè
_ Êàáàë íè¼å ä îáðî ïðèêš ó÷å í ó óòè÷íè öó èëè ì îæ äà íåì à
ñòðó¼å ó ê óžè.
_ Âðàòà ì àøè íå íèñó äî áð î çàòâîðå íà.
_ Ì îæäà ¼å óêš ó÷å í ïî÷å òàê ðàä à îäëîæåí (âèäè Ï óø òàœ å ó ðàä
è íà÷è í óïîòðåáå ).
Ìàøèíà íå ïðèìà âîäó
_ Íåìà âîäå ó èíñòàëàöè¼àìà.
_ Ö åâ çà ä îâîä âîäå ¼å ñàâ è¼åíà (âèäè Èíñ òàëàöè¼ó).
Ìàøèíà íå èñïóøòà âîäó
_
_
_
_
Ï ðîãðàì íè¼å çàâðø å í.
Ö åâ çà äîâîä âîäå ¼å ñàâ è¼åíà (âèäè È íñ òàëàöè¼ó).
Ï ð à æ œ å œ å ñ è ô î í à ¼å á ë î ê è ð à í î .
Ô èëòåð ¼å áëîêè ðà í îñòà öèì à õðà íå.
Ìàøèíà èñïóøòà çâóêîâå.
•
Ïîñóå óäàðà ó ïðñêàëèöå èëè ó îêîëíå ñóäîâå.
_
Íà ïîñóó è ÷àøàìà íàëàçå ñå
íàñëàãå êàëöè¼óìà èëè áåëà
_
ïàòèíà.
_
_
Í åì à äîâîš íî ñîëè èë è íè¼å äîáðî ðå ãóë èñà íà çà òâðäîžó
âîäå (âèä è Ѽ༠è ñî).
Ï îêëîïàö ïîñóäå çà ñî íè¼å äîáðî çà òâîðåí.
Í åì à âèø å ñ¼à¼à èëè íè¼å äîâîš íà äî çà.
Ñ ó ä î â è ñ ó í à ÷ è œ å í è î ä í å à ä õå ð å í ò í è õ ì à ò å ð è ¼ à ë à .
_
Íà ïîñóó è ÷àøàìà íàëàçå ñå _ ëèíè¼å èëè ìàãëà.
_
Äîçà ñ¼à¼à ¼å ïðåòåðàíà.
Í åìà âèø å ñ¼à¼à èëè íè¼å äîâîš íà äî çà.
( â è ä è Ñ ¼à ¼ è ñ ¼ à ¼ ç à ï î ñ ó  å ) .
Ðåãóëàöè¼à ñ¼à¼à íè¼å àä åêâàòíà.
Ïîñóå íè¼å äîáðî îñóøåíî.
Ñóäîâè íèñó ÷èñòè
_ Î äàáðàëè ñòå ïðî ãðàì á åç ñóø åœ à.
_
_
_
_
_
Ô èîêå ñó ïðåï óœ åíå (âè äè ïóœ åœ å ô èîêà ).
Ï îñóå íè¼å ïðàâè ë íî íà ñëàãàíî.
Ïðñêàëèöå ñå íå îêðåžó ñëîáîäíî.
Ï ðîãðàì ïðà œà ¼å ñë àá. (âèäè Ï ðîãðàì å).
ÄåòåðŸå íò ¼å íåïðàâèë íî äîçèðàí.
(âèäè Ï óø òàœ å ó ðàä è óïîòðåáà).
_ Ô èëòåð ¼å ïðš àâ è áëîêè ðàí (âèäè Îäðæ àâà œå è ÷èøž åñå).
_ Í åìà äîâîš íî ñîëè (âèä è Ѽ༠è ñî).
À ë à ð ì ç à ç à òâ î ð å í ó
ñëàâèíó
(÷ó¼ó ñå êðàòêè ñèãíàëè).
_ Î òâîðè òå ñëàâè íó è àïà ðàò žå ïî÷åòè äà ðàäè êðîç íåêîëè êî
ìèíóòà.
(òðåïåðå äðóãà (2°) è òðå žà
(3°) ñè¼àëèöà ñà äåñíå
ñòðàíå).
•
Àë àðì çà áëîêè ðàíè
ô è ë òå ð
(òðåïåðå äðóãà (2°) è ÷åòâðòà
(4°) ñè¼àëèöà ñà äåñíå ñòðàíå).
_ Èñêšó÷èòå ìàøèíó ïðèòèñêîì íà Óʊ Ó×È-ÈÑʊ Ó×È è
î÷èñòè òå ô èëòåðå (âèä è Îäðæ àâàœ å), çà òèì ¼å ïî íîâî
óêš ó÷è òå ïðè òèñêîì íà èñòî äóãìå. Ðåïðî ãðàìèðàœ å è
ïóø òàœ å ó ðàä àïàðàòà.
Àë àðì çà êâàð ïðè
ïðèìàœ ó âîäå
•
(òðåïåðè òðåžà (3°) ñè¼àëèöà
ñà äåñíå ñòðàíå).
Àïàðàò ¼å áëîêèðàí ¼åð íèñòå ðåàãîâàëè íà çâó÷íè ñèãíàë. Èñêšó÷èòå
ìàøèíó ïðèòèñêîì íà ÓʊÓ×È-ÈÑʊÓ×È, îòâîðèòå ñëàâèíó è íàêîí 20
ñåêóíäè ¼å ïîíîâî ïîêðåíèòå ïðèòèñêîì íà èñòî äóãìå. Ðåïðîãðàìèðàœå
è ïóøòàœå ó ðàä àïàðàòà.
Èñêšó÷èòå ìàøèíó ïðèòèñêîì íà ÓʊÓ×È-ÈÑʊÓ×È è ïîíîâî ¼å
óêšó÷èòå êðîç ¼åäàí ìèíóò. Àêî àëàðì è äàšå çâîíè çàòâîðèòå äîâîä
âîäå êàêî áèñòå èçáåãëè ïîïëàâó, èçâóöèòå êàáàë èç ñòðó¼å è ïîçîâèòå
ñåðâèñ.
55
Návod na použitie
UMÝVAÈKA RIADU
SK
Slovensky, 56
Obsah
Inštalácia, 57-58
Postavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie ku elektrickej sieti a k rozvodu vody
Technické údaje
Popis zariadenia, 59
Celkový poh¾ad
Ovládací panel
Plnenie košov, 60
Dolný kôš
Košík na príbory
Horný kôš
Uvedenie do èinnosti a použitie, 61
IDL 550
IDL 600
Uvedenie umývaèky do èinnosti
Umývací prostriedok
Volite¾né funkcie umývania
Programy, 62
Tabu¾ka programov
Leštidlo a regeneraèná so¾, 63
Dávkovanie leštidla
Dávkovanie regeneraènej soli
Údržba a starostlivos, 64
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického
napájania
Èistenie umývaèky
Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov
Èistenie ostrekovacích ramien
Èistenie filtrov
Opatrenia v prípade dlhodobej neèinnosti
Opatrenia a rady, 65
Základné bezpeènostné pokyny
Likvidácia
Ako ušetri a bra oh¾ad na životné prostredie
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 66
Inštalácia
Je ve¾mi dôležité uschova tento návod kvôli
prípadnej následnej konzultácii. V prípade predaja,
darovania alebo presahovania zariadenia
zabezpeète, aby návod zostal uložený v jeho
blízkosti.
Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia
a bezpeènosti pri práci.
Pripojenie hadice pre prívod vody
SK
• Pripojenie k rozvodu studenej vody: dôkladne
zaskrutkujte prívodnú hadicu ku kohútiku
s hrdlom so závitom 3/4“; pred zaskrutkovaním
nechajte odtiec vodu, až kým nebude
priezraèná, aby prípadné neèistoty neupchali
zariadenie.
Postavenie a vyrovnanie do
vodorovnej polohy
• Pripojenie k rozvodu teplej vody: v prípade
rozvodu ústredného kúrenia môže by umývaèka
napájaná aj z rozvodu teplej vody s teplotou
nepresahujúcou 60 °C.
Zaskrutkujte hadicu ku kohútiku spôsobom
popísaným pre prívod studenej vody.
1. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, èi poèas
prepravy nedošlo k jeho poškodeniu.
V prípade, že je poškodené, nezapájajte ho a
obráte sa na predajcu.
V prípade, ak dåžka prívodnej hadice nebude
dostatoèná, obráte sa na špecializovanú predajòu
alebo na autorizovaný technický personál (viï
Servisná služba).
Pri sahovaní udržujte zariadenie pod¾a možností
vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete
nakloni na zadnú stranu.
2. Je možné umiestni umývaèku tak, aby sa
boènými stenami alebo zadnou stenou dotýkala
pri¾ahlého nábytku alebo steny. Tento model
umývaèky môže by tiež zasunutý pod pracovnú
plochu (viï list s Montážnymi pokynmi).
3. Umiestnite umývaèku na rovnú a pevnú
podlahu. Vykompenzujte nerovnosti
odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním nožièiek,
až kým sa zariadenie nebude nachádza vo
vodorovnej polohe (nesmie by naklonené o viac
než 2 stupne). Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej
polohy zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí
vzniku vibrácií, hluku a posunov poèas èinnosti.
Pripojenie k elektrickej sieti a
k rozvodu vody
Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu
vody pre inštaláciu musí by vykonané
kvalifikovaným personálom.
Umývaèka riadu nesmie by opretá o potrubie
alebo o kábel elektrického napájania.
Prívodná hadica (A) a vypúšacia hadica (B) vody
a kábel elektrického napájania musia by
nasmerované doprava alebo do¾ava s cie¾om
umožni èo najlepšiu inštaláciu (viï obrázok).
Tlak v rozvode vody sa musí pohybova
v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke
Technických údajov (viï nižšie).
Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá
alebo stlaèená.
Bezpeènostné zariadenie proti vytopeniu
S cie¾om zaruèi, aby nedochádzalo k vytopeniu,
umývaèka:
- je vybavená systémom, ktorý preruší prívod vody
v prípade porúch alebo úniku vody dovnútra
umývaèky.
- je vybavená bezpeènostným zariadením Water
Stop*, to znaèí, že jej súèasou je prívodná hadica
tvorená vonkajšou priesvitnou hadicou a vnútornou
hadicou èervenej farby: obidve hadice znášajú
ve¾mi vysoké tlaky. V prípade roztrhnutia vnútornej
hadice sa vonkajšia hadica zafarbí sýto èervenou
farbou a vedie vodu namiesto vnútornej hadice, a
zabráni tak jej úniku.
Je ve¾mi dôležité, pravidelne kontrolova
vonkajšiu hadicu: ak je zafarbená sýto èervenou
farbou, musí by èo najskôr vymenená
autorizovanou servisnou službou (viï Servisná
služba).
* Len u niektorých modelov.
57
SK
Pripojenie vypúšacej hadice k odpadovému
potrubiu
Zasuòte vypúšaciu hadicu do odpadového
potrubia s minimálnym priemerom 4 cm bez toho,
aby ste ju ohli. Alebo ju oprite o okraj umývadla
alebo vane; vo¾ný koniec vypúšacej hadice
nesmie zosta ponorený do vody.
Optimálne umiestnenie
zabezpeèíte použitím
špeciálneho plastového
kolena*: koleno musí
by pripevnené k stene,
aby sa pri pohyboch
hadice zabránilo
vyteèeniu vody mimo
odpadového potrubia.
Koncová èas hadice
oznaèená písmenom A musí by umiestnená vo
výške od 40 do 100 cm nad zemou (viï obrázok).
Kábel musí by pravidelne kontrolovaný a menený
výhradne autorizovanými technikmi (viï Servisná
služba).
Firma neponesie žiadnu zodpovednos za
následky spôsobené nerešpektovaním uvedených
predpisov.
Upozornenia pre prvé umývanie
A
Po inštalácii, bezprostredne pred prvým
umývaním, úplne naplòte vodou nádržku na so¾ a
pridajte približne 2 kg soli (viï Leštidlo a
regeneraèná so¾): je úplne bežným javom, že voda
preteèie. Taktiež je úplne bežné, že po pridaní soli
do dávkovaèa bude kontrolka CHÝBAJÚCA SO¼*
aj naïalej blika po dobu nieko¾kých cyklov.
Technické údaje
Neodporúèa sa používa nastavovacie hadice.
Pripojenie k elektrickému rozvodu
Rozmery
Šírka 60 cm
Výška 85 cm
Håbka 60 cm
Kapacita
12 štandardných súprav riadu
Tlak vody
v prívodnom
potrubí
30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napájacie
napätie
Viï štítok s menovitými údajmi
Celkový príkon
Viï štítok s menovitými údajmi
Poistka
Viï štítok s menovitými údajmi
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického
rozvodu sa uistite, že:
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám;
• zásuvka je schopná znies maximálnu záaž
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému na štítku s menovitými údajmi,
umiestnenom na vnútornej strane dvierok.
(viï Popis umývaèky);
• napájacie napätie odpovedá hodnotám
uvedeným na štítku s menovitými údajmi,
umiestnenom na vnútornej strane dvierok;
• zásuvka je kompatibilná so zástrèkou
zariadenia. V opaènom prípade požiadajte o
výmenu zástrèky autorizovaného technika (viï
Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie
šnúry ani rozvodky.
Po inštalácii zariadenia musí kábel elektrického
napájania a zásuvka elektrického rozvodu zosta
¾ahko prístupné.
Kábel nesmie by ohnutý ani stlaèený.
Toto zariadenie je v zhode
s nasledujúcimi smernicami Európskej
únie:
-73/23/EHS (Nízke napätie) v znení
následných úprav;
-89/336/EHS (Elektromagnetická
kompatibilita) v znení následných
úprav;
- 97/17/CE (Energetické štítkovanie
umývaèiek riadu)
-2002/96/ES
* Len u niektorých modelov.
58
Popis zariadenia
Celkový poh¾ad
1
SK
3
2
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Horný kôš
Horné ostrekovacie rameno
Sklopné držiaky
Mechanizmus nastavenia výšky koša
Dolný kôš
Dolné ostrekovacie rameno
Košík na príbory
Umývací filter
Nádobka na so¾
Nádobky na umývací prostriedok a nádržka
na leštidlo
Štítok s menovitými údajmi
7
9
8
10
11
Ovládací panel
Tlaèidlo
ONESKORENÉHO
ŠTARTU*
Kontrolky
UMÝVACIEHO CYUKLU
a ONESKORENÉHO
ŠTARTU*
Kontrolka
CHÝBAJÚCA
SO¼*
Tlaèidlo ŠTART/
VYNULOVANIE
Kontrolka
CHÝBAJÚCEHO
LEŠTIDLA*
Tlaèidlo
ZAPNڍVYPNڍ
Kontrolka
ZAPNUTÉVYPNUTÉ
Otoèné tlaèidlo vo¾by
PROGRAMOV
* Len u niektorých modelov.
59
Plnenie košov
SK
Pred plnením odstráòte z riadu zvyšky jedla,
namoète hrnce a panvice so zaschnutými zvyškami
jedla, vyprázdnite z pohárov a kalichov zvyšné
tekutiny. Po naplnení skontrolujte, èi sa môžu
ostrekovacie ramená vo¾ne otáèa.
Ak je kôš vybavený rukoväami
klik klak* (viï obrázok),
nastavte výšku ich potiahnutím
hore alebo dolu.
Dolný kôš
Umiestnite do koša najhoršie umývate¾ný riad, v
súlade s Príkladmi plnenia a využite pritom sklopné
držiaky*.
• Široké taniere a pokrievky: umiestnite ich na okraj
koša.
• Hrnce a šalátové misy: umiestnite ich vždy
obrátené hore dnom.
• Hlboký riad: do šikmej polohy.
Aby bolo zabezpeèené èo najlepšie umývanie
a sušenie, je povrch dolného koša drsnejší ako
horného.
Košík na príbory
Príklady naloženia horného koša
Príklady naloženia dolného koša
Košík na príbory môže by odlišný, pod¾a druhu
umývaèky.
Nože a nástroje s hrotom musia by umiestnené do
košíka na príbory, s hrotom obráteným smerom dolu.
Sklopné držiaky Just you**
Rozdelenie hlavného telesa na dve èasti*: vytiahnite
rukovä. Dve boèné lopatky* môžu by oddelené a
prichytené k hornému alebo dolnému košu.
Dve súèasti v tvare mriežky* sa vkladajú do koša,
aby bol príbor navzájom oddelený: vkladajte ich do
zárezov obrátené rukoväami ku dnu.
Horný kôš
Do horného koša ukladajte chúlostivý a ¾ahký riad:
poháre, šálky na èaj a na kávu, tanieriky, nízke
šalátové misy, panvice, rajnice a hrnce, ktoré nie sú
príliš zneèistené v súlade s Príkladmi naplnenia.
• ¼ahký riad: umiestnite ho tak, aby ho prúd vody
neposúval.
• Šálky a šáloèky: umiestnite ich na sklopné
držiaky**.
• Dlhé nože a nože s hrotmi, servírovací príbor:
umiestnite ich na sklopné držiaky**.
Spôsob nastavenia výšky horného koša
Aby sa u¾ahèilo ukladanie
riadu, môže by horný kôš
nastavený do hornej alebo do
1
2
dolnej polohy:
uvo¾nite poistky vodiacich drážok
koša na pravej i na ¾avej strane
a vytiahnite kôš; umiestnite ho do
3
4
hornej alebo do spodnej èasti, a
zasuòte ho pozdåž vodiacich
drážok, až kým do drážky nevojdú i predné kolieska, a
následne zaistite poistky (viï obrázok).
60
ich stopky do zárezov.
Tieto špeciálne sklopné
držiaky slúžia na uloženie
šálok a šáloèiek. Lyžice,
vidlièky a nože je
potrebné vloži do
príslušných zárezov.
Poháre na stopke môžu
by zavesené zasunutím
Riad nevhodný na umývanie v umývaèke riadu
• Drevené predmety, predmety s drevenou
rukoväou, predmety z rohoviny, predmety
s prilepenými súèasami alebo predmety, ktoré nie
sú špecificky oznaèené ako vhodné pre umývanie
v umývaèke riadu.
• Predmety z hliníka, medi, mosadze, filcu alebo cínu.
• Plastový alebo tepelne neodolný riad.
• Vzácny starý alebo ruène ma¾ovaný porcelán.
• Vzácne staré striebro. Striebro, ktoré nepatrí medzi
staré a vzácne môže by umývané s použitím
jemného programu, prièom je potrebné sa uisti,
že neprichádza so styku s inými kovmi.
Odporúèa sa zakúpenie riadu vhodného na
umývanie v umývaèke riadu.
Umývanie rukovätí<FONT “Helvetica Light”> *
Umývanie rukovätí dolného i horného koša:
vytiahnite upevòovacie uzávery, vytiahnite rukoväte,
opláchnite ich pod prúdom vody a upevnite ich na
kôš prostredníctvom uzáverov.
* Len u niektorých modelov.
** Mení sa v závislosti na poète a polohe.
Uvedenie do chodu
a použitie
Uvedenie umývaèky do èinnosti
1. Otvorte kohútik prívodu vody.
2. Stlaète tlaèidlo ZAPNڍ-VYPNڍ: rozsvieti sa
kontrolka.
3. Otvorte dvierka a nadávkujte èistiaci prostriedok
(viï nižšie).
4. Naplòte koše (viï Plnenie košov) a zatvorte
dvierka.
5. Otáèaním otoèného volièa v smere hodinových
ruèièiek nastavte požadovaný druh umývania
pod¾a druhu riadu a stupòa jeho zneèistenia (viï
tabu¾ka programov).
6. Zvo¾te volite¾né funkcie umývania (viï nižšie).
7. Uveïte umývaèku do chodu stlaèením tlaèidla
ŠTART/VYNULOVANIE: Zaznie potvrdzujúci
zvukový signál. Kontrolky PRIEBEHU CYKLU
signalizujú stav programu:
Predumytie, Umývanie, Oplachovanie, Sušenie.
8. Po ukonèení umývania bude poèu tri krátke
zvukové signály a zaènú blika kontrolky
SUŠENIA.
9. Vypnite zariadenie stlaèením tlaèidla ZAPNڍVYPNڍ, zatvorte kohútik prívodu vody a odpojte
zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu.
10. Otvorte dvierka a pred vytiahnutím riadu
vyèkajte nieko¾ko minút, aby ste sa vyhli
možnému popáleniu. Vyprázdnite koše, prièom
zaèínajte od spodného.
Zmena prebiehajúceho programu
Ak bol zvolený nesprávny program, je možné ho
bezprostredne po štarte zmeni: Uveïte umývaèku
do èinnosti stlaèením tlaèidla ŠTART/
VYNULOVANIE na dobu 4 sekúnd. Po jednom
dlhom a troch krátkych pípnutiach zhasne
kontrolka PRIEBEHU CYKLU: otáèaním otoèného
volièa proti smeru hodinových ruèièiek zvo¾te nový
program a spuste ho stlaèením tlaèidla
ŠTART/VYNULOVANIE.
Pridanie riadu
Stlaète tlaèidlo ZAPNڍ/VYPNڍ a otvorte
dvierka; dávajte pritom pozor na unikajúcu paru.
Následne povkladajte riad. Opätovne stlaète
tlaèidlo ZAPNڍ-VYPNڍ: dôjde k obnoveniu
cyklu.
Náhodné prerušenie
Ak poèas umývania dôjde k otvoreniu dvierok
alebo ak dôjde k prerušeniu dodávky elektrickej
energie, umývanie bude prerušené. Pri zatvorení
dvierok alebo obnovení dodávky elektrickej energie
bude pokraèova z bodu, v ktorom došlo k jeho
prerušeniu.
Umývací prostriedok
Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho
dávkovania umývacieho prostriedku doporuèeného
výrobcom. Pri prekroèení
D
odporúèaného množstva
A
B
nedôjde k zvýšeniu
úèinnosti umývania, ale
len k vyššiemu
zneèisteniu životného
prostredia.
nádobka A: Umývací
prostriedok na umývanie
nádobka B: Umývací
C
prostriedok na predumytie
1. Otvorte kryt C stlaèením tlaèidla D.
2. Naplnte dávkovaè umývacím prostriedkom
pod¾a Tabu¾ky programov:
• práškový: nádobky A a B.
• v podobe tabliet: nádobka A a dno umývacieho
priestoru – keï program vyžaduje použitie 1,
vložte ju do nádobky A a zatvorte kryt; keï
vyžaduje použitie 2, položte druhú na dno
umývacieho priestoru.
3. Odstráòte zvyšky umývacieho prostriedku
z okrajov nádobky a zatvorte kryt, až kým
nezacvakne.
Volite¾né funkcie umývania*
Oneskorený štart.
Zahájenie programu môže by odložené o 12, 9, 6
a 3 hodiny:
1. Stlaète tlaèidlo ONESKORENÝ ŠTART: Pri
každom stlaèení tlaèidla budete poèu pípnutie,
prièom sa rozsvieti kontrolka odpovedajúca
zvolenému oneskoreniu.
2. Uveïte umývaèku do èinnosti stlaèením tlaèidla
ŠTART/VYNULOVANIE: po pípnutí dôjde
k zahájení odpoèítavania zostávajúcej doby;
3. Po uplynutí uvedenej doby kontrolka prestane
blika a dôjde k spusteniu programu.
Za úèelom zmeny oneskorenia a vo¾by kratšej
doby, stlaète tlaèidlo ONESKORENÝ ŠTART.
Funkciu zrušíte viacnásobným stlaèením tlaèidla,
až do zahájenia programu a rozsvietenia kontrolky
PRIEBEHU CYKLU odpovedajúcej zahájeniu
samotného programu.
3v1*
Pri použití viacúèelových tabliet (2v1, 3v1, 4v1,
atd.) stlaèením tlaèidla 3v1. Pri použití tejto
volite¾nej funkcie bude optimalizovaný výsledok
umývania. Pri použití tejto funkcie sa celková
doba trvania programu predåži približne o 10 minút.
Použitie tejto volite¾nej funkcie sa neodporúèa pri
programoch, ktoré nevyžadujú použitie
viacúèelových tabliet (viï tabu¾ka programov).
* Len u niektorých modelov.
61
SK
Programy
SK
Tabu¾ka programov
Umývaèky riadu INDESIT sú vybavené automatickým systémom èistenia filtru, zabraòujúcim jeho upchatiu
zvyškami jedla. Táto operácia môže predåži dobu trvania programov. Pri vysokom stupni zneèištenia dôjde
k zablokovaniu filtrov (Viï poruchy a spôsob ich odstránenia – alarm upchaté filtre).
Poèet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývaèky.
Indikácie k vo¾be
programu
Umývací prostriedok
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Program
Málo zneèistený riad
a hrnce (nevhodný
pre chúlostivý riad)
práškový
tekutý
V podobe
tabliet
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (dno
umývacieho
priestoru)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Predmytie
Sušenie
Doba trvania
programu
(tolerancia
±10%)
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) Intenzívny
Bežne zneèistený riad
a hrnce. Štandardný
denný cyklus.
2) Bežný
Program pre
ekologické umývanie,
pri nízkej energetickej
spotrebe, vhodný pre
riad a hrnce..
Rýchly a úsporný
cyklus na umývanie
málo zneèisteného
riadu bezprostredne
po jeho použití.
Predbežné umývanie
hrncov a riadu
v oèakávaní
následného umývania
po ïalšom jedle.
Špeciálny program,
ideálny pre èasté
umývanie a pre
znížené množstvo
riadu.
Bežne zneèistený riad
v dolnom koši a ¾ahko
zneèistený riad vo
vrchnom koši.
•
3) Eko
4) Rýchly
12'
5) Namáèanie
30 g (A)
30 ml (A)
6) Polovièná
náplò
Poznámka
Aby ste si u¾ahèili dávkovanie umývacieho prostriedku, je potrebné vedie, že:
1 kuchynská lyžica = 15 gramov prášku = približne 15 ml tekutiny
1 kuchynská lyžièka = 5 gramov prášku = približne 5 ml tekutiny
62
25'
•
60'
Leštidlo a regeneraèná so¾
Používajte len špecifické umývacie prostriedky
pre umývaèky riadu.
Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú so¾.
Ak používate viacúèelový produkt (2v1, 3v1, 4v1)
nie je potrebné pridáva leštidlo, avšak odporúèa
sa prida so¾, obzvl᚝ v prípade, keï je voda
tvrdá alebo ve¾mi tvrdá. Ak nebude pridaná so¾ ani
leštidlo, je celkom zrejmé, že kontrolky
CHÝBAJÚCA SO¼* a CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO*
budú blika i naïalej.
Dávkovanie leštidla
Leštidlo u¾ahèuje sušenie riadu tým, že voda skåza
z povrchu a preto na riade nezostávajú biele
zvyšky ani škvrny.
Nádobka na leštidlo sa plní:
• jej naplnenie sa vykonáva pod¾a potreby,
následne po vizuálnej kontrole prostredníctvom
optickej kontrolky (H). Kontrolka svetlá: Prida
leštidlo; Kontrolka tmavá: dostatok leštidla;
• Keï na ovládacom paneli bliká kontrolka
CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO*;
1. Otvorte nádobku
otáèaním uzáveru (G)
H
proti smeru hodinových
ruèièiek.
2. Nalejte leštidlo, tak,
aby nepretieklo. Ak
F
k tomu dôjde, oèistite ho
špongiou.
G
3. Zaskrutkujte naspä
uzáver;
Nastavte dávku leštidla
Ak nie ste spokojní s výsledkom umývania alebo
sušenia, je možné vykona reguláciu množstva
leštidla. Prostredníctvom skrutkovaèa otáèajte
regulátorom (F) a zvo¾te jednu zo 6 polôh (regulátor
je z výrobného závodu prednastavený do polohy 4):
• ak sú na riade prítomné biele zvyšky, pootoète
regulátor smerom k nižším hodnotám (1-3).
• Ak sú na riade kvapky alebo škvrny vodného
kameòa, pootoète regulátor smerom k vyšším
hodnotám (4-6).
Ak si prajete pri použití viacúèelových tabliet
(2v1, 3v1, 4v1) dosiahnu lepšie osušenie, naplòte
nádobku a nastavte regulátor do polohy 2.
Dávkovanie regeneraènej soli
K dosiahnutiu dobrých výsledkov umývania je
potrebné skontrolova stav soli v nádobke tak, aby
nikdy nezostala prázdna. Regeneraèná so¾
odstraòuje vodný kameò z vody a tým zabraòuje
vytváraniu nánosov na riade. Zásobník soli sa
nachádza pod dolným košom umývaèky (viï
Popis) a plní sa v prípade:
• keï pri kontrole uzáveru nádobky na so¾ nie je
vidno zelený plavák*;
• keï na ovládacom paneli bliká kontrolka
CHÝBAJÚCA SO¼*;
• ak je zariadenie bez kontrolky alebo zeleného
plaváku:
približne po každých 30 umývacích cykloch;
SK
1. Vytiahnite dolný kôš a
odskrutkujte uzáver
zásobníka proti smeru
hodinových ruèièiek.
2. Len pri prvom použití:
naplòte nádobku vodou až po
okraj.
3. Vložte lievik z príslušenstva
(viï obrázok) a naplòte nádobku so¾ou až po okraj
(približne 2 kg); vyteèenie malého množstva vody je
celkom obyèajným javom.
4. Odložte lievik, odstráòte zvyšky soli zo závitu a
dôkladne zaskrutkujte uzáver, aby sa poèas
umývania nedostal do nádobky umývací
prostriedok (mohlo by dôjs k trvalému poškodeniu
dekalcifikátora).
Pri pridávaní soli bezprostredne zahájte jeden
umývací cyklus bez vloženia riadu, aby ste
odstránili preliaty so¾ný roztok a zabránili tak
korózii.
Nastavte dávku soli*
Je možné regulova spotrebu soli na základe tvrdosti
používanej vody. Údaj o tvrdosti vody je možné
získa u organizácie zaoberajúcej
sa dodávkou pitnej vody.
1. Odskrutkujte uzáver zásobníka.
2. Otáèajte šípkou na hrdle (viï
obrázok) smerom k + alebo smerom k – vychádzajúc
z údajov v tabu¾ke:
Tvrdos vody
Poloha
volièa
Spotreba soli
(v gramoch/
cyklus)
Autonómia
(cyklov/
2 kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
PRIEM.
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Dekalcifikátor je z výroby prednastavený na +.
Pri použití viacúèelových tabliet (2v1, 3v1, 4v1)
naplòte nádobku na so¾ a nastavte regulátor na –;
ak je tvrdos vody vyššia ako 60°fH, nastavte ju
na +.
* Len u niektorých modelov.
63
Údržba a starostlivos
SK
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie
elektrického napájania
• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu
vody, aby ste sa vyhli nebezpeèenstvu úniku.
• Pri èistení zariadenia a poèas operácií údržby
odpojte zástrèku napájacieho kábla zo zásuvky
elektrického rozvodu.
Èistenie filtrov
Filtre èistia umývaciu vodu od zvyškov jedla a
opätovne ju uvádzajú do obehu: K zabezpeèeniu
trvale dobrej funkènosti je potrebné pravidelne ich
èisti.
Pravidelne èistite filtre.
Po ich vyèistení skontrolujte správnos zasunutia
filtraènej sústavy.
Èistenie umývaèky
• Vonkajší povrch a ovládací panel môžu by
èistené utierkou navlhèenou vo vlažnej vode a
saponáte. Nepoužívajte rozpúšadlá
alebo abrazívne prostriedky.
Umývaèka nesmie by používaná bez filtrov.
1. Vytiahnite filtre potiahnutím rukoväte smerom
hore.
• Stany vnútorného umývacieho priestoru môžu
by vyèistené od prípadných škvàn utierkou
navlhèenou vo vode s malým množstvom octu.
2. Vyèistite filtre:
• po každom umývaní
vyèistite polkruhovitý
tanier A a nádobku B
(je možné ich
vytiahnu potiahnutím
za rukovä) od
najväèších zvyškov,
ich opláchnutím pod
prúdom vody.
C
1
2
Zabránenie vzniku nepríjemných
zápachov
A
B
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby
sa zabránilo hromadeniu vlhkosti.
• Pravidelne èistite obvodové tesnenia dvierok a
nádobiek na umývací prostriedok s použitím
mokrej špongie. Zabráni sa tak hromadeniu
zvyškov jedla, ktoré sú hlavnou príèinou
nepríjemných zápachov.
C
B
A
Èistenie ostrekovacích ramien
Môže sa sta, že na
ostrekovacích
ramenách sa zachytia
zvyšky jedla a upchajú
otvory, z ktorých
vyteká voda: z èasu
na èas je potrebné ich
skontrolova a vyèisti
nekovovou kefkou.
• Jedenkrát mesaène
je potrebné dokonale
vyèisti filtraènú
sústavu: polkruhovitý
tanier A, nádobku B a
valcový filter C
(vyahuje sa jeho
otáèaním proti smeru
hodinových ruèièiek).
Pri èistení si pomôžte
nekovovou kefkou.
3. Namontujte naspä filtraènú sústavu a
umiestnite ju do jej uloženia a to tak, že vykonáte
pohyby 1 a 2, znázornené na obrázku, až kým
nezacvakne.
Opatrenia v prípade dlhodobej
neèinnosti
• Vykonanie cyklu naprázdno.
• Odpojte elektrické napájanie a prívod vody.
• Nechajte pootvorené dvierka.
64
Opatrenia a rady
Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade
s platnými medzinárodnými bezpeènostnými
predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané
z bezpeènostných dôvodov a je potrebné si ich
pozorne preèíta.
Základné bezpeènostné pokyny
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne pre
neprofesionálne použitie v domácnosti.
• Zariadenia môžu používa len dospelé osoby,
pod¾a pokynov uvedených v tomto návode, na
umývanie riadu v domácnosti.
• Zariadenie nesmie by za žiadnych okolností
nainštalované vonku, pretože je obzvl᚝
nebezpeèné vystavova ho dažïu a búrkam.
• Nedotýkajte sa umývaèky riadu bosými nohami.
• Nevyahujte zástrèku zo zásuvky elektrického
rozvodu ahom za kábel, ale uchopením za
zástrèku.
• Pred vykonaním operácií èistenia a údržby je
potrebné zatvori kohútik prívodu vody a odpoji
zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade
nepokúšajte o opravu vnútorných èastí
zariadenia.
• Nikdy sa nedotýkajte rezistora.
• Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si
na ne. Mohlo by dôjs k prevráteniu zariadenia.
• Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo
dosahu detí.
• Obaly nie sú hraèkami pre deti!
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov: pri ich
odstraòovaní postupujte v súlade s miestnymi
predpismi a dbajte na možnú recykláciu.
• Európska smernica 2002/96/ES o odpade
tvorenom elektrickými a elektronickými
zariadeniami (RAEE), predpokladá, že
elektrospotrebièe nesmú by likvidované v rámci
bežného pevného mestského odpadu. Vyradené
zariadenia musia by zozbierané separovane,
aby sa zvýšil poèet recyklovaných a
znovupoužitých materiálov, z ktorých sú
zložené a aby bolo zabránené možnému
ublíženiu na zdraví a škodám na životnom
prostredí. Symbolom je preškrtnutý kôš,
uvedený na všetkých výrobkoch, s cie¾om
pripomenú povinnosti spojené so separovaným
zberom.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
spôsobu vyradenia elektrospotrebièov
z prevádzky, môžu ich držitelia získa od
poverenej verejnej inštitúcie alebo od predajcu.
Ako ušetri a bra oh¾ad na životné
prostredie
Šetrenie vodou a energiou
• Uvádzajte umývaèku riadu do chodu len vtedy,
keï je naplnená. Poèas èakania na naplnenie
zariadenia zabráòte vzniku nepríjemného
zápachu použitím cyklu Namáèania (viï
Programy).
• Zvo¾te program vhodný pre druh riadu a stupeò
zneèistenia pod¾a Tabu¾ky programov:
- pre bežné zneèistenie riadu použite program
Eko, ktorý zaruèuje nízku spotrebu energie a
vody.
- pri menšom množstve riadu použite volite¾nú
funkciu Polovièná náplò (viï Uvedenie do
èinnosti a použitie).
• V prípade dodávky elektrickej energie v
èasových pásmach pre šetrenie elektrickou
energiou, používajte umývaèku v èasových
pásmach so zníženou sadzbou. Volite¾ná
funkcia Oneskorený štart* (viï Uvedenie do
èinnosti a použitie) vám umožní zvoli vhodný
èas umývania pod¾a konkrétneho èasového
pásma.
Umývacie prostriedky bez fosfátov, bez chlóru a
obsahujúce enzýmy
• Odporúèa sa používa umývacie prostriedky bez
fosfátov a bez chlóru, ktoré berú oh¾ad na
životné prostredie.
• Enzýmy sú mimoriadne úèinné pri teplotách
okolo 50°C, preto pri použití umývacích
prostriedkov s enzýmami je možné nastavi
umývanie pri nižších teplotách a dosiahnu
rovnaké výsledky ako pri 65°C.
• Správne dávkovanie umývacieho prostriedku na
základe pokynov výrobcu, s oh¾adom na tvrdos
vody, stupeò zneèistenia a množstvo
umývaného riadu zabraòuje plytvaniu. I keï sa
jedná o biodegradabilné látky, umývacie
prostriedky narušujú prirodzenú rovnováhu
v prírode.
* Len u niektorých modelov.
65
SK
Poruchy a spôsob ich
odstránenia
SK
Môže sa sta, že zariadenie nebude fungova. Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte
prostrednictvím následujúceho zoznamu,èi sa nejedná o jednoducho odstranite¾ný problém.
Poruchy:
Možné príèiny / Riešenia:
•
•
Zástrèka nie je riadne zasunutá do zástrèky elektrického rozvodu alebo
v byte je prerušená dodávka elektrického prúdu.
Dvierka umývaèky nie sú riadne zatvorené.
Je nastavený Odložený štart (viï Uvedenie do chodu a použitie)
Umývaèka nenapúša vodu.
•
•
Chýba voda v rozvode vody.
Vypúšacia hadica je ohnutá (viï Inštalácia).
Umývaèka nevypúša vodu.
•
•
•
•
Program ešte neskonèil.
Vypúšacia hadica je ohnutá (viï Inštalácia).
Odpadové potrubie umývadla je upchané.
Filter je upchaný zvyškami jedla.
Umývaèka riadu je hluèná.
•
Riad naráža vzájomne do seba alebo do ostrekovacieho ramena.
•
Chýba regeneraèná so¾ alebo jej nastavenie neodpovedá tvrdosti
používanej vody (viï Leštidlo a so¾).
Uzáver nádobky na so¾ nie je dobre uzatvorený.
Leštidlo sa minulo alebo dávkovanie nie je dostatoèné.
Riad je z protiprí¾navého materiálu.
Umývaèku nie je možné
uvies do chodu.
Na riade Pohároch sa ukladá
vodný kameò alebo biely
nános.
•
•
•
•
•
Dávkovanie leštidla je prebytoèné.
Leštidlo sa minulo alebo dávkovanie nie je dostatoèné.
(viï Leštidlo a so¾).
Regulácia leštidla neodpovedá potrebe.
Riad je málo suchý.
•
Bol zvolený program bez sušenia.
Riad nie je dostatoène èistý.
•
•
•
•
•
Koše sú príliš naplnené (viï Plnenie košov).
Riad nie je dobre uložený.
Ostrekovacie ramená sa nemôžu pohybova vo¾ne.
Umývací program je príliš mierny (viï Programy).
Umývací prostriedok nie je vhodne nadávkovaný alebo nie je vhodný
(viï Uvedenie do chodu a použitie).
Filter je špinavý alebo upchaný (viï Údržba a starostlivos).
Chybí regeneraèná so¾ (viï Leštidlo a so¾).
Na riade a na pohároch je
vidno biele zvyšky alebo
modrý povlak.
•
•
•
•
Alarm zatvoreného kohútika.
(je poèu krátke pípnutia)
•
Otvorte kohútik a zariadenie bude uvedené do chodu v priebehu
nieko¾kých málo minút.
•
Došlo k zablokovaniu zariadenia následkom chýbajúceho zásahu po
pípnutiach. Vypnite zariadenie tlaèidlom ZAPNڍ-VYPNڍ, otvorte
kohútik prívodu vody a po 20 sekundách opätovne zapnite stlaèením
rovnakého tlaèidla. Opätovne nastavte umývací program a uveïte
zariadenie do èinnosti.
Alarm - upchané filtre
(blikajú druhá (2°) a štvrtá (4°)
kontrolka sprava)
•
Vypnite zariadenie tlaèidlom ZAPNڍ-VYPNڍ a vyèistite filtre (viï
Údržba), následne opätovne zapnite stlaèením rovnakého tlaèidla.
Opätovne nastavte umývací program a uveïte zariadenie do èinnosti.
Alarm - porucha elektrického
ventilu prívodu vody
(bliká tretia (3°) kontrolka
sprava).
•
Vypnite zariadenie stlaèením tlaèidla ZAPNڍ-VYPNڍ a opätovne ho
zapnite po uplynutí jednej minúty. Keï alarm pretrváva, zatvorte kohútik
prívodu vody, aby ste zabránili vytopeniu, vytiahnite zástrèku zo zásuvky
elektrického rozvodu a obráte sa na Servisnú službu.
(blikajú druhá (2°) a tretia (3°)
kontrolka sprava).
66
Navodila za uporabo
POMIVALNI STROJ
SL
Slovensko, 67
Povzetek
Namestitev, 68-69
Postavitev in niveliranje
Elektriène in hidravliène povezave
Tehnièni podatki
Opis stroja, 70
Celoten pogled
Kontrolna plošèa
Polnjenje košar, 71
Spodnja košara
Košara za jedilni pribor
Zgornja košara
Zagon in uporaba, 72
IDL 550
IDL 600
Zaèetek uporabe pomivalnega stroja
Dodajanje pralnega praška
Možnosti izbire programa pomivanja
Programi, 73
Tabela programov
Sredstvo za sijaj in sol, 74
Dodajanje sredstva za sijaj
Dodajanje soli,
Skrb in vzdrževanje, 75
Izkljuèitev vode in elektriènega toka
Èišèenje pomivalnega stroja
Prepreèevanje neprijetnih vonjav
Èišèenje razpršilnikov
Èišèenje filtrov
Èe vas dalj èasa ni doma
Varnostni ukrepi in nasveti, 76
Splošna varnost
Odlaganje
Spoštovanje in varovanje okolja
Nepravilno delovanje in odpravljanje napak, 77
Namestitev
SL
Pomembno je, da priroènik shranite, ker ga boste
lahko potrebovali. Èe boste pomivalni stroj prodali,
odstopili ali preselili drugam, se preprièajte, da je
priroènik vedno zraven.
Pozorno preberite navodila za uporabo: v njih
boste našli pomembne informacije o namestitvi,
uporabi in varnosti.
Pri selitvi poskrbite, da bo stroj v navpiènem
položaju. Èe to ni mogoèe, ga naslonite na zadnjo
stran.
Postavitev in niveliranje
1. Odstranite embalažo s pomivalnega stroja in
preverite, da med transportom ni prišlo do poškodb.
Èe je poškodovan, ga ne smete prikljuèiti, temveè
takoj poklièite trgovca.
2. Postavite pomivalni stroj tako, da se s
stranicami ali hrbtišèem dotika drugega pohištva ali
zidu. Stroj lahko tudi vgradite pod delovno površino
(glej navodila za namestitev).
3. Postavite pomivalni stroj na ravna in trdna tla.
Nožice odvijte ali privijte, dokler stroj ni v
vodoravnem položaju (ne sme biti nagnjen veè kot 2
stopinji). Natanèno niveliranje omogoèa stabilnost
in prepreèuje vibracije, hrup ter premikanje.
Elektriène in hidravliène povezave
Prilagoditev elektriènih in hidravliènih sistemov za
namestitev lahko opravlja samo za to usposobljeno
osebje.
Pomivalni stroj se ne sme naslanjati na cevi ali na
napajalni elektrièni kabel.
Da se omogoèi optimalna namestitev, lahko
dotoène (A) in odtoène (B) cevi za vodo in
elektrièni kabel obrnete v levo ali desno (glej sliko).
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
• Na pipo za hladno vodo: dobro privijte dovodno
cev na pipo z navojem 3/4 za plin; preden
privijete, pustite teèi vodo, dokler se ne zbistri,
da morebitna umazanija ne bi zamašila stroja.
• Na pipo za toplo vodo: Èe imate centralno
ogrevanje, lahko pomivalni stroj èrpa toplo vodo
iz sistema, vendar temperatura ne sme presegati
60° C.
Privijte cev na pipo (glej Prikljuèitev na pipo za
hladno vodo).
Èe je dotoèna cev prekratka, se obrnite na
specializirano trgovino ali pooblašèenega tehnika
(glej Pomoè).
Pritisk vode mora ustrezati vrednostim, ki so
navedene v tabeli s tehniènimi podatki(glej spodaj).
Pazite, da cev ni zožena ali nagubana.
Zašèita pred pušèanjem vode
Da se prepreèi pušèanje vode, ima pomivalni stroj:
- vgrajen sistem, ki prekine dostop vode v primeru
nepravilnega delovanja ali pušèanja vode v
notranjosti stroja.
- vgrajen varnostni sistem WaterStop*, kar pomeni,
da ima cev za dotok vode, ki je sestavljen iz
prosojne zunanje cevi in notranje rdeèe cevi: obe
cevi preneseta zelo visok pritisk. Èe se notranja
cev zlomi, se zunanja obarva živo rdeèe in po njej
doteka voda namesto po notranji cevi, tako da se
prepreèi pušèanje.
Zunanjo cev morate redno pregledovati: èe je
obarvana živo rdeèe, jo mora pooblašèeno tehnièno
osebje takoj zamenjati (glej Pomoè).
* Samo pri nekaterih modelih.
68
Povezava odtoène cevi za vodo
lahko le pooblašèeni tehnik (glej Pomoè).
Odtoèno cev prikljuèite na odtok minimalne širine 4
cm, pri èemer je ne prepogibajte. Lahko jo tudi
položite na stranico umivalnika ali kadi; prosta
konica cevi ne sme biti potopljena v vodo.
Podjetje zavraèa vsakršno odgovornost v primeru
neizpolnjevanja navedenih navodil.
Posebno plastièno koleno* omogoèa lažjo in
optimalno namestitev:
A
tesno pritrdite koleno ob
steno, tako da prepreèite
premikanje cevi in
odtekanje vode iz
odtoka.
Del cevi, ki je oznaèen s
èrko A, mora biti na
višini od 40 do 100 cm
(glej sliko).
Po namestitvi pomivalnega stroja morate tik pred
prvim pranjem popolnoma napolniti z vodo posodico
za sol in dodati 2 kg soli(glej Sredstvo za sijaj in
sol): normalno je, da voda steèe iz posodice.
Normalno je tudi, da luèka POMANJKANJE SOLI*
utripa še pri naslednjih nekaj ciklusih pomivanja,
tudi potem ko ste dodali sol.
Uporaba podaljševalnih cevi ni priporoèena.
SL
Opozorila ob prvem pranju
Tehniène lastnosti
Elektrièna povezava
Preden vstavite vtiè v vtiènico, se preprièajte:
• da ima slednja ozemljitev in je v skladu z vsemi
standardi ter predpisi;
• da vtiènica prenese najveèjo elektrièno napetost
stroja, navedeno na plošèici o tehniènih
lastnostih, ki se nahaja na vratnem okvirju
(glej Opis pomivalnega stroja);
• da napajalna napetost ne presega vrednosti,
navedenih na plošèici o tehniènih lastnostih, ki
se nahaja na vratnem okvirju;
• da sta vtiè in vtiènica pomivalnega stroja
kompatibilna. V nasprotnem primeru prosite
pooblašèenega tehnika, da vam zamenja vtiè
(glej pomoè); ne uporabljajte podaljškov ali
razdelilcev.
Ko je pomivalni stroj namešèen, morata biti kabel
za elektrièno napajanje in vtiènica lahko dosegljiva.
Kabel ne sme biti zvit ali pritisnjen.
Kabel je treba obèasno pregledati, zamenja pa ga
Velikosti
Širina 60 cm
Višina 85 cm
Globina 60 cm
Kapaciteta
Standardni pribor za 12 oseb
Pritisk vstopne
vode
30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napajalna
napetost
Glej plošèico s tehniènimi lastnostmi
Skupna
potrošnja
Glej plošèico s tehniènimi lastnostmi
Varovalka
Glej plošèico s tehniènimi lastnostmi
Naprava je izdelana v skladu z
naslednjimi evropskimi direktivami:
-73/23/EGS z dne 19. 2. 1973 (o nizki
napetosti) s spremembami in
dopolnitvami
- 89/336/EGS z dne 3. 5. 1989 (o
elektromagnetni združljivosti) s
spremembami in dopolnitvami
- 97/17 EGS (o oznaèevanju)
- 2002/96/ES
* Samo pri nekaterih modelih.
69
Opis pomivalnega stroja
SL
Celoten pogled
1
3
2
4
1. Zgornja košara
2. Zgornji razpršilnik
3. Nastavki
4. Regulator višine košare
5. Spodnja košara
6. Spodnji razpršilnik
7. Košara za jedilni pribor
8. Filter za pomivanje
9. Posodica za sol
10. Posodica za pralni prašek in sredstvo za sijaj
11. Plošèica s tehniènimi lastnostmi
5
6
7
9
8
10
11
Kontrolna plošèa
Kontrolne luèke za
STANJE CIKLUSA
in ZAMUJENI ZAÈETEK*
Gumb ZAGON
ZAKASNITEV*
Kontrolna luèka
POMANJKANJE
SOLI*
Kontrolna luèka
POMANJKANJE
SREDSTVA ZA
SIJAJ *
Gumb
START/
RESET
Gumb
ON-OFF
Kontrolna luèka
ON-OFF
Gumb za izbiro programa
PROGRAM
* Samo pri nekaterih modelih.
70
Polnjenje košar
Preden napolnite pomivalni stroj, odstranite ostanke hrane s
posode, odmoèite zelo umazane lonce in ponve ter izpraznite
vse kozarce in skodelice. Ko napolnite stroj, preverite, ali se
razpršilniki prosto vrtijo.
Èe ima košara roèice na klik* (glej
sliko), jih povlecite navzgor ali
navzdol, da nastavite višino.
Spodnja košara
Vanjo položite najbolj umazano posodo; pri tem upoštevajte
Primeri polnjenja in uporabite premiène nastavke*.
• Pladnji in pokrovi: ob strani košare.
• Lonci in posode za solato: naj bodo vedno obrnjeni.
• Zelo globoka posoda: položite jo postrani.
Primeri polnjenja zgornje košare
Da se zagotovi boljše pomivanje in sušenje, je površina
spodnje košare bolj nagubana od zgornje.
Košara za jedilni pribor
Košara za jedilni pribor je lahko drugaènega tipa, odvisno od
modela pomivalnega stroja.
Nože in ostre kuhinjske pripomoèke je treba položiti v košaro
za pribor, in sicer tako, da je konica obrnjena navzdol.
Primeri polnjenja spodnje košare
Nastavki Just you**
Èe želite košaro razdeliti na dva dela*: potegnite
ven roèaj. Stranski zapirali* lahko snamete in jih
namestite na zgornjo ali spodnjo košaro.
Mrežasta elementa* se namestita na košaro, da
loèita posodo: vstavite ju v ustrezne odprtine z
roèaji obrnjenimi navzdol.
Zgornja košara
Nanjo položite lažjo in bolj obèutljivo posodo: manj umazane
kozarce, èajne in kavne šalice, krožnièke, nižje solatne
posode in lonce položite, kot prikazuje slika Primeri polnjenja.
• Lažja posoda: položite jo tako, da je vodni curki
ne bodo premikali.
• Šalice in šalèke: položite jih na nastavke**.
• Dolgi in konièasti noži, servisni pribor: položite
jih na nastavke**.
Uravnajte višino zgornje košare
Za lažjo namestitev posode lahko zgornjo košaro zvišate ali
znižate:
odprite zaklepe vodil košare na levi
1
in desni strani ter izvlecite košaro;
2
naravnajte višino, tako da jo pustite
drseti po vodilih, dokler ne zaskoèi
na sprednja kolesca, nato zataknite
3
zaklepe (glej sliko).
4
Ti posebni nastavki so
namenjeni šalicam in šalèkam.
Žlice, vilice in nože položite v
namenske odprtine. Kozarce
s pecljem lahko obesite na
nastavek, tako da pecelj
postavite v odprtino.
Posoda, ki ni primerna za pomivanje v
pomivalnem stroju
• Leseni predmeti z lesenimi šilastimi roèaji, z lepljenimi deli
oziroma posoda, na kateri ni oznaèeno, da se lahko
pomiva v stroju.
• Predmeti iz aluminija, bakra, medenine, cinka ali kositra.
• Plastièna posoda, ki ni odporna na temperaturo.
• Starinska ali roèno poslikana porcelanasta posoda.
• Stara srebrnina. Srebrnina, ki ni starinska, se lahko pomiva
s programom za pomivanje obèutljive posode, vendar se
morate preprièati, da ne pride v stik z drugimi kovinami.
Svetujemo vam, da kupujete posodo, primerno pomivanju v
pomivalnem stroju.
Pomivanje roèajev *
Èe želite pomiti roèaje zgornje in spodnje košare: snemite
tesnilna pokrovèka, izvlecite roèaja, operite ju pod vodo in ju
s pokrovèki ponovno pritrdite na košaro.
* Samo pri nekaterih modelih.
** Razlikujejo se po številu in mestu.
71
SL
Zagon in uporaba
SL
Zaèetek uporabe pomivalnega stroja
1. Odprite pipo za vodo.
2. Pritisnite gumb ON-OFF: prižge se luèka.
3. Odprite vrata in dodajte pralni prašek (glej spodaj).
4. Napolnite košare (glej Polnjenje košar) in zaprite
vrata.
5. Obrnite gumb v smeri urinega kazalca, da
izberete želeni naèin pomivanja glede na stopnjo
umazanosti posode (glej razpredelnico s programi
pomivanja).
6. Izberite možnosti pomivanja (glej spodaj).
7. Zaženite s pritiskom na gumb START/RESET:
slišali boste zvoèni signal, ki potrjuje vašo izbiro.
Luèke za STANJE PROGRAMA prikazujejo faze
programa:
predpomivanje, pomivanje, izpiranje, sušenje.
8. Po zakljuèku programa za pomivanje boste slišali tri
kratke zvoène signale, utripala bo luèka SUŠENJE.
9. Pomivalni stroj ugasnite s pritiskom na gumb ONOFF, zaprite pipo za vodo in izvlecite vtiè iz vtiènice.
10. Odprite vrata in poèakajte nekaj minut, preden
vzamete posodo iz pomivalnega stroja, da prepreèite
opekline. Izpraznite košari; zaènite pri spodnji.
Sprememba programa v teku
Èe ste izbrali napaèen program, ga lahko
spremenite, èeprav se je program že zagnal:
Pritisnite na gumb START/RESET in ga držite 4
sekunde. Po enem daljšem in treh krajših zvoènih
signalih, se bo ugasnila luèka za STANJE
PROGRAMA: izberite nov program, tako da
obrnete gumb v nasprotni smeri urinega kazalca, in
ga zaženite s pritiskom na gumb START/RESET.
Dodajte posodo
Pritisnite na gumb ON/OFF, odprite vrata, pri tem
bodite pozorni na paro, in vstavite posodo. Ponovno
pritisnite na gumb ON-OFF: program se bo zagnal.
Neželena prekinitev programa
Èe se med pomivanjem odprejo vrata ali zmanjka
elektriènega toka, se program prekine. Ponovno se
bo zagnal, ko se zaprejo vrata ali ko se vrne elektrièni
tok, nadaljeval pa bo od tam, kjer se je ustavil.
posodica A: Pralni prašek za pomivanje posode
posodica B: Pralni prašek za predpranje
1. Odprite pokrov C, tako
D
A
B
da pritisnete na gumb D.
2. Dodajte odmerek
pralnega praška, pri
èemer
upoštevajteRazpredelnico
s programi pomivanja:
•
v prahu: posodici A
in B.
•
tabletke: posodica
C
A in dno pomivalnega stroja; èe program
predvideva 1 tabletko, jo vstavite v posodico A in
zaprite pokrovèek; èe predvideva 2, ju položite
na dno pomivalnega stroja.
3. Odstranite ostanke praška z robov posodice in
zaprite pokrovèek, tako da zaskoèi.
Možnosti izbire programa pomivanja*
Program z zakasnitvijo.
Zagon programa lahko prestavite za 12, 9, 6 in 3 ure:
1. Pritisnite gumb ZAKASNITEV ZAGONA
PROGRAMA: ob vsakem pritisku boste slišali
zvoèni signal, prižgala se bo luèka, ki prikazuje
izbrani èas zakasnitve programa.
2. Izberite program in pritisnite na gumb START/
RESET: po zvoènem signalu se zaène odštevati èas;
3. Ko doseže izbrani èas zakasnitve, se luèka
ugasne in program se zažene.
Èe želite spremeniti izbrani program in nastaviti na
krajši èas zakasnitve, pritisnite gumb
ZAKASNITEV ZAGONA PROGRAMA. Èe ga želite
prekiniti, pritiskajte gumb v zaporedju, dokler se
program ne zažene in se prižge luèka STANJA
PROGRAMA, ki prikazuje zaèetek programa.
3 v enem*
Kadar uporabljate veènamenske tabletke (2 v
enem, 3 v enem, 4 v enem itd.), pritisnite na gumb
3 v enem. Na ta naèin boste dosegli najboljši
rezultat pomivanja. Èas trajanja programa se
poveèa za 10 minut.
Svetujemo vam, da te možnosti ne izberete, èe
program ne predvideva uporabe veènamenskih
tabletk (glej razpredelnico s programi pomivanja).
Dodajanje pralnega praška
Ali bo posoda dobro pomita, je odvisno tudi od
odmerka pralnega praška, ki ga priporoèa
proizvajalec. Z veèjimi odmerki od predpisanih se
ne doseže boljšega rezultata pranja, predvsem pa
se onesnažuje okolje.
72
* Samo pri nekaterih modelih.
Programi
Tabela programov
Pomivalni stroji znamke INDESIT imajo vgrajen samodejni sistem za èišèenje filtra, ki prepreèuje, da bi se le-ta
zapolnil z ostanki hrane. Ta operacija lahko podaljša èas trajanja programa. Èe so filtri moèno zamašeni, se
pomivalni stroj blokira (Glej nepravilno delovanje in odpravljanje napak - alarm za zamašene filtre).
Število in tip programov so odvisni od modela pomivalnega stroja.
Navodila za izbiro
programa
Za zelo umazano
posodo (tega
programa ne
uporabljajte za
obèutljivo posodo).
Pralni prašek
(A) = posodica A
(B) = posodica B
Program
v prahu
tekoèina
tabletke
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (dno stroja)
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
25g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
25 g (A)
25 ml (A)
Predpomi
vanje
Sušenje
Trajanje
programa
(toleranca
±10 %)
•
•
120'
•
88'
•
145'
1) Intenzivni
Za normalno
umazano posodo
Standardni vsakdanji
ciklus
2) Normalni
Ekološko pomivanje
posode z varèno
porabo energije.
•
3) Ekološki
program
Varèen in hiter
program za malo
umazano posodo
takoj po uporabi
25'
4) Hitri
Predhodno
pomivanje, preden se
napolni stroj.
12'
5) Namakanje
Poseben program,
namenjen pogostemu
pomivanju in pri
polovièni
napolnjenosti stroja.
Normalno umazana
posoda je na spodnji
košari, manj umazana
pa na zgornji.
30 g (A)
30 ml (A)
•
60'
6) Polovièna
napolnjenost
Opomba:
Za lažje odmerjanje pralnega praška morate vedeti naslednje:
1 žlica = 15 gramov praška v prahu = približno 15 ml tekoèega praška
1 žlièka = 5 gramov praška v prahu = približno 5 ml tekoèega praška
73
SL
Sredstvo za sijaj in sol
SL
Uporabljajte izkljuèno posebna èistilna sredstva
za pomivalne stroje.
Ne uporabljajte prehranske ali industrijske soli.
Èe uporabljate veènamenski izdelek (2 v enem, 3
v enem, 4 v enem), ni potrebno dodajati sredstva za
sijaj, temveè dodajte le sol, še posebej èe je voda
trda ali zelo trda. Èe ne boste dodali ne soli ne
sredstva za sijaj, je normalno, da bosta luèki za
POMANJKANJE SOLI* in POMANJKANJE
SREDSTVA ZA SIJAJ* utripali.
Dodajanje sredstva za sijaj
Sredstvo za sijaj omogoèa lažje sušenje posode,
tako da pospeši odtekanje vode z njene površine in
odpravi bele lise oziroma madeže.
Posodico za sredstvo za sijaj je treba napolniti:
• kadar skozi optièno stekelce opazite (H), da je
prazna. Svetla luèka: dodajte sredstvo za sijaj;
temna luèka: sredstva za sijaj je dovolj;
• kadar na kontrolni plošèi utripa luèka
POMANJKANJE SREDSTVA ZA SIJAJ*;
1. Odprite posodico, tako
da obrnete gumb (G) v
H
smeri urinega kazalca.
2. Vanjo vlijte sredstvo za
sijaj in prepreèite, da bi se
iztekal iz nje. Èe se to
F
zgodi, hitro obrišite s krpo.
G
3. Ponovno privijte pokrov.
Odmerjanje sredstva za sijaj
Èe niste zadovoljni z rezultatom pomivanja in
sušenja, lahko prilagodite odmerek sredstva. Z
izvijaèem obrnite regulator (F), tako da izberete
med 6 položaji (tovarniška nastavitev je na 4):
• èe so na posodi bele lise, ga obrnite proti nižjim
številkam (1-3).
• èe pa so kaplje vode ali madeži vodnega kamna,
ga obrnite proti višjim številkam (4-6).
Èe uporabljate veènamenske tabletke (2 v enem,
3 v enem, 4 v enem) in želite doseèi boljši rezultat
sušenja, napolnite posodico in nastavite na 2.
Dodajanje soli
Da boste dosegli dobre rezultate pomivanja,
posodica za sol ne sme biti nikoli prazna. Sol
odstranjuje vodni kamen, tako da prepreèi njegovo
nalaganje na posodo. Posodica za sol se nahaja
na notranjem delu pomivalnega stroja (glej Opis) in
jo je treba napolniti:
• kadar opazite, da se zeleni plovec* ne vidi, ko
preverjate pokrov posodice za sol;
• kadar na kontrolni plošèi utripa luèka
POMANJKANJE SOLI*;
• kadar ne utripa luèka ali se ne vidi zelenega plovca:
po 30 ciklih pomivanja;
1. Izvlecite spodnjo košaro in
odvijte pokrov posodice v
obratni smeri urinega kazalca.
2. Samo pri prvi uporabi:
napolnite posodico za vodo
do roba.
3. Namestite lijak (glej sliko)
in napolnite posodico za sol
do roba (približno 2 kg); normalno je, da iz
posodice steèe nekaj vode.
4. Odmaknite lijak, odstranite ostanke soli z navoja
in dobro privijte pokrov, da med pomivanjem ne
steèe pralni prašek v posodico (ker lahko povzroèi
nepopravljivo škodo na napravi za odstranjevanje
kamna).
Kadar dodajate sol, zaženite pomivalni stroj brez
posode, da se izpere solna raztopina, ki steèe ven,
in se prepreèi korozija.
Odmerjanje soli*
Porabo soli lahko naravnate na podlagi trdote vode;
podatke dobite pri podjetju, ki dobavlja pitno vodo.
1. Odvijte pokrov posodice za sol.
2. Obrnite pušèico na stranici (glej
sliko) proti + ali proti –, kot
prikazuje razpredelnica:
Trdota vode
Pozicija
gumba
Poraba soli
(gramov /
ciklus)
Doseg
(ciklusov/
2kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25
18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50
45 – 89
4.5 – 8.9
MED
40
40
> 50
> 89
> 8.9
+
60
25
Naprava za odstranjevanje kamna je tovarniško
nastavljena na +.
Èe uporabljate veènamenske tabletke (2 v enem, 3
v enem, 4 v enem), napolnite posodico za sol in
naravnajte na –, èe je trdota vode veèja kot 60°fH,
pa na +.
* Samo pri nekaterih modelih.
74
Skrb in vzdrževanje
Izkljuèitev vode in elektriènega toka
Èišèenje filtrov
• Zaprite pipo za vodo po vsakem pomivanju, da se
prepreèi iztekanje vode.
Filtri preèistijo ostanke hrane iz pomivalne vode in
jo ponovno spravijo v ciklus pomivanja: èe želite
doseèi dobre rezultate pomivanja, je treba filtre
oèistiti.
• Kadar èistite pomivalni stroj, pred vzdrževalnimi
deli izvlecite vtiè iz vtiènice.
SL
Filtre redno èistite.
Èišèenje pomivalnega stroja
• Zunanjo površino in kontrolno plošèo lahko
oèistite s krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne
uporabljate topil
ali grobih èistil.
• Notranjo posodo lahko v primeru madežev
oèistite s krpo, namoèeno v mlaèno vodo z malo
kisa.
Po èišèenju preverite, ali je blok filtrov pravilno
namešèen.
Pomivalnega stroja ne smete uporabljati brez filtrov.
1. Filtre izvleèete tako, da potegnete roèico
navzgor.
2. Oèistite filtre:
• po vsakem pomivanju
oèistite najveèje
ostanke umazanije s
polkrožne plošèe A in
tulca B (izvleèete jih
tako, da potegnete za
roèaj), tako da ju
sperete pod vodo.
C
1
Prepreèevanje neprijetnih vonjav
2
• Vrata pustite vedno priprta, da se prepreèi
nastanek vlage.
• Redno èistite perimetralna tesnila vrat in posodic
za pralni prašek z vlažno gobico. Na ta naèin
boste prepreèili nalaganje ostankov hrane, ki so
najpogostejši vzrok za neprijetne vonjave.
Èišèenje razpršilnikov
Ostanki hrane se lahko
naberejo na
razpršilnikih in
zamašijo odprtine, iz
katerih priteka voda:
obèasno jih preglejte in
oèistite s šèetko, ki ni
kovinska.
A
B
C
B
A
• enkrat na mesec
morate skrbno oèistiti
blok filtrov. polkrožno
plošèo A, tulec B in
cilindrièni filter C (ki ga
izvleèete tako, da ga
zavrtite v nasprotni
smeri urinega kazalca).
Za èišèenje uporabljajte
majhno nekovinsko
šèetko.
3. Ponovno namestite blok filtrov, tako da
upoštevate koraka 1 in 2, kot prikazuje slika,
dokler ne zaskoèi.
Èe vas dalj èasa ni doma
• pustite, da teèe skozi program s praznim
pomivalnim strojem
• Izkljuèite elektrièno in hidravlièno povezavo.
• Pustite vrata naprave priprta
75
Varnostni ukrepi in
nasveti
SL
Naprava je zasnovana in izdelana v skladu z
mednarodnimi varnostnimi predpisi. Ta opozorila so
navedena v varnostne namene in jih je treba
pozorno prebrati.
Splošna varnost
• Pomivalni stroj je zasnovan za neprofesionalno
rabo v gospodinjstvu.
• Uporabljajo ga lahko samo odrasle osebe za
pomivanje posode v gospodinjstvu, in sicer v
skladu z navodili iz tega priroènika.
• Stroja nikakor ne smete namestiti na odprtem,
tudi èe je kraj pod streho. Zelo nevarno je, èe je
izpostavljen dežju ali nevihtam.
• Ne dotikajte se pomivalnega stroja, èe ste bosi.
• Ne izvlecite vtièa iz vtiènice, tako da potegnete
za kabel, temveè primite za vtiè.
• Zaprite pipo za vodo in izvlecite vtiè iz vtiènice,
preden zaènete s èišèenjem ali vzdrževanjem.
• Èe pride do okvare, notranjega mehanizma
naprave ne popravljajte sami.
• Ne dotikajte se uporov.
• Nikakor se ne naslanjajte ali sedite na odprtih
vratih: ker se stroj lahko prevrne.
• Pralni prašek in sredstvo za sijaj hranite izven
dosega otrok.
• Embalaža ni igraèa za otroke.
Odlaganje
• Odlaganje embalaže: upoštevajte lokalne
predpise o reciklaži.
Spoštovanje in varovanje okolja
Varèevanje z vodo in energijo
• Pomivalni stroj zaženite šele, ko je poln.
Medtem ko èakate, da se napolni, prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav z zagonom
programa Namakanje (glej Programi).
• Izberite program, ki ustreza tipu posode in
stopnji njene umazanosti glej Razpredelnico s
programi pomivanja:
- za normalno umazano posodo izberite ekološki
program, ki omogoèa nižjo porabo vode in energije.
- èe stroj ni poln, izberite program polovièno
polnjenje (glej Zagon in uporaba).
• Èe vaša pogodba o dobavi elektrike predvideva
doloèen èas, ko se varèuje z energijo, vkljuèite
stroj, ko je tarifa nižja. Lahko si pomagate s
programom zakasnjenega zagona programa*
(glej Zagon in uporaba).
Pralni praški brez fosfatov, brez klora in z encimi
• Priporoèena je uporaba pralnih praškov brez
fosfatov in brez klora, ki ne onesnažujejo okolja.
• Encimi so izredno uèinkoviti pri temperaturah
okoli 50°C, zato lahko z encimskimi pralnimi
praški izbirate programe z nizko temperaturo
pomivanja i dosežete enake rezultate, kot da bi
pomivali pri 65°C.
• Pralni prašek pravilno odmerjajte v skladu z
navodili proizvajalca, glede na trdoto vode,
stopnjo umazanosti in kolièino posode, da se
prepreèi prekomerna poraba. Èeprav so pralni
praški biološko razgradljivi, vsebujejo elemente,
ki spreminjajo naravno ravnovesje.
• Evropska direktiva 2002/96/ES o odpadnih
elektriènih in elektronskih napravah (RAEE)
doloèa, da se gospodinjskih aparatov ne sme
odlagati na obièajna odlagališèa za odpadke. Da
se zagotovi reciklaža materialov, iz katerih so
sestavljeni aparati, in prepreèi morebitno škodo
zdravju ter onesnaženje okolja, je treba
odrabljene aparate odlagati na namenska
odložišèa. Simbol mrežastega koša, ki je na
vseh izdelkih, opozarja na obveznosti v zvezi z
loèenim zbiranjem odpadkov.
Za dodatne informacije o pravilnem odlaganju
gospodinjskih aparatov se lahko obrnete na javno
službo ali na vašega prodajalca.
* Samo pri nekaterih modelih.
76
Nepravilno delovanje in
odpravljanje napak
Lahko se zgodi, da stroj ne dela. Preden poklièete pomoè, preverite, da ne gre za lažjo napako v delovanju
stroja; pomagajte si z naslednjim.
Nepravilno delovanje
Možni vzroki / Rešitve
Stroj se ne zažene.
• Vtiè ni dobro vstavljen v vtiènico ali pa je zmanjkalo elektrièni tok.
• Vrata pomivalnega stroja niso dobro zaprta.
• Nastavili ste program zakasnjenega pranja (glej Zagon in uporaba)
Stroj ne èrpa vode.
• V vodni napeljavi ni vode.
• Dovodna cev za vodo je upognjena (glej Namestitev)
Stroj ne izprazni vode.
•
•
•
•
Stroj je glasen.
• Posoda udarja ob razpršilne roèice.
Na posodi in kozarcih nastaja
vodni kamen ali belkaste lise.
• Manjka sol oziroma nastavitev soli ni prilagojena trdoti vode (glej Sredstvo
za sijaj in sol)
• Pokrovèek posodice za sol ni dobro zaprt.
• Sredstva za sijaj je zmanjkalo oziroma ga niste dodali dovolj.
• Posoda je iz antiaderente materiala.
Na posodi in kozarcih so bele
èrte ali modrikasti odtenki.
• Prevelik odmerek sredstva za sijaj.
• Sredstva za sij je zmanjkalo oziroma ga niste dodali dovolj.
(glej Sredstvo za sijaj in sol).
• Nastavitev sredstva za sijaj ni pravilna.
Posoda je slabo posušena.
• Izbrali ste program brez sušenja.
Posoda ni èista.
Košare so preveè polne (glej Polnjenje košar).
Posoda ni pravilno položena v košari.
Razpršilne roèice ovirajo kroženje.
Program pomivanja je preveè nežen (glej Programi).
Pralni prašek ni pravilno odmerjen ali ni ustrezen.
(glej Zagon in uporaba)
• Filter je umazan in zamašen (glej Nega in vzdrževanje)
• Manjka sol (glej Sredstvo za sijaj in sol).
Program se še ni zakljuèil.
Odtoèna cev za vodo je upognjena (glej Namestitev)
Odtok umivalnika je zamašen.
Filter je zamašen z ostanki hrane.
•
•
•
•
•
Alarm za zaprto pipo
(slišite kratke zvoène signale)
• Odprite pipo; pomivalni stroj se bo zagnal po nekaj minutah.
(utripata druga (2°) in tretja (3°)
luèka z desne strani)
• Stroj se je blokiral, ker ob zvoènem signalu niste ukrepali. Izklopite stroj s
pritiskom na gumb ON-OFF, odprite pipo in po 20 sekundah ga s pritiskom
na isti gumb ponovno zaženite. Ponovno nastavite stroj in ga znova
zaženite.
Alarm za zamašene filtre
(utripata druga (2°) in èetrta (4°)
luèka z desne strani)
• Izkljuèite stroj s pritiskom na gumb ON-OFF in oèistite filtre (glej
Vzdrževanje), nato ga s pritiskom na isti gumb ponovno vkljuèite. Ponovno
nastavite stroj in ga znova zaženite.
Alarm zaradi okvare
elektroventila za dohodno
vodo
(utripa tretja (3°) luèka z desne
strani).
• Izkljuèite stroj s pritiskom na gumb ON-OFF in ga po eni minuti ponovno
vkljuèite. Èe se alarm ne ugasne, zaprite pipo za vodo, da prepreèite
pušèanje vode, izvlecite vtiè iz vtiènice in poklièite serviserja.
77
SL
195055551.00
om-02/2006 Xerox Business Services