OM, 560, 580, 1999-11, HU, PL, CZ, SI, SK, RU
Transkript
OM, 560, 580, 1999-11, HU, PL, CZ, SI, SK, RU
Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 1 (1,1) BENZINMOTOROS FORGÓKÉSES FÚNYÍRÓ S PA L I N N O W A K O S I A R K A D O T R A W Y M O T O R O V Á R O TA Č N Í S E K A Č K A K O L I E S K O V Á R O TA Ć N Á S E K A Ć K A N A T R Á V U (s pohonom na benzín) R O TA C I J S K A K O S I L N I C A N A B E N C I N S K I POGON БЕНЗИНОВА РОТАЦИОННА ГРАДИНСKА KОСАЧKА С KОЛЕЛА Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 2 (1,1) MAGYAR 1-12 POLSKI 13-24 ČESKY 25-36 SLOVENČINA 37-48 SLOVENSKO 49-60 БЪЛГАРСKИ 61-72 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 3 (1,1) Megjegyzés: Ez a kéziköny különbözõ típusú termékek leírását tartalmazza. Kérjük, figyelmesen olvassa el az Ön által vásárolt benzinmotoros, forgókéses fûnyírógép összeszerelési útmutatóját és használati utasítását. UWAGA : Instrukcja zawiera informacje o wielu modelach kosiarek. Proszę uważnie przeczytać niniejsza instrukcję w celu pełnej identyfikacji, montażu i właściwego korzystania z kosiarki spalinowej. PL UWAGA! Kosiarka przeznaczona jest wylacznie do zastosowan przydomowych i nie moze byc uzywana w innym celu niz koszenie trawy. UWAGA! Znaki bezpieczenstwa na urzadzeniu musza byc widoczne i utrzymywane w czystosci. W razie ich uszkodzenia lub utraty nalezy je wymienic lub uzupelnic w autoryzowanym punkcie serwisowym. Poznámka: Tento návod se týká různých variant výrobků. Přečtěte si prosím instrukce pro uživatele pozorně, abyste se důkladně seznámili s konstrukcí a použitím všech funkcí vaší rotační sekačky na trávu s benzínovým motorem. Poznámka: Táto príručka popisuje rôzne výrobky. Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie, aby ste identifikovali, zostavili a použili tie súčasti, ktoré patria k Vašej kolieskovej rotačnej kosačke na trávu s pohonom na benzín. Opozorilo : Priročnik pokriva različne proizvode. Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete, da bi poglavja, ki se nanašajo na vašo rotacijsko kosilnico na bencinski pogon, lahko našli, zbrali in uporabili. Внимание: Тази инструкция за експлоатация се отнася за няколко различни изделия. Прочетете внимателно инструкцията, за да откриете, сглобите и използувате елементите, които се отнасят до Вашата бензинова ротационна косачка. Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 4 (1,1) BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A fûnyírógép nem rendeltetésszerû használata veszélyes! Ilyen esetben a kezelő és mások is komoly sérüléseket szenvedhetnek. Ezért szigorúan be kell tartani a figyelmeztető és biztonsági előírásokat ahhoz, hogy a gép használata ésszerű, biztonságos és hatékony legyen. A gép kezelője felelős az ebben a kézikönyvben leírt figyelmeztető és biztonsági útmutatások betartásáért. Soha ne használja a fűnyírót mindaddig, míg a gyártó által biztosított fűgyűjtő tartály vagy védőborítást nincs a helyén. A benzinmotoros forgókéses fűnyíróra vonatkozó jelképek magyarázata Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez. Fűnyírás közben a gépet mindig tartsa a földön. A fűnyíró oldalra billentése vagy felemelése esetleges kődarab-kiszóródást eredményezhet. A szemlélődőket tartsa távol. Ne nyírja a füvet, míg emberek, különösen gyermekek vagy dédelgetett háziállatok vannak a nyírandó területen. Vigyázzon, nehogy lábujjait vagy kezeit megvágja. Ne tegye a kezét vagy lábát a forgó kés közelébe Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a a motorból, mielőtt bármi karbantartási, tisztítási vagy igazítási munkálatokat végezne, vagy ha a fűnyírót egy ideig felügyelet nélkül hagyja Általános tudnivalók 1.Soha ne engedje meg, hogy gyermekek vagy az utasításokat nem ismerő felnőttek használják a gépet. A megengedett kezelői korhatár helyenként változhat. 2.Csak az ebben a kezelési útmutató leírtak szerint használja a fűnyírót. 3.Soha ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt van. 4.A gép kezelője felelős az esetleges, másoknak vagy más tulajdonában okozott balesetekért és károkért. Üzemanyag-biztonságosság FIGYELMEZTETÉS - A benzin rendkívül tűzveszélyes - Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél viseljen védőruházatot. - Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek bőrfelületet. - A benzint és motorolajat távolítsa el a termék szállítása előtt. - Az üzemanyagot a célnak megfelelő tartályban, hűvös helyen tárolja. A műanyag tartályok általában nem alkalmasak a célra. - csak a szabad téren tankoljon, és utántöltés közben ne dohányozzon. - a beindítás ELőTT töltsön üzemanyagot. Nem szabad az üzemanyagtartály fedelét eltávolítani vagy üzemanyagot hozzáadni a motor működése közben vagy amikor még a gép meleg. - amennyiben a benzin kiömlik, ne próbálja a gépet elindítani, hanem tegye félre a gépet, és kerüljön ki minden esetleges gyújtásforrást mindaddig, míg a benzingőz el nem oszlik. - Az üzemanyagtartályokat és fedeleket biztonságosan helyezze vissza. - A terméket vigye el az üzemanyag-felvétel helyéről bekapcsolás előtt. - Az üzemanyagot hűvös helyen, nyílt lángtól távol szabad csak tartani! Előkészítés STOP 1 A kés a berendezés lekapcsolás után is forog még egy darabig. Mielőtt a berendezs alkatrészeihez hozzánylna, várjon, amíg a gép valamennyi mozgásban lévő komponense leáll! 1. Ne nyírja a füvet mezítláb vagy szandálban. Mindig a célnak megfelelő öltözetet, kesztyűt és vastag cipőt viseljen. Fülvédő használata javasolt. 2. Győződjön meg arról, hogy a pázsit fadaraboktól, kövektől, huzaloktól és mindennemű törmeléktől mentes-e; ezeket a kés szórhatja szét. 3. Használat előtt mindig vizsgálja meg, hogy a kések, a kést tartó csavarok és vágószerkezet nincsenek elhasználódva vagy megrongálódva. Cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott késeket a kellékekkel együtt. 4. Cserélje ki a hibás hangtompítókat. HU Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 5 (1,1) BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Használat 1. A gépet ne működtesse zárt térben, ahol kipufogógázok (szén-monoxid) gyűlhetnek össze. 2. Csak nappali világosságban vagy kellően megvilágított környezetben használja a fűnyírót. 3. Lehetőleg ne nyírjon nedves füvet. 4. Vigyázzon, ha vizes a fű, mert ilyenkor megcsúszhat. 5. Lejtős helyeken fokozott óvatossággal lépkedjen és csúszásmentes lábbelit hordjon. 6. Mindig keresztirányban nyírja a füvet a lejtős felületen. 7. A lejtőn történő irányváltoztatás fokozott elővigyázatosságot igényel. 8. Töltésen és lejtőn veszélyes lehet a fűnyírás. Ne nyírjon füvet töltéseken vagy meredek lejtőkön. 9. Ne lépkedjen hátrafelé nyírás közben, mert könnyen megbotolhat. Soha ne fusson, csak sétáljon! 10. Soha ne nyírja a füvet maga felé házva a gépet. 11. Engedje ki a manuális vezérlőkart (OPC) a gép leállításához mielőtt nem füves területeken, vagy a nyirandó területekre és visszafele szállítja a fűnyírót. 12. Soha ne működtesse a gépet megrongálódott vagy helytelenül beillesztett védőborítással. 13. Soha ne lépje tál a normál sebességet és ne változtasson a szabályozó beállításokon. A sebesség tállépése veszélyes és megrövidíti a fűnyíró élettartamát. 14. Beindítás előtt oldja ki a késeket és a meghajtó tengelykapcsolókat. 15. Beindításkor vigyázzon arra, hogy a lábai ne kerüljenek a kések közelébe. 16. A motor beindításakor ne billentse meg a fűnyíró gépet. 17. Ne tegye a kezét a gyűjtőcső közelébe, amíg a motor működésben van. 18. Soha ne vegye fel vagy hordozza a nyírógépet a motor működése közben. HU 19. A gyájtásvezeték forró lehet, ezért óvatosan kezelje. 20. Soha ne próbáljon a gépen karbantartást végezni, amíg a motor forró. 21. Engedje ki a vezérlőkart a gép leállításához és várjon, míg a kés meg nem állt:- mielőtt bármennyi ideig is őrizetlenül hagyja a nyírógépet; - újratankolás elõtt 22. Engedje ki a manuális vezérlőkart (OPC) a gép leállításához, várjon addig, míg a kések megálltak és húzza ki a gyújtásvezetéket a csatlakozóaljazatból;- mielőtt eldugaszolódást tisztít; - mielőtt ellenőrzi, tisztítja a gépet vagy azon dolgozik; - ha nekiütközik valaminek. Mindaddig ne használja a fűnyírót, amíg meg nem győződött arról, hogy a gép teljesen biztonságosan működtethető; - ha a fűnyíró gép a szokásostól eltérően vibrál. Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció balesetet okozhat. 23. Csökkentse a fojtásbeállítást, amikor a motor leáll. Amennyiben a gépben elzárószelep van, a nyírás befejeztével zárja el. Karbantartás és tárolás 1. Minden csavar legyen erősen rögzítve, hogy a fűnyíró biztonságosan és akadálymentesen működjön. 2. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő tartály/zsák nem használódott-e el vagy kopott-e el. 3 A biztonság kedvéért cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. 4. Csak az erre a termékre előírt pótkéseket, kést rögzítő csavart, térközállítót és járókereket használja cseréhez. 5. Soha ne tárolja a fűnyíró gépet épületen belül, amikor az üzemanyagtartály töltve van, mert a kiáramló füstgázok a nyílt láng vagy szikra közelében tűzveszélyesek lehetnek. 6. Várjon, amíg a gép lehűl, mielőtt zárt helyiségben tárolja. 7. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa a motort, hangtompítót, akkumulátorládát és az üzemanyagtároló részt tisztán, fűdaraboktól, levelektől vagy többlet zsiradéktól mentesen tartsa. 8. Csak szabad területen ürítse ki az üzemanyagtartályt.9. Vigyázzon arra, hogy a gép beállításánál ujjai nehogy beszoruljanak a mozgó kések és rögzített részek közé. 2 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 6 (1,1) ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Termékminősítési címke A Termékszám......................... Modell................................... Sorozat................................. Vásárlás dátuma................... Vásárlás helye...................... •Kérjük őrizze meg a vásárlás bizonyítékaként• Kérjük, hogy jegyezze le a vásárlás dátumát és időpontját, mielőtt a garanciakártyát visszaküldi. Kerék-összeállítás (amennyiben arra szükség van) B1 B2 Tolókarok C1 E C2 KELLÉKEK 2 F D KELLÉKEK 3 G KELLÉKEK 1 alsó kar felső kar 3 Alsó karok 1. Amennyiben az Ön által vásárolt terméken különbözö Vágómagassági fokozatok vannak (lásd Beállítás), ügyeljen arra, hogy az emelő a Legmagasabb vágómagassági fokozatra legyen beállítva a 2. és 3. lépés megkezdése előtt. 2. Helyezze be az alsó kart mindkét oldalával a fedélbe az C1 ábra szerint. 3. Nyomja lefele erősen az alsó kar mindkét oldalát mindaddig míg az nem rögzítődik biztonságosan a fedélbe (C2). 4. Helyezze be a csavart az alátétlemezen keresztül a nyílásokba egy csillagfejű csavarhúzóval és erősítse rá a fedélre az C2 ábra szerint. Felső karok 1. A felső kart az alsó karhoz kell rögzíteni a D, E és F ábrán feltüntetett kellékek felhasználásával. legkényelmesebb magasságra, és rögzítse a beállító csavarok (G) meghúzásával a fűnyíró mindkét oldalán. H2 A fékkábel behelyezése 1. Helyezze a kábelt az OPC fogantyún található furatba (H1) Lásd HASZNÁLAT. 2. Rögzítse a megfelelő pozícióba (H2). 3. A kábelrögzítő segítségével szerelje a kábeleket a karokra ágy, hogy a kábelek ne Rugóerős indító J1 1. Válassza ki az egyik furatot a szerelőlapon és jelölje meg a pozíciót, mivel mind a négy kereket ugyanabba a helyzetbe kell igazítani (B1). 2. Helyezze a rögzítőcsavart a dísztárcsán és a keréken keresztül a szerelőlapon kiválasztott furatba. 3. Addig fordítsa a dísztárcsát az óramutató forgásának irányába, amíg a kerékösszeállítás biztonságosan nem illeszkedik a borítóhoz (B2). A termékre szerelt karbeállító (G) 1. Állítsa be a fogantyú szerelvényt az Önnek Fékkábel H1 Az Ön által vásárolt termék egyedi ezüst és fekete színű termékminősítő címkével azonosítható. Ahhoz, hogy Ön elegendő és megfelelő információt kapjon, amikor alkatrészeket vagy tanácsot kér hivatalos szervizközpontjainktól, vagy érintkezésbe kíván lépni vevőszolgálati osztályunkkal, fontos, hogy az A ábrán feltüntetett részbe bejegyezze a megkívántakat. J2 szoruljanak a karok közé. A zsinór kihúzása elõtt az OPC fogantyú meghúzásával kell kioldani a féket. Rugóerős indító 1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 2. Húzza meg az OPC fogantyút a fék kioldásához. 3. Teljesen feszítse meg a húzózsinórt (J1). 4. Helyezze a zsinórt a karton lévõ vezetõhüvelybe (J2). HU Book 4 17/11/99 3:37 pm a Page 7 (1,1) ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Fűgyűjtő-összeállítás - Műanyag doboz Műanyag doboz 1. Illessze egybe a fűgyűjtő K1 doboz két felét, és nyomja helyre mindegyik csatlakozási pontot (K1) anélkül, hogy a rögzítő kapcsokat teljesen bepattintaná. Amikor a csatlakozási pontok pontosan illeszkednek, csatlakozási pont erősen nyomja össze a fűgyűjtő doboz falait, amíg a kapcsok szorosan össze nem záródnak. (K2) 2. Emelje fel a biztonsági terelőlapot (K3) ahhoz, hogy a fűgyűjtőt a nyírógéphez K3 erősíthesse. Győződjön meg arról, hogy a gyűjtűcső tiszta és hulladéktól mentes. 3. Ilessze a teljesen összeállított fűgyűjtőt a borító hátsó részén található két illesztési pontba (K3). 4. Ilessze a biztonsági terelőlapot a fűgyűjtő tetejére. Ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő tartály biztonságosan illeszkedik-e. (K4) • Szétszedésnél az ellentétes műveleteket végezze el. K2 rögzítő kapocs K4 Fűgyűjtő-összeállítás - Kelméből készült gyűjtőzsák Megjegyzés:Ügyeljen arra, hogy a biztonsági terelőlap és a fűgyűjtő között ne maradjon semmi 2. Az U-alakú keretet illessze az hézag. Kelméből készült gyűjtőzsák 1. Helyezze be az “U” keretet a tetőbe úgy, hogy (L2) a kis fémmag biztosan rögzítődjön (L3). L4 ábrán látható módon a kelméből készült gyűjtőzsákra. 3. Ilessze a teljesen összeállított fűgyűjtőt a borító hátsó részén található két illesztési pontba (L5). 4. Ilessze a biztonsági terelőlapot a fűgyűjtő tetejére. Ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő tartály biztonságosan illeszkedik-e. • Szétszedésnél az ellentétes műveleteket végezze el. HU Abban az esetben, ha a fű gyűjtésére nincs szükség, használhatja a nyírógépet a tartály nélkül is. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági lap teljesen zárt legyen. L1 fedél kelméből készült gyűjtőzsák U-alakú keret L2 L3 L4 L5 4 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 8 (1,1) MOTORRAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK Olaj és benzin Olaj 1. Időnként és minden öt órás működtetés után ellenőrizze az olajszintet. 2. Annyi olajat adagoljon hozzá, hogy a mérőpálcán a FULL (tele) jelzésig érjen. 3. Jó minőségű SAE 30 négyütemű motorhoz való olajat használjon. 4. Töltés:a) Vegye le az olajbeöntő nyílás fedelét. b) Töltse tele a mérőpálcán látható FULL jelzésig. 5. Cserélje ki az olajat az első öt órás működtetés után, majd minden 25 munkaóra elteltével. 6. Mindig akkor cserélje az olajat, amikor a motor még meleg, de nem forró. Soha ne próbáljon motorkarbantartást, amikor a motor forró. Benzin 1. Használjon tiszta, normál, ólommentes benzint. 2. SOHASEM SZABAD ÓLMOZOTT BENZINT HASZNÁLNI! Ólmozott benzin használata füst keletkezését okozza a kipufogó rendszerben, és helyrehozhatatlanul károsítja a katalizátorral felszerelt motort. 3. Ne tankoljon, amikor a motor még forró. 4. Ne tankoljon cigarettázás közben. 5. Ne tankoljon a motor működése közben. 6. Töröljön le minden fűmaradékot és koszt az olajbeöntő nyílás fedeléről, mielőtt azt lecsavarná. Ezzel elkerülheti, hogy kosz kerüljön az üzemanyag-tartályba. 7. Javasolt, hogy szűrős tölcséren keresztül töltse meg a tartályt. 8. Törölje le a kiloccsant benzint. Tecumseh Vantage A motor feltöltése olajjal ● Az olajtartály M1 űrtartalma 0,6 liter a. Csavarjaki az olajtartály csavarját. b. Öntse lassan, óvatosan a nyílásba az olajat. c. Töltse tele a jelzett pontig (M1). Tecumseh d. Helyezze vissza a Vantage csavart és húzza meg erősen. ● Cserélje le az olajat az első két üzemóra után, majd utána minden 25 üzemóra utan. Olajleeresztés • Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni. • Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval M2 legfelül. • Távolítsa el a leeresztõszelepet. (M2) • Helyezzen egy célnak megfelelõ alkalmas tartályt a termék alá. • Fordítsa vissza a gépet kerekeire és az olaj kiürûl a tartályba. Beindítás N Megjegyzés:- Az első alkalomkor történő beindítás előtt az Olaj és Benzin részben leírtak alapján töltse be az olajat és a benzint. Az üzemanyag-adagolás általában szükségtelen a még meleg motor újraindításakor. Hideg időben azonban lehet, hogy az adagolást meg kell ismételni. Briggs és Stratton motorok 1. Tolja előre a fojtószelepet a FAST (gyors) vagy RUN (működtetés) beállításokhoz, ahogy az a Fojtószelep-szabályozás részben ábrázolva van. 2. Nyomja meg erősen ötször a gyújtókupakot (N ábra). 3. A Használat-beindítás és leállítás részben lévő utasításokat kell követni. 4. Ha a motor a házózsinór háromszori megházásával sem indul be, nyomja le a gyájtókupakot háromszor és ismételje meg a 3. lépést. Motorbeindítás (Tecumseh) 1. Tolja a fojtószelep-szabályozót a FAST (gyors) vagy RUN (működtetés) pozícióba. 5 2. Nyomja le háromszor a gyújtókupakot. Várjon kb. két másodpercet mindegyik lenyomás között. Hidegben (55˚F/13˚C vagy alatt) ötször nyomja le a gyújtókupakot. NE HASZNÁLJA A GYÚJTÓT A MELEG MOTOR ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ! További motorbeindítások 1. Tolja a fojtószelep-szabályozót (ha van) a RUN (működtetés) vagy FAST (gyors) pozícióba és nyomja meg erősen háromszor a gyújtókupakot a motor beindítása előtt.(ha a motor leállt, mert az üzemanyag elfogyott, akkor töltsön utána, majd nyomja meg a gyújtógombot háromszor. HU 17/11/99 3:37 pm Page 9 (1,1) HASZNÁLAT A benzinmotoros forgókéses fűnyíró gépének elindításához - az olaj és a benzin betöltése után - Lásd a Motorral kapcsolatos megjegyzések részt. TOLÁS 1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték dugóját a hálózatba. 2. Amennyiben a gépbe van szerelve, tolja a fojtószelep-szabályozót a FAST (gyors) pozícióba. 3. Húzza az OPC-t a karhoz (O1). Ez kioldja a féket. 4. Addig húzza a rugóerős indítót maga felé, amíg nem érzi a teljes ellenállást. Lassan engedje vissza a kart, majd erőteljesen, teljes mértékig húzza a kart maga felé (O2). 5. A motor beindulása után engedje, hogy még 30 másodpercig fusson, mielőtt tovább használná. A fűnyíró gép leállításához engedje ki az OPC fogantyát. A tolás elkezdése és megállítása Megjegyzés: A felső tolókarok az Ön gépén nézetre különbözhetnek az ábrán láthatótól, de ugyanazokat a műveleteket kell elvégezni. O1 O2 Gépi hajtás O3 GÉPI HAJTÁS 1. Kövesse a fenti átmutatást a Tolós fűnyíró gépekhez. 2. Az előremozgást a kar tetején található gépi hajtású fogantyval lehet be/kikapcsolni (O3). 3. A gépi hajtású fogantyú kiengedésével az előremozgás automatikusan megszünik. A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi hajtású, majd az OPC fogantyát is. OPC manuális fogantyá Gépi hajtásá fogantyá Kétsebességes P 1 Kétsebességes 2 2 A motor első alkalommal történő beindítása előtt ellenőrizze, hogy a hátsó kerekek zökkenőmentesen mozognak-e. Ezt a gép előre-hátra mozgatásával érheti el, a motorohajtó fogantyú működtetése nélkül (P1). Az előre-hátra történő mozgatásnál helyezze a sebességváltó kart (P2) az első fokozatról nagy sebességre. Amennyiben a hátsó kerekek rögzítődnek, a vezetéket kell beállítani. Ehhez forgassa el a beállítót (P3) balra vagy jobbra, mindaddig míg a gépet simán, a kerekek rögzítődése nélkül nem lehet hátrafele húzni. 1 Book 4 3 Kulcsos beindítás Q1 Q2 KULCSOS BEINDÍTÁS 1. Kövesse a Tolós fűnyírógépre vonatkozó 1-3 lépéseket. 2. Fordítsa el a kulcsot és addig tartsa ilyen helyzetben, míg a motor be nem indul (Q1 és Q2). Megjegyzés:- Kézi vezérléssel is elindíthatja a nyírógépet Elengedés után a kulcs visszafordul eredeti a TOLÁS bekezdésben leírt 1-5 pontok alapján. pozíciójába. Csak kulcsos beindításnál:- Fűnyírás alatt az 3. Amennyiben a kulcs elfordítása után a motor nem indul be, lehetséges, hogy az akkumulátort fel kell akkumulátor újratöltõdik. tölteni. A gépi hajtás a Gépi hajtás bekezdés alatti, 2-3 A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi pontok követésével kapcsolható be. hajtású, majd az OPC fogantyút. Fojtószelep-szabályozás FOJTÓSZELEP-SZABÁLYOZÓ (ha be van szerelve) 1. Az R1 ábrán a FAST (működtetés) pozíció látható. 2. Az R2 ábrán a SLOW (nem működik) pozíció látható. HU R1 R2 6 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 10 (1,1) HASZNÁLAT Beindítás és Leállítás Kés, Fék és Tengelykapcsoló (BBC) S1 Gépi hajtás (ha be van szerelve) S2 S3 Ha Önnek BBC modellű gépe van, hagyhatja a motort működni, mialatt a fék be van házva. Előremozgató vezérlő. Ha be van szerelve, a kar felső részén lévő gépi hajtásá fogantyúval kapcsolható be (S3). A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi hajtású, majd a BBC kart. Helyezze a fojtószelepszabályozót a leállító “stop” pozícióba. A fűnyírás módja T 1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték dugóját a hálózatba. 2. Amennyiben be van szerelve egy fojtószelep-szabályozó, tegye a FAST (gyors) pozícióba. 3. Addig húzza teljesen maga felé a rugóerős indítót, amíg nem érzi a teljes ellenállást, majd lassan tegye vissza a kart az eredeti pozícióba. Végül erőteljesen, teljes mértékben húzza maga felé a kart. 4. A motor beindulása után engedje még 30 másodpercig futni, mielőtt tovább használná. 5. Húzza a BBC kart a másik fogantyú irányába (S2). 6. Tartsa a BBC kart, és eközben addig nyomja előre a BBC vezérlõ fogantyút, míg a kattanást nem hallja (S3). 7. Fogantyút el a BBC vezérlő fogantyát, mely ezután visszahelyeződik eredeti pozíciójába. 8. A BBC fogantyú elengedésével a kés forgása leáll. Figyelmeztetés: A motor hosszabb ideig tartó üzemeltetése anélkül, hogy a kés forogna, a motor túlmelegedéséhez vezethet! 1. A fűnyírást a pázsit külső Megjegyzés:szélétől kezdje, sávokban, Ne terhelje túl a fûnyírógépet. váltakozó irányban (T). Magas és sűrű füves területen előszőr állítsa 2. A fű gyors növekedésének be a maximum vágómagasságot (Lásd szezonjában kétszer egy héten Vágómagasság rész). Ez csökkenti a motor nyírja a füvet. A pázsitnak nem túlterhelését és megakadályozza, hogy fűnyíró kedvez, ha több mint gépe megrongálódjon. egyharmadát vágja le egyszerre, ami a nyírás utáni fűgyűjtést is nehezítheti. Meghajtó kábel U Ügyeljen arra, hogy a meghajtó kábel ne legyen összecsavarodva és simán menjen végig a karokon. 7 1. Amennyiben a motoros hajtás nem kapcsolódik be a gépi hajtás fogantyújának a tolókarhoz történő házásával, csavarja a beállítót az óramutató járásával ellentétes irányba (U). 2. Csavarja a beállítót ellentétes irányba, ha a gépi hajtás nem áll le a fogantyú elengedésével (U). HU Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 11 (1,1) BEÁLLÍTÁS Vágómagasság (a kerekek levételével) Ha a kerekekre emelők vannak szerelve, ne próbálja kicsavarni a kerékagyat, hanem használja fel a karokat a vágómagasság változtatásához. Amennyiben az Ön fűnyíró gépén találhatók az V1 ábrán feltüntetett kerékagyak, az alábbi V1-V3 lépésekben leírtak alapján állítsa be a vágómagasságot. 1. A kerekek eltávolításához csavarja a kerékagyat az óramutató járásával ellenkező irányba (V1) és helyezze egy új furatba (V2) a kerékagy óramutató járásával egyező irányba történő forgatásával és rögzítésével (V3). Ismételje meg az eljárást a többi kerék esetében. V1 Kerék levétele V2 Kerék levétele V3 Kerék levétele Vágómagasság (emelőkkel) W1 Beszerelt emelők W2 Beszerelt emelők W3 Beszerelt emelők 3 A vágómagasság beállítása emelőkkel 1. Amennyiben az Ön gépén vannak emelők (W ábra), a vágómagasságot az emelők áj helyzetbe történő házásával érheti el (W1). 2. Ha az Ön benzinmotoros forgókéses nyírógépén több, mint egy emelő van, ezeket ugyanágy be kell állítania (W2 és W7 ábrák). 2 1 Min.vágómag. W4 Beszerelt emelők Min.vágómag. Megjegyzés: A benzinmotoros forgókéses gépen többféle vágómagassági lehetőség is lehet. • • 1. 2. 3. HU Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni. Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval legfelül. Kefével távolítsa el a fűszálakat a borító alól (X1). Puha kefével távolítsa el a fűszálakat valamennyi légjáratból, a gyűjtőcsőből és fűgyűjtő tartályból (X2). Száraz ruhával törölje át a fűnyíró gép felületét. W6 Beszerelt emelők Közép Max. vágómag. W5 Beszerelt emelők Max. vágómag. W7 Beszerelt emelők Félközép Tisztítás X1 X2 FONTOS Soha ne használjon vizet. Ne tisztítsa a gépet vegyszerekkel (beleértve a benzint vagy oldószereket) - fontos műanyag részeket rongálhatnak meg! 8 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 12 (1,1) KARBANTARTÁS Vágóelemek Y1 Y2 '0' A késsel mindig óvatosan bánjon - az élek balesetet okozhatnak! HASZNÁLJON KESZTYÛT Vágóelemek- BBC Y3 Megjegyzés: Ha az Ön gépére BBC van beszerelve, el kell távolítani mindkét kést tartó csavart. (Y3) 50 munkaóra, vagy két év nyírás (amelyik hamarabb történik) elteltével cserélje ki a kést, függetlenül az elhasználódás mértékétől. Cserélje ki a kést, ha az repedt vagy megrongálódott. • Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni. • Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval legfelül. A kés és a ventilátor eltávolítása 1. Villáskulcs óra járásával ellentétes irányba forgatásával lazítsa ki a kést tartó csavart (Y1). 2. Távolítsa el a pengét rögzítő csavart, a pengét és az alátétet (Y2) 3. Ellenőrizze, hogy minden tiszta-e és nem rengálódott-e. A kés beszerelése 1. Úgy szerelje a kést a gépre, hogy az éles részek a géptől távolódó irányba nézzenek. 2. Illessze be újra a pengét rögzítő csavart az alátéten keresztül, biztosítván hogy az alátét “O”val jelölt oldala nem a penge irányába mutat. (Y2) 3. Tartsa erősen és a villáskulccsal házza meg a csavart. A csavart ne házza tál! Biztonságos teleptöltés Biztonsági előírások teleptöltésnél 1. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a villanyzsinór, vagy nem öregedett-e el a külső szigetelése. 2. Rossz állapotban lévő villanyzsinórral ne használja a fűnyírót. 3. Ne használja a töltőberendezést más termékek feltöltésére. 4. Ne használja az akkumulátort egyéb töltőberendezéssel. 5. A töltést csak biztonságos helyen végezheti el, ahol sem az akkumulátorra, sem a kábelre nem lép rá senki, vagy nem botlik meg azokon. 6. A töltés jól szellőztetett helyiségben történjen. 7. Töltés közben az akkumulátor felmelegedik. Ez szabályszerű, és csak azt jelenti, hogy a töltőberendezés működik. 8. Töltés alatt ne fedje le a töltőt. 9. Ügyeljen arra, hogy sem a töltő, sem az akkumulátor nincs kitéve nedvességnek. 10. Kerülje a szélsőséges hőmérsékletet. 11. A töltő nem működik fagypont alatt vagy 40˚C felett. 12. Vigyázzon, hogy ne keletkezzen rövidzárlat a telepkapcsoknál. 9 Általános átmutató az ájratöltéshez 1. A töltési idő 24 óra. 2. Normál használat során az akkumulátor ájratöltődik a gép motor közben. 3. Ahhoz, hogy az akkumulátor jó állapotban maradjon, legalább hat havonta egyszer kell ájratölteni. 4. A töltési idő tállépése megrövidítheti az akkumulátor élettartamát. 5. Védje az elektromos kábelt. Soha ne hordozza a töltőt csak a kábelen lógvatva. 6. Ha hosszan tartó használat után az akkumulátor gyorsan kimerül (teljes 24 órás töltés után), valószínüleg ki kell cserélni. 7. Soha ne próbálja kinyitni a tartótokot. 8. Csak tiszta, száraz ruhával tisztítsa. 9. Soha ne használjon nedves ruhát vagy gyálékony folyadékot, pl. benzint, vegyvizsgáló benzint, higítót, stb. 10. Veszélytelenül dobja el a régi telepeket. HU Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 13 (1,1) KARBANTARTÁS A teleptöltés módja 1. Állítsa meg a fűnyíró gépet. 2. Házza ki a gyájtásvezeték dugóját a hálózatból. 3. Vegye le a kupakot a kábelcsomó alján lévő tötési bemeneti nyílásról (Z1 ábra). 4. A töltő kábel dugóját csatlakoztassa az akkumulátortelep kábeléhez. 5. A töltő kábel dugóját csatlakoztassa a hálózati konnektorba. 6. A töltés elkezdődik. 7. A töltés 24 óráig tartson. 8. Töltés után húzza ki a töltő kábelénel dugóját a konnektorból és a telep töltési bemeneti nyílásából. 9. Tegye vissza a kupakot. 10. A gép használatra kész. Akkumulátorcsere 1. Az akkumulátor a fedél alatt, a motor mögött található (Z2 ábra). 2. Állítsa meg a fűnyíró gépet és húzza ki a gyájtásvezeték dugóját a hálózatból. 3. Vegye ki a borító csavarjait (Z3 ábra). 4. Vegye le a borítót (Z4 ábra), hogy hozzáférhessen az akummulátorhoz. Teleptöltés Z1 Kábelcsomó FONTOS:A cseretelepeket használat előtt fel kell tölteni. kupak akkumulátor helyepoint Hozzáférés az akkumulátorhoz Z2 Z3 Z4 töltés helye Győződjön meg arról, hogy sem a töltő, sem az akkumulátor nincs kitéve nedvességnek. Az akkumulátorcsomag kicseréléséhez kapcsolja le az akkumulátort a tokjáról, majd húzza ki a telepvezetékeket. Gondozás A fűnyírási szezon végén Motorkarbantartási ütemterv 1. 2. 3. Attól függően, hogy melyik van előbb, kövesse az órai vagy naptári szüneteket. Kedvezőtlen munkafeltételek mellett gyakoribb szervizelésre van szükség. Első 5 munkaóra - Olajcsere. Minden 5 órában, vagy naponta - Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa meg az ujjvédőt és a hangtompító környékét. Minden 25 óra elteltével vagy minden évszakban Cserélje ki az olajat, ha a gép túlterhelésnek, vagy magas hőmérsékleti viszonyoknak van kitéve. Szervizeltesse a légtisztítót. Minden 50 óra elteltével vagy minden évszakban Olajcsere. Ellenőrizze a szikrafogót (ha be van szerelve). Minden 100 óra elteltével vagy minden évszakban Tisztítsa meg a hűtőrendszert*. Cserélje ki a gyújtógyertyát. * Gyakrabban tisztítson poros körülmények között, ha sok a légszennyeződés vagy ha hosszabb ideig vágott magas és száraz pázsitot. 4. Szükség esetén cserélje ki a kést és a csavarokat. Tisztítsa meg alaposan a fűnyíró gépet. Kérje meg a helyi Szervizközpontot, hogy tisztítsák meg a légszűrőt, és hajtsanak végre minden szükséges javítómunkát. Ürítsen ki minden maradék olajat és benzint. A fűnyíró gép tárolása 1. 2. 3. 4. HU Közvetlen használat után ne tegye el a gépet. Várjon, amíg a motor le nem hűlt, nehogy tűz keletkezzen. Tisztítsa meg a gépet. Tárolja hűvös, száraz helyen, ahol nem érheti károsodás. 10 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 14 (1,1) KARBANTARTÁS Hibakeresés A motor nem indul be 1. Ellenőrizze, hogy az OPC (manuális vezérlés) fogantyá a start helyzetben van. 2. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a RUN (működtetés) pozicióban van. 3. Ellenőrizze, hogy elegendő üzemanyag van a tartályban és a tető légtelenítő szelepe szenyeződéstől mentes. 4. Távolítsa el és szárítsa ki a gyújtógyertyát. 5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki. 6. Ellenőrizze, hogy a kést tartó csavar meg van-e húzva. Ha laza, akkor az indítás nehézzé válhat. 7. Ha a motor nem indul be, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 8. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. A motor nem fordul meg (csak elektromos indításnál). 1. Ellenőrizze hogy az OPC fogantyú a start helyzetben van. 2. Az akkumulátor kimerült - manuálisan indítsa be a fűnyíró gépet. 3. Ha a motor még mindig nem fordul, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 4. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. Alacsony motorteljesítmény/vagy túlmelegedés 1. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a “NORMÁL” helyzetben van. 2. Húzza ki a gyújtóvezeték dugóját a hálózatból és hagyja lehűlni a motort. 3. Távolítsa el a fűdarabokat és hulladékot a motor és a levegőbevezetések környékén, valamint a fedél belső felületén, beleértve a gyűjtőcsövet és ventilátort is. 4. Tisztítsa meg a motor légszűrőjét (kérje meg a helyi hivatalos Szervizközpontot, hogy alaposan tisztítsák át a motor légszűrőjét). 5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki. 6. Ha a motornak a teljesítménye nagyon alacsony és/vagy túlmelegedik, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 7. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. Erős vibráció 1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 2. Ellenőrizze, hogy a kés megfelelően van-e beszerelve (lásd 9.). 3. Ha a kés megrongálódott vagy elhasználódott, cserélje ki ájra. 4. Ha a vibráció továbbra is fennáll, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 5. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL. Motorszervizelés és Garancia A fűnyíró gépébe szerelt motort a gyártó szavatolja. További információért forduljon kereskedőjéhez: Briggs and Stratton Az Aranyoldalakban (Yellow Pages) megtalálhatja a legközelebbi hivatalos Briggs and Stratton szervizkereskedőt. Tecumseh A hivatalos Tecumseh szervizkereskedők listája e könyv hátoldalán található. Szervizelési javaslatok 1. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. 2. Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. 3. A legtöbb hivatalos eladótól vehet előre csomagolt alkatrészeket. 4. A helyi hivatalos Szervizközponthoz kell fordulnia további alkatrészekért. 5. Ha gépével probléma van, keresse fel a helyi hivatalos Szervizközpontot a termék minden fontosabb dokumentációjával.(ami a termékminősítő cédulán szerepel). 6. Ha esetleg a szervizelést a a Szervizközpontban kell elvégezni, ne 11 felejtse elvinni a teljes gépet. A helyi Szervizközponttal érintkezésbe léphet telefonon, vagy személyesen. Amennyiben a garancia feltételekben ajánlott szervizelésre tart igényt, ne felejtse magával vinni a vásárlási bizonylatot. Minden központ eredeti pótalkatrészeket tart raktáron. MEGJEGYZÉS: Karbantartó szerelőink csak saját felelősségükre dolgoznak, és nincsenek meghatalmazva arra, hogy bármi módon, bármire jogilag kötelezzék az Electrolux Outdoor Products vállalatot. HU Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 15 (1,1) KARBANTARTÁS Garancia és Garancia feltételek Ha a gép bármi része gyárilag hibásnak bizonyul, a vásárlástól számított egy éven belül, az Electrolux Outdoor Products, a hivatalos karbantartó szerelőivel ingyen elvégezteti a javítást vagy a cserét, az alábbi feltételek mellett: (a) A hibát közvetlen a hivatalos javítóknak jelentették be. (b) Vásárlási bizonylat bemutatása. (c) A hibát nem helytelen használat, elhanyagolás vagy hibás beállítás okozta (a kezelõ által). (d) A hibát nem természetes elhasználódás okozta. (e) A gépet nem szervizelte, javította, szerelte szét vagy babrálta bármi olyan személy, akit az Electrolux Outdoor Products erre nem hatalmazott fel. (f) A gépet nem adták bérbe. (g) A gépet az eredeti vásárlója birtokolja. (h) A gépet nem használták a kijelölt felhasználási országon kívül. (i) A gépet nem használták kerekedelmi célokra. * Ez a garancia kiegészítí és semmiképpen nem csökkenti a vásárló törvényes jogait. Az alábbiakban leírt meghibásodásokra a garancia nem érvényes, ezért fontos, hogy Ön elolvassa a Kezelői kézikönyvben leírtakat, és megértse a gép kezelésének és karbantartásának módszerét: Olyan meghibásodások, melyekre a garancia nem érvényes: * Elhasználódott vagy megrongálódott kések kicserélése * A kezdeti meghibásodás be nem jelentéséből származó hibák * Hirtelen odaütődésből származó meghibásodás * A termék helytelen használatából származó meghibásodás, úm. a Kezelői kézikönyvben utasítások és javaslatok be nem tartásából. * Bérbe adott gépekre nincs jótállás. * Az alábbi felsorolt egységek fokozatosan elhasználódó részek, és ezek élettartama a rendszeres karbantartástól függ, ezért ezekre szabályszerűen a garancia kérelmezése nincs érvényben: Kések, hajtószíjak * Figyelmeztetés! Az Electrolux Outdoor Products a garanciában semminemű felelősséget nem vállal az olyan hiányosságokért vagy meghibásodásokért, melyeket egészében vagy részben, közvetlen vagy közvetve az olyan alkatrészek cseréje vagy újabb alkatrészek beszerelése okozott, melyeket nem az Electrolux Outdoor Products gyártott vagy hagyott jóvá, vagy olyan hiányosságokért vagy meghibásodásokért, melyek a gép bármi módon történő átalakításának következményei. KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve. • A csomagolás újrahasznosítható és a műanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. • Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. • Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS • Az elhasználódott akkumulátortelepet vagy a hivatalos szervizközpontba vagy a helyi újrahasznosító telepre kell vinni. SOHA ne dobja el az elhasználódott akkumulátort a háztartási hulladékkal! Az ólom/savas akkumulátor veszélyes és ezért az európai szabályoknak eleget téve, csak elismert újrahasznosítási módszerrel kártalanítható. Az akkumulátort TILOS vízbe dobni! TILOS égetni! ÜZEMANYAGOK ÉS KENŐOLAJAK ELTAKARÍTÁSA • Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél viseljen védőruházatot. • Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek bőrfelületet. • A benzint és motorolajat távolítsa el a termék szállítása előtt. • Érdeklődjön a helyi hatóságoktól a legközelebbi újrahasznosító/hulladékeltakarító helyről. TILOS a használt üzemanyagot/olajat a háztartási hulladékkal eldobni! A használt üzemanyag/olaj veszélyes, de elismert úrahasznosítási módszerekkel kártalanítható. A használt üzemanyagot/olajat TILOS vízbe dobni! TILOS égetni! HU 12 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 16 (1,1) PRZEPISY BEZPIECZENSTWA W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeąstwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki do trawy. Użytkownik odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na kosiarce do trawników. Nigdy nie należy używać kosiarki jeśli zbiornik do trawy lub osłony, dostarczone przez producenta, nie są na swoim miejscu. Wyjaśnienie symboli umieszczonych na kosiarce do trawy. Ostrzeżenie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Podczas obcinania trawy należy zawsze trzymać kosiarkę na ziemi. Przechylenie lub podnoszenie kosiarki do trawy może spowodować wyrzucanie kamieni. Osoby przyglądające się nie powinny znajdować sie w pobliżu. Nie należy obcinać trawy kiedy osoby, a w szczególności dzieci lub zwierzęta, są na obszarze obcinania trawy. Należy uważać aby nie obciąć palców lub rąk. Nie należy kłaść rąk lub nóg w pobliżu obracającego się noża. Należy rozłączyć świecę zapłonową przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczeniem lub regulacją i jeśli zamierza się pozostawiać kosiarkę do trawy bez nadzoru na jakikolwiek okres czasu. STOP 13 Ostrze nadal znajduje się w ruchu po wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż wszystkie elementy kosiarki się zatrzymają, zanim ich dotkniesz. Uwagi ogólne 1.Nigdy nie należy pozwalać dzieciom lub osobom nie obeznanym z niniejszymi instrukcjami na używanie kosiarki. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek użytkownika. 2.Kosiarkę należy używać tylko w sposób i w celach opisanych w niniejszych instrukcjach. 3.Nigdy nie używać kosiarki do trawy kiedy jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. 4.Użytkownik odpowiada za wypadki lub zagrożenia wobec osób lub ich mienia. Bezpieczeństwo paliwowe UWAGA - benzyna jest wyjątkowo łatwopalna - Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi należy stosować ubranie ochronne. - Unikać kontaktu ze skórą. - Przed transportem produktu należy spuścić paliwo i olej silnikowy. - Benzynę należy magazynować w chłodnym miejscu, w specjalnie w tym celu przeznaczonym pojemniku. Generalnie, pojemniki plastykowe nie nadają się. - Paliwo należy dolewać tylko na zewnątrz i nie palić podczas dolewania paliwa. - Należy dolewać paliwa PRZED uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy usuwać pokrywy zbiornika paliwa ani dodawać paliwa kiedy silnik jest w ruchu lub jest gorący. - Jeśli zostanie rozlana benzyna, to nie należy uruchamiać silnika, ale przesunąć maszynę z obszaru rozlania i unikać wytworzenia się jakiegokolwiek źródła zapalenia, do czasu kiedy nie ulotnią się opary benzyny. - Należy ponownie dokładnie zamknąć wszelkie pokrywy zbiorników paliwa i pojemników. - Należy przed uruchomieniem usunąć maszynę z miejsca uzupełniania paliwa. - Paliwo należy przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu z daleka od źródeł ognia. Przygotowanie do użytku 1. Nie należy kosić trawy boso lub w sandałach. Zawsze należy nosić odpowiedni ubiór, rękawice i buty chroniące stopy,ochronniki słuchu. Zalecamy stosowanie ochronników słuchu. 2. Należy sprawdzić, czy trawnik jest wolny od patyków, kamieni, kości, drutów i odpadów; mogłyby nimi rzucić noże. 3. Przed użyciem, należy zawsze sprawdzić wizualnie, czy noże, śruby przy nożach i zespół koszący nie są zużyte lub uszkodzone. Należy wymieniać zespołowo zużyte lub uszkodzone noże wraz z ich umocowaniem, w celu utrzymania równowagi. 4. Wymienić uszkodzony tłumik. PL Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 17 (1,1) PRZEPISY BEZPIECZENSTWA Użytkowanie 1. Nie należy uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszczeniach, gdzie mogą się gromadzić spaliny (tlenek węgla). 2. Używać kosiarkę do trawy tylko w świetle dziennym lub dobrym sztucznym oświetleniu. 3. Należy, jeśli tylko jest to możliwe, unikać używania kosiarki do trawy na mokrej trawie. 4. Należy zachować ostrożność na mokrej trawie, ponieważ można się poślizgnąć. 5. Należy być szczególnie uważnym na zboczach i nosić obuwie przeciwślizgowe. 6. Należy kosić trawę wzdłuż zboczy, nigdy w górę i w dół. 7. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy zmianie kierunku koszenia na zboczach. 20. Nie należy dokonywać jakichkolwiek prac konserwacyjnych kosiarki do trawy kiedy silnik jest gorący. 21. Aby zatrzymać silnik należy zwolnić dżwignię kontroli obecności operatora i poczekać aż nóż zatrzyma się: - przed pozostawieniem kosiarki na jakikolwiek okres czasu; - przed dolaniem paliwa. 22. Aby zatrzymać silnik należy zwolnić dżwignię kontroli obecności operatora i poczekać aż nóż zatrzyma się i rozłączyć przewód świecy zapłonowej: - - 8. Koszenie trawy na wałach i zboczach może być niebezpieczne. Nie należy kosić trawy na wałach lub ostrych zboczach. 9. Nie należy iść do tyłu podczas koszenia trawy, ponieważ można się potknąć. Należy chodzić, nie biegać. 10. Nie należy nigdy kosić trawy przez ciągnięcie kosiarki do siebie. 11. Należy uwolnić czujnik obecności operatora w celu unieruchomienia silnika przed przepchnięciem kosiarki przez nawierzchnie inne niż trawa i podczas transportu kosiarki do i od obszaru do koszenia. 12. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z uszkodzonymi osłonami lub z osłonami zdemontowanymi. 13. Nie należy przyśpieszać silnika lub zmieniać nastawienia regulatora. Nadmierna szybkość jest niebezpieczna i skraca żywotność kosiarki do trawy. 14. Należy rozłączyć wszystkie sprzęgła noży i ruchu przed ruszeniem z miejsca. 15. Zawsze uruchamiać kosiarkę do trawy ostrożnie, z nogami z dala od noży. 16. Nie przechylać kosiarki podczas uruchamiania silnika. 17. Nie kłaść rąk blisko rynny zsypowej trawy podczas gdy silnik jest w ruchu. 18. Nigdy nie podnosić lub nieść kosiarki do trawy kiedy silnik jest w ruchu. 19. Przewód świecy zapłonowej może być gorący zachować ostrożność. PL przed usunięciem przeszkody; przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub pracą nad urządzeniem; jeśli uderzy się o przedmiot - nie należy używać kosiarki do trawy, dopóki nie ma się pewności, że cała kosiarka do trawy jest w dobrym stanie technicznym; jeśli kosiarka do trawy zaczyna nadmiernie wibrować. Sprawdzić ją natychmiast. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. 23. Zredukować nastawienie silnika podczas wyłączania silnika oraz, jeśli silnik posiada zawór odcinający, wyłączyć paliwo po zakończeniu koszenia. Konserwacja i magazynowanie 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. Utrzymać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty zaciśnięte w celu upewnienia się, że kosiarka do trawników jest w dobrym stanie technicznym. Często sprawdzać czy pojemniki na trawę nie są zużyte lub zniszczone. Wymienić zużyte lub uszkodzone części. Używać noża, śruby do noża, przekładki i wirnika napędzanego, przeznaczonych tylko do tego wyrobu. Nigdy nie magazynować kosiarki do trawy z paliwem w zbiorniku w budynku, w którym opary mogą dosięgnąć otwartego ognia czy iskry. Przed zmagazynowaniem w jakiejkolwiek zamkniętej przestrzeni pozwolić silnikowi ostygnąć. W celu obniżenia zagrożenia pożarowego, należy utrzymać silnik, tłumik, komorę akumulatorową i miejsce magazynowania paliwa wolne od trawy, liści lub nadmiernej ilości smaru. Opróżnianie zbiornika paliwa należy przeprowadzać wyłącznie na zewnątrz budynków. Podczas regulowania maszyny, należy się wystrzegać uwięzienia palców pomiędzy ruszającymi się nożami i nieruchomymi częściami maszyny. 14 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 18 (1,1) INSTRUKCJE MONTAŻU Tabliczka Znamionowa Wyrobu A Numer Wyrobu.................... Model.................................. Seria.................................... Data zakupu........................ Miejsce zakupu................... •Proszę zachować jako dowód zakupu• Przed odesłaniem karty gwarancyjnej prosimy również zanotować sobie datę i miejsce zakupu. Montaż Kół (tam gdzie potrzeba) B1 1. Wybrać jeden z otworów na tarczy montażowej oraz zanotować pozycję, ponieważ wszystkie cztery koła będą musiały być nastawione w tej samej pozycji (B1). 2. Zamontować śrubę ustalającą przez otwory w kołpaku koła, kole i wybranym otworze w tarczy montażowej. 3. Obracać kołpak koła w kierunku wskazówek zegara dopóki zespół koła jest bezpiecznie przymocowany do ubudowy (B2). B2 Uchwyty C1 E Uchwyt dolny C2 ZESTAW MONTAŹOWY 2 F 1. Jeśli kosiarka posiada nastawienie wysokości cięcia za pomocą dżwigni (patrz Nastawienie) należy upewnić się, że dżwignia jest nastawiona na najwyższą wysokość cięcia przed wykonaniem kroków 2 i 3. 2. Wsunąć obydwa końce dolnego uchwytu w korpus urządzenia, w sposób pokazany na rysunku C1. 3. Wepchnąć mocno obydwa końce Uchwyt dolny uchwytu do momentu, gdy będą bezpiecznie tkwić w korpusie urządzenia (C2). 4. Nałożyć podkładkę na śrubę i wsunąć śrubę do otworu przy pomocy śrubokręta i wkręcić mocno w korpus, w sposób pokazany na rysunku C2. Uchwyt górny D ZESTAW MONTAŹOWY 3 G ZESTAW MONTAŹOWY 1 Uchwyt górny Linka Hamulca H1 Nasz wyrób jest unikatowo zidentyfikowany srebrno-czarną tabliczką znamionową wyrobu na obudowie. W celu upewnienia się, czy posiada się pełne dane dotyczące wyrobu podczas otrzymywania części zamiennych lub porad w jednym z naszych punktów serwisowych lub w razie potrzeby skontaktowania się z naszym wydziałem obsługi klienta, zaleca się zanotowanie w tym miejscu danych zawartych w Rysunku A. 1. Uchwyt górny powinien zostać przymocowany do dolnego za pomocą któregokolwiek dostarczonego zestawu montażowego, według Rysunku D, E lub F. H2 Dźwignie regulujące uchwyty zamontowane na wyrobie (G) 1. Po ustawieniu właściwej pozycji roboczej uchwyt należy skręcić nakrętami motylkowymi (G). Rozrusznik J1 J2 Przed wyciągnięciem linki rozrusznika należy przyciągnąć dźwignię OPC do uchwytu. 15 Aby wstawić linkę hamulca 1. Wstawić kabel w otwór w dźwigni OPC (H1) Patrz UZYTKOWANIE. 2. Zaryglować w pozycji (H2). 3. Zamontować kable na rączkach używając dostarczonych spinaczy kabli, upewniając się, że kable nie są uwięzione pomiędzy rączkami. Rozrusznik 1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej. 2. Pociągnąć dźwignię OPC w celu PL Book 4 17/11/99 3:37 pm a Page 19 (1,1) INSTRUKCJE MONTAŻU Pudełko plastikowe Montaż pojemnika na trawę - Pudełko plastikowe 1. Umieścić dwie połówki komory do trawy obok siebie i przycisnąć każdy z punktów K1 ustalających (K1) bez pełnego połączenia zacisków. Kiedy punkty ustalające będą prawidłowo umiejscowione, mocno zacisnąć komorę do trawy tak długo aż wszystkie punkt zaciski nie zostaną ustalający bezpiecznie złączone. (K2) 2. Aby podłączyć zbiornik na trawę do kosiarki do trawy, należy podnieść klapę bezpieczeństwa (K3) i upewnić się, czy rynna K3 zsypowa jest czysta i wolna od odpadów. 3. Zamontować w pełni zmontowany zbiornik do trawy w 2 punktach lokalizacyjnych na tylnej części ubudowy (K3). 4. Zamontować klapę bezpieczeństwa z góry zbiornika. Upewnić się, czy zbiornik jest właściwie zamontowany. (K4) • Demontaż zbiornika przeprowadza się w odwrotnej kolejności. K2 zaciski K4 Montaż pojemnika na trawę - Torba tkaninowa Uwaga: Należy upewnić się, czy nie Torba tkaninowa pozostaje szpara 1. Wsunąć ramę w kształcie “U” pomiędzy klapą w górną część tak, by mały bezpieczeństwa a metalowy element (L2) był komorą do trawy. mocno osadzony (L3). Tam gdzie nie 2. Podłączyć ramę ,,U'' do ma potrzeby torby tkaninowej tak jak zbierania pokazano na rysunku L4. L2 trawy, można 3. Zamontować w pełni używać zmontowany zbiornik do kosiarki do trawy w 2 punktach trawy bez lokalizacyjnych na tylnej komory do części ubudowy (L5). trawy. Należy 4. Zamontować klapę upewnić się, bezpieczeństwa z góry zbiornika. Upewnić się, czy czy klapa bezpieczeństw zbiornik jest właściwie a jest w pełni L4 zamontowany. zamknięta. • Demontaż zbiornika przeprowadza się w odwrotnej kolejności. PL L1 góra torba tkaninowa rama ,,U'' L3 L5 16 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 20 (1,1) UWAGI DOTYCZĄCE SILNIKA Olej i benzyna Olej 1. Sprawdzać poziom oleju od czasu do czasu oraz po każdych pięciu godzinach pracy. 2. Dolewać oleju tyle ile potrzeba tak aby utrzymać poziom przy znaku FULL na prętowym wskaźniku poziomu. 3. Stosować olej czterosuwowy SAE 30 o dobrej jakości. 4. Aby napełnić olejem: a) Usunąć korek wlewu oleju. b) Napełnić do znaku FULL na wskaźniku wskaź niku poziomu. 5. Wymienić olej po pierwszych pięciu godzinach pracy, następnie co każde przepracowane 25 godzin. 6. Zawsze wymieniać olej gdy silnik jest ciepły - ale nie gorący. Nie należy nigdy próbować przeprowadzać konserwacji na gorącym silniku. Benzyna 1. Używać świeżej benzyny bezołowiowej. 2. NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ BENZYNY OŁOWIOWEJ Używanie benzyny ołowiowej wywoła dymienie rury wydechowej i spowoduje nieodwracalne uszkodzenie silników wyposażonych w katalizator. 3. Nie napełniać zbiornika paliwa kiedy silnik jest gorący. 4. Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. 5. Nie napełniać zbiornika paliwa gdy silnik jest w ruchu. 6. Aby uniknąć wprowadzenia zanieczyszczenia do systemu paliwowego, przed otworzeniem należy usunąć z korka wlewu trawę i brud. 7. Poleca się napełnienie zbiornika przez lejek z filtrem. 8. Rozlaną benzynę należy zetrzeć przed uruchomieniem. Tecumseh Vantage ● Pojemność M1 zbiornika oleju : 0,6 litra a. Odkręć korek zbiornika oleju. b. Ostrożnie wlej olej. c. Olej napełniaj do punktu M1 na rysunku. Tecumseh d. Zakręć korek Vantage zbiornika oleju. ● Olej należy zmienić po pierwszych 2 godzinach pracy a następnie co 25 godzin pracy. Spuszczanie oleju • Odłączyć świecę zapłonową i poczekać aź układ wydechowy silnika ochłodzi się. • Połoźyć maszynę na boku, układem M2 wydechowym ku górze. • Wyjąć korek spustowy (M2). • Umieścić pod maszyną odpowiedni pojemnik • Kosiarkę postawić z powrotem na koła co spowoduje, źe olej będzie ściekanie do pojemnika. Uruchomienie N Uwaga: Podczas uruchomienia silnika po raz pierwszy, napełnić olejem i benzyną według powyższego opisu w części Olej i benzyna. Pompowanie paliwa nie jest zwykle potrzebne przy ponownym uruchomieniu ciepłego silnika. Niemniej jednak, w chłodnej pogodzie może być wymagane powtórne pompowanie paliwa. Silniki Briggs i Stratton 1. Przesunąć dźwignię ssania do FAST lub RUN, według obrazku w części dotyczącej Dźwignia ssania. 2. Nacisnąć pompkę paliwa (Rysunek N) mocno pięć razy. 3. Należy postępować wg części Użytkowanie uruchamianie i zatrzymywanie 4. Jeśli silnik nie uruchomi się po trzech pociągnięciach linki, to należy wcisnąć pompkę paliwa 3 razy i powtórzyć punkt 3. Uruchamianie silnika (Tecumseh) 2. Nacisnąć przycisk rozruchowy trzy razy. Poczekać około 2 sekundy pomiędzy każdym naciśnięciem. W zimnej pogodzie (55˚F/13˚C) lub poniżej) nacisnąć przycisk rozruchowy pięć razy. NIE UŻYWAĆ PRZYCISKU ROZRUCHOWEGO DO PONOWNEGO URUCHOMIENIA CIEPŁEGO SILNIKA. Dalsze uruchamianie silnika 1. Przesunąć dźwignię ssania (jeśli jest zamontowany) do pozycji RUN lub FAST i nacisnąć pompkę paliwa mocno trzy razy przed uruchomieniem silnika. (Jeśli silnik stanął, ponieważ zabrakło paliwa, należy ponownie nalać paliwa - nacisnąć pompkę paliwa trzy razy). 1. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji FAST lub RUN. 17 PL 17/11/99 3:37 pm Page 21 (1,1) UŻYTKOWANIE Uruchamianie i zatrzymywanie Bez napędu Aby uruchomić benzynową rotacyjną kosiarkę do trawy na kółkach - po napełnieniu olejem i benzyną - patrz Uwagi Dotyczące Silnika BEZ NAPĘDU Uwaga: Górne rączki kosiarki mogą wyglądać inaczej niż 1. Podłączyć przewód świecy zapłonowej. te na rysunku, ale procedura pozostaje ta sama. 2. Jeśli jest zamontowana, przesunąć dźwignię O1 O2 ssania do pozycji FAST. 3. Pociągniąć OPC do rączki (O1) - nastąpi zwolnienie hamulca. 4. Pociągnąć linkę rozrusznika do siebie, dopóki się nie poczuje pełnego oporu, po czym mocno pociągnąć rączkę do siebie (O2). 5. Po uruchomieniu silnika, pozwolić mu pracować przez 30 sekund przed rozpoczęciem użytkowania. Napęd na koła (Powerdrive) Aby zatrzymać kosiarkę do trawników - zwolnić dźwignię. O3 NAPĘD NA KOŁA (POWERDRIVE) 1. Należy przestrzegać powyższej procedury jak w kosiarkach bez napędu. 2. Napęd przedni jest włączany i wyłączany dźwignią napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (O3). 3. Opuszczenie dźwigni napędu mechanicznego (Powerdrive) automatycznie zatrzymuje napęd przedni. Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive), następnie dźwignię OPC. Dźwignia Napędu Mechanicznego (Powerdrive) Podwójna prędkość P 1 Podwójna prędkość DźWIGNIA PRZEPUSTNICY (jeśli jest zamontowany) 1. Rysunek R1 przedstawia pozycję FAST (w ruchu). 2. Rysunek R2 przedstawia pozycję SLOW (bieg jałowy). PL 2 2 Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy, należy upewnić się, że tylne koła się wolno obracają poprzez popychanie maszyny do tyłu i do przodu bez użycia dźwigni napędu mechanicznego (powerdrive) (P1). Podczas popychania maszyny do tyłu i do przodu należy przesuwać dźwignię zmiany biegów (P2) od niskiego do wysokiego biegu - jeśli tylne koła zablokują się, to kabel będzie wymagał nastawienia. Nastawienie wykonuje się przez obracanie nastawiacza (P3) w lewo lub prawo dopóki nie można maszyny ciągnąć do tyłu bez nastąpienia blokady kół. URUCHOMIENIE KLUCZEM (KEY START) 1. Należy przestrzegać kroki 1-3 jak w kosiarkach bez napędu. 2. Obrócić klucz i przetrzymać dopóki silnik nie zastartuje (Q1 i Q2). Klucz wróci do pozycji wstępnej po puszczeniu. 3. Jeśli silnik nie zastartuje gdy klucz zostanie przekręcony, to możliwe jest, że akumulator jest do wymiany. Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive), następnie dźwignię OPC. Dźwignia OPC 1 Book 4 3 Uruchomienie kluczem (Key Start) Q1 Q2 Uwaga: Można uruchomić kosiarkę do trawy ręcznie według punktów 1-5 w części o kosiarkach BEZ NAPĘDU. Dotyczy wyłącznie kosiarek Key Start: Podczas koszenia trawy, silnik naładuje ponownie akumulator. Można użyć napęd mechaniczny (Powerdrive) według punktów 2-3 w części o kosiarkach Powerdrive. DźWIGNIA PRZEPUSTNICY R1 R2 18 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 22 (1,1) UŻYTKOWANIE Uruchamianie i zatrzymywanie Nóż, Hamulec, Sprzęgło (BBC) S1 Lewarek Napędu Mechanicznego (Powerdrive), jeśli jest zamontowany S2 S3 Jeśli model jest typu BBC, to można zostawić silnik włączony kiedy hamulec jest nastawiony. Napęd przedni, jeśli jest zamontowany, jest włączany i wyłączany dźwignią napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (S3). 1. Podłączyć przewód świecy zapłonowej. 2. Jeśli jest zamontowany, przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji FAST. 3. Pociągnąć rozrusznik odbojnikowy do siebie, dopóki się nie poczuje pełnego oporu, przywrócić powoli rączkę, po czym mocno pociągnąć rączkę do siebie. 4. Po uruchomieniu silnika, pozwolić mu pracować przez 30 sekund przed rozpoczęciem użytkowania. 5. Podciągnąć dźwignię BBC do rączki (S2). 6. Trzymając dźwignię BBC, przesunąć sterownik BBC dopóki się nie usłyszy zapadki (S3). 7. Opuścić sterownik BBC, który wróci na swoją pierwotną pozycję. 8. Opuszczenie dźwigni BBC zatrzyma rotację noża. Uwaga: Pozostawienie pracującego silnika na dłuższy okres czasu, jeśli nie obraca się ostrze, może doprowadzić do przegrzania silnika. Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - zwolnić dźwignię napędu mechanicznego (powerdrive), następnie lewarek BBC. Przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji stop. Koszenie T 1. Zacząć koszenie od zewnątrz Uwaga: trawnika, kosząc paskami w Prosimy nie przeładowywać kosiarki do trawy. odwrotnych kierunkach (T). Podczas koszenia długiej, grubej trawy, pierwsze 2. Kosić dwa razy tygodniowo cięcie o nastawieniu najwyższym - patrz podczas okresu wegetacyjnego. Wysokość Cięcia - pomoże obniżyć Trawnik ucierpi jeśli więcej niż przeładowanie silnika i pomoże uniknąć jedna trzecia długości zostanie uszkodzenia kosiarki do trawy. ścięta na raz, oraz ścięta trawa będzie nieprawidłowo zbierana. Kabel Napędu Mechanicznego (Powerdrive) U Upewnić się, czy kabel napędu mechanicznego (Powerdrive) nie jest wygięty i zwisa bez zakłóceń wzdłuż rączek. 19 1. Jeśli napęd nie włącza się gdy dźwignia napędu mechaniczengo (powerdrive) zostaje przyciągnięta do rączki, należy przekręcić śrubę nastawczą w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (U). 2. Przekręcić śrubę nastawczą w odwrotnym kierunku jeśli napęd mechaniczny (power drive) nie wyłącza się gdy dźwignia napędu mechanicznego (powerdrive) jest zwolniony (U). PL Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 23 (1,1) REGULACJE Regulacja Wysokości Koszenia (procedura z usunięciem kółek) 1. Uwaga: Jeśli maszyna ma dźwignie na kółkach, to nie należy odkręcać kołpaku kółka. Aby zmienić wysokość cięcia użyć dźwigni regulujących. Jeśli kosiarka do trawy ma kołpaki kółek takie jak na Rysunku V1, to nastawia się wysokość cięcia według punktów V1-V3. Usunąć kółko przez przekręcenie kółka w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (V1) i ponownie wstawić w nowy otwór (V2), przekręcając kołpak kółka w kierunku wskazówek zegara aby zacisnąć (V3). Powtórzyć procedurę w wypadku innych kółek, nastawiając na tę samą pozycję. V1 2. V2 Usunięcie kółka W1 Wyposażone w lewarki W2 Wyposażone w lewarki 1 Najniższa wysokość cięcia W4 Wyposażone w lewarki Najniższa wysokość cięcia • 1. 2. 3. PL W3 Wyposażone w lewarki 2 Jeśli są dźwignie regulujące wysokość cięcia (Rysunki W), to wysokość cięcia zmienia się przez pociągnięcie dźwigni nastawiającego w kierunku oddalającym od rowków lokalizacyjnych i przesunięcie do wybranej pozycji (W1). Jeśli kosiarka posiada więcej niż jedną dźwignię, to należy je nastawić na te same pozycje (Rysunki W2 i W7). Odłączyć świecę zapłonową i poczekać aź układ wydechowy silnika ochłodzi się. Połoźyć maszynę na boku, układem wydechowym ku górze. Usunąć trawę spod obudowy, używając szczotki (X1). Używając miękkej szczotki, usunąć resztki trawy ze wszystkich wlotów powietrza, rynny zsypowej i zbiornika na trawę (X2). Wytrzeć powierzchnię kosiarki do trawy suchą ścierką. Usunięcie kółka 3 Uwaga: Wasza kosiarka może być wyposażona w różne możliwe wysokości cięcia. • V3 Regulacja Wysokości Koszenia (dźwignie) Dźwignie regulujące wysokość cięcia 1. Usunięcie kółka W6 Wyposażone w dźwignie wyśrodkowane Najwyższa wysokość cięcia W5 Wyposażone w lewarki Najwyższa wysokość cięcia W7 Wyposażone w dźwignie częściowo wyśrodkowane Czyszczenie X1 X2 UWAGA Nigdy nie używać wody do czyszczenia kosiarki do trawy, nie czyścić chemikaliami, w tym benzyną lub rozpuszczalnikami pewne z nich mogą rozpuścić ważne części z plastiku. 20 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 24 (1,1) KONSERWACJA System cięcia Y1 • Odłączyć świecę zapłonową i poczekać aź układ wydechowy silnika ochłodzi się. • Połoźyć maszynę na boku, układem wydechowym ku górze. Y2 '0' Należy zawsze dotykać nóż ostrożnie - ostre brzegi mogą spowodowac skaleczenie. UŻYWAĆ RĘKAWIC System cięcia BBC Y3 Uwaga: Jeśli maszyna jest wyposażona w BBC, to trzeba usunąć obydwie śruby do noży. (Y3) Wymieniać metalowy nóż po 50 godzinach cięcia lub 2 latach, którekolwiek następuje wcześniej, niezależnie od stanu noża. Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymienić na nowy. Bezpieczeństwo akumulatora Procedury bezpieczeństwa podczas zmiany akumulatora 1. Należy regularnie sprawdzać czy kabel do akumulatora nie został uszkodzony lub nie uległ zepsuciu w wyniku starości. 2. Nie używać kosiarki jeśli kabel do akumulatora nie jest w dobrym stanie. 3. Nie ładować innych wyrobów za pomocą zespołu do ładowania akumulatora przeznaczonego do tego wyrobu. 4. Nie używać w/w akumulatora z jakimkolwiek innym zespołem do ładowania akumulatorów. 5. Ładowanie akumulatora powinno odbywać się tylko w bezpiecznym miejscu, gdzie ani akumulator ani kabel łączący nie mogą zostać nadepnięte lub spowodować potknięcie się. 6. Miejsce powinno być dobrze wentylowane. 7. Zespół do ładowania akumulatora podgrzewa się podczas ładowania. Jest to normalne i oznacza, że akumulator funkcjonuje prawidłowo. 8. Nie nakrywać zespołu do ładowania akumulatora podczas ładowania. 9. Upewnić się, czy zespół do ładowania i akumulator nie są wystawione na wilgoć. 10. Unikać ekstremalnych temperatur. 11. Zespół do ładowania akumulatora nie będzie funkcjonował w temperaturach ujemnych i powyżej 40( C. 12. Nie powodować krótkiego spięcia zacisków akumulatora. 21 Usuwanie noża i wirnika 1. Aby zluzować śrubę do noża użyć klucza, przekręcając go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (Y1). 2. Usunąć śrubę do noża, nóż oraz podkładkę (Y2). 3. Sprawdzić czy nie ma uszkodzeń i wyczyścić jeśli potrzeba. Pasowanie noża 1. Zamontować nóż do maszyny z ostrzami nastawionymi w kierunku od maszyny. 2. Ponownie zamontować śrubę do noża przez podkładkę tak aby strona uszczelki z wytłoczonym ,,O'' była odwrócona od noża (Y2). 3. Trzymać mocno i zacisnąć śrubę do noża kluczem. Nie należy nadmiernie zaciskać. Ogólne wskazówki dotyczące ładowania akumulatora 1. Czas ładowania - 24 godziny. 2. W normalnym użyciu, akumulator będzie ładowany podczas pracy silnika. 3. Aby utrzymać w dobrym stanie, akumulator powinien być ładowany przynajmniej raz na sześć miesięcy. 4. Przedłużenie okresu ładowania może skrócić żywotność akumulatora. 5. Chronić kabel elektryczny. Nigdy nie trzymać zespółu do ładowania akumulatora jedynie za kabel elektryczny. 6. Jeśli po okresie dłuższego użytkowania, akumulator szybko się rozładowuje po pełnym 24 godzinnym okresie ładowania, to prawdopodobnie jest potrzebny nowy akumulator. 7. Nie próbować otwierać głównej obudowy kadłuba maszyny. 8. Czyścić tylko suchą, miękką ścierką. 9. Nigdy nie używać wilgotnej ścierki lub łatwopalnych płynów takich jak benzyna, spirytus, rozpuszczalniki, itd. 10. Pozbywać się starych akumulatorow w sposób bezpieczny. PL Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 25 (1,1) KONSERWACJA Jak wymieniać akumulator 1. Zatrzymać kosiarkę do trawy. 2. Odłączyć przewód świecy. 3. Usunąć nakrywkę ze styczki ładowania u dołu zwoju okablowania (Rysunek Z1). 4. Podłączyć kabel zespołu do ładowania akumulatora do złącza na zwoju okablowania akumulatora. 4. Podłączyć zespół do ładowania akumulatora do gniazdka domowej sieci elektrycznej. 5. Ładowanie się rozpocznie . 6. Ładować przez 24 godziny. 7. Po załadowaniu, rozłączyć zespół do ładowania z gniazdka i styczki ładowania. 8. Ponownie nałożyć nakrywkę na styczce ładowania. 9. Akumulator jest gotowy do użycia. Wymiana akumulatora 1. Akumulator znajduje się pod pokrywką za silnikiem (Rysunek Z2). 2. Zatrzymać kosiarkę do trawy i rozłączyc świecę zapłonową. 3. Usunąć śruby z pokrywki (Rysunek Z3). 4. Usunąć pokrywkę (Rysunek Z4) aby uzyskać dostęp dp akumulatora. Ładowanie akumulatora Z1 Zwój okablowania UWAGA: Akumulatory zastępcze będą wymagały załadowania przed użyciem. Nakrywka Styczka ładowania Dostęp do akumulatora Z2 Z3 Z4 Lokalizacja akumulatora Upewnić się, czy zespół do ładowania akumulatora i akumulator nie są wystawione na wilgoć. Można wymienić zespół akumulatora przez wyjęcie akumulatora z obudowy i rozłączenie zespołu akumulatora z przewodów akumulatorowych. Przechowywanie Na koniec sezonu koszenia 1. Wymienić noże, śruby, nakrętki lub wkręty jeśli jest taka potrzeba. 2. Dokładnie wyczyścić kosiarkę z trawy. 3. Poprosić w punkcie serwisowym aby dokładnie oczyszczono filtr powietrza i wykonano potrzebny serwis lub naprawy. 4. Spuścić olej i benzynę z silnika. Przechowywanie kosiarki do trawy 1. Nie przechowywać kosiarki do trawy bezpośrednio po użytkowaniu. 2. Poczekać dopóki silnik nie ochłodzi się, w celu ominięcia możliwego zagrożenia pożarowego. 3. Wyczyścić kosiarkę do trawy. 4. Magazynować w miejscu chłodnym, suchym, gdzie kosiarka jest chroniona przed uszkodzeniem. PL Harmonogram konserwacji silnika Przestrzegać godzinowe lub kalendarzowe okresy konserwacji, którekolwiek następują w pierwszej kolejności. Częstsze konserwacje są wymagane w wypadku operacji w niekorzystnych warunkach. Pierwsze 5 godzin - Wymienić olej. Co 5 godzin lub codziennie - Sprawdzić poziom oleju oczyścić powierzchnię wokół tłumika Co 25 godzin lub co sezon - Wymienić olej, jeśli operacje odbywały się pod wysokim obciążeniem lub przy wysokiej temperaturze powietrza. Przeprowadzić serwis filtra powietrza. Co 50 godzin lub co sezon - Wymienić olej. Co 100 godzin lub co sezon - Wyczyścić układ chłodzenia*. Wymienić świecę zapłonową. * Czyścić częściej w warunkach gdzie występuje dużo kurzu lub w obecności odpadów w powietrzu lub po dłuższej operacji cięcia wysokiej, suchej trawy. 22 Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 26 (1,1) KONSERWACJA Lokalizacja awarii Silnik nie da się uruchomić 1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w pozycji startowej. 2. Sprawdzić, czy dźwignia sterujący jest w pozycji 'Run'. 3. Sprawdzić, czy jest wystarczająco benzyny w zbiorniku i czy otwór odpowietrzający w korku jest czysty. 4. Wykręcić i wysuszyć świecę zapłonową. 5. Wymienić paliwo gdy jest stare. Wymienić. 6. Sprawdzić, czy śruba do noża jest dokręcona. Luź na śruba może spowodować trudne uruchomienie. 7. Jeśli nadal nie można uruchomić silnika to natychmiast rozłączyc przewód świecy zapłonowej. 8. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM SERWSOWYM. Brak mocy silnika i/lub przegrzanie się silnika 1. Sprawdzić, czy dźwignia sterowania jest w pozycji 'normal' (normalnej). 2. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej i pozwolić silnikowi ochłodzić się. 3. Wyczyścić resztki trawy i odpady dookoła silnika, wlotów powietrza i dolnej strony ubudowy, w tym rynny zsypowej i wirnika. 4. Wyczyścić filtr powietrza silnika (Poprosić w lokalnym punkcie serwisowym aby dokładnie wyczyszczono filtr powietrza silnika). 5. Benzyna może być stara. Wymienić. 6. Jeśli silnikowi nadal brakuje mocy i/lub przegrzewa się, natychmiast rozłączyć przewód świecy zapłonowej. 7. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM SERWSOWYM. Silnik nie obraca się (dotyczy wyłącznie Electrostart) 1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w pozycji startowej. 2. Akumulator rozładowany - uruchomić kosiarkę do trawy ręcznie. 3. Jeśli silnik nadal nie obraca się, natychmiast rozłączyć przewód świecy zapłonowej. 4. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM SERWSOWYM. Nadmierna wibracja 1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej. 2. Sprawdzić, czy nóż jest prawidłowo zamontowany - patrz str. 21. 3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymienić na nowy. 4. Jeśli wibracja utrzymuje się, natychmiast rozłączyć przewód świecy zapłonowej. 5. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM SERWSOWYM. Serwis silnika i gwarancja Silnik zamontowany w Waszej kosiarce do trawy posiada gwarancję producenta silnika. W celu uzyskania dalszych informacji, proszę skontaktować się z dealerem według wskazówek podanych poniżej. Briggs and Stratton Tecumseh Można zlokalizować najbliższego oficjalnego dealera serwisu Briggs and Stratton w książce telefonicznej 'Yellow Pages'. Spis oficjalnych dealerów serwisu Tecumseh znajduje się na tylnej okładce niniejszej książeczki. 23 PL Book 4 17/11/99 3:37 pm Page 27 (1,1) KONSERWACJA Polecenia dotyczące serwisu 1. Zawsze używać oryginalne części zamienne. 2. Części zamienne w gotowych zestawach są dostępne u większości oficjalnych sprzedawców. 3. Dalsze części zamienne można uzyskać przez skontaktowanie się z lokalnym punktem serwisowym, upewniając się czy ma się pełne dane dotyczące wyrobu, według opisu na tabliczce znamionowej wyrobu. 4. Jeśli wynikają problemy z maszyną, prosimy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym, upewniając się, że ma się w posiadaniu pełne dane dotyczące wyrobu, według opisu na tabliczce znamionowej wyrobu. W celu uzyskania serwisu dotyczącego wyrobu, należy po prostu zatelefonować do lokalnego ośrodka serwisu. W wypadku zapotrzebowania na serwis wynikający z warunków naszej gwarancji, ośrodek serwisu będzie wymagał dowodu zakupu. Wszystkie punkty serwisowe prowadzą sprzedaż oryginalnych części zamiennych. UWAGA: Nasz serwis naprawczy działa na własną rękę i nie jest upoważniony do angażowania lub prawnego wiązania Electrolux Outdoor Products w jakikolwiek możliwy sposób. INFORMACJE Z ZAKRESU OCHRONY ŚRODOWISKA Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu. • Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów. • Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska. • W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu. UTYLIZACJA BATERII • Zużyty akumulator powinien być odesłany do atestowanego ośrodka usługowego lub miejscowego punktu recyklingu. NEUTRALIZACJA PALIW I OLEJÓW SMARNYCH • Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi należy stosować ubranie ochronne. • Unikać kontaktu ze skórą. • Przed transportem produktu należy spuścić paliwo i olej silnikowy. • W celu uzyskania informacji skontaktować się z najbliższym punktem recyklingu/neutralizacji. NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. NIE WOLNO wyrzucać zużytego paliwa/olejów razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Paliwa i oleje odpadowe są szkodliwe ale można je poddać wtórnemu wykorzystaniu. Należy je neutralizować w atestowanych ośrodkach. NIE WOLNO wyrzucać zużytych paliw i olejów do wody. NIE WOLNO spalać. Baterie ołowiowe/kwasowe mogą być szkodliwe i należy je utylizować w autoryzowanym punkcie unieszkodliwiania zgodnie z rozporządzeniem Unii Europejskiej. NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody. NIE WOLNO spalać. PL 24 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 28 (1,1) BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornění musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce. Nikdy sekačku nepouživejte bez správné pozice schránky na trávu a nebo ochranných krytů, které jsou poskytnuty výrobcem. Vysvětlení symbolů na rotační sekačce na benzínový pohon. Upozornění: Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci. Při sekání trávy udržujte sekačku při zemi, naklonění či nazvednutí sekačky může způsobit vyhození kamenů. Udržujte bezpečnou vzdálenost od přihlížejících; raději sekačku nepouživejte jsou-li v dotyčné oblasti lidé, zvlástě děti nebo domácí zvířata. Dejte si pozor na useknutí prstů na rukou či na nohou; nepřibližujte ruce či nohy do dosahu rotačního nože. Před pokusem o jakoukoli údržbu odpojte elektrický kabel od zapalovací svíčky; totéž platí o čištění či seřízení stroje, nebo pro případ, že ponecháte sekačku po nějaký čas bez dozoru. STOP 25 Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky. Před tím, než se začnete dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až se všechny zastaví. Obecné instrukce: 1. Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem. Místní předpisy mohou omezit věk uživatele. 2. Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci uvedenou v tomto návodu. 3. Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení, nemocní či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. 4. Uživatel je zodpovědný za nehody či rizika, která se přihodí jiným osobám či na jejich majetku. Bezpečnost práce s palivem VAROVÁNÍ - Benzín je vysoce hořlavý - Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv - Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných látek s pokožkou. - Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a motorový olej. - Skladujte palivo na chladném místě v nádobě určené jen pro tento účel. Plastikové nádoby jsou obecně nevhodné. - Plnění nádrže provádějte vždy venku a při plnění nekuřte. - Plnění palivem provádějte PŘED spuštěním motoru. Nikdy neotevírejte uzávěr nádrže ani nepřidávejte palivo pokud motor běží či je ještě horký. - Pokud dojde k rozlití benzínu, nezkoušejte nastartovat motor, ale odstraňte stroj z blízkosti rozlité kapaliny a vyvarujte se jakéhokoli možného zdroje jiskření či používání ohně, dokud se benzínové páry nerozptýlí. - Vždy bezpečně uzavřete benzínovou nádrž i nádobu s palivem. - Odstraňte stroj z oblasti plnění benzínem před začátkem práce. - Palivo by mělo být skladováno v chladu mimo otevřený oheň. Příprava 1. Nikdy nesekejte trávu bosi či v otevřených sandálech. Vždy buïte vhodně oblečeni, použivejte rukavice a pevné boty. Doporučujeme používat ochranu sluchu. 2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou být odhozeny rotujícím nožem. 3. Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte čepel nože, svorné šrouby držící nůž a celou montáž sekačky, zda nejeví známky opotřebení či poškození. Výměnu opotřebovaných nebo poškozených nožů a příslušenství provádějte vždy v celých sadách, aby byla zaručena rovnováha. 4. Vyměřte poškozené silentbloky. 5. Používejte pouze originální náhradní díly. CZ Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 29 (1,1) BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí Použití 1. Motor nepouživejte v uzavřených prostorách, kde by se mohly nahromadit výfukové plyny (kysličník uhelnatý). 2. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při dobrém umělém osvětlení. 3. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě, pokud je to možné. 4. Na vlhké trávě postupujte opatrně, je možnost uklouznutí. 5. Buïte zvláště opatrní při postupu na svahu, obujte si protiskluzovou obuv. 6. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů. 7. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve svahu. 19. Kabel k zapalovací svíčce může být horký zacházejte s ním opatrně. 20. Nezkoušejte žádnou údržbu vaší sekačky pokud je motor horký. 21. Uvolněte tlak na hlavní ovládací páku (Operator Presence Control - OPC), tím zastavíte motor; vyčkejte úplného zastavení rotujícího nože: před ponecháním sekačky po nějaký čas bez dozoru; - 22. Uvolněte tlak na hlavní ovládací páku (OPC), tím zastavíte motor; vyčkejte plného zastavení rotujícího nože a poté odpojte kabel zapalovací svíčky v případech: - 8. Sekání trávy na náspech a svazích může být nebezpečné. Raději nesekejte náspy a strmé svahy. 9. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli byste zakopnout. Choïte, nikdy neběhejte. 10. Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku směrem k sobě. 11. Uvolněte hlavní ovládací páku (Operator Presence), abyste zastavili motor v případě, že chcete přejet sekačkou místo s jiným povrchem než tráva. Totéž platí pro transport sekačky do a z oblasti, kterou chcete sekat. 12. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými ochrannými kryty, či bez správně nasazených krytů. 13. Nepoužívejte příliš vysokých otáček motoru ani neměňte nastavení regulátoru. Příliš vysoká rychlost je nebezpečná a zkracuje životnost sekačky. 14. Před nastartováním uvolněte spojku pro nůž i pro pohon. 15. Vždy startujte sekačku opatrně, s nohama bezpečně z dosahu čepelí nože. 16. Nenaklánějte sekačku při startování motoru. 17. Nedávejte ruce do blízkosti výstupního otvoru pro trávu, pokud je motor v chodu. 18. Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte sekačku pokud je motor v chodu. před uvolněním ucpaného místa; před kontrolou stroje, jeho čištěním či jakékoli práci na něm; jestliže narazíte na nějaký předmět. Nepouživejte stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka je v dobrém provozním stavu; jestliže sekačka začně nenormálně vibrovat, proveïte okamžitou kontrolu. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění. 23. Nastavte nižší polohu škrtící klapky během odstávky motoru a (jestliže je motor opatřen uzavíracím ventilem) vypněte přívod paliva poté, co skončíte sekání trávy. Údržba a skladování 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 9. CZ před plněním palivem. Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby pevně utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka je v bezpečném provozním stavu. často kontrolujte schránku na trávu (či vak na trávu), zda nevykazuje známky opotřebení či chátrání. Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli bezpečnosti práce. Pro výměnu dílů jako sekací nůž, svorník nože, rozpěrku a oběžné kolo použijte pouze předepsané díly pro tento výrobek. Nikdy neskladujte sekačku s naplněnou nádrží v budově, kde by vypařující se palivo mohlo přijít do kontaktu s otevřeným ohněm či jiskrou. Před uskladněním v jakémkoli uzavřeném prostoru nechte motor zcela vychladnout. Aby se předešlo riziku požáru, je třeba uchovávat motor, tlumič, přihrádku na baterii a místo pro uskladnění paliva bez nečistot jako tráva, listí nebo přebytečné mazadlo. Pokud chcete vypustit palivovou nádrž, učiňte tak venku. Buïte opatrní při seřizování stroje, je třeba zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem a nepohyblivými částmi stroje. 26 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 30 (1,1) MONTÁŽNÍ NÁVOD štítek technických údajů výrobku A číslo výrobku...................... Model.................................. Sériové číslo........................ Datum koupě...................... Místo koupě........................ •Uschovejte prosím jako důkaz koupě.• Poznamenejte si prosím datum a místo koupě předtím než vrátíte vaši záruční kartu. Montáž kol (je-li potřeba) B1 1. Začněte montáž jedním z otvorů ve vertikální podložce a zaznamenejte pozici tohoto otvoru, protože všechna čtyři kola budou potřebovat nastavení ve stejné poloze (B1). 2. Provlékněte svorný šroub krytem hlavy kola, vlastním kolem a otvorem v podložce. 3. Otočte hlavu kola ve směru hodinových ručiček až je celá sestava kola bezpečně umístěna na podvozku (B2). B2 Držadla C1 E C2 KIT 2 F D KIT 3 G KIT 1 dolní držadlo Dolní držadla 1. Pokud je váš výrobek vybaven pákami k nastavení výšky sekání (viz Nastavení), zajistěte, aby byla páka nastavena na největší výšku řezu, než začnete s body 2 a 3. 2. Vložte oba konce dolní rukojeti do pláště dle obr. C1. 3. Zasuňte oba konce rukojeti dolů tak, aby byly umístěny pevně v plášti (C2). 4. Prostrčte šroub podložkou a šroubovákem šroub zašroubujte do děr a utáhněte dle obr. C2. Horní držadla 1. Horní držadlo by mělo být připevněno na dolní držadlo za použití některého z typu dílů, který je k dispozici, jak je ukázáno na Obr. D, E a F. horní držadlo Brzdový kabel H1 Tento výrobek je opatřen unikátním stříbrným a černým identifikačním štítkem s technickými daji. Aby bylo zajištěno, že obdržíte plné informace o výrobku, budete-li potřebovat náhradní díly či radu od jednoho z našich schválených Servisních středisek nebo budete-li chtít kontakt na oddělení služeb pro zákazníky, je třeba, abyste si poznamenali příslušné údaje v informační rubrice (Obr.A). H2 Pokud jsou ve vybavení páky pro nastavení polohy držadla (G) 1. Nastavte rukoje» do nejpohodlnější provozní polohy a na obou stranách sekačky utáhněte seřizovací šrouby rukojeti (G). Nasazení brzdového kabelu 1. Nasaïte kabel do otvoru v hlavní ovládací páce (OPC)( H1) - viz část POUŽITí. 2. Uzamkněte ve správné poloze. (H2) 3. Zajistěte kabely k držadlům, přivažte je a ujistěte se, že kabely nejsou nikde sevřeny mezi držadly. Samonavíjecí startér J1 27 J2 Než vytáhnete šňůru, musíte uvolnit brzdu zmáčknutím hlavní ovládací páky (OPC) směrem k držadlu. Samonavíjecí startér 1. Odpojte kabel od zapalovací svíčky. 2. Zmáčkněte hlavní ovládací páku (OPC), čímž odpojíte motorovou brzdu. 3. Vytáhněte šňůru startéru do plné délky (J1). 4. Umístěte šňůru do očka pro tento účel určeného, které je na držadle (J2). CZ Book 4 17/11/99 3:38 pm a Page 31 (1,1) MONTÁŽNÍ NÁVOD Montáž koše na trávu - Umělohmotný kontejner Umělohmotný kontejner 1. Přiložte obě poloviny K1 schránky na trávu k sobě a umístěte každou poziční značku (K1) do správné polohy bez úplně uzavřených svorek. Když jsou všechny poziční značky na zcela správných místech, Poziční stiskněte pevně schránku na značky trávu k sobě tak, aby všechny svorky byly bezpečně spojeny. (K2) 2. Pro připojení koše na trávu k sekačce zvedněte bezpečnostní záklopku (K3) K3 a ujistěte se, že výstupní otvor pro trávu je čistý a prostý jakýchkoli nečistot. 3. Takto sestavený koš na trávu umístěte pomocí dvou bodů oznaČených vzadu na podvozku (K3). 4. Bezpečnostní záklopka se přiklopí navrch koše na trávu. Ujistěte se, že schránka je v bezpečné poloze. (K4) • Koš na trávu se vyjme opačným postupem než je popsáno výše . K2 Svorky K4 Montáž koše na trávu - Textilní vak L1 víko Upozornění: Ujistěte se, že mezi Textilní vak 1. Do horní části zastrčte rám bezpečnostní záklopkou a ve tvaru ‘U’. Zajistěte, aby schránkou na trávu byl malý kovový výstupek (L2) pevně umístěn a zajištěn nezůstala mezera. (L3). rám ve tvaru 'U' 2. Připevněte rám ve tvaru 'U' k V případě, že není třeba L2 textilnímu vaku dle Obr. L4. trávu sbírat, je 3. Takto sestavený koš na trávu možné umístěte pomocí dvou bodů sekačku použit oznaČených vzadu na bez schránky podvozku (Obr.L5). na trávu. Je 4. Bezpečnostní záklopka se nutné se přiklopí navrch koše na přesvědčit, že trávu. Ujistěte se, že bezpečnostní schránka je v bezpečné záklopka je poloze. L4 zcela • Koš na trávu se vyjme uzavřena. opačným postupem než je popsáno výše. CZ textilní vak L3 L5 28 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 32 (1,1) POZNÁMKY K PROVOZU MOTORU Olej a benzín Olej 1. Kontrolujte úroveň oleje pravidelně a po každých pěti hodinách práce. 2. Přidejte olej vždy tak, aby jeho úroveň ukazovala na znaku PLNY (FULL) na měřící tyči. 3. Použivejte olej dobré kvality pro čtyřtaktní motory (SAE 30). 4. Pro plnění olejem: a) Sejměte víčko olejové nádrže. b) Naplňte po značku PLNY (FULL) na měřící tyči. 5. Vyměňte olej po prvních pěti hodinách práce a poté po každých 25 hodinách provozu. 6. Vždy měňte olej pokud je motor ještě teplý - ale ne horký - nikdy nezkoušejte údržbu je-li motor horký. Benzín 1. Používejte vždy čerstvý bezolovnatý benzín normální jakosti. 2. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN OBSAHUJÍCÍ OLOVO Použití benzínu, kterýobsahuje olovo, by se projevilo kouřem z výfuku a způsobilo by neopravitelnou škodu v motoru, který je vybaven katalyzátorem. 3. Neplňte palivovou nádrž je-li motor horký. 4. Neplňte palivovou nádrž když kouříte. 5. Neplňte palivovou nádrž za chodu motoru. 6. Aby se zabránilo znečištění palivového systému, je třeba odstranit trávu a všechny nečistoty z uzávěru nádrže před tím, než jej odšroubujete. 7. Doporučuje se plnění nádrže trychtýřem s filtrem. 8. Utřete případně rozlité palivo před nastartováním motoru Tecumseh Vantage Doplnění olejové M1 náplně ● Olejová náplň motoru : 0,6 l a. Odšroubujte olejovou zátky plnícího otvoru. b. Pomalu nalijte olej. c. Naplňte po značku v nalévacím otvoru Tecumseh (M1). Vantage d. Našroubujte zpět zátku. Opatrně utáhněte. ● Vyměňte olej po prvních 2 hodinách práce, poté vyměňujte pravidelně za každých 25 pracovních hodin. Vypouštění oleje • Odpojte zapalovací svíčku a nechejte M2 výfuk motoru vychladnout. • Otočte sekačku na stranu tak, aby byl výfuk nejvýše. • Vyjměte vypouštěcí zátku. (M2) • Pod sekačku umístěte vhodnou nádobu. • Otočte sekačku zpět na kola a olej vyteče do nádoby. Startování motoru N Upozornění: Před prvním startováním motoru naplňte stroj olejem a benzínem tak, jak je uvedeno v části Olej a benzín. Přídavné vstřikování paliva není obvykle zapotřebí, když se startuje teplý motor. Někdy je však toto vstřikování (i opakované) nutné za chladného počasí. Motory Briggs a Stratton 1. Nastavte škrtící klapku do polohy RYCHLE (FAST) či PROVOZ (RUN), jak je popsáno v části Ovládání škrtící klapky. 2. Silně stlačte vstřikovací balónek pětkrát.(Obr.N) 3. řiïte se instrukcemi v části Použití - startování a zastavení motoru. 4. Jestliže se motor nerozběhne po třech pokusech zatáhnutí za šňůru, zmáčkněte vstřikovací balónek třikrát a opakujte bod 3. Startování motoru (Tecumseh) 1. Posuňte skrtící klapku do polohy RYCHLE (FAST) či PROVOZ (RUN). 29 2. Stlačte vstřikovač třikrát, vyčkejte asi dvě vteřiny po každém stlačení. Za chladného počasí (13˚C či pod touto teplotou), stlačte vstřikovač pětkrát. NEPOUŽÍVEJTE VSTřIKOVAČ PRO NOVÉ NASTARTOVÁNÍ TEPLÉHO MOTORU. Následné startování motoru 1. Posuňte škrtící klapku (je-li v příslusenství) do polohy PROVOZ (RUN) či RYCHLE (FAST) a silně třikrát stlačte vstřikovací balónek před nastartováním motoru. (Jestliže se motor zastavil, protože došel benzín, naplňte nádrž a stlačte třikrát vstřikovací balónek). CZ 17/11/99 3:38 pm Page 33 (1,1) POUŽITÍ Pokyny pro nastartování vaší rotační sekačky na benzínový pohon - poté co byl motor naplněn olejem a benzínem - viz Pokyny k provozu motoru. Nastartování a zastavení Provoz sekaČky SEKAČKA BEZ POJEZDU Upozornění: Horní držadla na vašem stroji mohou vypadat 1. Zapojte kabel k zapalovací svíčce. jinak než ta na obrázku, ale postup zůstává stejný. 2. Je-li v příslušenství ovládání škrtící klapky, O1 O2 posuňte ji do polohy RYCHLE (FAST) . 3. Přitáhněte hlavní ovládací páku (OPC) k držadlu (O1), tím se uvolní brzda. 4. Zatáhněte za samonavíjecí šňůru startéru směrem k sobě, až ucítíte plný odpor; vra»te pomalu páčku zpět a pak přitáhněte páčku silně k sobě až na doraz (O2). 5. Po nastartování motoru, vyčkejte 30 vteřin před Motorový pohon vlastním použitím. Sekačku zastavíte uvolněním hlavní ovládací páky páka (OPC). O3 hlavní ovládací(OPC) SEKAČKA S POJEZDEM 1. řiïte se pokyny uvedenými výše pro sekačky, které je nutno před sebou tlačit. 2. Postup vpřed se zapíná a vypíná pákou motorového pohonu na horní části držadla (Obr.O3). 3. Uvolněním páky motorového pohonu se automaticky zastaví postup vpřed. Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC). páka motorového pohonu Dvě rychlosti P 1 2 REGULACE SKRTÍCÍ KLAPKY (pokud je součástí vybavení) 1. Obr.R1 ukazuje provozní polohu RYCHLE (FAST). 2. Obr.R2 ukazuje polohu POMALU (SLOW) volnoběh. CZ 2 Dvě rychlosti Než spustíte motor poprvé, ujistěte se, že se zadní kola volně otáčejí, přesunutím sekačky dozadu a dopředu, aniž byste použili páku motorového pohonu (P1). PřI posuvu dozadu a dopředu měňte rychlost od nízké k vysoké pomocí řadicí páky (P2). Pokud se zadní kola zablokují, bude třeba seřidit kabel. Seřizení dosáhnete otáčením seřizovače (P3) zleva doprava do té doby, než bude možné sekačku táhnout dozadu bez toho, že by se kola zablokovala. STARTOVÁNÍ KLÍČKEM 1. řiïte se pokyny 1 - 3 pro stroje, které je nutno před sebou tlačit. 2. Otočte klíčkem a vyčkejte až motor naskočí (Obr.Q1 a Q2). Klíček se vrátí do své výchozí polohy po uvolnění. 3. Jestliže motor nenaskočí po otočení klíčku, je možné, že baterie potřebuje nabít. Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC). 1 Book 4 3 Startování klíčkem Q1 Q2 Upozornění: vaše sekačka může byt nastartována manuálně; řiïte se pokyny 1 - 5 v části týkající se tlačení stroje uživatelem. Pouze pro startování klíčkem: motor si dobíjí baterii během sekání trávy. Pro zapnutí motorového pohonu se řiïte pokyny 2 - 3 v části pro motorový pohon. Regulace škrtící klapky R1 R2 30 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 34 (1,1) POUŽITÍ 1. Nastartování a zastavení Nůž, brzda, spojka (BBC) S1 páka motorového pohonu (je-li ve vybavení) S2 S3 Vlastníte-li model stroje BBC, bude možné udržovat motor v chodu i pokud je zapnuta brzda. Pohon vpřed - jestliže je ve vybavení - se zapíná a vypíná pákou motorového pohonu na horní části držadla (Obr. S3). Připojte kabel k zapalovací cívce. 2. Patří-li k vybavení regulace škrtící klapky, posuňte ji do polohy RYCHLE (FAST). 3. Zatáhněte za samonavíjecí šňůru startéru směrem k sobě až ucítíte plně odpor, pomalu vra»te páčku nazpět a pak přitáhněte páčku silně směrem k sobě až na doraz. 4. Po nastartování motoru, nechte motor běžet 30 vteřin před začátkem práce. 5. Přitáhněte BBC raménko k držadlu (S2). 6. Stále držte BBC raménko a zatlačte BBC regulační páku vpřed až uslyšíte cvaknutí (S3). 7. Uvolněte BBC regulační páku a ta se vrátí do své původní polohy. 8. Uvolněním BBC raménka se zastaví rotace nože. Poznámka: Pokud necháte delší dobu běžet motor, aniž by se otáčel břit, může dojít k přehřátí motoru. Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového pohonu a pak BBC raménka. Přesuňte škrtící klapku do polohy “zastavení”. Jak sekat trávu 1. T Upozornění: Nepřetěžujte sekačku. Když sekáte dlouhou hustou trávu, použijte pro první přiblížení nastavení na nejvyšší hodnotu délky trávy (viz Výška sekání). Tento postup pomůže snížit riziko přetížení motoru a poškození sekačky. Kabel pro pohon motoru 2. 1. U Ujistěte se, že kabel pro pohon motoru není překroucený a visí volně dolů z držadel. 31 2. Začněte sekat od vnějšího okraje trávníku, pokračujte v sekání pruhů střídavě v opačném směru (T). Trávu sekejte dvakrát týdně ve vegetačním období; váš trávník by utrpěl škodu, kdyby ubyla více než třetina délky trávy při jednom sekání. Výsledkem by též mohl být špatný sběr trávy. Jestliže nefunguje pohon při stisknutí páky motorového pohonu směrem k držadlu, seřiïte šroubem proti směru hodinových ručiček (U). Nastavení šroubem v opačném směru je třeba, jestliže motorový pohon nevypíná při volné poloze páky motorového pohonu (U). CZ Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 35 (1,1) SEřÍZENÍ Výška sekání (se sejmutím kol) 1. Jestliže je vaše sekačka opatřena náboji kol, jak je zobrazeno na Obr.V1, pak se výška sekání nastaví podle následujícího postupu (Obr.T1 - V3). Sejměte kolo tak, že otáčíte nábojem kola proti směru hodinových ručiček (V1); pak umístěte kolo do nového otvoru (V2) a utáhněte otáčením náboje kola ve směru hodinových ručiček (V3). Postup opakujte pro ostatní kola, seřiïte vsechna do stejné polohy. Máte-li ke kolu přimontované páčky, nezkoušejte odšroubovat hlavu kola. Použijte těchto páček k nastavení výšky sekané trávy. V1 sejmutí kola V2 sejmutí kola W1 sekačka opatřena páčkami W2 sekačka opatřena páčkami Otočte sekačku na stranu tak, aby byl výfuk nejvýše. 1. Odstrańte trávu kartáčem zespodu podvozku (X1). Použijte měkký kartáč na odstranění odřezků trávy ze všech přívodů vzduchu, výstupního otvoru pro trávu a schránky na trávu (X2). Otřete povrch sekačky suchou prachovkou. 2. 3. CZ sekačka opatřena páčkami 2 1 nejnižší výška sekání W4 Upozornění: vaše benzínová rotační sekačka může být opatřena různými typy zařízení pro nastavení výšky sekání. • W3 3 sekačka opatřena páčkami nejnižší výška sekání Odpojte zapalovací svíčku a nechejte výfuk motoru vychladnout. sejmutí kola Výška sekání (s páčkami) Poloha páček pro výšku sekání 1. Jestliže je vaše sekačka opatřena páčkami pro nastavení výšky sekané trávy (Obr.W), výšku sekání lze měnit tahem seřizovací páky ve směru od zářezů a přemístěním do vybrané polohy. (W1). 2. Jestliže je benzínová rotační sekačka opatřena více páčkami, pak tyto musí být nastaveny do stejné polohy (Obr.W2 & Obr.W7). • V3 W6 sekačka opatřena páčkami středově nejvyšší výška sekání W5 sekačka opatřena páčkami nejvyšší výška sekání W7 sekačka opatřena páčkami polostředově Čistění X1 X2 DůLEŽITÉ Nikdy nepouživejte vodu k čištění sekačky. Rovněž nečistěte stroj žádnými chemikáliemi (včetně benzínu) či rozpouštědly; některé látky by mohly zničit kritické plastikové díly. 32 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 36 (1,1) ÚDRŽBA Systém na sekání trávy Y1 Y2 • Odpojte zapalovací svíčku a nechejte výfuk motoru vychladnout. • Otočte sekačku na stranu tak, aby byl výfuk nejvýše. '0' Vždy zacházejte s nožem opatrně - ostří může způsobit zranění. POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE Systém na sekání trávy - BBC Y3 Upozornění: Je-li vase sekačka opatřena systémem BBC, musíte vyjmout oba svorné šrouby nože.(Y3) Vyměňte kovový sekací nůž po 50 hodinách sekání trávy nebo po 2 letech (která z těchto podmínek nastane dříve), bez ohledu na stav nože. Je-li nůž popraskaný či jinak poškozený, vyměňte jej za nový. Demontáž nože a ventilátoru 1. Použijte klíče k uvolnění svorníku nože; otáčejte klíčem proti směru hodinových ručiček (Y1). 2. Vyjměte šroub břitu, břit a těsnění. (Y2) 3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození součástek a vyčistěte je podle potřeby. Montáž nože 1. Vložte nůž do stroje tak, že ostří míří ven od stroje. 2. Znovu instalujte šroub břitu skrze těsnění. Zajistěte, aby strana těsnění s označením '0' směřovala mimo břit (Y2). 3. Pevně stroj přidržte a důkladně utáhněte svorník klíčem; ne však přehnaně. Bezpečné zacházení s baterií Bezpečnostní opatření při nabíjení 1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu. 2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel nabíječky v dobrém stavu. 3. Nezkoušejte nabíjet jiné výrobky nabíjecím systémem tohoto agregátu. 4. Nezkoušejte používat tuto baterii s jakýmkoli jiným nabíjecím systémem. 5. Nabíjení by mělo probíhat pouze v takovém prostředí, kde není riziko, že někdo na baterii nebo na šňůru vodiče šlápne či o ni zakopne. 6. Místo pro nabíjení by mělo být dobře větrané. 7. Během nabíjení se nabíjecí systém zahřívá. Je to zcela normální a znamená to, že nabíjení probíhá správně. 8. Nabíjecí systém ničím během nabíjení nezakrývejte. 9. Ujistěte se, že ani nabíjecí systém ani baterie nejsou vystaveny působení vlhkosti. 10. Vyvarujte se extrémních teplot. 11. Nabíjecí systém nebude fungovat pod bodem mrazu nebo nad 40˚C. 12. Nezkratujte koncové pÓly baterie. 33 Obecné poučení o dobíjecí baterii 1. Nabíjecí doba je 24 hodin. 2. Za normálního používání se baterie nabíjí během chodu motoru. 3. Aby se baterie udržela v co nejlepším stavu, je třeba ji dobíjet nejméně jednou za šest měsíců. 4. Při překročení nabíjecí doby se zkracuje životnost baterie. 5. Chraňte elektrický kabel před poškozením. Nikdy nepřenášejte nabíjecí systém baterie pouze za elektrický kabel. 6. Jestliže se baterie rychle vybije (po dlouhodobém používání) i po plném 24 hodinovém nabíjení, je pravděpodobné, že bude třeba baterii vyměnit. 7. Nezkoušejte otevřít vnější pouzdro baterie. 8. Ćistěte pouze měkkou suchou prachovkou. 9. Nikdy nepouživejte vlhkou prachovku nebo hořlavé kapaliny jako benzín, lakový benzín, ředidla apod. 10. Zlikvidujte staré baterie bezpečným způsobem. CZ Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 37 (1,1) ÚDRŽBA Jak nabít baterii 1. Zastavte sekačku. 2. Opojte kabel zapalovací svíčky. 3. Sejměte krytku z nabíjecího hrotu na spodu elektrického spoje stávku (Z1). 4. Připojte vodič nabíjecího systému na stávek baterie. 4. Zapojte nabíjecí systém do normální domácí elektrické zásuvky. 5. Začne probíhat nabíjení. 6. Nabíjejte po dobu 24 hodin. 7. Po nabití, odpojte nabíjecí sytém ze zásuvky a od nabíjecího hrotu. 8. Vra»te krytku na nabíjecí hrot. 9. Agregát je nyní připraven k použití. Nabíjení baterie Z1 stávek elektrického spoje DÚLEŽITÉ: Náhradní baterie budou potřebovat nabití před použitím. krytka nabíjecí hrot Přístup k baterii Z2 Z3 Z4 Výměna baterie umístění 1. Baterie je umístěna za motorem baterie pod zvláštním krytem (Z2). 2. Zastavte sekačku a odpojte kabel zapalovací svíčky. Přesvědčte se, že ani nabíjecí systém ani baterie nejsou vystaveny 3. Vyjměte šrouby z krytu (Z3). působení vhlkosti. 4. Odstraňte kryt (Z4), abyste Celý blok baterie lze vyjmout poté co se odpojí svorky, které uvolní získali přístup k baterii. baterie z pouzdra, a odpojí se vodiče od bloku baterie. Péče o sekačku Na konci sezÓny 1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle potřeby. 2. Důkladně sekačku vyčistěte. 3. Požádejte své místní Servisní středisko o důkladné vyčištění vzduchového filtru a o provedení veškeré údržby či oprav, je-li třeba. 4. Vypustte olej a benzín z motoru. Skladování vaší sekačky na trávu 1. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití. 2. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo možnému riziku požáru. 3. Sekačku vyčistěte. 4. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude zajištěna ochrana proti poskození. CZ Rozvrh údržby motoru řiïte se hodinovými či kalendářovými intervaly, podle toho, které nastanou dříve. Ćastější údržba je vyžadována po práci za nepříznivých podmínek. Po prvních 5 hodinách - vyměňte olej. Každých 5 hodin či denně - zkontrolujte úroveň oleje, vyčistěte ochranný kryt a okolí tlumiče. Každých 25 hodin či každou sezÓnu - vyměňte olej, jestliže jste pracovali pod velkým zatížením nebo při vysoké okolní teplotě. Proveïte údržbu čističe vzduchu. Každých 50 hodin či každou sezÓnu - vyměňte olej, zkontrolujte lapač jisker (je-li součástí vybavení) Každých 100 hodin nebo každou sezÓnu vyčistěte chladící systém*. Vyměňte zapalovací svíčku. čistěte častěji, pracujete-li za prašných * podmínek či v přítomnosti vzduchem roznášených kousků trávy nebo po dlouhodobém sekání vysoké suché trávy. 34 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 38 (1,1) ÚDRŽBA Hledání závady Motor nestartuje 1. Přesvědčte se, že ovládací páka (OPC) je ve startovací poloze. 2. Zkontrolujte zda kontrolní páčka je v poloze “Provoz” (Run). 3. Zkontrolujte, zda je v nádrži dost benzínu a zda je krytka vzduchového ventilu čistá. 4. Vyjměte a vysušte zapalovací svíčku. 5. Benzín může být zvětralý; vyměňte jej. 6. Zkontrolujte zda je svorník nože pevně utažený. Povolený svorník může způsobit potíže při startování. 7. Jestliže motor nenastartuje ani v tomto bodě, odpojte ihned kabel zapalovací svíčky. 8. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU. Motor se neotočí (pouze případ elektrického startování) 1. Přesvčděte se, že ovládací páka (OPC) je v poloze Start. 2. Baterie je vybitá - nastartujte sekačku manuálně. 3. Jestliže se motor neprotočí ani v tomto bodě, odpojte ihned kabel zapalovací svíčky. 4. PORAĎTE SE S ODBORNíKY VE VAšEM MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU. Nedostatečný výkon motoru a nebo přehřívání 1. Zkontrolujte zda je regulační páka v “normální” poloze. 2. Odpojte kabel zapalovací svíčky a nechte motor vychladnout. 3. Vyčistěte okolí motoru a přívodů vzduchu od kousků trávy a jiných nečistot, věnujte pozornost spodní části podvozku, včetně výstupního otvoru pro trávu a ventilátoru. 4. Vyčistěte vzduchový filtr motoru (požádejte vaše místní schválené Servisní středisko o důkladné vyčištění vzduchového filtru motoru). 5. Benzín může být zvětralý, vyměňte jej. 6. Jestliže má motor i po této kontrole nedostatečný výkon nebo se přehřívá, ihned odpojte kabel zapalovací svíčky. 7. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU. Nadměrné vibrace 1. Odpojte kabel zapalovací svíčky. 2. Zkontrolujte zda je sekací nůž správně nasazen (viz strana 33). 3. Jestliže je nůž poskozený či opotřebovaný, vyměňte jej za nový. 4. Jestliže vibrace stále pokračují, okamžitě odpojte kabel zapalovací svíčky. 5. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU. Údržba motoru a záruka Výrobce motoru pro vaši sekačku trávy poskytuje záruku na její motor. Pro další informace se obra»te na obchod, kde jste sekačku koupili, jak je uvedeno níže Motor Briggs a Stratton Můžete si vyhledat vás nejbližší autorizovaný obchod a servis pro motory Briggs a Stratton. Motor Tecumseh Seznam autorizovaných servisních obchodů pro motory Tecumseh je uveden v závěru tohoto návodu. Doporučený postup pro servis 1. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci. 2. Vždy použivejte jen náhradní díly příslušné tomuto stroji. 3. Většina autorizovaných obchodníků má na skladě náhradní díly v balené formě. 4. Dalsí náhradní díly můžete získat, obrátíte-li se na své místní autorizované Servisní středisko. 5. Vyskytne-li se závada na vašem stroji, obra»te se na své místní autorizované Servisní středisko; přesvědčte se, že máte k dispozici vsechny údaje o výrobku, jak jsou uvedeny na štítku technických údajů. 6. V případě, že bude nutné provést opravu v Servisním středisku, je nezbytné, abyste vzali 35 do střediska celou sekačku. K zařízení opravy je třeba, abyste zatelefonovali či navštívili své místní Servisní středisko. Budete-li si přát, aby byla provedena údržba za podmínek uvedených v záruce, Servisní středisko bude požadovat důkaz o koupi. Všechna střediska mají na skladě originální náhradní díly. POZNÁMKA: Naši servisní opraváři jednají na svou vlastní zodpovědnost a nejsou oprávněni zainteresovat či právně zavázat firmu Elektrolux Outdoor Products (“výrobky pro venkovní použití Elektrolux”) jakýmkoli způsobem. CZ Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 39 (1,1) ÚDRŽBA Záruka a záruční podmínky Jestliže je kterákoli část stroje shledána defektní v důsledku výrobní vady, firma Elekrolux Outdoor Products provede opravu či výměnu vadného výrobku pro zákazníka bezplatně, uplatní-li svůj nárok během jednoho roku od koupě. Musí být však splněny následující podmínky: (a) závada je ohlášena přímo autorizovámu opraváři; (b) je k dispozici důkaz o koupi; (c) závada nebyla způsobena nesprávným používáním, nedbalostí či chybným seřízením ze strany uživatele; (d) závada nenastala jako následek běžného opotřebení; (e) stroj nebyl v údržbé, opravován, rozebírán nikým jiným než pověřeným pracovníkem firmy Elektrolux Outdoor Products, ani s ním nebylo neodborně zacházeno; (f) stroj nebyl použit k pronajímání; (g) stroj byl stále vlastněn původním majitelem; (h) stroj nebyl použit mimo území státu, než pro který byl určen; (i) stroj nebyl používán pro komerční účely; * Tato záruka je dodatkovým dokumentem, v žádném případě neomezuje zákonná práva zákazníka. Závady v následujících bodech nejsou kryty zárukou a proto je důležité, abyste si přečetli pokyny uvedené v tomto Pracovním návodu a porozuměli ovládání a údržbé vašeho stroje. Závady, které nejsou kryty zárukou: * výměna opotřebovaných či poskozených nožů; * závady, které nastanou následkem neohlásení počáteční poruchy; * závady, které vznikly následkem náhlého nárazu; * závady, které nastanou, nepoužívá-li se výrobek v souladu s pokyny a doporučením obsaženými v tomto Pracovním návodu; * stroje, které jsou určeny k pronajímání, nejsou kryty touto zárukou; * následující položky jsou považovány za díly, u nichž dochází k opotřebení a jejichž životnost závisí na pravidelné údržbé - nelze proto u nich normálně uplatňovat záruční nárok: nože, poháněcí řemen. * Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá odpovědnost, v rámci záruky, za vady způsobené celkově nebo částečně, přímo či nepřímo tím, že se namontují náhradní díly, nebo přídavné díly, které nejsou vyráběny či schváleny firmou Electrolux Outdoor Products, nebo byl-li stroj jakýmkoli způsobem modifikován. INFORMACE TÝKAJĺCĺ SE ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku. • Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií. • Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. • V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. LIKVIDACE BATERIĺ • Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním středisku nebo místní recyklační stanici. NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti. Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím uznávaného recyklačního střediska v souladu s evropskými předpisy. Baterie NEvyhazujte do vody. NEspalujte LIKVIDACE PALIVA A MAZACĺCH OLEJŮ • Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných látek s pokožkou. • Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a motorový olej. • O informace o vaší nejbližší stanici provádějící recyklaci/likvidaci se obra»te na příslušný místní úřad. NElikvidujte použité palivo/olej s odpadem domácnosti. Odpadní paliva/oleje jsou škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím pověřeného recyklačního střediska. Nevylévejte použitá paliva/oleje do vody. NEspalujte CZ 36 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 40 (1,1) BEZPECNOSTNE PREDPISY Nesprávne použitie kosačky môže by» nebezpečné! Kosačka môže spôsobi» vážne zranenia užívateµovi a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by» dodržiavané, aby sa zachovala prijateµná bezpečnos» a efektivita pri použití kosačky. Užívateµ je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke. Nikdy nepoužívajte kosačku, ak kontajner na trávu prípadne ochranný kryt nie sú vo svojej funkčnej polohe. Vysvetlenie symbolov na Kolieskovej Rotačnej Kosačke s pohonom benzín Upozornenie Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám. Všeobecné informácie 1.Nikdy nedovoµte de»om alebo µuïom, ktorým nie sú známe tieto pokyny, používa» kosačku. Miestne predpisy môžu ohraničova» vek užívateµa. 2.Kosačku používajte len spôsobmi a za účelmi, ktoré sú popísané v tomto návode na použitie. 3.Nikdy nepoužívajte kosačku ak ste unavený, chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. 4.Užívateµ je zodpovedný za nehody a hazard spôsobené iným luïom prípadne majetku týchto µudí. Bezpečnos» použitia pohonných látok UPOZORNENIE - Benzín je vysoko zápalná látka - Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami noste ochranný odev. Pri kosení udržujte kosačku na zemi. Nakláňanie a dvíhanie kosačky môže spôsobi» prudké vymrštenie kamienkov. Dávajte pozor, aby µudia stojaci po stranách, boli v dostatočnej vzdialenosti od kosačky. Nikdy nekoste, ak sa v kosenej oblasti nachádzajú µudia, obzvlá“» deti alebo zvieratá. Dávajte si pozor na možné odseknutie prstov prípadne rúk. Nikdy sa nepribližujte k rotačnému nožu rukami ani nohami. Vždy odpojte kábel ku sviečke predtým, ako sa začnete údržbu, čistenie alebo nastavovanie a takisto v prípade, ak nechávate kosačku na akúkoµvek dobu bez dozoru. STOP 37 Čepeµ pokračuje v rotácii i po vypnutí stroja. Čakajte až kým všetky časti celkom nezastavia, až potom sa ich môžete dotýka». - Vyvarujte sa dotyku s kožou. - Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž na benzín a motorový olej. - Benzín uskladňujte v nádobe špeciálne vyrobenej za týmto účelom. Bežné kontajnery z umelej hmoty nie sú vhodné. - Doplňujte benzín len vonku a počas doplňania nádrže nefajčite. - Benzín dopíňajte PRED naštartovaním motora. Nikdy neotvárajte nádrž a nedopínajte benzín počas behu motora a v prípade, keï je motor horúci. - V prípade, že sa vyleje čas» benzínu mimo, nikdy sa nesnažte motor naštartova», ale premiestnine stroj z miesta, kde sa benzín vylial. Vyvarujte sa vznecovaniu akýchkoµvek iskier, kým sa mláky benzínu nevsiaknu. - Nádrže na benzín a viečka vymieňajte opatrne. - Pred naštartovaním premiestnite výrobok preč z čerpacieho miesta. - Palivo je potrebné skladova» v chladných priestoroch, mimo dosahu otvoreného ohňa. Príprava 1. Nikdy nekoste naboso alebo v otvorených topánkach. Vždy noste vhodné oblečenie, rukavice a pevnú obuv. Odporúčame použitie ochrany uší. 2. Uistite sa, že na trávnatej ploche sa nenachádzajú žiadne palice, kamene, kosti, káble a iné predmety, ktoré by nôž sekačky mohol prudko vymrštit. 3. Pred použitím skontrolujte, či nože, upevňovacie skrutky noža a sečný aparát nie sú opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože vymeňte spolu s nastavením vcelku, aby sa zachovala rovnováha. 4. Poškodené tlmiče vymeňte. SK Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 41 (1,1) BEZPECNOSTNE PREDPISY Použitie 1. Nikdy nezapínajte motor v uzavretom priestore, kde sa môžu nahromadi» výfukové plyny (ako kysličník uholnatý). 2. Kosačku používajte len za denného svetla, prípadne pri dobrom umelom osvetlení. 3. Pokiaµ je to možné vyvarujte sa použítiu kosačky na vlhkej tráve. 4. Venujte zvýšenú pozornos» koseniu vlhkej trávy, kde môže dôjst ku šmyku. 5. Pri kosení na kopcoch buïte obzváš» opatrný na nohy a vždy noste protišmykovú obuv. 6. Koste vždy po obvode kopca, nikdy nie smerom dolu alebo hore kopcom. 7. Zvýšenú pozornos» venujte zmene smeru na kopci. 19. Zásuvka prívodu elektrickej energie môže by» horúca - zaobchádzajte s ňou opatrne. 20. Nikdy sa nesnažte nič nastavova» na kosačke, keï je motor horúci. 21. Uvoµnite páku “funkčná poloha” (ïalej iba FP) na zastavenie motora a počkajte, kým sa nôž zastaví predtým, než nechávate kosačku bez dozoru na akúkoµvek dobu, začnete čerpa» pohonné látky 22. Uvoµnite páku “funkčná poloha” na zastavenie motora a počkajte, kým sa nôž zastaví a odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke predtým, než - - 8. Kosenie na brehoch a kopcoch môže by» nebezpečné. Nekoste na brehoch a strmých kopcoch. 9. Nikdy necúvajte pri kosení, mohli by ste sa potknú». Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte. 10. Nikdy nekoste spôsobom, že »aháte kosačku smerom k sebe. 11. Uvoµnite páku „funkčná polohaÓ na„ zastavenie motora predtým, než kosačku tlačíte cez iné povrchy ako je tráva a keï ju premiestnujete z a na kosené miesto. 12. Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými chráničmi alebo bez chráničov v určenej polohe. 13. Neprekračujte určenú rýchlos» motora a nemeňte dané nastavenie. Prílišná rýchlos» je nebezpečná a skracuje životnos» kosačky. 14. Pred naštartovaním uvoµnite všetky nože a pohybové spojky. 15. Kosačku vždy zapínajte opatrne, stojte v dostatočnej vzdialenosti od nožov. 16. Nenakláňajte kosačku, keï zapínate motor. 17. Nikdy nedávajte ruky blízko k odpadovému otvoru na trávu pokiaµ je motor v prevádzke. 18. Nikdy nedvíhajte na neprenášajte kosačku pokiaµje motor v prevádzke. SK odstránite blokujúci predmet, začnete kontrolu, čistenie alebo prácu na spotrebiči, ak narazíte na predmet, nepokračujte v kosení, kým sa nepresvedčíte, že čelá kosačka funguje absolútne bezpečne, ak kosačka začne neobvykle vibrova», okamžite ju prekontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobi» zranenie. 23. Znížte nastavenie vstrekovania benzínu pokia» je motor vypnutý a ak je motor vybavený uzáverom, po skončení kosenia vypnite prívod pohonných látok. Oprava a uskladňovanie 1. Udržujte všetky závity, matice a skrutky pevne zatiahnuté, aby ste si boli istý, že použitie kosačky je bezpečné. 2. Kontrolujte pravidelne kontajner/ vak na trávu, či nie je opotrebovaný alebo deravý. 3 Pre vlastnú bezpečnos» vymeňte opotrebované alebo poškodené súčiastky. 4. Na výmenu používajte len nože, upevňovacie skrutky noža, medzerník, alebo rotor špecificky určené pre tento výrobok. 5. Nikdy neskladujte kosačku s pohonnými látkami v nádrži vo vnútri budov, kde plyny môžu vznietit oheň alebo iskru. 6. Do uzavretých priestorov uskladňujte kosačku len vtedy, keï motor vychladol. 7. Pre zníženie možného risku vyvoµat oheň, udržujte motor, tlmič, batériu a nádrž na benzín očistené od trávy, lístia a prebytočného oleja. 8. Ak potrebujete vypláchnu» nádrž, robte tak len vonku. 9. Počas nastavovania stroja buïte opatrný, aby nedošlo k zaseknutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi a pevnými čas»ami stroja. 38 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 42 (1,1) POKYNY NA ZOSTAVENIE Śtítok parametrov produktu A Císlo výrobku....................... Model.................................. Séria.................................... Dátum nákupu..................... Miesto nákupu.................... •Uschovajte si prosím tento štítok ako dôkaz nákupu• Pred odoslaním garančnej karty si poznačte dátum a miesto nákupu. Nasadenie kolies (kde je to potrebné) B1 1. Vyberte si jeden z otvorov na montážnej platni a poznamenajte si jeho polohu, aby ste všetky štyri kolesá nasadili do rovnakej polohy. (B1) 2. Fixačnú skrutku vložte do otvoru na puklici, kolese a do vybraného otvoru na montážnej platni. 3. Otáčajte puklicu kolesa v smere hodinových ručičiek, až kým je koleso bezpečne upevnené ku krytu. (B2) B2 Horné rúčky Rúčky C1 E Váš výrobok je jedinečne identifikovaný strieborno-čiernym štítkom parametrov výrobku. Uistite sa, že máte úplne informácie o výrobku, keï nakupujete náhradné diely alebo keï žiadate radu od jedného z našich autorizovaných opravných stredísk alebo ak potrebujete kontaktova» naše oddelenie pre služby zákazníkom. Doporučujeme si urobit poznámky o informáciách z Obr. A na mieste pre toto určenom. C2 NÁRADIE 2 D F NÁRADIE 3 G NÁRADIE 1 Dolná rúčka 1. Ak je Váš výrobok vybavený Výškou skosu s páčkami (viï Nastavenie), dbajte na to, aby páčka bola v polohe Najvyššia výška skosu predtým, ako pristúpite ku kroku 2 a 3. 2. Každú stranu dolnej rúčky vsuňte do krytu tak, ako je to znázornené na Obr. C1. 3. Pevne zatlačte každú stranu rúčky nadol, až kým je bezpečne umiestnená v kryte. (C2) 4. Skrutku vsuňte cez tesnenie a otvor; a za pomoci hviezdicového skrutkovača upevnite ku krytu tak, ako je to znázornené na Obr. C2. Dolné rúčky Horná rúčka Výrobok vybavený nastavovačom rúčiek (G) Brzdový kábel H1 1. Nastavte rúčku do čo najvyhovujúcej šej polohy na prácu a utesnite nastavovač rúčok (G) na oboch stranách výrobku. H2 Brzdový kábel vsuňte nasledovne: 1. Kábel vložte do otvoru na FP páke. (H1) Viï CAST POUZITIE 2. Upevnite kábel do správnej polohy. (H2) 3. Pripevnite káble k rúčkam za pomoci priložených skrutiek a uistite sa, že káble nie sú zaseknuté medzi rúčkami. Štartovanie trhnutím J1 J2 Brzdy musíte uvoµni» potiahnutím páky FP k rúčke pred vytiahnutím lanka. 39 1. Horné rúčky by mali by» upevnené k dolným rúčkam za pomoci náradia, ktoré je priložené (tak, ako to ukazujú Obr. D, E a F.) Štartovanie trhnutím 1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 2. Potiahnite páku FP na uvoµnenie brzd na motore. 3. Vytiahnite lanko až na doraz. (J1) 4. Umiestnite lanko do lankového vedenia na rúčke. (J2) SK Book 4 17/11/99 3:38 pm a Page 43 (1,1) POKYNY NA ZOSTAVENIE Zostavenie kontajnera na trávu - Plastický Príklop K1 K2 Plastický Príklop 1. Spojte obe polovice kontajnéra na trávu a slačením umiestnite všetky Záklapky spojovacie body (K1) do správnej polohy bez spojenia záklapiek. Keï sü Spojovací spojovacie body bod umiestnené v správnej polohe, pevne pritlačte polovice kontajnéra na trávu k sebe, kým sa záklapky bezpečne nespoja. (K2) K3 K4 2. Pripojte kontajner na trávu ku kosačke tak, že nadvihnete poistný pedál (K3) a uistite sa, že odpadové otvory na trávu sú čisté. 3. Umiestnite úplne zložený kontajner na trávu na dva polohové body na povrchu krytu. (K3) 4. Umiestnite poistný pedál navrch kontajnera na trávu. Uistite sa, že kontajner je bezpečne upevnený. (K4) Zostavenie kontajnera • Pri rozoberaní postupujte v opačnom poradí. Poznámka: L1 Príklop Presvedčte sa, že Látkový vak medzi poistným 1. Rám tvaru “U” vsuňte do pedálom a hornej časti, uistite sa, že kontajnerom na kovová trubička (L2) je trávu sa bezpečne umiestnená (L3). nenachádza žiadna 2. Pripevnite rám tvaru „U“ na medzera. „U“ rám látkový vak podla obrázku L4 Pokiaµ L2 3. Umiestnite úplne zložený nepotrebujete kontajner na trávu na dva zbiera» polohové body na povrchu nakosenú krytu. (L5) trávu, môžete 4. Umiestnite poistný pedál používa» navrch kontajnera na trávu. kosačku aj Uistite sa, že kontajner je bez bezpečne upevnený. kontajnera. • Pri rozoberaní postupujte v Uistite sa, že L4 opačnom poradí. poistný pedál je úplne zatvorený. SK na trávu - Látkový vak Látkový vak L3 L5 40 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 44 (1,1) POZNÁMKY O MOTORE Olej a benzín Olej 1. Pravidelne a po každých piatich hodinách prevádzky kontrolujte hladinu oleja. 2. Doplňte hladinu oleja tak, aby na ponornom meradle vždy dosahovala značku PLNÁ. 3. Používajte dobrú kvalitu SAE 30 oleja pre štvortaktné motory. 4. Olej sa doplní nasledovne: a) odskrutkujte viečko nádrže na olej b) doplňte olej až po značku PLNÁ na ponornom meradle) 5. Olej vymeňte po prvých piatich hodinách prevádzky a potom po každých ý5 hodinách prevádzky. 6. Olej meňte vždy, keï je motor teplý (ale nie horúci), nikdy nerobte žiadne údržbu, keï je motor horúci. Benzín 1. Používajte priamo načerpaný štandardný bezolovnatý benzín. 2. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE OLOVNATÝ BENZÍN Použitie olovnatého benzínu spôsobí dymenie výfuku a trvalé poškodenie motora, ktorý má zabudovaný katalický konvertor. 3. Nikdy nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je motor horúci. 4. Nikdy nefajčite, keï dopµňate nádrž na pohonné látky. 5. Nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je motor v prevádzke. 6. Aby sa do pohonných látok nedostali nečistoty, odstráňte pred odskrutkovaním z viečka nádrže trávu a nečistoty. 7. Doporučujeme doplňat nádrž cez lievik s filtrom. 8. Pred naštartovaním vždy očistite benzín, ktorý sa vylial mimo. Tecumseh Vantage Naplnenie olejom ● Olejová kapacita : 0,6 litra M1 a. Odskrutkujte zátku olejovej nádrže. b. Pamälajte na to, aby ste olej nalievali pomaly. c. Lejte po označene miesto na hrdle nadrzky (M1). Tecumseh d. Nasaïte olejovú zátku. Vantage Pevne dotiahnite. ● Vymeňte olej po prvých 2. hodinách práce a potom po každých 25. pracovných hodinách. Vypustenie oleja. • Odpojte štartovaciu sviečku a nechajte motor vychladnú». • Otočte stroj na stranu tak, aby bol výfuk na M2 hornej časti stroja. • Odpojte odtokovú zásuvku. (M2) • Pod výrobok umiestnite vhodný kontajnér. • Otočte stroj naspá» na kolesá a olej vytečie do kontajnéra. Naštartovanie N Poznámka: Pred naštartovaním motora po prvýkrát, načerpajte benzín a olej tak, ako je to popísané vyššie v časti Olej a Benzín. Pri opakovanom naštartovaní teplého motora obyčajne nie je potrebné dostrekovanie benzínu sitičom. Hoci v studenom počasí môže by» dostrekovanie sitičom žiadúce. Briggs a Stratton Motory 1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE , ako je to opísané v časti Kontrolný regulátor vstrekovania. 2. Zatlačte sitič pä»krát. (Obr. N) 3. Riaïte sa pokynmi v časti Použitie štartovanie a zastavenie. 4. Ak sa motor nenaštartuje po trojnásobnom zatiahnutí štartovacieho lanka, stlačte sitič trikrát a zopakujte krok číslo 3. Naštartovanie motora (Tecumseh) 1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE. 41 2. Stlačte sitič trikrát, asi s dvojsekundovými prestávkami. V chladnom počasi (55˚F / 13˚C alebo menej) stlače sitič pä»krát. NEPOUZÍVAJTE SITIČ K ŠTARTOVANIU TEPLÉHO MOTORA. Štartovanie motora neskôr 1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania (ak je namontovaný) do polohy V PREVÁDZKE alebo RÝCHLO a stlačte sitič trikrát pred naštartovaním motora. (Ak sa motor zastavil, pretože nemá dos» pohonných látok, doplňte benzín a stlačte sitič trikrát.) SK 17/11/99 3:38 pm Page 45 (1,1) POUŽITIE Naštartovanie Vašej kolieskovej rotačnej kosačky s pohonom na benzín - viï čas» Poznámky o motore. ZATIAHNUTIE 1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 2. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO (ak ho Váš model má). 3. Potiahnite páku FP k rúčke (O1), toto uvoµní brzdu. 4. Potiahnite štartovacie lanko k sebe až na doraz, potom pomaly uvoµnite lanko spä». Znova potiahnite štartovacie lanko za rúčku v celej jeho dlžke. (O2) 5. Po naštartovaní motora, počkajte asi 30 sekúnd pred započatím práce. Na zastavenie kosačky uvoµnite FP páku Štartovanie a zastavenie Štart potahom Poznámka: Vaša horná rúčka môže vyzera» inak ako tá na obrázku, ale postup zostáva rovnaký. O1 O2 Riadenie pohybu O3 Riadenie pohybu 1. Riaïte sa horeuvedeným postupom v časti Zatiahnutie 2. Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou pákou pohybu navrchu rúčky. (O3) 3. Uvoµnenie Riadiacej páky pohybu automaticky zastaví pohyb vpred. Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu páku pohybu a FP páku. Riadiaca páka pohybu Dvojitá rýchlos» P 1 Dvojitá rýchlos» Štartovanie kµúčom 1. Riaïte sa krokmi 1 - 3 pre kosačky so štartovacím lankom. 2. Otočte kµúčom a držte ho, kým je motor naštartuje (Q1 a Q2). Keï kµúč pustíte, vráti sa sám do pôvodnej polohy. 3. Ak sa pri otočení kµúča motor nenaštartuje, Vaša batéria možno nie je nabitá. Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu páku pohybu a FP páku. KONTROLNÝ REGULÁTOR VSTREKOVANIA (ak ho má Váš model) 1. Obr. R1 zobrazuje polohu RÝCHLO 2. Obr. R2 zobrazuje polohu POMALY SK 2 2 Pred prvým naštartovaním motora sa uistite, že bočným kolesám nebráni v pohybe žiadna prekážka. Pohnite stroj dopredu a dozadu bez páky pohybu (P1) v prevádzke. Počas pohybu dopredu a dozadu vyskúšajte funkčnos» rýchlostnej páky (P2) zaradením rýchlostí od najnižšej po najvyššiu. Ak sa bočné kolesá zaseknú, je potrebné nastavi» kábel. Nastavenie káblu dosiahnete pohybom nastavovača (P3) dotava alebo doprava, kým sa kolesá stroja pri pohybe dopredu a dozadu nezasekávajú. FP páka 1 Book 4 3 Štartovanie kµúčom Q1 Q2 Poznámka: Vašu kosačku je možné naštartovat aj manuálne. Riaïte sa krokmi 1-5 v časti ZATIAHNITIE Štartovanie len kµúčom - Počas kosenia sa sama batéria dobíja motorom. Pohyb vpred povolíte pri nasledovaní krokov ý-3 v časti Riadenie pohybu. Kontrolný regulátor vstrekovania R1 R2 42 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 46 (1,1) POUŽITIE Naštartovanie a zastavenie Nôž, Brzda, Spojka (ïalej iba NBS) S1 Riadiaca páka pohybu (ak je vo vašom modeli) S2 S3 Ak máte NBS model, môžete ponecha» beža» motor, kým sú brzdy v prevádzke. Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou pákou pohybu navrchu rúčky. (Ak je vo Vašom modeli) (S3) Na zastavenie kosačky uvoµnite riadiacu páku pohybu a potom NBS rameno. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy stop. Ako kosi» T 1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 2. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO (ak je vo Vašom modeli). 3. Potiahnite štartovacie lanko k sebe až na doraz, potom pomaly uvoµnite lanko spä». Znova potiahnite štartovacie lanko za rúčku v celej jeho dlžke. 4. Po naštartovaní motora, počkajte asi 30 sekúnd pred započatím práce. 5. Potiahnite NBS rameno k rúčke. (S2) 6. Kým držíte NBS rameno, potlačte NBS kontrolnú páku, až pokým nepočujete, že zapadla. (S3) 7. Uvoµnite NBS kontrolnú páku. Táto sa vráti sama do pôvodnej polohy. 8. Uvoµnenie NBS ramena zastaví rotáciu noža. Poznámka: Ak ponecháte beža» motor bez rotovania noža na dlhšiu dobu, je možné, že sa motor prehreje. Poznámka: Nikdy nepre»ažujte kosačku. Keï kosíte dlhý a hustý trávnatý porast, prvýkrát sa doporučuje nastavit výšku skosu na najvyššiu možnú hranicu. Viï čas» Výška skosu. Toto zabráni pre»aženiu motora a tiež poškodeniu Vašej kosačky. 1. Kosi» začnite od vonkajších okrajov trávnatej plochy, koste v pruhoch pri striedaní smeru. (T) 2. V sezóne rastu koste dvakrát týždenne. Trávniku neprospieva, keï sa naraz skosí viac ako jedna tretina dlžky porastu. Riadiaci kábel pohybu U Uistite sa, že Riadiaci kábel pohybu nie je skrútený a bez akýchkoµvek prekážok je vedený pozdlž rúčiek. 43 1. Ak sa pohyb nezapojí, keï potiahnete riadiacu páku pohybu smerom k rúčke, pokrút»e nastavovač v protismere hodinových ručičiek. (U) 2. Ak sa pohyb nezastaví s uvoµnením riadiacej páky pohybu, pootočte nastavovač v opačnom smere. (U) SK Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 47 (1,1) NASTAVENIE Výška skosu (s odpojením kolies) 1. Ak má Vaša kosačka puklice na kolesách tak, ako je to na Obr. V1, výška skosu sa nastavuje nasledovnými krokmi V1-V3. Odpojte koleso za pomoci otáčania puklice kolesa v protismere hodinových ručičiek (V1), potom koleso premiestnite do nového otvoru (V2) a otáčaním puklice kolesa v smere hodinových ručičiek ho upevnite (V3). Toto zopakujte obdobne pri nastavení ostatných kolies do rovnakej polohy. Páky výšky skosu 1. Ak má Váš model páky na nastavenie výšky skosu (Obrázky W), výška skosu sa nastavuje potiahnutím nastavovacej páky v smere od polohy ozubeného kolesa a jeho posunutím do požadovanej polohy. (W1) 2. Ak je Vaša koliesková rotačná kosačka s pohonom na benzín vybavená viac než jednou pákou, musia by» všetky páky nastavené do rovnakej polohy. (Obr. W2 a W7) Ak máte páky upevnené ku kolesám, neskúšajte odskrutkova» puklice kolies. Na nastavenie výšky skosu použite páky. V1 Odpojenie kolesa V2 Odpojenie kolesa V3 Odpojenie kolesa Výška skosu (s pákami) W1 Páky namontované W2 Páky namontované W3 Páky namontované 3 2 1 Najnižšia výška skosu W4 Páky namontované Najnižšia výška skosu W6 Páky namontované v strede Najvyššia výška skosu W5 Páky namontované Najvyššia výška skosu W7 Páky namontované v polovici stredu Poznámka: Vaša kosačka môže by» vybavená rôznymi výškami skosu. • • 1. 2. 3. SK Odpojte štartovaciu sviečku a nechajte motor vychladnú». Otočte stroj na stranu tak, aby bol výfuk na hornej časti stroja. Pomocou metličky odstráňte trávu spod krytu. (X1) Pomocou mäkkej metličky odstráňte kúsky trávy z miest, kde prúdi vzduch, z odpadových otvorov na trávu a z kontajnera na trávu. (X2) Suchou utierkou vytrite povrch celej kosačky. Čistenie X1 X2 POZOR: Nikdy nepoužívajte vodu na čistenie kosačky. Nečistite ju žiadnymi chemikáliami, vrátane benzínu a riedidiel, niektoré chemikálie by mohli poškodit dôležité umelohmotné časti. 44 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 48 (1,1) DRZBA • Odpojte štartovaciu sviečku a Rezný systém nechajte motor vychladnú». Y1 • Otočte stroj na stranu tak, aby Y2 bol výfuk na hornej časti stroja. '0' Bud»e opatrný pri manipulovaní s nožmi, ostré hrany by mohli spôsobi» vážne zranenia. POUŽVAJTE RUKAVICE Rezný systém - NBS Y3 Poznámka: Ak je Váš stroj vybavený NBS, musíte odstráni» obe skrutky noža. (Y3) Po 50 hodinách alebo ý rokoch prevádzky (podµa toho, čo je skôr), vymeňte kovový nôž bezohladu na jeho stav. Ak sú nôž poškodený alebo prasknutý, vymeňte ho za nový. Bezpečnos» batérie Bezpečnostné predpisy pri nabíjaní batérie 1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu. 2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel nabíječky v dobrém stavu. 3. Nenabíjajte iné výrobky nabíjačkou priloženou k tomuto stroju. 4. Nenabíjajte batériu tohoto stroja inými nabíjačkami. 5. Nabíjanie by malo prebieha» na bezpečnom mieste, ani batéria ani kábel by nemali by» prevrhnuté alebo pristupené. 6. Miesto nabíjania by malo ma» dobrú ventiláciu. 7. Počas nabíjania sa nabíjačka zohrieva. Toto je normálne a znamená to, že nabíjačka funguje. 8. Počas nabíjania nabíjačku ničím nezakrívajte. 9. Dbajte, aby ani batéria ani nabíjačka neboli vystavené vlhkosti. 10. Vyvarujte sa extrémnych teplôt. 11. Nabíjačka nefunguje pri teplote pod bodom mrazu a pri teplote vyššej ako 40˚C. 12. Nespájajte vývody batérie, ktoré by spôsobili skrat. 45 Odpojenie Noža a Ventilátora 1. Použite francúzsky kµúč na Uvoµnenie skrutky noža ôotáčajte v protismere hodinových ručičiek) (Y1). 2. Vyberte poháňací remeň noža, nož a tesnenie (Y2). 3. Skontrolujte, či nie sú poškodené a podµa potreby ich vyčistite. Montáž nožov 1. Pripevnite nôž k stroju ostrými okrajmi smerom od stroja. 2. Opa» umiestite poháňací remeň noža cez tesnenie tak, aby čas» tesnenia označená „0“ bola odvrátená od noža (Y2) 3. Pevne pridržte a utesnite skrutku noža za pomoci francúzskeho kµúča. Dávajte pozor, aby ste skrutku nepritiahli príliš. Všeobecné rady ohµadne Nabíjateµných batérií 1. Nabíjanie trvá 24 hodín. 2. Pri normálnom použití sa bude batéria sama dobíja» chodom motora. 3. Pre udržiavanie batérie v perfektnom stave, by sa táto mala nabíja» najmenej každých 6 mesiacov. 4. Pri opozdenom nabíjaní batérie sa skracuje jej životnos». 5. Dávajte pozor na elektrický kábel. Nikdy neneste batériu iba za elektrický kábel. 6. Ak po dlhšom používaní batérie sa táto príliš rýchlo vybije aj napriek 24-hodinovému nabíjaniu, je možné, že batériu treba vymeni». 7. Batériu nikdy neotvárajte. 8. Batériu čistite len suchou a mäkkou utierkou. 9. Nikdy nepoužívajte vlhkú utierku alebo horlavé tekutiny ako je benzín, alkohol, riedidlá, a podobne. 10. Staré batérie bezpečne zničte. SK Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 49 (1,1) DRZBA Ako nabíja» batériu Nabíjanie batérie 1. Zastavte kosačku. 2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku Z1 sviečke. Káblový spoj 3. Odstráňte kryt z bodu nabíjania na spodnej časti POZOR: káblového spoja. ( Z1) Nové batérie je potrebné Miesto 4. Napojte kábel nabíjačky na nabi». Kryt Bod batérie batériu v spoji. nabíjania 4. Napojte nabíjačku do bežnej elektrickej zásuvky. 5. Nabíjanie sa začne. Battery Access 6. Nabíjanie trvá 24 hodín. 7. Po nabíjaní odpojte nabíjačku Z2 Z3 Z4 z elektrickej zásuvky a z nabíjacieho spoja. 8. Nabíjací bod uzavrite krytom. 9. Jednotka je teraz pripravená k použitiu. Výmena batérie battery 1. Batéria sa nachádza pod location krytom za motorom. (Z2) 2. Kosačku zastavte a odpojte sviečku. Dbajte na to, aby ani batéria ani nabíjačka neboli vystavené vlhkosti. 3. Odstráňte skrutky z krytu. Jednotka batérie sa vyberie zo západky, kde je umiestnená a celá (Z3) jednotka sa odpojí od káblov batérie. 4. Odstráňte kryt (Z4) a tým získanie prístup k batérii. Starostlivos» Na konci sezóny kosenia 1. Vymeňte nôž, skrutky, závity a matice, ak je to potrebné. 2. Celú kosačku dobre vyčistite. 3. V miestnom servisnom stredisku požiadajte o vyčistenie vzduchového filtra a prípadne o prevedenie potrebných opráv. 4. Z motora vylejte benzín a olej. Uskladnenie 1. Nikdy neuskladňujte kosačku hneï po použití. 2. Počkajte, kým motor vychladne, predídete tým prípadnému risku možného vznietenia sa. 3. Kosačku vyčistite. 4. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom mieste, kde sa nezničí. SK Plán údržby motora Postupujte podµa hodín alebo intervalov v kalendári (čo nastane skôr). Častejšia údržba sa vyžaduje pri prevádzke v nepriaznivých podmienkach. Prvých 5 hodín - Vymeňte olej Každých 5 hodín alebo denne - Skontrolujte hladinu oleja, vyčistite chránič na prsty a tlmič. Každých 25 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej ak je stroj silne za»ažovaný alebo pracuje vo vysokých teplotách prostredia. Preveïte údržbu čističky vzduchu. Každých 50 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej, skontrolujte lôžko sviečok, ak je vo Vašom modeli. Každých 100 hodín a každú sezónu -Vyčistite chladiaci systém*. Vymeňte sviečky. * V prašných podmienkach, za prítomnosti nečistôt zo vzduchu a pri dlhšom kosení vysokej a suchej trávy, je potrebné častejšie čistenie. 46 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 50 (1,1) ÚDRŽBA Pri nájdení chyby Motor sa nenaštartuje 1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe. 2. Skontrolujte, či kontrolná páka je v polohe “CHOD”. 3. Skontrolujte, či máte dostatok pohonných látok v nádrži a viečko vzduchového ventilu je čisté. 4. Vyberte sviečku a vysušte ju. 5. Je možné, že benzín je starý, vymeňte ho. 6. Skontrolujte, či skrutka noža je pevne utesnená. Uvolnená skrutka môže spôsobova» problémy pri štartovaní. 7. Ak sa motor ešte stále nenaštartuje, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 8. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. Motor sa neotáča (Len pri elektrickom štartovaní) 1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe. 2. Pri vybitej batérii naštartujte kosačku manuálne. 3. Ak sa motor ešte stále neotáča, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 4. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. Motor nemá dostatočnú silu a / alebo Prehrievanie 1. Skontrolujte, či je kontrolná páka v polohe “NORML”. 2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke a nechajte motor vychladnú». 3. Odstráňte nánosy trávy a nečistory z okolia motora a miest, kde prúdi vzduch, ako aj pod krytom vrátane odpadového otvoru na trávu a ventilátora. 4. Vyčistite vzduchový filter v motore. (Požiadajte najbližšie autorizované servisné stredisko o dôkladné vyčistenie vzduchového filtra v motore.) 5. Je možné, že benzín je starý. Vymeňte ho. 6. Ak motor ešte stále pracuje slabo a / alebo sa prehrieva, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 7. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. Motor príliš vibruje 1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 2. Skontrolujte, či je nôž správne namontovaný.(viï strana 45) 3. Ak je nôž poškodený alebo opotrebovan2, vymeňte ho za nový. 4. Ak motor ešte stále príliš vibruje, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 5. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. Údržba motora a Záruka Motor, ktorým je opatrená Vaša kosačka je pod zárukou Výrobcu motora. Pre dalšie informácie kontaktujte Vášho predajcu ôviï nižšie uvedené podrobnosti) Briggs a Stratton Najbližšie autorizované servisné stredisko motorov Briggs a Stratton nájdete v telefónnom zozname ”Zlaté stránky”. Tecumseh Na zadnej strane tejto brožúrky je zoznam autorizovaných servisných centier pre Tecumseh motory. Doporučenia v údržbe 1. Vysoko doporuěujeme kontrolova» stav stroja minimálne každých dvanás» mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití stroja. 2. Vždy používajte originálne náhradné diely. 3. Zabalené náhradné diely sú dostupné vo väčšine autorizovaných skladov. 4. Ďalšie náhradné diely môžete získa» v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku. 5. Ak máte akýkolvek problém s Vašim strojom, vyhµadajte najbližšie autorizované servisné stredisko a uistite sa, že máte všetky detaily o výrobku uvedené na štítku parametrov produktu. 6. V prípade, že opravu je potrebné previes» v servisnom stredisku, je nevyhnutné odnies» do 47 servisného strediska kompletnú kolieskovú rotačnú kosačku s pohonom na benzín. V prípade požadovanej údržby Vášho výrobku, jednoducho zatelefonujte alebo navštívte najbližšie servisné stredisko. V prípade, že oprava sa koná v záručnej lehote, servisné stredisko bude vyžadova» dôkaz o nákupe. Všetky náhradné diely, ktorými Vás zásobujú servisné strediská sú originálne. POZNÁMKA: Naše opravárenské služby fungujú ako samostatné jednotky a žiadnym spôsobom nie sú riadené, nezodpovedajú sa, a právne nepodliehajú firme Electrolux Outdoor Products. SK Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 51 (1,1) DRZBA Záruka a podmienky záruky Ak sa počas 1 roka od pôvodnej kúpy stroja akákolvek jeho čas» poškodí v dôsledku chyby výrobcu, Electrolux Outdoor Products zabezpečí zákazníkovi cez svoje autorizované opravárenské služby opravu alebo výmenu zdarma ak: (a) Chybu nahlásite priamo v autorizovanej opravovni. (b) Dodáte dôkaz o nákupe. (c) Chyba nie je zapríčinená nesprávnym použitím, zanedbaním alebo nesprávnym nastavením, ktoré spôsobil zákazník. (d) Chyba nie je zapríčinená opotrebovaním. (e) Stroj nebol opravovaný, rozobraný alebo inak manipulovaný osobou, ktorá nie je poverená firmou Electrolux Outdoor Products. (f) Stroj nebol prenajímaný. (g) Stroj je vo vlastníctve osoby, ktorá ho pôvodne kúpila. (h) Stroj nebol použitý mimo krajiny, pre ktorú bol vyčlenený. (i) Stroj nebol použitý na komerčné účely. * Táto záruka je doplnok k právne ustanoveným nárokom zákazníka a tieto žiadnym spôsobom neredukuje. Nasledovné chyby záručná oprava nepokrýva a preto je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto Návode na použitie a porozumeli ako funguje a ako sa udržuje Váš stroj: Chyby, ktoré záruka nepokrýva * Výmena opotrebovaných a poškodených nožov * Zlyhanie ako následok nevenovania pozornosti pôvodnej chyby. * Zlyhanie ako následok mechanického nárazu. * Zlyhanie spôsobené používaním stroja spôsobom, ktorý nie je v súlade s pokynmi a doporučeniami zahrnutými v tomto Návode na použitie. * Stroje určené na prenájom nie sú kryté záručnou lehotou. * Nasledovné predmety sa považujú za opotrebovatelné a ich životnos» závisí na pravidelnosti údržby, preto obyčajne nie sú predmetom garancie: nože a klinové remene. * POZOR! Electrolux Outdoor Products neberie zodpovednos» za chyby spôsobené vcelku alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo montážou alebo výmenou náhradných dielov, ktoré nie sú vyrobené alebo autorizované Electrolux Outdoor Products, alebo za stroje, ktoré boli akýmkolvek spôsobom pozmenené. INFORMÁCIE OH¥ADNE OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využteµné) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany životného prostredia. • Obal je zhotovený z recyklovateµného materiálu a umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to využiteµné) kategóriou recyklovania. • Pri produktoch s limitovanou životnos»ou je nutné bra» do úvahy ochranu životného prostredia. • V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad. LIKVIDÁCIA BATÉRIE • Batéria by sa mala odnies» do Autorizovaného servisného strediska alebo do miestnej stanice recyklovania. Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu by» nebezpečné. Mali by sa likvidova» za pomoci overených prostriedkov a v súlade s Európskymi normami. Batériu neodhadzujte do vody. Nespaµujte. LIKVIDÁCIA POHONNÝCH LÁTOK A MAZACĺCH OLEJOV • Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami noste ochranný odev. • Vyvarujte sa dotyku s kožou. • Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž na benzín a motorový olej. • Informácie o najbližšej likvidačnej stanici odpadu a recyklovania získate na miestnom úrade. Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do odpadu z domácnosti. Odpadové pohonné látky a oleje sú nebezpečné. Môžu však by» recyklované a mali by sa likvidova» za pomoci overených prostriedkov. Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do vody. Nespaµujte. SK 48 Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 52 (1,1) VARNOSTNA NAVODILA Pri nepravilni uporabi, je kosilnica lahko nevarna. Lahko povzroči resne poškodbe, tako uporabniku, kot drugim. Za zagotovitev primerne varnosti in učinkovitosti pri uporabi kosilnice, je zato potrebno upoštevati opozorila ter navodila za varnost. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje opozoril ter navodil za varnost, ki se nahajajo v priročniku ter na kosilnici. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, ne da bi poprej poskrbeli, da so košara za travo ter drugi varovalni elementi, ki jih nudi proizvajalec, na svojem mestu. Razlaga znakov na rotacijski kosilnici na bencinski pogon Opozorilo Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje. Kosilnico, ki je v pogonu, morate imeti vselej na tleh. Nagibanje ali dvigovanje ima lahko za posledico sprožitev kamnov izpod kosilnice. Pričujoči naj bodo na varni razdalji. Nikoli ne kosite, kadar so drugi ljudje in zlasti še otroci ali hišne živali na področju košenja. Pazite na stopala in prste. Svojih rok in stopal ne dajajte v bližino vrtečega se rezila. Odklopite svečko predno se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, čiščenja ali uravnavanja kosilnice ter kadar jo nameravate pustiti brez nadzorstva, ne glede na dolžino časa. STOP 49 Rezilo se ne preneha vrteti takoj po izključitvi kosilnice. Počakajte. Kosilnice se ne dotaknite preden se vsi vrteči deli aparata popolnoma ne ustavijo. Splošno 1. Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali otroci ali ljudje, ki teh navodil ne poznajo. Regionalni pravilnik morebiti omejuje starost uporabnika kosilnice. 2. Kosilnico vselej uporabljajte le na način in v namene, opisane v teh navodilih. 3. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, kadar ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, zdravil oz.drog. 4. Uporabnik oz. upravljalec kosilnice je odgovoren za nezgode in nesreče, ki jih povzroči drugim oz. njihovemu premoženju. Varnost glede goriva OPOZORILO - Gorivo je zelo vnetljivo - Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi zaščitna oblačila. - Izogibajte se stiku z kožo. - Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in motorno olje. - Gorivo hranite na hladnem in sicer v embalaži, ki je temu namenjena. Praviloma je plastična embalaža neprimerna. - Tank z gorivom polnite vedno le na prostem in pri tem opravilu nikoli ne kadite. - Gorivo dodajte PREDEN poženete motor. Pokrovčka na tanku za gorivo nikoli ne odstranjujte, ko je motor še v pogonu ali ko je motor vroč. Enako velja za dolivanje goriva v tank. - Kadar se gorivo polije po tleh, ne poženite motorja, ampak kosilnico najprej premaknite stran od politega področja. Izognite se vsem oblikam vžiga, dokler se hlapi ne razkropijo. - Skrbno privijte pokrovčke nazaj na tank za gorivo ter na embalažo. - Preden poženete motor, premestite napravo stran od mesta, kjer ste dodajali gorivo. - Gorivo morate shranjevati v hladnem prostoru, daleč od odprtega ognja. Priprava 1. Ne kosite bosi ali v odprtih sandalih. Vedno nosite opravilu primerno oblačilo, rokavice in zaščitno obuvalo. Priporoča se uporaba ščitnikov za ušesa. 2. Zagotovite, da bo trata očiščena vseh palic, kamnov, kosti, žic ali odpadkov; rezilo jih lahko sproži. 3. Pred uporabo, vedno preglejte, da rezila, nastavki za rezila in montaža rezil niso obrabljeni ali poškodovani. Obrabljene dele nadomestite skupaj z nastavki v setu, da bi ohranili uravnoteženost. 4. Nadomestite pokvarjene glušnike. SL Book 4 17/11/99 3:38 pm Page 53 (1,1) VARNOSTNA NAVODILA Uporaba 1. Ne poganjajte motorja v zaprtih prostorih, kjer se lahko naberejo izpušni plini (karbon monoksid). 2. Kosilnico uporabljajte le pri dnevni svetlobi oz. dobri umetni svetlobi. 3. Izogibajte se uporabi kosilnice na mokri travi, če je to le mogoče. 4. Pri uporabi v mokri travi bodite previdni, da vam ne spodrsne. 5. Bodite še zlasti previdni pri uporabi kosilnice na pobočjih, da vam ne bi zdrsnilo. Nosite obutev, ki ne drsi. 6. Na pobočjih kosite vzdolž pobočja, nikoli po pobočju navzgor ali navzdol. 7. Pri zamenjavi smeri košenja na pobočjih, bodite izjemno previdni. 19. Kabel za svečko je lahko vroč - ravnajte previdno. 20. Ne lotevajte se vzdrževalnih del na kosilnici, ko je motor še vroč. 21. Spustite kontrolno ročico, da se motor ustavi in počakajte, da se ustavijo rezila: - predno pustite kosilnico brez nadzora, ne glede na dolžino časa, pred dolivanjem goriva 22. Spustite kontrolno ročico, da se motor ustavi, počakajte, da se ustavijo rezila in izklopite kabel za svečke : - - predno čistite blokade predno čistite, pregledujete ali delate na napravi V primeru, da zadenete ob tuj predmet. Kosilnice ne uporabljajte, dokler niste povsem prepričani, da je kosilnica v celoti v varnem stanju za uporabo. če začne kosilnica nenormalno vibrirati, takoj preverite. Prekomerno vibriranje lahko povzroči poškodbo. 8. Košenje na bregovih in strminah je lahko nevarno. Ne kosite na bregovih in strmih vzpetinah. 9. Pri košnji nikoli ne hodite ritensko, ker lahko padete. Hodite in nikoli ne tecite. 10. Nikoli ne režite trave tako, da kosilnico vlečete proti sebi. 11. Predno porinete kosilnico preko površin, ki niso travnate ter pri transportu kosilnice na področje košenja oz stran, vedno izključite motor -spustite kontrolno ročico. 12. Nikoli ne uprabljajte kosilnice s poškodovanimi varnostnimi deli oz. brez njih. 13. Motorja ne poganjajte pri preveliki hitrosti in ne spreminjajte nastavkov na krmilni napravi. Prevelika hitrost je nevarna in skrajšuje življensko dobo kosilnice. 14. Pred pogonom izključite vse sklopke za rezila in pogon. 15. Pogona kosilnice se vedno lotite previdno, z nogami v varni razdalji. 16. Ne nagibajte kosilnice, ko je motor v pogonu. 17. Ne približujte rok praznilnemu žlebu za travo, ko je motor v pogonu. 18. Ne dvigujte in ne prenašajte kosilnice, ko je motor v pogonu. SL 23. Zmanjšajte priliv goriva, ko je motor izključen. če ima motor ventil za izklop goriva, ga zaprite po zaključku košenja. Vzdrževanje in hramba 1. Poskrbite, da bodo vsi vijaki in matice tesno priviti, da bi zagotovili varno uporabo kosilnice. 2. Redno pregledujte košaro oz. vrečo za travo, da bi odkrili morebitno obrabo ali okvaro. 3 Zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poškodovane dele. 4. Uporabljajte le nadomestne dele, ki so specificirani za to napravo : rezila, nastavke za rezila, podložke in rotor. 5. Nikoli ne hranite kosilnice, ki ima v tanku gorivo, v zaprtem prostoru, kjer lahko hlapi dosežejo odprti plamen ali iskre. 6. Počakajte, da se motor ohladi, predno ga shranite v zaprtem prostoru. 7. Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bo prostor, kjer hranite motor, glušnik, baterijo in gorivo čist in brez trave, listja ali odvečnih maziv oz maščob. 8. Kadar je potrebno izprazniti tank za gorivo, morate to opraviti na prostem. 9. Bodite previdni pri prilagojevanju kosilnice, da bi preprečili zagozditev prstov med gibljive in mirujoče dele naprave. 50 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 54 (1,1) NAVODILA ZA MONTAŽO Etiketa za označbo proizvoda A Št. proizvoda............................ Model....................................... Serijska št................................. Datum nakupa.......................... Mesto nakupa.......................... *Prosimo, da etiketo obdržite kot dokaz nakupa. Prosimo tudi,da zabeležite datum in mesto nakupa, preden vrnete vašo garancijsko knjižico. 1. Izberite eno od odprtin na plošči za montažo in si zapomnite pozicijo, saj bodo morala biti vsa kolesa pritrjena na odprtino z enako pozicijo.(B1) 2. Potisnite vijak za montažo skozi odprtino na pestu, kolesa in izbrano odprtino na plošči za montažo. 3. Obrnite pesto v smeri ure, dokler ni kolo varno namontirano na ogrodje kosilnice (B2). Montaža koles (kjer je to potrebno) B1 B2 Ročaji C1 E C2 SET 2 D F SET 3 G SET 1 spodnji ročaj zgornji ročaj Zavorni kabel H1 H2 Zaganjalnik na poteg J1 J2 Zavoro morate sprostiti tako, da potegnete OPC vzvod v smeri proti ročaju, še preden potegnete za vrv. 51 Vaša naprava je edinstveno označena z srebrno-črno etiketo. Da bi zagotovili, da imate vse potrebne informacije o napravi, kadar kupujete nadomestne dele oz. iščete nasvet glede vaše naprave v našem centru ali pa kadar želite kontaktirati naš oddelek za stranke, poskrbite, da boste zapisali vse relevantne informacije v prostore na etiketi.(skica A) Spodnji ročaji 1. Če ima vaš proizvod možnost za nastavitev višine rezila s premikanjem navzgor in navzdol (glej Reguliranje), se prepričajte, da je rezilo nastavljeno na najvišji nivo, preden nadaljujete s koraki 2 in 3. 2. Vstavite vsako stran spodnjega ročaja v pokrov, kot kaže slika C1. 3. Vsako stran ročaja trdno potisnite navzdol, dokler ni varno vstavljena v pokrov (C2). 4. Vstavite vijak skozi tesnilo in nato v odprtino in s pomočjo izvijača močno pritrdite na pokrov, kot kaže slika C2. Zgornji ročaji 1. Zgornji ročaj morate pritrditi na spodnjega in sicer s pomočjo seta, ki je bil v ta namen priložen napravi. Glej skice D,E in F. Regulatorji ročajev, ki so pritrjeni na napravo (G) 1. Ročaj naravnajte v položaj, ki vam najbolj odgovarja in na obeh straneh zategnite gumbe (G) za regulacijo ročaja. Kako vstaviti kabel za zavore 1. Vstavite kabel v odprtino na OPC vzvodu (H1) Glej UPORABA. 2. Vklenite v pravi položaj(H2). 3. Pričvrstite kable na ročaje s pomočjo vezi za kable, ki ste jih dobili ob nakupu naprave. Poskrbite, da se kabli ne ujamejo med ročaje. Zaganjalnik na poteg 1. Odklopite kabel za svečko. 2. Potegnite OPC vzvod, da sprostite zavore na motorju. 3. Do konca potegnite za vrv. (J1) 4. Namestite vrv v žlebič za povleko vrvi, ki se nahaja na ročici (J2). SL Book 4 17/11/99 3:39 pm a Page 55 (1,1) NAVODILA ZA MONTAŽO Montaža košare za travo - Plastična škatla K1 Plastična škatla 1. Skupaj postavite obe polovici zbiralnika za travo in potisnete vse namestitvene točke v zato pripravljene pološaje, ne da bi pri tem popolnoma namestitvene povezali zatiče (slika K1). točke Ko ste pravilno nastavili namestitvene točke, čvrsto potisnite dela zbiralnika za travo skupaj, tako, da se zatiči varno zaskočijo (slika K2). K3 2. Za pričvrstitev košare za travo na kosilnico, dvignite varnostni poklop (K3) in preverite, če je praznilni žleb čist in prost vsakršnih tujkov. 3. Namestite sestavljeno košaro na dve temu namenjeni točki na zadnji strani ogrodja (K3). 4. Namestite varnostni poklop na vrh košare za travo. Zagotovite, da je košara varno pritrjena. (K4) • Pri odstranitvi upoštevajte vrstni red v obratni smeri . Opozorilo: Poskrbite, da med varnostnim Vreča iz blaga 1 Vstavite okvir “U” v zgornji poklopom in del. Poskrbite, da bo mali košaro za travo ne bo nobene kovinski zatič (L2) varno odprtine oz. reže. vmeščen (L3). 2 Pritrdite okvir “U” na vrečo L2 iz blaga, kot kaže slika L4. Kadar pobiranje 3. Namestite sestavljeno trave ni košaro na dve temu namenjeni točki na zadnji potrebno, lahko strani ogrodja (L5). uporabljate 4. Namestite varnostni kosilnico brez poklop na vrh košare za košare za travo. Zagotovite, da je travo. košara varno pritrjena. L4 • Pri odstranitvi upoštevajte Poskrbite, da je varnostni vrstni red v obratni smeri poklop povsem zaprt. SL K2 zatiči K4 Montaža košare za travo - Vreča iz blaga L1 zgornji del vreča iz blaga okvir “U” L3 L5 52 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 56 (1,1) INFORMACIJE O MOTORJU Olje in gorivo Olje 1. Nivo olja preverjajte ob rednih časovnih presledkih in tudi po vsakih petih urah uporabe. 2. Dodajte olje po potrebi, da bo nivo olja dosegel označbo FULL - POLNO na merilni palici za olje. 3. Uporabljajte olje dobre kvalitete SAE 30 s štirimi črticami. 4. Polnenje z oljem: a) Odstranite pokrovček za olje b) Napolnite do označbe FULL - polno - na merilni palici. 5. Zamenjajte olje po prvih petih urah uporabe - zatem pa vsakih 25 delovnih ur. 6. Olje vedno zamenjajte, ko je motor topel - toda ne vroč - nikoli se ne lotite vzdrževanih del na vročem motorju. Gorivo 1. Uporabljajte svež neosvinčen bencin običajne kategorije. 2. VEDNO UPORABLJAJTE NEOSVINČENO GORIVO Osvinčeno gorivo povzroča izpušne pline, kateri so nepopravljivo škodljivi za motorje, ki imajo vgrajene katalitične pretvornike. 3. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor še vroč. 4. Pri polnenju tanka za gorivo, ne kadite. 5. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor v pogonu. 6. Da ne bi v gorivni sistem nanesli umazanije, obrišite vso travo in umazanijo s pokrovčka na tanku, še predno ga odvijete . 7. Priporočeno je, da tank napolnite skozi lijak s filtrom. 8. Obrišite polito gorivo, preden poženete motor. Tecumseh Vantage Nalivanje olja M1 ● Količina olja : 0,6 l. a. Odvij čep olja. b. Pozor, olje nalivajte počasi. c. Nalij do gornje oznake v luknji za nalivanje. (M1) d. Preveri če je tesnilo Tecumseh čepa na svojem Vantage mestu in privij čep olja. ● Olje zamenjajte prvič po 2 urah delovanja motorja, naslednje menjave vsakih 25 delovnih ur. Odvajanje olja • Izklopite svečko in počakajte, da se izpušnik motorja ohladi. • Obrnite motor na stran, tako da je izpušnik na zgornj strani M2 • Odstranite ventil za odvajanje.(M2) • Spodaj podstavite primerno posodo. • Obrnite kosilnico nazaj na kolesa in olje bo odteklo v posodo. Pogon N Opozorilo : Pri prvem zagonu motorja, tega napolnite z oljem in bencinom, kot je opisano zgoraj, pod naslovom Olje in Gorivo. Dodajanje zraka je praviloma nepotrebno, ko ponovno poženete še topel motor. Lahko pa se zgodi, da bo hladno vreme zahtevalo ponovitev dodajanja. Motorji Briggs and Stratton 1. Vzvod za kontrolo pogona pospešite na FAST HITRO ali RUN - TEK, kot je prikazano v poglavju kontrolo pogona. 2. Petkrat trdno pritisnete na gumb za dodajanje goriva. (skica N) 3. Sledite navodilom v razdelku Uporaba - pogon in ugasnitev motorja. 4. Če po treh potegljajih za vlečni kabel, motor še vedno ne dela, pritisnete na gumb za dodajanje goriva še trikrat in ponovite korak 3. Pogon motorja (Tecumseh) 1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona na položaj FAST - HITRO ali RUN - TEK. 53 2. Trikrat pritisnite na gumb za dodajanje zraka. Počakajte približno 2 sekunde med dvema potiskoma. V mrzlem vremenu (13 st Celzija) ali manj pritisnete na gumb petkrat. NE UPORABLJAJTE GUMBA ZA DODAJANJE GORIVA ZA ZAGON TOPLEGA MOTORJA. Pogon motorja v kasnejših fazah 1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona, (če je ta montiran) na položaj RUN - TEK ali FAST HITRO in trikrat trdno pritisnete na gumb za dodajanje goriva preden poženete motor (če se je motor ustavil, ker je zmanjkalo goriva, motor napolnite z gorivom - trikrat pritisnete na gumb za dodajanje goriva. SL 17/11/99 3:39 pm Page 57 (1,1) UPORABA Za pogon vaše rotacijske kosilnice na bencinski pogon-kaj sledi za tem, ko ste jo napolnili z oljem in gorivom - glej informacije o motorju. Zagon in zaustavitev Potisnite POTISNITE Opozorilo : vaši zgornji ročaji bodo morda izgledali 1. Priključite kabel za svečke. drugače od prikazanih - postopki pa so kljub temu enaki. 2. Če je namontiran, premaknite vzvod za kontrolo O1 O2 pogona na položaj FAST -HITRO. 3. Potegnite OPC proti ročaju (O1), to sprosti zavore. 4. Potegnite zaganjalnik na poteg do konca proti sebi, dokler ne čutite poplnega odpora, počasi popustite ročaj, zatem pa ga močno potegnite proti sebi in sicer tako daleč, kot le gre (O2). 5. Potem, ko je motor v pogonu, pustite, da teče 30 sekund, preden začnete kosilnico uporabljati. Za zaustavitev kosilnice - spustite vzvod OPC. Avtomatsko premikanje KOSILNICE NA AVTOMATSKO PREMIKANJE 1. Sledite zgornjim navodilom za kosilnice, ki jih potiskamo. 2. Premik naprej se sproži in ustavlja s pomočjo vzvoda za premikanje, ki je nameščen na vrhu ročaja (O3). 3. Sprostitev tega vzvoda avtomatsko ustavi premikanje naprej. Ustavitev kosilnice - sprostite vzvod za premikanje, zatem pa še OPC vzvod. O3 vzvod za avtomatsko premikanje Dvojna hitrost P DVOJNA HITROST ZAGON S KLJUČEM 1. Sledite korakom od 1-3 za kosilnice na potiskanje. 2. Obrnite ključ in držite, dokler se ne prižge motor (Q1 in Q2). Ključ se bo vrnil v svojo prvotno pozicijo, ko ga boste spustili. 3. Če se motor ne prižge, ko obrnete ključ, to lahko pomeni, da je potrebno napolniti baterijo. Zaustavitev kosilnice - sprostite vzvod za avtomatsko premikanje in zatem še OPC vzvod. VZVOD ZA KONTROLO POGONA (če je namontiran) 1. Skica R1 predstavlja FAST - HITRO pozicijo 2. Skica R2 predstavlja SLOW - POČASNO pozicijo SL 1 2 2 Preden prvikrat poženete motor kosilnice poskrbite za to, da bodo zadnja kolesa prosto gibljiva. To storite tako, da potiskate kosilnico naprej in nazaj, ne da bi za to uporabljali vzvod za avtomatsko premikanje (P1). Hkrati ,ko premikate kosilnico prestavite vzvod za spreminjanje hitrosti (P2) z majhne na veliko hitrost. Če se pri tem zadnja kolesa zaklenejo, bo potrebno prilagoditi kabel. To storite tako, da obrnete gumb za prilagajanje (P3) na levo ali desno, dokler ne najdete položaja, pri katerem je mogoče kosilnico premikati naprej in nazaj, ne da bi se pri tem zadnja kolesa zaklenila. vzvod OPC 1 Book 4 3 ZAGON S KLJUČEM Q1 Q2 Opozorilo - Vašo kosilnico lahko poženete tudi na roko, če sledite korakom od 1-5 v poglavju -POTISKANJE. Zagon samo s ključem - Med košenjem, bo vaš motor sam napolnil baterijo. Zagon na elektriko lahko uporabite z upoštevanjem korakov 2-3 v poglavju Avtomatski pogon. Kontrola pogona. R1 R2 54 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 58 (1,1) UPORABA Pogon in zaustavitev Rezilo, zavore, sklopka (BBC) S1 Avtomatsko premikanje S2 S3 Če imate BBC model, boste lahko obdržali motor v teku, tudi, ko so aktivirane zavore. Avtomatsko premikanje. Če je montirano, se sproži in ustavi z vzvodom za avtomatsko premikanje, ki je nameščen na vrhu držala (S3). Zaustavitev kosilnice - spustite vzvod za avtomatski pogon in nato še BBC ročko. Premaknite vzvod za kontrolo pogona na STOP pozicijo. Kako kositi T Opozorilo: Kosilnice ne preobremenjujte. Ko kosite visoko, močno travo, najprej kosite z višino reza nastavljenega na najvišji nivo. (Glej Višina reza)To bo zmanjšalo obremenitev motorja in bo pomagalo preprečiti poškodbo kosilnice. Kabel za avtomatsko premikanje U Poskrbite, da kabel za avtomatsko premikanje ni zvijugan in prosto teče navzdol ob držalu. 55 1. Priključite kabel za svečke. 2. Če je vzvod za kontrolo pogona montiran, premaknite kazalec na FAST - HITRO pozicijo. 3. Povlecite vrvico na zaganjalniku na poteg do konca proti sebi, dokler ne čutite upora. Zatem počasi popustite ročaj in jo še enkrat do konca in močno potegnite proti sebi. 4. Ko je motor v pogonu, naj teče 30 sekund, preden se lotite košenja. 5. Potegnite BBC ročko proti ročaju (S2). 6. Ko držite BBC ročko, potisnite naprej kontrolni vzvod BBC, dokler ne slišite zvoka ŇklikÓ (S3). 7. Spustite BBC vzvod za kontrolo, ki se bo vrnil v svoj prvotni položaj. 8. Sprostitev BBC vzvoda bo ustavilo rotacijo rezil. Opozorilo Če pustite motor v teku za daljši čas, ne da bi se rezilo vrtelo, lahko to povzroči pregretje motorja. 1. Začnite kositi na zunanji strani travnika, v pasovih se pomikajte v izmenjujočih se smereh (T). 2. Kosite dvakrat tedensko, ko je sezona za rast. Če pri enkratnem košenju odrežete več kot tretjino višine trave, to lahko škoduje travniku. Poleg tega pa je tudi pobiranje trave manj učinkovito. 1. Če se premikanje ne začne, ko potegnete vzvod za avtomatsko premikanje proti držalu, privijte prilagojevalec v obratni smeri urnega kazalca (U). 2. Privijte prilagojevalec v obratni smeri, če se avtomatski pogon ne ustavi, ko vzvod sprostite (U). SL Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 59 (1,1) PRILAGODITEV Višina reza ( z odstranitvijo koles) 1. Če ima vaša kosilnica kolesni pesto, kot kaže skica V1, se višina reza uravnava po sledečih korakih V1-V3. Snemite kolo, tako da obrnete pesto v obratni smeri urinega kazalca (V1) in izberite novo odprtino (V2). Potem z vrtenjem pesta v smeri urinih kazalcev pričvrstite kolo (V3). Ponovite na drugih kolesih in jih pričvrstite na isti položaj. Če imate vzvode montirane na kolesa, potem ne odvijajte pesta. Uporabite vzvode za uravnavanje višine reza. V1 Snemanje kolesa V2 Snemanje kolesa W1 Montirani vzvodi W2 Montirani vzvodi 1. 2. 3. SL S spodnje strani ogrodja odstranite travo s pomočjo krtačke (X1). Z uporabo mehke krtačke odstranite travne odrezke z vseh zračnih kanalov, praznilnega žleba ter košare za travo (X2). Površino kosilnice obrišite z suho krpo. Montirani vzvodi 2 1 Najnižja višina reza W4 Opozorilo : Vaša kosilnica na bencinski pogon je lahko opremljena z različnimi višinami reza. • W3 3 Montirani vzvodi Najnižja višina reza Izklopite svečko in počakajte, da se izpušnik motorja ohladi. Obrnite motor na stran, tako da je izpušnik na zgornj strani Wheel removal Višina reza (z vzvodom) Višina vzvodov za rez 1. Če imate vzvode za določanje višine reza (Skica W), se višina reza spremeni tako, da potegnete vzvod za prilagajanje stran od pozicijskih rež in jih premaknete na izbrano pozicijo (W1). 2. Če je vaša kosilnica na bencinski pogon opremljena z več kot enim vzvodom, potem je potrebno vse nastaviti na enako pozicijo (Skici W2 in W7). • V3 W6 Vzvodi montirani v centru Najvišja višina reza W5 Montirani vzvodi Najvišja višina reza W7 Vzvodi montirani v bližini centra. ČIŠČENJE X1 X2 POMEMBNO Nikoli ne uporabljajte vode za čiščenje vaše kosilnice. Ne uporabljajte kemičnih sredstev, bencina ali rastopil - lahko bi poškodovali pomembne plastične dele. 56 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 60 (1,1) VZDRŽEVANJE Rezalni sistem Y1 Y2 '0' Z razilom vselej ravnajte previdno, ostri robovi lahko povzročijo poškodbe. UPORABLJAJTE ROKAVICE Rezalni sistem - BBC Y3 Opozorilo: Če ima vaš motor namontiran BBC, potem morate odstraniti oba nastavka za rezila. (Y3) Po 50-tih urah košenja oz 2 letih uporabe, (karkoli je prej), morate rezila prenoviti - in sicer ne glede na njihovo stanje. Če je rezilo napočeno ali poškodovano, ga nadomestite z novim. Varno rokovanje z baterijo Postopki za varnost pri polnenju baterije 1. Redno preverjajte električni kabel, da ni poškodovan ali obrabljen zaradi starosti. 2. Ne uporabljajte kosilnice, če kabel ni v dobrem stanju. 3. Nikar ne poskušajte z polnilcem baterije za kosilnico, polniti drugih proizvodov. 4. Nikar ne poskušajte polniti te baterije s katerim drugim polnilcem. 5. Polnenje lahko opravite samo v varnem prostoru, kjer nihče ne bo pohodil baterije ali kabla. 6. Prostor mora imeti dobro zračenje. 7. Med polnenjem se polnilec segreje. To je normalno in pomeni, da polnilec pravilno deluje. 8. Med polnenjem polnilca ne pokrivajte z ničemer. 9. Poskrbite, da niti polnilec, niti baterija ne bosta izpostavljena vlagi. 10. Izogibajte se ekstremnim temperaturam. 11. Polnilec ne bo deloval pod 0o Celzija, niti nad 40o Celzija. 12. Ne povzročite kratkega stika v bateriji. 57 • Izklopite svečko in počakajte, da se izpušnik motorja ohladi. • Obrnite motor na stran, tako da je izpušnik na zgornj strani Odstranitev rezila in ventilatorja 1. S pomočjo ključa - vrtite ga v obratni smeri urinega kazalca odvijte nastavek za rezilo (Y1). 2. Odstranite vijak za rezilo, rezilo in matico (Y2). 3. Preglejte za morebitne poškodbe in očistite po potrebi. Montaža rezila 1. Rezilo montirajte na kosilnico tako, da so ostri robovi obrnjeni stran od kosilnice. 2. Ponovno namestite vijak za rezilo skozi matico in poskrbite, da je stran matice, ki je označena z “O”, obrnjena stran od rezila (Y2). 3. Trdno primite in zatem močno zategnite nastavek za rezila s pomočjo ključa. Ne zatisnite preveč močno. Splošna navodila o baterijah za ponovno polnenje. 1. Čas polnenja je 24 ur. 2. Pri normalni uporabi se bo baterija polnila med delovanjem motorja. 3. Da bi baterija ostala v kar najboljšem stanju jo moramo napolniti vsaj vsakih šest mesecev. 4. Prekoračenje časa polnenja lahko skrajša življensko dobo baterije. 5. Zaščitite električni kabel. Nikoli ne prenašajte polnilca baterije tako, da bi držali samo za električni kabel. 6. Če se po dolgotrajni uporabi baterija naglo izprazni, čeprav smo jo pred tem polnili celih 24 ur, bo verjetno potrebno nadomestiti baterijo. 7. Nikar ne poskušajte odpreti ohišja glavnega dela. 8. Čistite samo ssuho, mehko krpo. 9. Nikoli ne uporabljajte vlažne krpe ali vnetljivih tekočin kot so bencin, terpentin, raztopila itd. 10. Starih baterij se morate znebiti na temu namenjenih odlagališčih. SL Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 61 (1,1) VZDRŽEVANJE Kako napolniti baterijo 1. Ustavite kosilnico. 2. Izključite kabel za svečke. 3. Odstranite pokrovček z vtičnice za polnenje na spodnji strani žičnega spleta (Z1). 4. Priključite kabel s polnilca v priključek na beterijskem spletu. 5. Priključite polnilec baterije na hišno električno vtičnico. 6. Polnjenje se bo tako začelo. 7. Polnite 24 ur. 8. Po polnenju, izklopite polnilec iz električnega omrežja ter polnilne vtičnice. 9. Vrnite pokrovček na vtičnico za polnenje. 10. Naprava je zdaj pripravljena na uporabo. Zamenjava baterije 1. Baterija je nameščena pod pokrovom za motorjem (Z2). 2. Ustavite kosilnico in izključite kabel za svečke. 3. Odstranite vijake s pokrova (Z3). 4. Dvignite pokrov (Z4), da bi imeli dostop do baterije. Polnenje baterije Z1 Splet žic POMEMBNO Nadomestne baterije boste morali pred uporabo napolniti. pokrovček vtičnica za polnenje Dostop do baterije Z2 Z3 Z4 položaj baterije Poskrbite, da ne bosta niti polnilec, niti baterija izpostavljena vlagi. Baterijski komplet lahko nadomestite tako, da baterijo vzamete iz ohišja in baterijski komplet odklopite od baterijskih kablov. Vzdrževanje Po zaključku sezone košenja 1. Po potrebi nadomestite rezila, nastavke, matice in vijake. 2. Temeljito očistite kosilnico. 3. Pri vašem lokalnem centru za servis prosite, da vam očistijo zračni filter in opravijo servis ter popravila, ki so morebiti potrebna. 4. Izpraznite olje in bencin iz motorja. Shranjevanje vaše kosilnice 1. Ne shranite kosilnice neposredno po uporabi. 2. Počakajte, da se motor ohladi, da se izognete potencialni nevarnosti ognja. 3. Očistite kosilnico. 4. Spravite v hladnem, suhem prostoru, kjer je kosilnica zaščitena pred vlago. SL Program vzdrževanja motorja Sledite lahko koledarskemu merjenju ali pa številu ur obratovanja, katerikoli nastopi prvi. Pri uporabi v okoliščinah, ki niso blizu idealnim, mora biti servisiranje bolj pogosto. Prvih pet ur - zamenjajte olje Vsakih pet ur ali vsakodnevno - Preverite nivo olja, test z čistim prstom, očistite področje ob glušniku. Vsakih 25 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje, če kosite v težavnih razmerah ali pri visoki temperaturi. Preglejte zračni čistilec. Vsakih 50 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje. Preglejte odvodnik za iskre, če ga imate. Vsakih 100 ur ali vsako sezono - Očistite hladilni sistem*. Nadomestite vžigalno svečko. * V prašnih razmerah morate kosilnico pogosteje očistiti, prav tako kadar je v zraku veliko onesnaževalnih delcev ter po dolgotrajnem košenju visoke in suhe trave. 58 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 62 (1,1) VZDRŽEVANJE Iskanje napak Motor ne gre v pogon 1. Zagotovite, da je OPC vzvod v začetni poziciji. 2. Preverite, če je kontrolni vzvod v poziciji RUN. 3. Poskrbite, da bo dovolj goriva v tanku in da je zračni ventilator čist. 4. Odstranite in osušite svečko. 5. Gorivo je morda postano. Zamenjajte ga. 6. Preverite, če je nastavek za rezilo tesno privit. Prerahlo privit nastavek lahko povzroči težave pri zagonu motorja. 7. Če motor kljub temu ne gre v pogon, takoj odklopite kabel za svečko. 8. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC. Motor se noče obrniti (samo za električni zagon) 1. Zagotovite, da je vzvod OPC v začetni poziciji. 2. Prazna baterija - poženite kosilnico na roke. 3. Če se motor kljub temu ne obrne, takoj odklopite svečko. 4. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC. Šibka moč motorja in/ali pregrevanje 1. Preverite, če je vzvod za kontrolo pogona v 'normalni' poziciji. 2. Odklopite kabel za svečko in pustite, da se motor ohladi. 3. Očistite travne odrezke in druge tujke iz okolice motorja in zračnih vhodov ter tudi s spodnje strani ogrodja. Ne pozabite na praznilni žleb in ventilator. 4. Očistite zračni filter na motorju (Prosite, da to dosledno opravi vaš lokalni pooblaščeni serviser kosilnic). 5. Gorivo je lahko postano - zamenjajte ga. 6. Če motorju še vedno primanjkuje moči in/ali se še vedno pregreva. takoj odklopite kabel za svečko. 7. POSVETUJTE SE Z VAŠIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC. Prekomerno vibriranje 1. Odklopite kabel za svečko. 2. Preverite, da je rezilo pravilno namontirano (Glej stran 57). 3. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, ga nadomestite z novim. 4. Če se vibriranje nadaljuje, takoj odklopite kabel za svečko. 5. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC. Servisiranje motorja in garancija Motor, ki je namontiran v vašo kosilnico ima garancijo proizvajalca motorjev. Za nadaljne informacije se obrnite po pomoč na vašega zastopnika Briggs and Stratton Seznam pooblašČenik serviserjer Briggs and Stratton se nakaja v embalaži kot priloga. Tecumseh Seznam pooblaščenih Tecumseh serviserjev se nahaja v embalaži kot priloga. Priporočila glede servisiranja 1. Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje. 2. Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. 3. Rezervni deli so dostopni pri večini pooblaščenih prodajalvcev. 4. Preostale rezervne dele lahko dobite s pomočjo lokalnega pooblaščenega servisa. 5. Če imate z vašo napravo težave stopite v stik z vašim pooblaščenim servisom. Pri tem morate imeti vse podatke o vaši napravi, kot to zahteva etiketa o kategorizaciji proizvoda. 6. Če je potrebno, da popravilo opravi vaš lokalni servis,je pomembno, da s seboj vzamete celotno kosilnico na bencinski pogon. 59 Za servisiranje vaše naprave se lahko dogovorite po telefonu ali pa obiščite vaš lokalni center za servisiranje. Če zahtevate servisiranje pod garancijskimi pogoji, bo vaš servis zahteval dokazilo o nakupu naprave. Vsi pooblaščeni servisi imajo na zalogi originalne rezervne dele. OPOZORILO: Naši serviserji opravljajo delo v svojem lastenem imenu in niso v nobenem smislu pravno zavezani proizvodom Electrolux Outdoor. SL Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 63 (1,1) VZDRŽEVANJE Garancija and garancijska načela Če se v dobi enega leta po nakupu izkaže, da ima kateri od delov okvaro zaradi napake v proizvodnji, bo Electrolux Outdoor Products preko svojih pooblaščenih centrov za servisiranje brezplačno opravil popravilo, če je zadoščeno sledečim pogojem: (a) Napako sporočite neposredno vašemu pooblaščenemu centru za servisiranje. (b) Pokažete dokazilo o nakupu. (c) Do okvare ni prišlo zaradi zlorabe, zanemarjanja, nepravilnega ravnanja uporabnika. (d) Do okvare ni prišlo zaradi normalne obrabe in uporabe. (e) Naprava ni bila servisirana ali popravljena, razstavljena ali prirejena nikjer drugje, kot pri servisu, pooblaščenem s strani Electrolux Outdoor products. (f) Naprava ni bila najeta za uporabo. (g) Naprava je v lastništvu prvotnega lastnika. (h) Naprava ni bila uporabljena zunaj države, za katero je specificirana. (i) Naprava ni bila uporabljana v komercialne namene. * Ta garancija je dodatna in v ničemer ne zmanjšuje potrošnikovih statusnih pravic. (ogrodje je garantirano za 10let ) Okvare, ki so posledica sledečih okoliščin, niso pokrite z garancijo. Zato je pomembno, da preberete navodila v priloženem Priročniku za uporabljanje in da razumete, kako upravljati in vzdrževati vašo napravo. Okvare, ki jih garancija ne pokriva: * zamenjava obrabljenih ali poškodovanih rezil * okvare, do katerih pride, ker prvotna okvara ni bila prijavljena * okvare, ki so rezultat nenadnega trčenja * okvare, do katerih je prišlo ker uporabnik ni uporabljal naprave v skladu z navodili in priporočili v priloženem priročniku za uporabo * naprave, ki se uporabljajo za dajanje v najem * Sledeči deli se obravnavajo, kot deli, ki se pri uporabi obrabijo, njihova življenska doba pa je odvisna od rednega vzdrževanja. Tako ti deli praviloma niso pokriti z garancijo: rezila, pogonski jermeni * Opozorilo Electrolux Outdoor Products ne sprejema odgovornosti za jamstvo za okvare povzročene v celoti ali deloma, posredno ali neposredno zaradi montaže oz. zamenjave delov, ki niso proizvedena pri proizvajalcu, pooblaščenem s strani Electrolux Outdoor Products. Enako velja za naprave, ki so bile kakorkoli spremenjene in prilagojene. EKOLOŠKI PODATKI Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekološkega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to mogoče, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekološko odgovoren način in sicer v skladu z postopki podjetja ter možnostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim življenskim obdobjem. * Embalaža je reciklirna in plastični deli so bili označeni (kjer je mogoče) za ločeno recikliranje. * Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja. * Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino. KAKO SE ZNEBITI AKUMULATORJA * Odslužen akumulator morate odpeljati na Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni center za recikliranje. Odsluženega akumulatorja NE smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki oz. smetmi. Akumulatorji, ki vsebujejo svinec ter kisline so lahko nevarni. Znebiti se jih morate samo na ustreznih mestih za recikliranje, ki poslujejo v skladu z evropskim pravilnikom. Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE odvrzite v vodo. NE zažigajte! KAKO SE ZNEBITI GORIVA IN MAZIVNIH OLJ * Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi zaščitna oblačila. bajte se stiku z kožo. * Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in motorno olje. * Informacije o najbližjem centru za recikliranje oz. odstranitev boste dobili na občini. Rabljenega goriva in olj se NE smete znebiti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Rabljena goriva in olja so nevarna, možno pa jih je predelati - zato se jih morate vedno znebiti na zato organiziranih mestih. NIKOLI ne zavržite rabljenih olj in goriva v vodo. NE zažigajte! SL 60 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 64 (1,1) МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При неправилно използуване градинската косачка може да представлява опасност. Kосачката може да причини сериозни наранявания както на оператора, така и на трети лица. Предупрежденията и мерките за безопасност трябва да се спазват, за да се осигури безопасност и ефективност при експлоатация на косачката. Операторът е отговорен за спазване на мерките за безопасност описани в тези инструкции и върху етикетите на косачката. Никога не използувайте косачката, ако кутията за събиране на трева или предпазните елементи, доставени от производителя не са на съответните места. обяснение на означенията върху бензиновата ротационна градинска косачка Внимание Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и разучете начините за контрол и употреба. Винаги дръжте косачката на земята докато косите. Накланянето или повдигането на косачката може да предизвика изхвърляне на камъни. Пазете околните. Не косете при наличие на други хора, особено деца, а също и домашни животни в зоната на косене. Пазете ръцете и краката си от острите ножове. Не поставяйте ръцете или краката си в близост до въртящ се нож. откачете кабела за запалителната свещ преди поддръжка, почистване или регулиране, или ако оставяте косачката без наблюдение. STOP 61 Pежещият диск продължава да се върти и след като машината е изклрчена. Изчакайте докато всички съставни части на машината спрат да се движат, преди да ги докосвате. Общи положения 1. Никога не позволявайте на деца или на хора, незапознати с тази инструкция да използуват косачката. Местните регулации може да налагат ограничения за възрастта на оператора. 2. Използувайте косачката само по начина и за предназначението, описано в тази инструкция. 3. Никога не използувайте косачката, ако сте уморени, болни, под влияние на алкохол, лекарства или други химически вещества. 4. Операторът или ползувателят на косачката отговаря за нещастни случаи или създадена опасност за трети лица или тяхната собственост. Горивна безопасност ВНИМАНИЕ - бензинът е силно запалим - Носете предпазно облекло при работа с горива и смазочни масла. - Пазете от контакт с кожата - Преди транспортиране на изделието излейте бензина и моторното масло. - съхранявайте горивото на хладно място в специално предназначени за целта контейнери. В най-общия случай пластмасовите контейнери са неподходящи. - зареждайте с гориво само на открито и не пушете по време на зареждане - прибавяйте гориво ПРЕДИ стартиране на двигателя. Никога не повдигайте капака на горивния резервоар и не добавяйте гориво докато двигателят работи или когато е горещ. - при разливане на бензин не се опитвайте да стартирате двигателя, а преместете косачката настрани от зоната на разливане. Внимавайте да не се създаде източник на възпламеняване докато бензиновите пари се изпарят. - закрепете здраво всички горивни резервоари и капачки на контейнерите. - преместете косачката настрани от зоната на зареждане преди стартиране - Горивото трябва да се съхранява на хладно и да се пази от достъп до открит пламък. Подготовка 1. Не косете без обувки или с отворени сандали. Винаги носете подходящо облекло, ръкавици и солидни обувки. Препоръчва се използуването на предпазни шумозаглушители. 2. Почистете предварително ливадата от пръчки, камъни, жици и други отпадъци; те могат да се изхвърлят от ножа. 3. Преди употреба винаги преглеждайте ножовете, ножовите болтове и резачните възли за повреди или износване. Подменяйте износените или повредени ножове заедно с фиксаторите в комплект, така че да не се наруши балансът. 4. Подменяйте неизправните заглушители. BU Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 65 (1,1) МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Употреба 1. Не работете с машината в затворено помещение, където могат да се събират отработени газове (въглероден окис). 2. Работете с косачката само при дневна светлина или при добро изкуствено осветление. 3. Избягвайте да работите с косачката на мокра трева, когато е възможно. 4. При мокра трева внимавайте да не се подхлъзнете. 5. При наклони внимавайте също да не се подхлъзнете. Носете обувки, които не се хлъзгат. 6. осете напречно по наклона - никога нагоре и надолу. 7. Особено внимавайте при смяна на посоката на косене при наклони. 8. Kосенето по брегове и наклони е опасно. Не косете по бреговете или по стръмни склонове. 9. Не се движете назад, когато косите, защото можете да се спънете. Винаги вървете спокойно, не тичайте. 10.Никога не режете трева като придърпвате косачката към себе си. 11.Освободете лоста “операторски контрол” OPC, за да спрете двигателя преди да преместите косачката през площи без трева, а също и когато транспортирате косачката до и от мястото на косене. 12.Никога не работете с косачката при повредени предпазни елементи или при липсващи такива. 13.Не ускорявайте прекомерно двигателя и не променяйте заводските настройки. Високата скорост е опасна и може да съкрати живота на косачката. 14.Освободете всички съединители за ножовете и движението преди стартиране. 15.Винаги стартирайте градинската косачка внимателно, като пазите краката си надалече от ножовете. 16.Не накланяйте косачката при стартиране на двигателя. 17.Не слагайте ръцете си близо до отделителния улей за тревата докато двигателят работи. 18.Никога не вдигайте и не носете косачката при работещ двигател. BU 19.Kабелът на запалителната свещ може да е горещ - манипулирайте с него внимателно. 20.Не правете опит за извършване на поддръжка на косачката докато двигателят е горещ. 21.Освободете лоста “операторски контрол” OPC за да спрете двигателя и изчакайте докато ножът спре да се движи: - преди да оставите косачката без наблюдение - преди зареждане 22.Освободете лоста “операторски контрол” OPC за да спрете двигателя, изчакайте докато ножът спре да се движи и откачете кабела за запалителната свещ: - преди почистване на блокирал улей - преди проверка, почистване или работа по уреда - ако ударите чужд предмет. Не използувайте косачката докато не сте сигурни, че всички нейни частй са в безопасно работно състояние. - ако косачката започне да вибрира изключително силно. Проверете незабавно. Извънредно силните вибрации могат да причинят травми. 23.Намалете ускорението (газта) при неработещ двигател. Ако двигателят има предпазна клапа, прекъснете притока на гориво след привършване на косенето. Поддръжка и съхранение 1. Поддържайте всички гайки, болтове и винтове затегнати, за да осигурите безопасна работа на косачката. 2. Проверявайте редовно кутията или торбичката за събиране на трева за износване или повреди. 3. Подменяйте износените или повредени части за безопасна работа. 4. Използувайте само резервни ножове, ножови болтове, сепаратори и пропелери, които са точно специфицирани за Вашата косачка. 5. Никога не прибираоте за съхранение косачката с налично гориво в резервоара в помещения, където изпаренията могат да достигнат до открит огън или искра. 6. Изчакаоте двигателя да изстине преди да го приберете в затворено помещение. 7. За намаляване опасността от пожар пазете двигателя, заглушителя, отделението за акумулатора и мястото за съхраняване на горивото чисти и без тревни, листни и други отпадъци. 8. Ако резервоарът за горивото трябва да се изпразни, това трябва да се извърши на открито. 9. Внимавайте при регулиране на машината да не захванете пръстите си между движещите се ножове и неподвижните части на машината. 62 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 66 (1,1) ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ Идентификационна табела Вашата косачка има уникална сребристочерна идентификационна табелка. За да Моля можете да дадете всички данни за Вашия Фабричен номер.................. A отбележете продукт при поръчка на резервни части или Модел.................................. също датата др. услуги от нашите упълномощени и мястото на Серия.................................. сервизни центрове, или когато се свържете с покупката в нашия отдел за потребителски услуги, Дата на покупка............... гаранционнат впишете необходимата информация в Място на покупка.............. а карта, табелката, показана на фиг. * Моля пазете тази информация като преди да я 1. Изберете един от отворите в монтажната доказателство за покупка* изпратите. шина, тъй като всичките четири колела трябва да се регулират в едно и също Сглобяване на колелата ( при необходимост) положение. (B1). 2. Сложете фиксиращия болт така, че да минава през отвора на декоративния B1 B2 капак, през колелото и през избрания отвор в монтажната шина. 3. Завъртете декоративния капак по посока на часовниковата стрелка докато сглобеното колело е монтирано здраво върху шасито. (B2) Долна част на държателя 1. Ако Вашето изделие има лостова настройка на височината на рязане (вж раздел “Регулиране”), нагласете лоста на Държател максималната височина на рязане преди да към изпълнение на т. 2 и 3. C1 C2 D комплект 1 2. пристъпите Поставете всяка страна на долната част на държателя в шасито, както е показано на Фиг. C1. 3. Hатиснете здраво надолу страните на държателя, докато той се Фиксира в шасито (C2) 4. Прокарайте винта през шайбата и го поставете в отворите, като използувате специална отвертка тип “pozidrive”. Затегнете здраво към част на E комплект 2 F комплект 3 G Долна шасито както е показано на Фиг. C2. държателя Горна част на държателя 1. Горната част на държателя трябва да бъде фиксирана към долната част на държателя, като се използува един от трите комплекта, който е доставен с Горна част на Вашето изделие ( фиг. D,E и F). държателя Регулатори на държателя, монтирани Спирачен кабел към изделието (G) 1. Регулирайте държателя до най-удобното работно положение и затегнете H1 H2 регулаторите на държателя (G) от двете страни на продукта. Монтиране на спирачния кабел 1. Монтирайте кабела в отвора на лоста “операторски контрол” OPC (H1). Вж раздел “ЕKСПЛОАТАЦИЯ”. 2. Фиксирайте в това положение. (H2) 3. Закрепете кабелите към дръжките с Стартер предвидените за целта скоби, като проверите кабелите да не са защипани Непременно между дръжките. J1 J2 освободете Стартер спирачката, като 1. Откачете кабела за запалителната свещ. издърпате лоста 2. Издърпайте лоста “операторски контрол” OPC, за да освободите спирачката на OPC към двигателя. държателя преди 3. Опънете до края ремъка (J1). да издърпате 4. Поставете ремъка във водача, ремъка. разположен върху държателя (J2). 63 BU Book 4 17/11/99 3:39 pm a Page 67 (1,1) ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ Сглобяване на кутията за събиране на трева - Пластмасова кутия Пластмасова кутия 1. Поставете двете половини K1 на нутията за събиране на трева една срещу друга и натиснете всяна връзна (K1) нъм местото и без да съединявате нлипсовете. Когато всяна връзна е позиционирана правилно, съединитслна притиснете здраво двете връзка части на нутиятa за трева, до устойчивото съединяване на всични нлипсове (K2). 2. За да монтирате кутията за събиране на трева към Вашата косачка, повдигнете K3 предпазното капаче (K3) и проверете дали отделителният канал е чист. 3. Монтирайте напълно сглобената кутия към двете позиции от задната страна на шасито (K3). 4. Сложете предпазното капаче върху капака на кутията. Проверете дали кутията е здраво закрепена.(K4) • При разглобяване следвайте обратната процедура. K2 клипс K4 Grassbox Assembly - Платнена торбичка Внимание: Проверете да няма Платнена торбичка пролука между 1. Bкарайте U-образната предпазното рамка в капака, като капаче и кутията внимавате металният за събиране на издатък (L2) да е Фиксиран трева. здраво (L3). 2. Закрепете U- образната Kогато не е рамка към торбичката, необходимо както е показано на фиг. L4. тревата да 3. Монтирайте напълно се събира, сглобената кутия към може да двете позиции от задната използувате страна на шасито (L5). косачката 4. Сложете предпазното капаче без кутията. върху капака на кутията. В този Проверете дали кутията е случай здраво закрепена. проверете • При разглобяване предпазното следвайте обратната капаче да е процедура. L1 Kапак платнена торбичка U- образна рамка L2 L3 L4 L5 напълно затворено. BU 64 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 68 (1,1) ДВИГАТЕЛ Машинно масло и бензин Машинно масло 1. Проверявайте нивото на машинното масло периодично и след всеки 5-часов период на употреба. 2. Добавете машинно масло при необходимост, така че нивото му да достига до означението FULL (пълно) на измервателната пръчица. 3. Използувайте само висококачествено машинно масло SAE 30 за четиритактови двигатели. 4. За да заредите с машинно масло: а/ отстранете капачката на контейнера с машинно масло б/ напълнете до означението FULL (пълно) на измервателната пръчица. 5. Сменете маслото след първите 5 часа работа и след това на всеки 25 работни часа. 6. Винаги сменяйте маслото при топъл (но не горещ) двигател. Никога не започвайте работа по поддръжка при горещ двигател. Áензин 1. Използувайте пресен безоловен бензин с нормално октаново число. 2. Нинога не полНвайте оловен бензин Използвайте безоловен бензин - оловният бензин увеличава дима от ауспуха и може да причини непоправима повреда на двигателите снабдени с наталитичен нонвертор. 3. Не пълнете резервоара когато двигателят е горещ. 4. Не пушете докато пълните резервоара. 5. Не пълнете резервоара докато двигателят работи. 6. За да не се замърси горивната система, отстранявайте тревата и почиствайте от замърсяване капачката на резервоара преди да я отвинтите. 7. По възможност зареждайте резервоара с фуния, снабдена с филтър. 8. Избършете разлятото гориво преди стартиране. Модел Tecumseh Vantage Зареждане с машинно масло * Вместимост: 0,6 л а. Развинтете M1 капачката на контейнера с машинно масло. b. Изливайте маслото бавно. c. Напълнете до преливния ръб в отвора за наливане Tecumseh Vantage на маслото (M1). d. Поставете запушалката и я затворете здраво. * Сменете маслото след първите два часа работа, а след това на всеки 25 работни часа. За източване на машинното масло: • Разединете запалителната свещ и изчакайте ауспуха на двигателя M2 да се охлади. • Обърнете машината настрани, като ауспухът е отгоре. • Отстранете запушалката M2. • Поставете подходящ съд под машината. • Обърнете машината така, че да стъпи на колелата. При това положение машинното масло ще изтече в съда. Стартиране N Внимание: При стартиране на двигателя за първи път, заредете с машинно масло и бензин по начина, описан по-горе в раздел “Машинно масло и бензин”. Инжектиране на гориво обикновене не е необходимо когато се рестартира топъл двигател. При студено време може да се наложи инжектирането да се повтори. Двигатели тип Briggs и Stratton 1. Преместете ускорителния лост до положение FAST или RUN, както е описано в раздел “Kонтрол на ускорението” 2. Натиснете инжектора (Fig. N) рязко пет пъти. 3. Следваоте инструкциите в раздел “Експлоатация - стартиране и спиране”. 4. Ако двигателят откаже да стартира след три издърпвания на ремъка, натиснете инжектора три пъти и повторете стъпка 3. Стартиране на двигателя (модел Tecumseh) 1. Придвижете ускорителния лост до положение FAST или RUN. 65 2. Натиснете инжектора три пъти. Изчакайте около две секунди след всяко натискане. В студено време (под 55°F/13°C) натиснете инжектора пет пъти. НЕ ИЗПОЛЗУВАЙТЕ ИНЖЕKТОРА ЗА ДА СТАРТИРАТЕ ТОПÚЛ ДВИГАТЕЛ. Последващо стартиране на двигателя 1. Преместете ускорителния лост (ако косачката е снабдена с такъв) в положение RUN или FAST и натиснете инжектора рязко три пъти преди да стартирате двигателя. (ако двигателят е спрял поради липса на гориво, заредете го и натиснете инжектора три пъти). BU 17/11/99 3:39 pm Page 69 (1,1) ЕKСПЛОАТАЦИЯ За да стартирате Вашата бензинова ротационна градинска косачка с колела - след зареждане с машинно масло и бензин Стартиране и спиране вж раздел ДВИГАТЕЛ Kосачка с безмоторно движение Внимание: Горната част на Вашия държател може да изглежда по (ръчно бутане) начин, различен от този, показан на фигурата, но процедурата е същата. 1. Съединете кабела за O1 O2 запалителната свещ. 2. Ако има лост за ускорение, придвижете го до положение FAST. 3. Издърпайте лоста “операторски контрол” OPC към дръжката (O1). Това ще освободи спирачката. 4. Издърпайте стартера към себе си докато почуствувате съпротивление. След това върнете ръчката бавно и я придърпайте рязко KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ към себе си до края. (O2) 5. След стартиране на двигателя изчакаоте 30 лост за O3 операторски секунди преди да започнете работа. контрол OPC За да спрете косачката - освободете лоста OPC. KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ 1. Съблюдавайте гореописаната процедура за косачки с безмоторно движение. 2. Движението напред се задействува и спира чрез лоста за моторно придвижване в горната част на държателя (O3). 3. Освобождаването на лоста за моторно придвижване спира автоматично движението напред. За да спрете Вашата косачка - отпуснете лоста за моторно придвижване, а след това и лоста OPC. лост за моторно придвижване Двустепенен режим на скоростта P 1 2 Двустепенен режим на скоростта Преди стартиране на двигателя за пръв път, осигурете свободно движение на задните колела, 3 като придвижвате машината напред и назад, без да задействувате лоста за моторно придвижване (P1). При придвижването напред и назад преместете лоста за смяна на скоростите (P2) от ниска на висока скорост. Ако задните колела блокират, Стартиране с ключ кабелът се нуждае от регулиране. Регулирането се извършва чрез преместване на регулатора наляво Само при стартиране Q1 Q2 или надясно докато машината може да се дърпа с ключ: По назад без блокиране на колелата. време на Стартиране с ключ косене 1. Следвайте стъпки 1-3 от раздела “Kосачка с Вашият безмоторно движение”. двигател ще 2. Завъртете ключа и задръжте в това положение зарежда докато двигателят стартира (Q1 и Q2). При акумулатора отпускане ключът се връща в изходно Внимание: Вашата косачка може да бъде стартирана ръчно като положение. 3. Ако двигателят откаже да стартира когато следвате стъпки 1-5 в раздела У осачка с безмоторно движениеФ завъртите ключа, възможно е акумулаторът Моторното придвижване може да бъде задействувано като се следват стъпки 2-3 от раздела “Kосачка с моторно придвижване” да се нуждае от зареждане. За да спрете Вашата косачка , отпуснете лоста Лост за контрол на ускорението за моторно придвижване, а след това и лоста OPC. 1 2 Book 4 Лост за контрол на ускорението (ако е поставен) 1. Фиг. R1†илюстрира положение FAST (работно положение). 2. Фиг. R2 илюстрира положение SLOW (празен ход). BU R1 R2 66 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 70 (1,1) ЕKСПЛОАТАЦИЯ Стартиране и спиране Модел “нож, спирачка, съединител” (BBC) S1 лост за моторно придвижване (ако е поставен) S2 S3 Ако притежавате косачка модел BBC (“нож-спирачка-съединител”), може да държите двигателя запален при включена спирачка. Придвижването напред (ако е предвидено) се задействува и спира чрез лоста за моторно придвижване в горната част на държателя (S3). Kосене T Внимание: Не претоварвайте Вашата косачка При косене на висока и гъста трева регулирайте първото подрязване на максимална височина - вж раздел “Регулиране на височината на рязане”. Това ще намали претоварването и ще предотврати повреждане на Вашата косачка. Kабел за моторно придвижване U Проверете кабела за моторно придвижване - той не трябва да е усукан и трябва да се спуска свободно надолу по държателя. 67 1. Съединете кабела за запалителната свещ. 2. Ако има лост за контрол на ускорението, придвижете го до положение FAST. 3. Издърпайте ръчката на стартера към себе си докато почуствувате съпротивление, след това върнете държателя бавно и накрая издърпайте държателя рязко към себе си до отказ. 4. След стартиране на двигателя изчакайте 30 секунди преди да започнете работа. 5. Придърпайте ръчката BBC към държателя (S2). 6. Kато придържате BBC ръчката, натиснете напред лоста BBC, докато чуете изщракване (S3). 7. Освободете лоста за управление на BBC, коото ще се върне в изходно положение. 8. Отпускането на ръчката BBC ще доведе до спиране на въртеливото движение на ножа. Bнимание: Оставянето на двигателя да работи продължително време без да се въртят ножовете, може да доведе до прегряване на двигателя. За спиране на косачката освободете лоста за моторно придвижване, а след това и ръчката BBC. Преместете лоста за ускорението до положение “стоп”. 1. Започнете косенето от външния край на ливадата, като косите на ивици, променяйки посоката (T). 2. Kосете два пъти седмично в сезона на растеж. За ливадата не е полезно да се коси на височина по-голяма от 1/3 от височината на тревата. Това може да доведе също до затруднения при събиране на тревата. 1. Ако моторното придвижване не се задействува когато лостът за моторно придвижване се придърпа към държателя, завинтете регулатора по посока обратна на часовниковата стрелка (U). 2. Завинтете регулатора в обратна посока, ако моторното придвижване не се отцепва при освободен лост за моторно придвижване (U). BU Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 71 (1,1) РЕГУЛИРАНЕ Регулиране височината на рязане (чрез преместване на колелата) Ако Вашата косачка има декоративни капаци на колелата както е показано на фиг. V1, височината на рязане се регулира чрез изпълнение на стъпки V1 - V3. 1. Преместете колелото чрез завъртане на декоративния капак в посока обратна на часовниковата стрелка (V1) и поставете в новия отвор (V2), като завъртите декоративния капак в посока на часовниковата стрелка, така че да е затегнат (V3). Повторете процедурата за другите колела, като ги нагласите в същото положение. Лостове за регулиране височината на рязане 1. Ако Вашата косачка има лостове за регулиране височината на рязане (група фигури W), височината на рязане се променя чрез издърпване на регулиращия лост от жлеба в който се намира и придвижването му до избраното положение. (W1). 2. Ако Вашата бензинова ротационна косачка с колела има повече от един лост, то всички лостове трябва да бъдат регулирани до едно и също положение (фиг.W2 фиг.W7). • Разединете запалителната свещ и изчакайте ауспуха на двигателя да се охлади. • Обърнете машината настрани, като ауспухът е отгоре. 1. Почистете тревата от долната страна на шасито с четка. (X1). 2. Kато използувате мека четка, почистете тревните отпадъци от всички въздушни отвори, отделителния улей и кутията за събиране на трева (X2). 3. Избършете повърхността на Вашата косачка със суха кърпа. BU Ако Вашата косачка има лостове, монтирани към колелото, не се опитваоте да отвинтвате декоративния капак. Използуваоте лостовете, за да регулирате височината на рязане. V1 преместване на колелата V2 преместване на колелата V3 преместване на колелата Регулиране на височината на рязане (с лостове) W1 3 монтирани лостове W2 монтирани лостове W3 монтирани лостове 2 1 минимална височина на рязане максимална височина на рязане W4 W5 монтирани лостове монтирани лостове Внимание: Вашата косачка може да е регулирана на различни височини на рязане. минимална височина на рязане максимална височина на рязане W6 W7 монтирани лостове централно монтирани лостове централно Почистване ВАЖНО! Никога не използувайте вода за почистване на косачката. Не почиствайте с химикали, в т.ч. бензин или разтворители някои химикали могат да повредят отговорни пластмасови детайли. X1 X2 68 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 72 (1,1) ПОДДРÚЖ А Режеща система Y1 Y2 '0' Винаги манипулирайте с ножа внимателно - острите ръбове могат да причинят нараняване. ИЗПОЛЗУВАЙТЕ РЪKАВИЪИ Режеща система тип BBC (нож спирачка - съединител) Y3 Внимание: Ако имате машина със система BBC, трябва да извадите и двата ножови болта (Y3). Сменете металния нож след 50 часа косене или след 2 години - което от тези две условия се изпълни поскоро независимо от състоянието на ножа. Ако ножът е напукан или повреден, заменете го с нов. Правила за безопасност на акумулатора Процедура за безопасност при зареждане на акумулатора 1. Проверявайте редовно дали кабелът за зареждане не е повреден или остарял. 2. Не използувайте градинската косачка, ако кабелът за зареждане е неизправен. 3. Не зареждайте други изделия със зарядното устрооство на косачката. 4. Не използувайте този акумулатор с друго зарядно устройство. 5. Зареждането трябва да се извършва на обезопасено място, където няма опасност акумулаторът и кабелът да бъдат настъпени или повредени. 6. Мястото трябва да може да се проветрява добре. 7. По време на зареждането зарядното устройство се загрява. Това е нормално състояние и означава, че зарядното устройство работи нормално. 8. Не покривайте зарядното устройство по време на зареждане. 9. Зарядното устройство и акумулаторът не трябва да са изложени на влага. 10.Избягвайте прекалено високи и прекалено ниски температури. 11.Зарядното устройство не може да работи при температури под точката на замръзване, както и при температури над 40 °С. 12.Не свързвайте накъсо изводите на акумулатора. 69 • Разединете запалителната свещ и изчакайте ауспуха на двигателя да се охлади. • Обърнете машината настрани, като ауспухът е отгоре. Oтстраняване на ножа 1. Използувайте гаечен ключ, за да развинтите ножовия болт, като го развинтвате по посока, обратна на часовниковата стрелка (Y1). 2. Отстранете ножовия болт, ножа и шайбата (Y2). 3. Проверете за повреди и почистете при необходимост. Монтиране на ножа 1. Фиксирайте ножа към машината с острите ръбове настрани от машината. 2. Отново монтирайте ножовия болт през шайбата, като внимавате страната, отбелязана с “О” върху шайбата да е настрани от ножа.(Y2) 3. Придържайте здраво и затегнете ножовия болт силно с гаечния ключ. Внимаваоте да не презатегнете. Общи указания за презареждане на акумулатора 1. Времето на зареждане е 24 часа. 2. При нормална употреба акумулаторът ще се зарежда докато двигателят работи. 3. За да се запази в добро състояние, акумулаторът трябва да се зарежда поне веднъж на всеки 6 месеца. 4. Удължаването на периода на зареждане може да скъси живота на акумулатора. 5. Съхранявайте електрическия кабел. Никога не пренасяйте зарядното устройство като го държите само за кабела. 6. Ако след период на продължителна употреба акумулаторът бързо се изтощи след пълно 24-часово зареждане, вероятно е необходимо да се смени акумулаторът. 7. Не се опитвайте да отваряте кожуха на основното устройство. 8. Почиствайте само със суха мека кърпа. 9. Никога не използувайте мокра кърпа или лесно запалими течности като бензин, спирт, разредители и др. 10.Изхвърляйте старите акумулатори на безопасно място. BU Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 73 (1,1) ПОДДРÚЖ А Зареждане на акумулатора Зареждане на акумулатора 1. Спрете косачката. 2. Разкачете запалителната свещ. Z1 3. Отстранете кабелната обувка от набор от проводници мястото на зареждане в основата на набора от ВАЖНо: При смяна на проводници (Z1). акумулаторите, новите 4. Свържете зарядното акумулатори трябва да се устройство с акумулатора. кабелна заредят преди употреба. 5. Включете зарядното обувка устройство към домашен място на зареждане електрически контакт. 6. Започва процес на зареждане. Аостъп до акумулатора 7. Зареждайте в разстояние на 24 часа. 8. След зареждане изключете Z2 Z3 Z4 зарядното устройство от контакта и от мястото на зареждане. 9. Поставете отново кабелната обувка върху мястото на зареждане. 10. Акумулаторът е готов за използуване. разположение Смяна на акумулатора на акумулатора 1. Акумулаторът е разположен под капак зад двигателя (Z2). Внимавайте зарядното устройство и акумулаторът да не се навлажнят. 2. Спрете косачката и разкачете запалителната свещ. Акумулаторният комплект може да бъде сменен чрез освобождаване 3. Отвинтете винтовете от капака на акумулатора от мястото на монтиране и откачването на комплекта (Z3). от акумулаторните проводници 4. Отстранете капака, за да имате достъп до акумулатора.(Z4) Ãрижи за градинската косарка Грижи в края на коситбения сезон 1. Подменете ножа, болтовете, гаоките или винтовете, където е необходимо. 2. Почистете основно Вашата градинска косачка. 3. Обърнете се към местния сервизен център за основно почистване на въздушния филтър, както и за необходимия сервиз и поправки. 4. Изпразнете двигателя от останалото машинно масло и бензин. Съхранение на косачката 1. Не прибирайте косачката непосредствено след употреба. 2. Изчакайте докато двигателят се охлади, за да избегнете риска от пожар. 3. Почистете косачката. 4. Съхранявайте на хладно и сухо място, където косачката е защитена от повреда. Разписание за поддръжка на двигателя Спазвайте часовите или календарни интервали което от двете условия се изпълни по-напред. При работа в неблагоприятни условия има нужда от по- BU често сервизно обслужване. След първите 5 часа работа - сменете машинното масло На всеки 5 часа или ежедневно - Проверявайте нивото на машинното масло. Почистваоте около предпазния елемент за пръстите. Почистете около заглушителя. На всеки 25 часа или всеки сезон - сменяйте машинното масло, ако работите при високо натоварване или при висока околна температура. Дайте на сервизно обслужване въздушния филтър. На всеки 50 часа или всеки сезон - Сменяйте машинното масло. Преглеждайте искрогасителя, ако има такъв. На всеки 100 часа или всеки сезон почиствайте охладителната система*. Сменяйте запалителната свещ. * Почиствайте по-често при запрашени условия; при др. замърсявания на въздуха или при продължително косене на висока и суха трева. 70 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 74 (1,1) ПОДДРÚЖ А Откриване на повреди Ако двигателят отказва да стартира 1. Поставете лоста Уоператорски контролФ OPC в стартово положение. 2. Проверете контролния лост - той трябва да е в положение “Run”. 3. Проверете дали има достатъчно гориво в резервоара и дали въздушният вентил е почистен. 4. Извадете и изсушете запалителната свещ. 5. Áензинът може да се е изпарил. Подменете го. 6. Проверете дали ножовият болт е здраво затегнат. Разхлабеният болт може да предизвика трудности при стартиране. 7. Ако двигателят не стартира, веднага откачете кабела за запалителната свещ. 8. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР Ако двигателят не се завърта (само при електрическо стартиране) 1. Лостът “операторски контрол” OPC трябва да е в стартово положение. 2. Акумулаторът е изтощен - стартирайте Вашата косачка ръчно. 3. Ако двигателят все още не се завърта, незабавно откачете кабела за запалителната свещ. 4. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР Ако двигателят няма мощност и/или е прегрял 1. Поставете контролния лост в “нормално” положение. 2. Откачете кабела за запалителната свещ и изчакайте докато двигателят се охлади. 3. Почистете тревните отпадъци и др. нечистотии около двигателя и въздушните отвори, както и от долната страна на шасито в т.ч. улея и вентилатора. 4. Почистете въздушния филтър на двигателя ( обърнете се към местния упълномощен сервизен център за основно почистване на въздушния филтър). 5. Бензинът може да се е изпарил - подменете го. 6. Ако двигателят все още няма мощност и/или прегрява, незабавно откачете кабела на запалителната свещ. 7. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР При изключително силни вибрации 1. Откачете кабела за запалителната свещ. 2. Проверете дали ножът е правилно монтиран вж стр.69 3. Ако ножът е повреден или износен, подменете го с нов. 4. Ако вибрациите продължават, незабавно откачете кабела на запалителната свещ. 5. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР Сервизно обслужване на двигателя и гаранционни условия Двигателят, монтиран към Вашата градинска косачка е гарантиран от производителя. За получаване на по-подробна информация се обърнете към вашия фирмен представител, както е указано по-долу. Двигатели тип Briggs и Stratton Можете да откриете най-близкия фирмен представител на Briggs и Stratton в указателя “Жълти страници”. Двигатели тип Tecumseh Списък на упълномощените фирмени представители на Tecumseh е поместен в края на тази брошура. Препоръки за сервизно обслужване 1. Нив иýрично препоръчвамс Вашият продукт да бъде подлаган на сервиýен преглед най-малкото веднъж на всски 12 месеца. При проФесионална употреба сервиýното обслужване трябва да се иýвършва по-често. 2. Винаги използувайте оригинални резервни части. 3. Предварително пакетирани резервни части могат да се закупят от повечето упълномощени магазини. 4. Резервни части могат да се получат също и от Вашия местен упълномощен сервизен център. 5. Ако имате проблем с Вашата косачка, обърнете се към местния упълномощен сервизен център, като имате под ръка информацията, записана на идентификационната табелка. 71 6. Ако Вашият сервизен център трябва да извърши поправка, трябва да занесете там цялата бензинова ротационна косачка. За сервизно обслужване телефонирайте или посетете местния сервизен център. Ако желаете да получите сервизно обслужване при гаранционни условия, трябва да представите в сервизния център доказателство за покупката. Всички сервизни центрове разполагат с оригинални резервни части. ВНИМАНИЕ: Сервизният персонал работи независимо и не е упълномощен да поема отговорност от името на Electrolux Outdoor Products. BU Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 75 (1,1) MAINTENANCE Гаранция и гаранционни условия Ако някой детайл се окаже неизправен поради производствени причини в рамките на 1 година от първоначалната покупка, (шасито е гарантирано за 10 години), Electrolux Outdoor Products чрез упълномощените сервизни центрове ще извърши поправка или подмяна без допълнително заплащане при спазване на следните условия: а. Ако повредата се съобщи директно на упълномощения сервиз. b. Ако се представи доказателство за покупка c. Ако повредата не е причинена от неправилна употреба, по невнимание или при неправилно регулиране от ползувателя. d. Ако повредата не е в резултат на нормално износване. e. Ако мшината не е била поддържана, поправяна или разглобявана от лица, които не са упълномощени от Electrolux Outdoor Products. f. Ако машината не е била давана под наем. g. Ако машината се притежава от първоначалния купувач. h. Ако машината не е използувана извън страната, за която е специфицирана. i. Ако машината не е използувана за търговски цели. * Тази гаранция допълва и в никакъв случай не намалява правата на потребителя по други закони и законови разпоредби. Повредите, описани по-долу не се покриват от гаранционната полица. За това е необходимо да прочетете инструкциите, които се съдържат в настоящия Наръчник по експлоатация и да разберете как да работите и поддържате Вашата машина: Повреди, които не се покриват от гаранционната полица: * Смяна на износени или повредени ножове * Повреди, които са се появили в резултат на това, че не е бил съобщен първоначален дефект * Повреди поради внезапни въздействия * Повреди в резултат на неспазване на инструкциите и препоръките в настоящия Наръчник по експлоатация * Машини, които са давани под наем, не се покриват от тази гаранционна полица * Следните детаоли се считат като износващи се детайли и техният живот зависи от редовната поддръжка, следователно те обикновено не се покриват от гаранционната полица: ножове, ремъци * Внимание! Electrolux Outdoor Products не поема отговорност под гаранционни условия за дефекти, предизвикани изцяло или отчасти, пряко или косвено от монтирането на резервни части и други детайли, които не са произведени или одобрени от Electrolux Outdoor Products. Гаранцията не важи също и ако е била извършена модификация на машината. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изделията на Electrolux Outdoor са произведени при съблюдаване на мерките за опазване на околната среда (ISO 14001). При това, където е възможно, са използувани детайли, произведени по найекологично съобразен начин, съгласно Фирмените технологии и с възможност за вторична преработка в края на жизнения цикъл на изделието. • Опаковката може да се подложи на вторична преработка. Пластмасовите детайли са обозначени (където е възможно), за да се предадат на категоризирана вторична преработка. • При завършване на жизнения цикъл на изделието трябва винаги да се отчитат изискванията за опазване на околната среда. • Обърнете се към местните власти за подходящо място за изхвърляне на изделието ИЗХВЪРЛЯНЕ НА АКУМЧЛАТОРА • Акумулаторът трябва да бъде предаден в упълномощен сервизен център или в местната станция за вторични суровини Не изхвърляйте употребения акумулатор в местата за домакински отпадъци. Оловно/киселинните акумулатори са вредни и трябва да се изхвърлят на определените за целта места в съответствие с Европейските регулации. Не изхвърляйте акумулатора във водата. Не изгаряйте ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ГОРИВА И СМАЗОЧНИ МАСЛА • Носете предпазно облекло при работа с горива и смазочни масла. • Пазете от контакт с кожата • Преди транспортиране на изделието излейте бензина и моторното масло. • Обърнете се към местните власти за местоположението на най-близката станция за вторични суровини. Не изхвърляйте употребените горива и масла в местата за домакински отпадъци Отпадъчните горива и масла са вредни, но могат да се преработят, затова трябва да се изхвърлят на определените за целта места. Не изхвърляйте употребените горива и масла във водата. Не изгаряйте BU 72 Book 4 17/11/99 3:39 pm Page 76 (1,1) Tecumseh A - Austria A-1080 Vienna ALITEC MOTORENHANDEL & SERVICE GmbH Tel (43) 1 4088661-11 Fax (43) 1 4088661-22 B - Belgium B-4020LEIGE/JUPILLE AROE Tel (32) 04-3625474 Fax (32) 04-3620044 BG - Bulgaria BG - 4004 Plovdid Prisma Tel (359) 32-455987 Fax (359) 32-432135 D - Germany 47877 Willich - Neersen Tecumseh Deutschland GmbH Tel (49) 2156/95880 Fax (49) 2156/958818 DK - Denmark DK-5250 Odense SV Elano-Odense A/S Tel (45) 66-175253 Fax (45) 66-170153 E - Spain C/Ciclon. 20-28917 Leganes (Madrid) Tecna S.A. de Motores Tel (34-1) 611-0461 Fax (34-1) 611-2953 H - Hungary H - 1214 Budapest Rotatec Kft. Tel (36) 1-2774156 Fax (36) 1-2774156 I - Italy 10135 Torino Tecumseh Europa S.p.A. Tel (39) 11-3918411 Fax (39) 11-3910031 I - Israel 67012 Tel Aviv T.G.L Co Ltd. Tel (972) 3-5626554 Fax (972) 3-5627827 IRL - Eire Middlesex TW18 2QP Tecumseh UK Ltd. Tel (44) 1784/460684 Fax (43) 1784/453563 LV - Latvia LV - 1006 Riga SIA Olini Tel (371) 7-541660 Fax (371) 7-541657 N - Norway 4602 Kristiansand S Bergsto Motor AS Tel (47) 380-96028 Fax (47) 380-95031 NL - Netherlands NL 8096 PK Oldebroek Representative: Jan v/d Bosch Tel (31) 525-833-191 Fax (31) 525-831-270 P - Portugal 1900 Lisboa FORCALIS S.A. Tel (351) 1-86813774 Fax (351) 1-8682208 PL - Poland PL 96-100 Strobow k/Skierniewic Tec-Part Tel (48) 46-332631 Fax (48) 46-332792 S - Sweden 137-21 Västerhaninge Swed Motor AB Tel (46) 8-50012140 Fax (46) 8-50026800 SF - Finland 00981 Helsinki Oy Inter-Motor Ab Tel (358) 9-341 2570 Fax (358) 9-341 2580 SK - Slovakia SK 03601 MARTIN B B - TRADE Tel (842) 289014 Fax (842) 289014 CH - Switzerland CH-8853 Lachen SZ Comexar Motoren AG Tel (41) 55-4510500 Fax (41) 55-4510501 CZ - Czech Republic CR-39901 Milevsko/Stankov Tel (420) 368-522122 Fax (420) 368-521021 F - France GR - Greece 95073 Cergy-Pontoise 10436 Athens Cedex Theodoros M. Wassiliou Tecumseh TIGER Tel (30) 1-5221125 France S.A. Fax (30) 1-5221131 Tel (33) 1/34219370 Fax (33) 1/34644415 TR - Turkey ZA - South Africa UK - United Kingdom 81440 Soganlik - Kartal Randburg 2125 Middlesex TW18 2QP Jut Sanayi Ve Korpower Industrial Tecumseh UK Ltd. Ithalat A.S. (Pty) Ltd. Tel (44) 1784/460684 Tel (90) 216/4517373 Tel (27) 11-792-9110 Fax (43) 1784/453563 Fax (90) 216/4517371 Fax (27) 11-792-8100/1 Electrolux Outdoor Products Ltd., Aycliffe Industrial Estate NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products Ltd. manufactures products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England 5118546-06