for architectural innovations

Transkript

for architectural innovations
for architectural innovations
Di origini lituane, Massimiliano Fuksas è nato a Roma nel 1944 dove si è laureato
in Architettura presso l’Università La Sapienza nel 1969. Nel 1967, 1989 e nel 1993
ha avviato la sua attività di architetto a Roma, Parigi e Vienna e dal 2002 con un
altro studio a Francoforte. Dal 1998 al 2000 è stato Direttore della VII Biennale
Internazionale di Architettura di Venezia “Less Aesthetichs, More Ethics”.
2006 Membro Onorario del Royal Institute of British Architects
2006 Cavaliere di Gran Croce della Repubblica Italiana
2005 Membro dell’ Accademia di Architettura di Parigi.
2003 Accademico dell’ International Academy of Architecture in Sofia
2002 Honorary Fellowship of the American Institute of Architects.
2000 Accademico dell’ Accademia Nazionale di San Luca, Italy
2000 Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République Française.
1999 Grand Prix d’Architecture Française;
1998 Ha ricevuto un premio di riconoscimento alla carriera al ”Vitruvio International a la
Trayectoria”, a Buenos Aires.
Da Gennaio 2000 cura la sezione di architettura sul settimanale italiano “L’Espresso”.
E’ stato ospite in qualità di Visiting Professor presso numerose università quali
l’École Speciale d’Architecture a Parigi, l’Akademie der Bildenden Kunste di Vienna
e la Columbia University di New York. Per molti anni ha dedicato speciale attenzione
allo studio dei problemi urbani in vaste aree metropolitane. Attualmente vive e
lavora a Roma, Parigi e Francoforte. Dal 1985 lavora con Doriana O. Mandrelli.
Tra i suoi ultimi progetti menzioniamo: Is Molas Golf Resort, Cagliari, Italia;
Il Nuovo Polo Fiera di Rho, Pero, Milano, Italia; Il Centro Ricerche Ferrari a
Maranello, Modena, Italia; il Centro Congressi EUR a Roma, Italia; il Mall ed
Entertainment Centre “ETNA-Polis”, Catania, Italia; il Research and Multimedia
Center Grappa Nardini a Bassano del Grappa, Vicenza, Italia; the New Exhibition
Hall in Torino Porta Palazzo, Torino, Italia; gli Archivi Nazionali a Pierrefitte sur
Seine - Saint Denis, Parigi, Francia (progetto vincitore del concorso); l’ Euromed
Center a Marsiglia, Francia (progetto vincitore del concorso); I Concert Halls a
Strasburgo e ad Amiens, Francia; la Maison des Arts all’ Università di Bordeaux,
Francia; il Museo dei Graffiti a Niaux, Francia; il Piano di recupero urbano per
blocks vicino alla Senna, Clichy_Pairgi, Francia; l’Ilot Cantagrel a Parigi, Francia;
l’Urban plan di Tremblay, Francia; il Centre for Education and Research Maximilien
Perret de Vincennes ad Alfortville, Francia; le Twin Towers a Vienna, Austria; lo
Shopping Centre Europark 1 e l’ampliamento Europark 2 a Salisburgo, Austria;
lo Shopping Mall Piazza, la piazza 18 Settembre e il Mediamarket a Eindhoven,
Olanda, rivestito con SCULPTURE; il MAB Zeil a Francoforte, Germania;
Urban block, Mainz, Germania; la Central Salford Vision and Regeneration
Framework, Salford, Gran Bretagna; il Peres Centre for Peace a Jaffa, Israele;
Emporio Armani a Hong Kong e Shangai, Cina; l’ Exhibition-complex for
the new Capital of Kazakhistan, Astana, Kazakhistan; l’ African Institute of
Science and Technology, Abuja, Nigeria (progetto vincitore del concorso).
la vera rivoluzione ceramica per l’architettura
hi
o
fu
d is
as
ata dall
egn
’ar
c
a ss i m i l ia n
ks
m
t to
e
t
z za
ta da cerd
om
u
s
r
li
ea
ra
ce
a to
c
tu
ul
r a in
g r es p
or
ce
m ic he
n
l la
un
a
s
h
n:
t
io
lo
ut
v al
es
ur
lo
co
for
i te
on
a zi
for m
a zio
,
es
at
ic h
cn
sy
it i
d in
p l ea s e c o nt a c t : s c ul p t u r
e@ c
at io n
er
for m
ca
nb
dom
e
cr
ea
us.
co
te
m
d
us
in
m
lore, richies te par ticolari e
rs
y s te
co
ni d i
ou
gs
li m
tim
e
ou
ve
r im
rra
ag
nn
o
in
f
at
ta
ca
te
en
res
el p
col
hi n
o nl y
and
atc
at i n
rd
ni
in
c al
.com
em
, t he
e
lo
a
nd
h
te c
mus
cer d o
ure @
on
sp
a
ci
s
er
: sc
sta
t
ul p
e i n a hug e r a ng e of to n
e s,
nt
s e nt
n
r ic
hi e
gu
s t som
Pa
or
i te
pr
ia
ev
lo
at a
e ju
e ar
e
as for colo u
rs
s
in
sc
la
th
i color i r ap p
re
e
os
ho
wn
t
hi
no
tinte a panton
d i c r ea r e
e
bilit à
g
go
so
no
i
i
nd
ca
tiv
d
ie
ev
id e
ia
nz
si
p os
sen
e
s ol
te,
pa
ss
at
o
e
fu
tu
r
ne
in
l l’
ù
pre
o
pi
t az
e,
d
al
re
la
rp
lu
te
e
be
,
ll a
e
qu
ll a
l
de
T U R E na s c e p e r e s
s ere
a to u n o g g e
t to a
ha r eali z z
nco
r pr
im
ac
s
n
ia
o
e
e
ss
in
t
n
er
ele ganz
eo
a, re
s
s
de
is te
e,
te r n
nz a
e
v
ill u m
it a
:d
all
’id
ea
di
i n a t e d a l l e n u ove t e c n o l o g
k
mus
he
un
a
pi
mico
al e c e r a
ie o
, se
a te r i
mp
el m
li c e
ed
me
nt
io n
M
a
im
ss
ilia
no
Fu
,C
s as
o
erd
as
tr
el
l
a
un
r it
or
no
al
de
co
r at
ivo,
geo
me t r ic
o, un rilievo tridimen
s
i o na
le
p er
da
r
ev
it
aa
ll e
pa
r
et
i,
SC
U
re LP T
li e
U
du f s t RE
r a ha i s
bi t b c
li t
o
y, ring nc
ei
vit
a l i e ve ve d
ty ry
: b w as
a s a ll t h e
e d to
p
o n li f e a s t
an – w , pr
i d he e s e
ea t h nt
by e r i a n
M t’s d f
as ind u t
s im o ur
ilia o r s e o
no o r f c
Fu o u t e r a m
k s do
ic
as
, e o r s, s . I
ve illu t’s
ry
m a
p i i na r e t
e c te ur
e
d n
i n by t o
th
e hi - t e t h e
Sc ch de
ul p l
c
t u ig h o r a t
re tin iv
co g o e s
p
ll e r
c t by i r i t
io
n t he w i t
by
lo h
C e ve l g e o
r d ie s me
om t l tr
u s ig h ic f
is t of o r m
a
s
wo t he m a n
d
rk
of all: thre
ar s u n e t
d
a n s hi n i m
e. en
d
n o El s i o
e
n
t
ju s g a n al
ce
t
a
,
t il
e.
c
S CU L P
i
lo l’immaginazione
o
inco
d
an
ot r
ov
e
to their own t as te.
o ul d
àf
ni c
, id
ee
ar
eu
id
e
m
e o g n i p r o f e s s i o ni s t a
e ch
p
at
eo
rm
is
Th
pr
co
a
o
s to
ca
ta
lo
g
on
in
me n
ie
pr
o
3D
re
te i nte r p t a r e e l o f a
as
pl
re
ma
a pi
ac i me nt
co n
am
bi
en
ti
o, così co
me
il c
olo
re
ch
e
rà
un
q ue
o
d
id
es
a
er
la
so
s tes sa,
l
URE
u
sc
LP T
e s p o r c e ll a na t o c h e
CU
n gr
eS
t
ai
t ur
om
fes
s
ca
c ti
se
t
re
,j
,c
D
pro
al
l
ta
p r ov i d e s i d
ea s f
or
og
re. It
sio
n
ue
lpt u
o ll e
scu
SCULPTURE c
al
s t he
tu
cc
tex
ul
A
sc
and
em
e
r i ng o u t i t s co nto u r s
o
r
tu
ul
p
to b
tr a
re
e nt
e
li k
s
p re
st
tin
d
gs
ig
es
d
ne
u
3
av
in
po
rce
ns
lai
to n
.
ew ar e
m
a
r ia
ld
le
o
d
fie
iu
n
la
it s
e
rc
r ie
in
in
er
pro
p
l ea
d
ali e
te d
e t e c ni c h e i n u s
u
h make it undispu
r is t ic h
w hi c
at te
bin
t ic s
c ar
r is
co m
oa
ing
c te
s to
i ev
ah
ra
c t c a p a b l e of
r il
ig
ha
pro d u
io
h
lc
are
bb
a
ch
eo
gg
i è,
in a
s s olu
to, il migliore nel
s
uo
c am
p
od
i
d
e
te
ut
il
iz
un
ca
w
ne
du
ni
in
ch
e
of
ae
m
e
gr
a
di
te
al
t ic
on
te
pti
an
a
uf
t to
s th
me nt w i t h t he
refine
e xc
e
e t ic
un
’es
ni r e
r c e ll a na t o c a p a c e d i u
s po
re
in g
p
zo
en
to
v
la
nt al e p e
r
ame
nd
fo
r no,
e s te
in
d
an
zz
v al o
ri
ico
r
sc
ia
re
uo
vo
Awholenewapproachtoexternalceramicrevetments.Morethanjustafloorlaidvertically,itbuildsaestheticappealintoexceptionaltechnicalqualityformaximumsymbiosiswithoneofthefundamentalelementsofourlives–light
ele m
a
p
ap
o d ei p r i nci p
ie n
id
el
la
it a
v
a
lu
,
ce
st
on
ra
en
ne d el
z a zio
d
la
r iz
no
lo
to
o
en
ce
fr u
e i l r i ve s t i m
ic a senza tr ala
et ar
te t
r pr
s
l’e
te
o
di
in
la
te
c a,
c ni
m
u n mo d
pe
rf
ec
tly
ev
en
su
r fa
ce
s,
pr
ec
is i
on
cu
tf
or
an
ex
ce
pt
io n
a ll
yc
los
g
it,
ef
oo
ds
ho c
k ab
s or p
t io n
and
p e ne
t rom
e
roper ti
et r y p
t isost atic per for mance and cus tom co
s, excellen
lo ur s
perfetta planarità e linearità dei pezzi, spessore importante con assorbimenti
addirittura sotto i parametri richiesti, penetrometria ed effetti isostatici eccellenti e personalizzazione del colore su progetto
d e l r i s ul t a to
on
a
e nto
i ve
nt a
gim
ty
i
re
un
an only become
r ea
li
re
al t
gi
mc
u n s o g no
d
à
ag
ea
ce
a ll
t he
co n
d i t i o n s f o r ma t e
r ia
qu
lr
dr
ce
t
ti
ut
o
nd
a
ri
a
la
np
e
ip
nt
i na
rm
e te
e t e r mi na t i
s o no d
ed
to r i
t
i fa
li z
in
g
it
u
na
s
cu
ltu
i
ra
re
ng
s
ce
p or
ll a n a t
o a d a t t a a ll a d e c o r a z i o
in
te
ar
il a
ew
nt
on
ve
st
ate
ela
cci
orc
i fa
ap
ne d
ed
in
t
er
ni
di
e
pr
gi
s ti
o
e
s
l
cu
pt
e
ur
ex
ce
on
pti
su
a ll y
i te d
lishing f aç ad
for e mb el
es a
nd h
i-sp
ec
i nt
er
io
rs
ta
i,
n ot to d i f f e r e nt
i
i
i be
m
pa
a m e nto p e r
st
at
ar ic
co m
p
ic
id
od
zz
re
em
i
a
lm
e
m
tre
for
at
o
os
SCULPTUREisadry-pressedceramicwhichblendsnofewerthaneightdifferentpastes,threedifferentpressingmethodsatvariablepressuresandthreedifferentcompactingtechniquestoensureoptimumresistanceacrossallthreedimensions
ut
ili
ali
t r idi me ns io n
or i
ss
u e t e c ni c a m
s t ing
e
n
i di
il e e t r e d
te
E s v a r ia b
iv
pe
e
r
si
U R ne
te d ai d i f f e
s i s r l’
r
e
P T i o vo c a
s
nt
t
is
o
pr
ia l e
te r
, p er pres s a
e cco
t ur
a,
i di p res s a
SC
m
e
t
s
i
t ur
s
ll o
i
a a UL
s
r
a
ve
pr
di
s t ar ne le flui
di t
tr a
n
à
co
es
pe
t
sta
g f r o m t h e r e s t r ai
ngin
n
RE
ed
si t
ye
r ad
te
uc
le g
e
an
in
tt
tu
tt
o
o
es
,n
to
CU
of S
th
re
r si
so
a
za
st
br
eg
an
al
v
en
t
,o
te
e
el
ve
a
m
m
et
io
re
v
iz
or
tr a
hr
et
ht
ee -
dime n
e r a n t – a hi g h l i g
s i o nal q u ali t y
ex u b
n ot
ju
l quotidiano, nel m
a se i
os
and
ere
f ul
LP
ur
et t
rifl
lo
TU
el
co
RE
e
gi
i
rs
y ra
s i o n a l i t à d i S CU L P T U
qu
es
ta
ve
li t
ati
ime n
th
v
r id
la t
pp
ure
es t
rem
ame n
te s f acciato, per
s
o na
li
z za
n
do
c iò
ch
e
d
DIMENSIONE mm. 195 x 394 x 22
formato cm
size cm
format cm
Format cm
pezzi scatola
pieces box
pièces boîte
Stück Karton
mq. scatola
sq.mt. box
mq. boîte
Qm. Karton
kg. scatola
weight box
poids boîte
Gewichte Karton
19,5x39,4x2,2
06
0,48
16,00
scatole pallet
box pallet
boîte pallet
Karton Pallette
kg. pallet
weight pallet
poids pallet
Gewichte Pallette
scatole pallet
box pallet
boîte pallet
Karton Pallette
pallet 96x115
europallet 80x120cm
42
mq. pallet
sq.mt. pallet
mq. pallet
Qm. Pallette
20,16
672
42
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO “SCULPTURE”
Piastrelle in gres porcellanato composto da impasto finissimo di argille
pregiate, con aggiunta di feldspati e caolini, ottenute per pressatura di
impasto atomizzato a 450 kg/cm2. Le piastrelle di questa collezione sono
classificate nel gruppo BIa GL E>=0,5% conformemente alla norma prEN 14411.
TECHNICAL SPECIFICATIONS “SCULPTURE”
Tiles made from porcelain stoneware, obtained from an extra fine mix of
top-rate clays with added feldspar and kaolin. The atomised mix is pressed
at 450 kg/cm2. The tiles of this collection are classified as belonging
to the BIa GL E>=0,5% group conforming to the standard prEN 14411.
Temperatura di cottura
Ininfiammabile
Dimensioni
Assorbimento d’acqua
Resistenza alla flessione
Dilatazione termica lineare
Resistenza agli sbalzi termici
Dilatazione dovuta all’umidità
Resistenza al gelo
Resistenza all’attacco chimico
Resistenza alle macchie
Cooking temperature
Fireproof
Sizes
Water absorption
Flexural strenght
Linear thermal expansion
Thermal shock resistance
Determination of moisture expansion
Frost resistance
Chemical resistance
Stain resistance
>1220°C
Conforme
<=0,2%
>45 N/mm2
6,5 (10 -6 °C-1)
Resiste
0,0%
Resiste
GA GLA-GHA
Classe 5
I prodotti di Cerdomus Ceramiche S.p.A. sono conformi alle normative attualmente in vigore. Le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalità ed altri dati contenuti in tutto il materiale dimostrativo di Cerdomus Ceramiche
S.p.A. hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. Per una
maggior valorizzazione dei materiali stonalizzati si consiglia di posare il materiale
prelevandolo alternativamente da scatole diverse. Per la posa dei prodotti rettificati si consiglia l’uso di un massetto autolivellante e l’utilizzo di una fuga non
inferiore ai 2 mm, Cerdomus Ceramiche S.p.A. non sarà responsabile per difetti
dovuti alla non corretta posatura dei materiali. Per prodotti levigati si raccomanda
la massima cautela durante le operazioni di movimentazione e posa, evitando in
particolare di sfregare le piastrelle l’una contro l’altra e si consiglia, a posatura
effettuata, di proteggere la pavimentazione con una copertura in cartone fino alla
conclusione dei lavori di cantiere. Per il particolare tipo di struttura del prodotto si
consiglia una rapida pulizia delle superfici dopo la stuccatura con detergenti specifici. Cerdomus Ceramiche ha la facoltà di modificare le informazioni tecniche riportate in questo catalogo. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono
indicative, in quanto non riproducibili su carta stampata con assoluta fedeltà.
CARATTERISTICHE TECNICHE SCULPTURE
VALORI TIPICI
Typical values - Valeurs typiques
Typische Werte
VALORI LIMITE PREVISTI
Expected limit values - Valeurs limites prévues
Erwartete Grenzwerte
DIMENSIONI
Sizes - Dimensions - Abmessungen
UNI EN ISO 10545-02
CONFORME
Complies - Conforme - Konform
REQUISITI INDICATI NELLA NORMA
ASSORBIMENTO D’ACQUA
Water Absorption - Absorption d’eau - Wasseraufnahme
UNI EN ISO 10545-03
<= 0,2%
<= 0,5%
UNI EN 14411 G
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
Flexural strenght - Résistance à la flexion - Biegefestigkeit
UNI EN ISO 10545-04
> 45 N/mm2
35 N/mm2 min
UNI EN 14411 G
DILATAZIONE TERMICA LINEARE
Linear thermal expansion - Dilatation thermique linéaire
Thermische Dilatation
UNI EN ISO 10545-08
6,5 (10 -6 °C-1)
METODO DI PROVA DISPONIBILE
Available test method - Méthode d’essai
disponible - Verfügbare Testmethode
UNI EN 14411 G
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
Thermal shock resistance - Résistance aux choc thermiques
Temperaturerwechselbeständigkeit
UNI EN ISO 10545-09
RESISTE
Resistant - Rèsistant - Beständig
METODO DI PROVA DISPONIBILE
Available test method - Méthode d’essai
disponible - Verfügbare Testmethode
UNI EN 14411 G
DILATAZIONE DOVUTA ALL’UMIDITA’
Determination of moisture expansion - Determination de la
dilatation à l’humidité - Ausdehnung auf Grund von Feuchtigkeit
UNI EN ISO 10545-10
0,0%
METODO DI PROVA DISPONIBILE
Available test method - Méthode d’essai
disponible - Verfügbare Testmethode
UNI EN 14411 G
RESISTENZA AL GELO
Frost resistance - Résistance au gel - Frostbeständigkeit
UNI EN ISO 10545-12
RESISTE
Resistant - Rèsistant - Beständig
RICHIESTA
Required - Requise - Gefordert
UNI EN 14411 G
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO
Chemical resistance - Résistance chimique
Chemische Beständigkeit
UNI EN ISO 10545-13
GA
GB Min.
UNI EN 14411 G
GLA - GHA
Da GLA a GLC da GHA a GHC
From GLA to GLC from GHA to GHC - De GLA à GLC
de GHA à GHC - Von GLA auf GLC von GHA auf GHC
RESISTENZA ALLE MACCHIE
Stain resistance - Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit
UNI EN ISO 10545-14
CLASSE 5
Class 5 - Categorie 5 - Klasse 5
Classe 3 min - Class 3 min
Categorie 3 min - Klasse 3 min
UNI EN 14411 G
Technical characteristics - Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
SPESSORE mm. 22 - thickness 0.9” - epaisseur - Stärke
Requirements of standard
Exigences visées par la norme
Anforderungen in der Norm angegeben
>1220°C
Complies
<=0,2%
>45 N/mm2
6,5 (10 -6 °C-1)
Resistant
0,0%
Resistant
GA GLA-GHA
Class 5
Cerdomus Ceramiche S.p.A. products comply with the standards at present
in force. Any indications of weight, measurements, dimensions, colours,
shades and other data contained in the Cerdomus Ceramiche S.p.A. illustrative material are merely indicative and must not be understood as binding.
To enhance the effect of shaded materials it is recommended to alternate
items from different boxes while laying. When laying ground products it is
advisable to use a self-levelling floor plaster with joints of not less than 2
mm. Cerdomus Ceramiche S.p.A. do not accept responsibility for defects
resulting from the incorrect laying of materials. Maximum care should be
taken when handling and laying polished products, in particular avoiding rubbing the tiles against each other. When laying is complete it is advisable to protect the floor with cardboard up until completion of building
work on the site. Owing to the special nature of these tiles we recommend
that you quickly wipe the tiles with special detergents after stuccoing. Cerdomus Ceramiche reserves the right to modify the technical information reported on this catalogue. The colours and aesthetic features of the products
are indicative, as it is not possible to reproduce them faithfully on paper.
tutti i valori riportati in tabella si riferiscono al prodotto naturale - all figures given in the table refer to the natural product

Podobné dokumenty

Incarnano la sostanza di una idea proteifor- me

Incarnano la sostanza di una idea proteifor- me Per il particolare tipo di struttura del prodotto si consiglia una rapida pulizia delle superfici dopo la stuccatura con detergenti specifici. Cerdomus Ceramiche ha la facoltà di modificare le info...

Více

Wood mette in scena una quinta di pietra. Una sintesi

Wood mette in scena una quinta di pietra. Una sintesi cardboard up until completion of building work on the site. Owing to the special nature of these tiles we recommend that you quickly wipe the tiles with special detergents after stuccoing. Cerdomus...

Více

I Cotti Di Rocca

I Cotti Di Rocca work on the site. Owing to the special nature of these tiles we recommend that you quickly wipe the tiles with special detergents after stuccoing. Cerdomus Ceramiche reserves the right to modify th...

Více

Antichi Li Zeoliti

Antichi Li Zeoliti work on the site. Owing to the special nature of these tiles we recommend that you quickly wipe the tiles with special detergents after stuccoing. Cerdomus Ceramiche reserves the right to modify th...

Více