OM, 560, 580, 1999-11, HU, PL, CZ, SI, SK, RU

Transkript

OM, 560, 580, 1999-11, HU, PL, CZ, SI, SK, RU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 1 (1,1)
BENZINMOTOROS FORGÓKÉSES FÚNYÍRÓ
S PA L I N N O W A K O S I A R K A D O T R A W Y
M O T O R O V Á R O TA Č N Í S E K A Č K A
K O L I E S K O V Á R O TA Ć N Á S E K A Ć K A N A T R Á V U
(s pohonom na benzín)
R O TA C I J S K A K O S I L N I C A N A B E N C I N S K I
POGON
БЕНЗИНОВА РОТАЦИОННА ГРАДИНСKА
KОСАЧKА С KОЛЕЛА
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 2 (1,1)
MAGYAR
1-12
POLSKI
13-24
ČESKY
25-36
SLOVENČINA
37-48
SLOVENSKO
49-60
БЪЛГАРСKИ
61-72
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 3 (1,1)
Megjegyzés: Ez a kéziköny különbözõ típusú termékek
leírását tartalmazza. Kérjük, figyelmesen olvassa el az Ön
által vásárolt benzinmotoros, forgókéses fûnyírógép
összeszerelési útmutatóját és használati utasítását.
UWAGA : Instrukcja zawiera informacje o wielu modelach
kosiarek. Proszę uważnie przeczytać niniejsza instrukcję w
celu pełnej identyfikacji, montażu i właściwego korzystania z
kosiarki spalinowej.
PL UWAGA! Kosiarka przeznaczona jest wylacznie do
zastosowan przydomowych i nie moze byc uzywana w
innym celu niz koszenie trawy.
UWAGA! Znaki bezpieczenstwa na urzadzeniu musza
byc widoczne i utrzymywane w czystosci. W razie ich
uszkodzenia lub utraty nalezy je wymienic lub uzupelnic w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Poznámka: Tento návod se týká různých variant výrobků.
Přečtěte si prosím instrukce pro uživatele pozorně, abyste se
důkladně seznámili s konstrukcí a použitím všech funkcí vaší
rotační sekačky na trávu s benzínovým motorem.
Poznámka: Táto príručka popisuje rôzne výrobky.
Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie, aby ste
identifikovali, zostavili a použili tie súčasti, ktoré patria k Vašej
kolieskovej rotačnej kosačke na trávu s pohonom na benzín.
Opozorilo : Priročnik pokriva različne proizvode. Prosimo
vas, da navodila za uporabo skrbno preberete, da bi
poglavja, ki se nanašajo na vašo rotacijsko kosilnico na
bencinski pogon, lahko našli, zbrali in uporabili.
Внимание: Тази инструкция за експлоатация се отнася
за няколко различни изделия. Прочетете внимателно
инструкцията, за да откриете, сглобите и използувате
елементите, които се отнасят до Вашата бензинова
ротационна косачка.
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 4 (1,1)
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A fûnyírógép nem rendeltetésszerû használata veszélyes! Ilyen esetben a kezelő és mások is komoly
sérüléseket szenvedhetnek. Ezért szigorúan be kell tartani a figyelmeztető és biztonsági előírásokat
ahhoz, hogy a gép használata ésszerű, biztonságos és hatékony legyen. A gép kezelője felelős az ebben
a kézikönyvben leírt figyelmeztető és biztonsági útmutatások betartásáért. Soha ne használja a fűnyírót
mindaddig, míg a gyártó által biztosított fűgyűjtő tartály vagy védőborítást nincs a helyén.
A benzinmotoros forgókéses fűnyíróra
vonatkozó jelképek magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati
utasítást a vezérlő berendezés és
annak működésének megértéséhez.
Fűnyírás közben a gépet mindig
tartsa a földön. A fűnyíró oldalra
billentése vagy felemelése esetleges
kődarab-kiszóródást
eredményezhet.
A szemlélődőket tartsa távol. Ne
nyírja a füvet, míg emberek,
különösen gyermekek vagy
dédelgetett háziállatok vannak a
nyírandó területen.
Vigyázzon, nehogy lábujjait vagy
kezeit megvágja. Ne tegye a kezét
vagy lábát a forgó kés közelébe
Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a a
motorból, mielőtt bármi karbantartási,
tisztítási vagy igazítási munkálatokat
végezne, vagy ha a fűnyírót egy ideig
felügyelet nélkül hagyja
Általános tudnivalók
1.Soha ne engedje meg, hogy gyermekek vagy az
utasításokat nem ismerő felnőttek használják a gépet.
A megengedett kezelői korhatár helyenként változhat.
2.Csak az ebben a kezelési útmutató leírtak szerint
használja a fűnyírót.
3.Soha ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy
alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt van.
4.A gép kezelője felelős az esetleges, másoknak vagy
más tulajdonában okozott balesetekért és károkért.
Üzemanyag-biztonságosság
FIGYELMEZTETÉS - A benzin rendkívül tűzveszélyes
- Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél viseljen
védőruházatot.
- Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek
bőrfelületet.
- A benzint és motorolajat távolítsa el a termék
szállítása előtt.
- Az üzemanyagot a célnak megfelelő tartályban,
hűvös helyen tárolja. A műanyag tartályok
általában nem alkalmasak a célra.
- csak a szabad téren tankoljon, és utántöltés
közben ne dohányozzon.
- a beindítás ELőTT töltsön üzemanyagot. Nem
szabad az üzemanyagtartály fedelét eltávolítani
vagy üzemanyagot hozzáadni a motor működése
közben vagy amikor még a gép meleg.
- amennyiben a benzin kiömlik, ne próbálja a gépet
elindítani, hanem tegye félre a gépet, és kerüljön ki
minden esetleges gyújtásforrást mindaddig, míg a
benzingőz el nem oszlik.
- Az üzemanyagtartályokat és fedeleket
biztonságosan helyezze vissza.
- A terméket vigye el az üzemanyag-felvétel helyéről
bekapcsolás előtt.
- Az üzemanyagot hűvös helyen, nyílt lángtól távol
szabad csak tartani!
Előkészítés
STOP
1
A kés a berendezés lekapcsolás
után is forog még egy darabig.
Mielőtt a berendezŽs alkatrészeihez
hozzányœlna, várjon, amíg a gép
valamennyi mozgásban lévő
komponense leáll!
1. Ne nyírja a füvet mezítláb vagy szandálban. Mindig
a célnak megfelelő öltözetet, kesztyűt és vastag
cipőt viseljen. Fülvédő˜ használata javasolt.
2. Győződjön meg arról, hogy a pázsit fadaraboktól,
kövektől, huzaloktól és mindennemű törmeléktől
mentes-e; ezeket a kés szórhatja szét.
3. Használat előtt mindig vizsgálja meg, hogy a kések,
a kést tartó csavarok és vágószerkezet nincsenek
elhasználódva vagy megrongálódva. Cserélje ki az
elhasználódott vagy megrongálódott késeket a
kellékekkel együtt.
4. Cserélje ki a hibás hangtompítókat.
HU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 5 (1,1)
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat
1. A gépet ne működtesse zárt térben, ahol
kipufogógázok (szén-monoxid) gyűlhetnek
össze.
2. Csak nappali világosságban vagy kellően
megvilágított környezetben használja a fűnyírót.
3. Lehetőleg ne nyírjon nedves füvet.
4. Vigyázzon, ha vizes a fű, mert ilyenkor
megcsúszhat.
5. Lejtős helyeken fokozott óvatossággal
lépkedjen és csúszásmentes lábbelit hordjon.
6. Mindig keresztirányban nyírja a füvet a lejtős
felületen.
7. A lejtőn történő irányváltoztatás fokozott
elővigyázatosságot igényel.
8. Töltésen és lejtőn veszélyes lehet a fűnyírás.
Ne nyírjon füvet töltéseken vagy meredek
lejtőkön.
9. Ne lépkedjen hátrafelé nyírás közben, mert
könnyen megbotolhat. Soha ne fusson, csak
sétáljon!
10. Soha ne nyírja a füvet maga felé házva a gépet.
11. Engedje ki a manuális vezérlőkart (OPC) a gép
leállításához mielőtt nem füves területeken,
vagy a nyirandó területekre és visszafele
szállítja a fűnyírót.
12. Soha ne működtesse a gépet megrongálódott
vagy helytelenül beillesztett védőborítással.
13. Soha ne lépje tál a normál sebességet és ne
változtasson a szabályozó beállításokon. A
sebesség tállépése veszélyes és megrövidíti a
fűnyíró élettartamát.
14. Beindítás előtt oldja ki a késeket és a meghajtó
tengelykapcsolókat.
15. Beindításkor vigyázzon arra, hogy a lábai ne
kerüljenek a kések közelébe.
16. A motor beindításakor ne
billentse meg a fűnyíró
gépet.
17. Ne tegye a kezét a
gyűjtőcső közelébe, amíg
a motor működésben van.
18. Soha ne vegye fel vagy
hordozza a nyírógépet a
motor működése közben.
HU
19. A gyájtásvezeték forró lehet, ezért óvatosan
kezelje.
20. Soha ne próbáljon a gépen karbantartást végezni,
amíg a motor forró.
21. Engedje ki a vezérlőkart a gép leállításához és
várjon, míg a kés meg nem állt:-
mielőtt bármennyi ideig is őrizetlenül hagyja a
nyírógépet;
-
újratankolás elõtt
22. Engedje ki a manuális
vezérlőkart (OPC) a gép
leállításához, várjon addig, míg a
kések megálltak és húzza ki a
gyújtásvezetéket a
csatlakozóaljazatból;-
mielőtt eldugaszolódást tisztít;
-
mielőtt ellenőrzi, tisztítja a gépet vagy azon
dolgozik;
-
ha nekiütközik valaminek. Mindaddig ne
használja a fűnyírót, amíg meg nem győződött
arról, hogy a gép teljesen biztonságosan
működtethető;
-
ha a fűnyíró gép a szokásostól eltérően vibrál.
Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció
balesetet okozhat.
23. Csökkentse a fojtásbeállítást, amikor a motor leáll.
Amennyiben a gépben elzárószelep van, a nyírás
befejeztével zárja el.
Karbantartás és tárolás
1. Minden csavar legyen erősen rögzítve, hogy a
fűnyíró biztonságosan és akadálymentesen
működjön.
2. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő
tartály/zsák nem használódott-e el vagy kopott-e
el.
3 A biztonság kedvéért cserélje ki az elhasználódott
vagy megrongálódott alkatrészeket.
4. Csak az erre a termékre előírt pótkéseket, kést
rögzítő csavart, térközállítót és járókereket
használja cseréhez.
5. Soha ne tárolja a fűnyíró gépet épületen belül,
amikor az üzemanyagtartály töltve van, mert a
kiáramló füstgázok a nyílt láng vagy szikra
közelében tűzveszélyesek lehetnek.
6. Várjon, amíg a gép lehűl, mielőtt zárt helyiségben
tárolja.
7. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa a motort,
hangtompítót, akkumulátorládát és az
üzemanyagtároló részt tisztán, fűdaraboktól,
levelektől vagy többlet zsiradéktól mentesen
tartsa.
8. Csak szabad területen ürítse ki az
üzemanyagtartályt.9.
Vigyázzon arra, hogy a
gép beállításánál ujjai nehogy beszoruljanak a
mozgó kések és rögzített részek közé.
2
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 6 (1,1)
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Termékminősítési címke
A
Termékszám.........................
Modell...................................
Sorozat.................................
Vásárlás dátuma...................
Vásárlás helye......................
•Kérjük őrizze meg a vásárlás
bizonyítékaként•
Kérjük, hogy
jegyezze le a
vásárlás dátumát
és időpontját,
mielőtt a
garanciakártyát
visszaküldi.
Kerék-összeállítás (amennyiben arra szükség van)
B1
B2
Tolókarok
C1
E
C2
KELLÉKEK 2
F
D
KELLÉKEK 3
G
KELLÉKEK 1
alsó kar
felső kar
3
Alsó karok
1. Amennyiben az Ön által vásárolt terméken
különbözö Vágómagassági fokozatok
vannak (lásd Beállítás), ügyeljen arra,
hogy az emelő a Legmagasabb
vágómagassági fokozatra legyen beállítva
a 2. és 3. lépés megkezdése előtt.
2. Helyezze be az alsó kart mindkét oldalával
a fedélbe az C1 ábra szerint.
3. Nyomja lefele erősen az alsó kar mindkét
oldalát mindaddig míg az nem rögzítődik
biztonságosan a fedélbe (C2).
4. Helyezze be a csavart az alátétlemezen
keresztül a nyílásokba egy csillagfejű
csavarhúzóval és erősítse rá a fedélre az
C2 ábra szerint.
Felső karok
1. A felső kart az alsó karhoz kell rögzíteni a
D, E és F ábrán feltüntetett kellékek
felhasználásával.
legkényelmesebb magasságra, és rögzítse
a beállító csavarok (G) meghúzásával a
fűnyíró mindkét oldalán.
H2
A fékkábel behelyezése
1. Helyezze a kábelt az OPC fogantyún
található furatba (H1) Lásd HASZNÁLAT.
2. Rögzítse a megfelelő pozícióba (H2).
3. A kábelrögzítő segítségével szerelje a
kábeleket a karokra ágy, hogy a kábelek ne
Rugóerős indító
J1
1. Válassza ki az egyik furatot a szerelőlapon
és jelölje meg a pozíciót, mivel mind a négy
kereket ugyanabba a helyzetbe kell
igazítani (B1).
2. Helyezze a rögzítőcsavart a dísztárcsán és
a keréken keresztül a szerelőlapon
kiválasztott furatba.
3. Addig fordítsa a dísztárcsát az óramutató
forgásának irányába, amíg a kerékösszeállítás biztonságosan nem illeszkedik
a borítóhoz (B2).
A termékre szerelt karbeállító (G)
1. Állítsa be a fogantyú szerelvényt az Önnek
Fékkábel
H1
Az Ön által vásárolt termék egyedi ezüst és
fekete színű termékminősítő címkével
azonosítható. Ahhoz, hogy Ön elegendő
és megfelelő információt kapjon, amikor
alkatrészeket vagy tanácsot kér hivatalos
szervizközpontjainktól, vagy érintkezésbe
kíván lépni vevőszolgálati osztályunkkal,
fontos, hogy az A ábrán feltüntetett részbe
bejegyezze a megkívántakat.
J2
szoruljanak a karok közé.
A zsinór
kihúzása elõtt
az OPC
fogantyú
meghúzásával
kell kioldani a
féket.
Rugóerős indító
1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a
hálózatból.
2. Húzza meg az OPC fogantyút a fék
kioldásához.
3. Teljesen feszítse meg a húzózsinórt (J1).
4. Helyezze a zsinórt a karton lévõ
vezetõhüvelybe (J2).
HU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
a
Page 7 (1,1)
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Fűgyűjtő-összeállítás - Műanyag doboz
Műanyag doboz
1. Illessze egybe a fűgyűjtő
K1
doboz két felét, és nyomja
helyre mindegyik
csatlakozási pontot (K1)
anélkül, hogy a rögzítő
kapcsokat teljesen
bepattintaná. Amikor a
csatlakozási pontok
pontosan illeszkednek,
csatlakozási
pont
erősen nyomja össze a
fűgyűjtő doboz falait, amíg a
kapcsok szorosan össze
nem záródnak. (K2)
2. Emelje fel a biztonsági
terelőlapot (K3) ahhoz, hogy
a fűgyűjtőt a nyírógéphez
K3
erősíthesse. Győződjön
meg arról, hogy a gyűjtűcső
tiszta és hulladéktól mentes.
3. Ilessze a teljesen
összeállított fűgyűjtőt a
borító hátsó részén található
két illesztési pontba (K3).
4. Ilessze a biztonsági
terelőlapot a fűgyűjtő
tetejére. Ellenőrizze, hogy a
fűgyűjtő tartály
biztonságosan illeszkedik-e.
(K4)
• Szétszedésnél az ellentétes
műveleteket végezze el.
K2
rögzítő
kapocs
K4
Fűgyűjtő-összeállítás - Kelméből készült gyűjtőzsák
Megjegyzés:Ügyeljen arra, hogy
a biztonsági
terelőlap és a
fűgyűjtő között ne
maradjon semmi
2. Az U-alakú keretet illessze az hézag.
Kelméből készült gyűjtőzsák
1. Helyezze be az “U” keretet a
tetőbe úgy, hogy (L2) a kis
fémmag biztosan
rögzítődjön (L3).
L4 ábrán látható módon a
kelméből készült
gyűjtőzsákra.
3. Ilessze a teljesen
összeállított fűgyűjtőt a
borító hátsó részén található
két illesztési pontba (L5).
4. Ilessze a biztonsági
terelőlapot a fűgyűjtő
tetejére. Ellenőrizze, hogy a
fűgyűjtő tartály
biztonságosan illeszkedik-e.
• Szétszedésnél az ellentétes
műveleteket végezze el.
HU
Abban az
esetben, ha a
fű gyűjtésére
nincs szükség,
használhatja a
nyírógépet a
tartály nélkül
is. Győződjön
meg arról,
hogy a
biztonsági lap
teljesen zárt
legyen.
L1
fedél
kelméből
készült
gyűjtőzsák
U-alakú keret
L2
L3
L4
L5
4
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 8 (1,1)
MOTORRAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK
Olaj és benzin
Olaj
1. Időnként és minden öt órás működtetés után
ellenőrizze az olajszintet.
2. Annyi olajat adagoljon hozzá, hogy a mérőpálcán a
FULL (tele) jelzésig érjen.
3. Jó minőségű SAE 30 négyütemű motorhoz való
olajat használjon.
4. Töltés:a) Vegye le az olajbeöntő nyílás fedelét.
b) Töltse tele a mérőpálcán látható FULL jelzésig.
5. Cserélje ki az olajat az első öt órás működtetés
után, majd minden 25 munkaóra elteltével.
6. Mindig akkor cserélje az olajat, amikor a motor még
meleg, de nem forró. Soha ne próbáljon
motorkarbantartást, amikor a motor forró.
Benzin
1. Használjon tiszta, normál, ólommentes benzint.
2. SOHASEM SZABAD ÓLMOZOTT BENZINT
HASZNÁLNI!
Ólmozott’ benzin használata füst keletkezését okozza
a kipufogó rendszerben, és helyrehozhatatlanul
károsítja a katalizátorral felszerelt motort.
3. Ne tankoljon, amikor a motor még forró.
4. Ne tankoljon cigarettázás közben.
5. Ne tankoljon a motor működése közben.
6. Töröljön le minden fűmaradékot és koszt az olajbeöntő
nyílás fedeléről, mielőtt azt lecsavarná. Ezzel elkerülheti,
hogy kosz kerüljön az üzemanyag-tartályba.
7. Javasolt, hogy szűrős tölcséren keresztül töltse
meg a tartályt.
8. Törölje le a kiloccsant benzint.
Tecumseh Vantage
A motor feltöltése olajjal
● Az olajtartály
M1
űrtartalma 0,6 liter
a. Csavarjaki az
olajtartály csavarját.
b. Öntse lassan,
óvatosan a nyílásba
az olajat.
c. Töltse tele a jelzett
pontig (M1).
Tecumseh
d. Helyezze vissza a
Vantage
csavart és húzza meg
erősen.
● Cserélje le az olajat az első két üzemóra után,
majd utána minden 25 üzemóra utan.
Olajleeresztés
• Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a
kipufogócsövét lehûlni.
• Fordítsa a gépet az
oldalára a kipufogóval M2
legfelül.
• Távolítsa el a
leeresztõszelepet. (M2)
• Helyezzen egy célnak
megfelelõ alkalmas
tartályt a termék alá.
• Fordítsa vissza a
gépet kerekeire és az
olaj kiürûl a tartályba.
Beindítás
N
Megjegyzés:- Az első alkalomkor történő beindítás előtt az Olaj és Benzin
részben leírtak alapján töltse be az olajat és a benzint.
Az üzemanyag-adagolás általában szükségtelen a még meleg motor
újraindításakor. Hideg időben azonban lehet, hogy az adagolást meg kell ismételni.
Briggs és Stratton motorok
1. Tolja előre a fojtószelepet a FAST (gyors) vagy RUN
(működtetés) beállításokhoz, ahogy az a
Fojtószelep-szabályozás részben ábrázolva van.
2. Nyomja meg erősen ötször a gyújtókupakot (N ábra).
3. A Használat-beindítás és leállítás részben
lévő utasításokat kell követni.
4. Ha a motor a házózsinór háromszori
megházásával sem indul be, nyomja le a
gyájtókupakot háromszor és ismételje meg a 3.
lépést.
Motorbeindítás (Tecumseh)
1. Tolja a fojtószelep-szabályozót a FAST (gyors)
vagy RUN (működtetés) pozícióba.
5
2. Nyomja le háromszor a gyújtókupakot. Várjon
kb. két másodpercet mindegyik lenyomás
között. Hidegben (55˚F/13˚C vagy alatt) ötször
nyomja le a gyújtókupakot.
NE HASZNÁLJA A GYÚJTÓT A MELEG MOTOR
ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ!
További motorbeindítások
1. Tolja a fojtószelep-szabályozót (ha van) a RUN
(működtetés) vagy FAST (gyors) pozícióba és
nyomja meg erősen háromszor a gyújtókupakot
a motor beindítása előtt.(ha a motor leállt, mert
az üzemanyag elfogyott, akkor töltsön utána,
majd nyomja meg a gyújtógombot háromszor.
HU
17/11/99 3:37 pm
Page 9 (1,1)
HASZNÁLAT
A benzinmotoros forgókéses fűnyíró gépének elindításához - az olaj és a
benzin betöltése után - Lásd a Motorral kapcsolatos megjegyzések részt.
TOLÁS
1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték dugóját a
hálózatba.
2. Amennyiben a gépbe van szerelve, tolja a
fojtószelep-szabályozót a FAST
(gyors)
pozícióba.
3. Húzza az OPC-t a karhoz (O1). Ez kioldja a féket.
4. Addig húzza a rugóerős indítót maga felé, amíg
nem érzi a teljes ellenállást. Lassan engedje
vissza a kart, majd erőteljesen, teljes mértékig
húzza a kart maga felé (O2).
5. A motor beindulása után engedje, hogy még 30
másodpercig fusson, mielőtt tovább használná.
A fűnyíró gép leállításához engedje ki az OPC
fogantyát.
A tolás elkezdése és
megállítása
Megjegyzés: A felső tolókarok az Ön gépén nézetre különbözhetnek
az ábrán láthatótól, de ugyanazokat a műveleteket kell elvégezni.
O1
O2
Gépi hajtás
O3
GÉPI HAJTÁS
1. Kövesse a fenti átmutatást a Tolós fűnyíró gépekhez.
2. Az előremozgást a kar tetején található gépi
hajtású fogantyœval lehet be/kikapcsolni (O3).
3. A gépi hajtású fogantyú kiengedésével az
előremozgás automatikusan megszünik.
A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi
hajtású, majd az OPC fogantyát is.
OPC manuális
fogantyá
Gépi hajtásá
fogantyá
Kétsebességes
P
1
Kétsebességes
2
2
A motor első alkalommal történő beindítása előtt
ellenőrizze, hogy a hátsó kerekek zökkenőmentesen
mozognak-e. Ezt a gép előre-hátra mozgatásával
érheti el, a motorohajtó fogantyú működtetése nélkül
(P1). Az előre-hátra történő mozgatásnál helyezze a
sebességváltó kart (P2) az első fokozatról nagy
sebességre. Amennyiben a hátsó kerekek
rögzítődnek, a vezetéket kell beállítani. Ehhez
forgassa el a beállítót (P3) balra vagy jobbra,
mindaddig míg a gépet simán, a kerekek rögzítődése
nélkül nem lehet hátrafele húzni.
1
Book 4
3
Kulcsos beindítás
Q1
Q2
KULCSOS BEINDÍTÁS
1. Kövesse a Tolós fűnyírógépre vonatkozó 1-3
lépéseket.
2. Fordítsa el a kulcsot és addig tartsa ilyen
helyzetben, míg a motor be nem indul (Q1 és Q2). Megjegyzés:- Kézi vezérléssel is elindíthatja a nyírógépet
Elengedés után a kulcs visszafordul eredeti
a TOLÁS bekezdésben leírt 1-5 pontok alapján.
pozíciójába.
Csak kulcsos beindításnál:- Fűnyírás alatt az
3. Amennyiben a kulcs elfordítása után a motor nem
indul be, lehetséges, hogy az akkumulátort fel kell akkumulátor újratöltõdik.
tölteni.
A gépi hajtás a Gépi hajtás bekezdés alatti, 2-3
A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi
pontok követésével kapcsolható be.
hajtású, majd az OPC fogantyút.
Fojtószelep-szabályozás
FOJTÓSZELEP-SZABÁLYOZÓ (ha be van szerelve)
1. Az R1 ábrán a FAST (működtetés) pozíció látható.
2. Az R2 ábrán a SLOW (nem működik) pozíció
látható.
HU
R1
R2
6
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 10 (1,1)
HASZNÁLAT
Beindítás és Leállítás
Kés, Fék és Tengelykapcsoló (BBC)
S1
Gépi hajtás
(ha be van szerelve)
S2
S3
Ha Önnek BBC modellű gépe van, hagyhatja a motort működni,
mialatt a fék be van házva.
Előremozgató vezérlő. Ha be van szerelve, a kar felső részén lévő
gépi hajtásá fogantyúval kapcsolható be (S3).
A fűnyíró gép leállításához
engedje ki a gépi hajtású, majd a
BBC kart. Helyezze a fojtószelepszabályozót a leállító “stop”
pozícióba.
A fűnyírás módja
T
1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték
dugóját a hálózatba.
2. Amennyiben be van szerelve egy
fojtószelep-szabályozó, tegye a
FAST (gyors) pozícióba.
3. Addig húzza teljesen maga felé
a rugóerős indítót, amíg nem
érzi a teljes ellenállást, majd
lassan tegye vissza a kart az
eredeti pozícióba. Végül
erőteljesen, teljes mértékben
húzza maga felé a kart.
4. A motor beindulása után
engedje még 30 másodpercig
futni, mielőtt tovább használná.
5. Húzza a BBC kart a másik
fogantyú irányába (S2).
6. Tartsa a BBC kart, és eközben
addig nyomja előre a BBC
vezérlõ fogantyút, míg a
kattanást nem hallja (S3).
7. Fogantyút el a BBC vezérlő
fogantyát, mely ezután
visszahelyeződik eredeti
pozíciójába.
8. A BBC fogantyú elengedésével a
kés forgása leáll.
Figyelmeztetés:
A motor hosszabb ideig tartó
üzemeltetése anélkül, hogy a
kés forogna, a motor
túlmelegedéséhez vezethet!
1. A fűnyírást a pázsit külső
Megjegyzés:szélétől kezdje, sávokban,
Ne terhelje túl a fûnyírógépet.
váltakozó irányban (T).
Magas és sűrű füves területen előszőr állítsa
2. A fű gyors növekedésének
be a maximum vágómagasságot (Lásd
szezonjában kétszer egy héten
Vágómagasság rész). Ez csökkenti a motor
nyírja a füvet. A pázsitnak nem
túlterhelését és megakadályozza, hogy fűnyíró
kedvez, ha több mint
gépe megrongálódjon.
egyharmadát vágja le egyszerre,
ami a nyírás utáni fűgyűjtést is
nehezítheti.
Meghajtó kábel
U
Ügyeljen arra, hogy a meghajtó kábel ne
legyen összecsavarodva és simán menjen
végig a karokon.
7
1. Amennyiben a motoros hajtás
nem kapcsolódik be a gépi
hajtás fogantyújának a
tolókarhoz történő házásával,
csavarja a beállítót az óramutató
járásával ellentétes irányba (U).
2. Csavarja a beállítót ellentétes
irányba, ha a gépi hajtás nem áll
le a fogantyú elengedésével (U).
HU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 11 (1,1)
BEÁLLÍTÁS
Vágómagasság (a kerekek levételével)
Ha a kerekekre emelők vannak szerelve, ne próbálja kicsavarni a
kerékagyat, hanem használja fel a karokat a vágómagasság
változtatásához.
Amennyiben az Ön fűnyíró
gépén találhatók az V1 ábrán
feltüntetett kerékagyak, az
alábbi V1-V3 lépésekben leírtak
alapján állítsa be a
vágómagasságot.
1. A kerekek eltávolításához
csavarja a kerékagyat az
óramutató járásával ellenkező
irányba (V1) és helyezze egy új
furatba (V2) a kerékagy
óramutató járásával egyező
irányba történő forgatásával és
rögzítésével (V3). Ismételje meg
az eljárást a többi kerék
esetében.
V1
Kerék levétele
V2
Kerék levétele
V3
Kerék levétele
Vágómagasság (emelőkkel)
W1
Beszerelt emelők
W2
Beszerelt emelők
W3
Beszerelt emelők
3
A vágómagasság beállítása
emelőkkel
1. Amennyiben az Ön gépén
vannak emelők (W ábra), a
vágómagasságot az emelők áj
helyzetbe történő házásával
érheti el (W1).
2. Ha az Ön benzinmotoros
forgókéses nyírógépén több,
mint egy emelő van, ezeket
ugyanágy be kell állítania (W2 és
W7 ábrák).
2
1
Min.vágómag.
W4
Beszerelt emelők
Min.vágómag.
Megjegyzés: A benzinmotoros
forgókéses gépen többféle
vágómagassági lehetőség is lehet.
•
•
1.
2.
3.
HU
Húzza ki a gyújtásvezetéket
és hagyja a kipufogócsövét
lehûlni.
Fordítsa a gépet az oldalára
a kipufogóval legfelül.
Kefével távolítsa el a
fűszálakat a borító alól (X1).
Puha kefével távolítsa el a
fűszálakat valamennyi
légjáratból, a gyűjtőcsőből és
fűgyűjtő tartályból (X2).
Száraz ruhával törölje át a
fűnyíró gép felületét.
W6
Beszerelt emelők
Közép
Max. vágómag.
W5
Beszerelt emelők
Max. vágómag.
W7
Beszerelt emelők
Félközép
Tisztítás
X1
X2
FONTOS Soha ne használjon vizet. Ne tisztítsa a gépet
vegyszerekkel (beleértve a benzint vagy oldószereket) - fontos
műanyag részeket rongálhatnak meg!
8
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 12 (1,1)
KARBANTARTÁS
Vágóelemek
Y1
Y2
'0'
A késsel mindig
óvatosan bánjon - az
élek balesetet
okozhatnak!
HASZNÁLJON
KESZTYÛT
Vágóelemek- BBC
Y3
Megjegyzés:
Ha az Ön gépére
BBC van
beszerelve, el kell
távolítani mindkét
kést tartó csavart.
(Y3)
50 munkaóra, vagy két
év nyírás (amelyik
hamarabb történik)
elteltével cserélje ki a
kést, függetlenül az
elhasználódás
mértékétől.
Cserélje ki a kést, ha
az repedt vagy
megrongálódott.
• Húzza ki a gyújtásvezetéket és
hagyja a kipufogócsövét
lehûlni.
• Fordítsa a gépet az oldalára a
kipufogóval legfelül.
A kés és a ventilátor eltávolítása
1. Villáskulcs óra járásával ellentétes
irányba forgatásával lazítsa ki a
kést tartó csavart (Y1).
2. Távolítsa el a pengét rögzítő
csavart, a pengét és az alátétet
(Y2)
3. Ellenőrizze, hogy minden tiszta-e
és nem rengálódott-e.
A kés beszerelése
1. Úgy szerelje a kést a gépre, hogy
az éles részek a géptől távolódó
irányba nézzenek.
2. Illessze be újra a pengét rögzítő
csavart az alátéten keresztül,
biztosítván hogy az alátét “O”val jelölt oldala nem a penge
irányába mutat. (Y2)
3. Tartsa erősen és a villáskulccsal
házza meg a csavart. A csavart
ne házza tál!
Biztonságos teleptöltés
Biztonsági előírások teleptöltésnél
1. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
a villanyzsinór, vagy nem öregedett-e el a külső
szigetelése.
2. Rossz állapotban lévő villanyzsinórral ne
használja a fűnyírót.
3. Ne használja a töltőberendezést más termékek
feltöltésére.
4. Ne használja az akkumulátort egyéb
töltőberendezéssel.
5. A töltést csak biztonságos helyen végezheti el,
ahol sem az akkumulátorra, sem a kábelre nem
lép rá senki, vagy nem botlik meg azokon.
6. A töltés jól szellőztetett helyiségben történjen.
7. Töltés közben az akkumulátor felmelegedik.
Ez szabályszerű, és csak azt jelenti, hogy a
töltőberendezés működik.
8. Töltés alatt ne fedje le a töltőt.
9. Ügyeljen arra, hogy sem a töltő, sem az
akkumulátor nincs kitéve nedvességnek.
10. Kerülje a szélsőséges hőmérsékletet.
11. A töltő nem működik fagypont alatt vagy 40˚C
felett.
12. Vigyázzon, hogy ne keletkezzen rövidzárlat a
telepkapcsoknál.
9
Általános átmutató az ájratöltéshez
1. A töltési idő 24 óra.
2. Normál használat során az akkumulátor
ájratöltődik a gép motor közben.
3. Ahhoz, hogy az akkumulátor jó állapotban
maradjon, legalább hat havonta egyszer kell
ájratölteni.
4. A töltési idő tállépése megrövidítheti az
akkumulátor élettartamát.
5. Védje az elektromos kábelt. Soha ne hordozza
a töltőt csak a kábelen lógvatva.
6. Ha hosszan tartó használat után az
akkumulátor gyorsan kimerül (teljes 24 órás
töltés után), valószínüleg ki kell cserélni.
7. Soha ne próbálja kinyitni a tartótokot.
8. Csak tiszta, száraz ruhával tisztítsa.
9. Soha ne használjon nedves ruhát vagy
gyálékony folyadékot, pl. benzint, vegyvizsgáló
benzint, higítót, stb.
10. Veszélytelenül dobja el a régi telepeket.
HU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 13 (1,1)
KARBANTARTÁS
A teleptöltés módja
1. Állítsa meg a fűnyíró gépet.
2. Házza ki a gyájtásvezeték
dugóját a hálózatból.
3. Vegye le a kupakot a
kábelcsomó alján lévő tötési
bemeneti nyílásról (Z1 ábra).
4. A töltő kábel dugóját
csatlakoztassa az
akkumulátortelep kábeléhez.
5. A töltő kábel dugóját
csatlakoztassa a hálózati
konnektorba.
6. A töltés elkezdődik.
7. A töltés 24 óráig tartson.
8. Töltés után húzza ki a töltő
kábelénel dugóját a
konnektorból és a telep töltési
bemeneti nyílásából.
9. Tegye vissza a kupakot.
10. A gép használatra kész.
Akkumulátorcsere
1. Az akkumulátor a fedél alatt, a
motor mögött található (Z2
ábra).
2. Állítsa meg a fűnyíró gépet és
húzza ki a gyájtásvezeték
dugóját a hálózatból.
3. Vegye ki a borító csavarjait (Z3
ábra).
4. Vegye le a borítót (Z4 ábra),
hogy hozzáférhessen az
akummulátorhoz.
Teleptöltés
Z1
Kábelcsomó
FONTOS:A cseretelepeket
használat előtt fel kell
tölteni.
kupak
akkumulátor
helyepoint
Hozzáférés az akkumulátorhoz
Z2
Z3
Z4
töltés
helye
Győződjön meg arról, hogy sem a töltő, sem az akkumulátor nincs
kitéve nedvességnek.
Az akkumulátorcsomag kicseréléséhez kapcsolja le az akkumulátort a
tokjáról, majd húzza ki a telepvezetékeket.
Gondozás
A fűnyírási szezon végén
Motorkarbantartási ütemterv
1.
2.
3.
Attól függően, hogy melyik van előbb, kövesse az órai
vagy naptári szüneteket. Kedvezőtlen munkafeltételek
mellett gyakoribb szervizelésre van szükség.
Első 5 munkaóra - Olajcsere.
Minden 5 órában, vagy naponta - Ellenőrizze az
olajszintet.
Tisztítsa meg az ujjvédőt és a hangtompító környékét.
Minden 25 óra elteltével vagy minden évszakban Cserélje ki az olajat, ha a gép túlterhelésnek, vagy
magas hőmérsékleti viszonyoknak van kitéve.
Szervizeltesse a légtisztítót.
Minden 50 óra elteltével vagy minden évszakban Olajcsere. Ellenőrizze a szikrafogót (ha be van
szerelve).
Minden 100 óra elteltével vagy minden évszakban Tisztítsa meg a hűtőrendszert*. Cserélje ki a
gyújtógyertyát.
*
Gyakrabban tisztítson poros körülmények között,
ha sok a légszennyeződés vagy ha hosszabb
ideig vágott magas és száraz pázsitot.
4.
Szükség esetén cserélje ki a kést és a csavarokat.
Tisztítsa meg alaposan a fűnyíró gépet.
Kérje meg a helyi Szervizközpontot, hogy
tisztítsák meg a légszűrőt, és hajtsanak végre
minden szükséges javítómunkát.
Ürítsen ki minden maradék olajat és benzint.
A fűnyíró gép tárolása
1.
2.
3.
4.
HU
Közvetlen használat után ne tegye el a gépet.
Várjon, amíg a motor le nem hűlt, nehogy tűz
keletkezzen.
Tisztítsa meg a gépet.
Tárolja hűvös, száraz helyen, ahol nem érheti
károsodás.
10
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 14 (1,1)
KARBANTARTÁS
Hibakeresés
A motor nem indul be
1. Ellenőrizze, hogy az OPC (manuális vezérlés)
fogantyá a start helyzetben van.
2. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a RUN
(működtetés) pozicióban van.
3. Ellenőrizze, hogy elegendő üzemanyag van a
tartályban és a tető légtelenítő szelepe
szenyeződéstől mentes.
4. Távolítsa el és szárítsa ki a gyújtógyertyát.
5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki.
6. Ellenőrizze, hogy a kést tartó csavar meg van-e
húzva. Ha laza, akkor az indítás nehézzé válhat.
7. Ha a motor nem indul be, azonnal húzza ki a
gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
8. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
A motor nem fordul meg (csak elektromos
indításnál).
1. Ellenőrizze hogy az OPC fogantyú a start
helyzetben van.
2. Az akkumulátor kimerült - manuálisan indítsa be
a fűnyíró gépet.
3. Ha a motor még mindig nem fordul, azonnal
húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a
hálózatból.
4. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Alacsony motorteljesítmény/vagy túlmelegedés
1. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a “NORMÁL”
helyzetben van.
2. Húzza ki a gyújtóvezeték dugóját a hálózatból
és hagyja lehűlni a motort.
3. Távolítsa el a fűdarabokat és hulladékot a motor
és a levegőbevezetések környékén, valamint a
fedél belső felületén, beleértve a gyűjtőcsövet
és ventilátort is.
4. Tisztítsa meg a motor légszűrőjét (kérje meg a
helyi hivatalos Szervizközpontot, hogy alaposan
tisztítsák át a motor légszűrőjét).
5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki.
6. Ha a motornak a teljesítménye nagyon
alacsony és/vagy túlmelegedik, azonnal húzza
ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
7. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Erős vibráció
1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
2. Ellenőrizze, hogy a kés megfelelően van-e
beszerelve (lásd 9.).
3. Ha a kés megrongálódott vagy elhasználódott,
cserélje ki ájra.
4. Ha a vibráció továbbra is fennáll, azonnal
húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
5. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Motorszervizelés és Garancia
A fűnyíró gépébe szerelt motort a gyártó
szavatolja. További információért forduljon
kereskedőjéhez:
Briggs and Stratton
Az Aranyoldalakban (Yellow Pages) megtalálhatja a
legközelebbi hivatalos Briggs and Stratton
szervizkereskedőt.
Tecumseh
A hivatalos Tecumseh szervizkereskedők listája e
könyv hátoldalán található.
Szervizelési javaslatok
1. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább
évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás
esetén még többszöri szervizelését.
2. Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
3. A legtöbb hivatalos eladótól vehet előre
csomagolt alkatrészeket.
4. A helyi hivatalos Szervizközponthoz kell
fordulnia további alkatrészekért.
5. Ha gépével probléma van, keresse fel a helyi
hivatalos Szervizközpontot a termék minden
fontosabb dokumentációjával.(ami a
termékminősítő cédulán szerepel).
6. Ha esetleg a szervizelést a a
Szervizközpontban kell elvégezni, ne
11
felejtse elvinni a teljes gépet.
A helyi Szervizközponttal érintkezésbe léphet
telefonon, vagy személyesen.
Amennyiben a garancia feltételekben ajánlott
szervizelésre tart igényt, ne felejtse magával vinni a
vásárlási bizonylatot.
Minden központ eredeti pótalkatrészeket tart
raktáron.
MEGJEGYZÉS:
Karbantartó szerelőink csak saját
felelősségükre dolgoznak, és nincsenek
meghatalmazva arra, hogy bármi módon,
bármire jogilag kötelezzék az Electrolux
Outdoor Products vállalatot.
HU
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 15 (1,1)
KARBANTARTÁS
Garancia és Garancia feltételek
Ha a gép bármi része gyárilag hibásnak bizonyul, a
vásárlástól számított egy éven belül, az Electrolux
Outdoor Products, a hivatalos karbantartó
szerelőivel ingyen elvégezteti a javítást vagy a
cserét, az alábbi feltételek mellett:
(a) A hibát közvetlen a hivatalos javítóknak
jelentették be.
(b) Vásárlási bizonylat bemutatása.
(c) A hibát nem helytelen használat, elhanyagolás
vagy hibás beállítás okozta (a kezelõ által).
(d) A hibát nem természetes elhasználódás
okozta.
(e) A gépet nem szervizelte, javította, szerelte szét
vagy babrálta bármi olyan személy, akit az
Electrolux Outdoor Products erre nem
hatalmazott fel.
(f) A gépet nem adták bérbe.
(g) A gépet az eredeti vásárlója birtokolja.
(h) A gépet nem használták a kijelölt felhasználási
országon kívül.
(i) A gépet nem használták kerekedelmi célokra.
*
Ez a garancia kiegészítí és semmiképpen nem
csökkenti a vásárló törvényes jogait.
Az alábbiakban leírt meghibásodásokra a garancia
nem érvényes, ezért fontos, hogy Ön elolvassa a
Kezelői kézikönyvben leírtakat, és megértse a gép
kezelésének és karbantartásának módszerét:
Olyan meghibásodások, melyekre a garancia
nem érvényes:
*
Elhasználódott vagy megrongálódott kések
kicserélése
*
A kezdeti meghibásodás be nem jelentéséből
származó hibák
*
Hirtelen odaütődésből származó
meghibásodás
*
A termék helytelen használatából származó
meghibásodás, úm. a Kezelői kézikönyvben
utasítások és javaslatok be nem tartásából.
*
Bérbe adott gépekre nincs jótállás.
*
Az alábbi felsorolt egységek fokozatosan
elhasználódó részek, és ezek élettartama a
rendszeres karbantartástól függ, ezért ezekre
szabályszerűen a garancia kérelmezése nincs
érvényben: Kések, hajtószíjak
*
Figyelmeztetés!
Az Electrolux Outdoor Products a garanciában
semminemű felelősséget nem vállal az olyan
hiányosságokért vagy meghibásodásokért,
melyeket egészében vagy részben, közvetlen
vagy közvetve az olyan alkatrészek cseréje
vagy újabb alkatrészek beszerelése okozott,
melyeket nem az Electrolux Outdoor Products
gyártott vagy hagyott jóvá, vagy olyan
hiányosságokért vagy meghibásodásokért,
melyek a gép bármi módon történő
átalakításának következményei.
KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor
Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási
Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és
amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati
eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon
készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is
figyelembe véve.
• A csomagolás újrahasznosítható és a műanyag
alkotórészek (ahol megvalósítható) az
újrahasznosítható címkével vannak ellátva.
• Az elhasználódott termék megsemmisítésekor
vegye figyelembe a környezeti tényezőket.
• Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
információt kaphat a helyi hatóságoktól.
AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS
• Az elhasználódott akkumulátortelepet vagy a
hivatalos szervizközpontba vagy a helyi
újrahasznosító telepre kell vinni.
SOHA ne dobja el az elhasználódott
akkumulátort a háztartási
hulladékkal!
Az ólom/savas akkumulátor veszélyes
és ezért az európai szabályoknak eleget
téve, csak elismert újrahasznosítási
módszerrel kártalanítható.
Az akkumulátort TILOS vízbe dobni!
TILOS égetni!
ÜZEMANYAGOK ÉS KENŐOLAJAK ELTAKARÍTÁSA
• Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél
viseljen védőruházatot.
• Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek bőrfelületet.
• A benzint és motorolajat távolítsa el a termék
szállítása előtt.
• Érdeklődjön a helyi hatóságoktól a legközelebbi
újrahasznosító/hulladékeltakarító helyről.
TILOS a használt
üzemanyagot/olajat a háztartási
hulladékkal eldobni!
A használt üzemanyag/olaj veszélyes,
de elismert úrahasznosítási
módszerekkel kártalanítható.
A használt üzemanyagot/olajat
TILOS vízbe dobni!
TILOS égetni!
HU
12
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 16 (1,1)
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować
poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji
bezpieczeąstwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki do trawy. Użytkownik
odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i
umieszczonych na kosiarce do trawników. Nigdy nie należy używać kosiarki jeśli zbiornik do trawy lub osłony,
dostarczone przez producenta, nie są na swoim miejscu.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
kosiarce do trawy.
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać
instrukcję obsługi i upewnić się, że
wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są
zrozumiałe.
Podczas obcinania trawy należy
zawsze trzymać kosiarkę na ziemi.
Przechylenie lub podnoszenie
kosiarki do trawy może spowodować
wyrzucanie kamieni.
Osoby przyglądające się nie powinny
znajdować sie w pobliżu. Nie należy
obcinać trawy kiedy osoby, a w
szczególności dzieci lub zwierzęta, są
na obszarze obcinania trawy.
Należy uważać aby nie obciąć palców
lub rąk. Nie należy kłaść rąk lub nóg
w pobliżu obracającego się noża.
Należy rozłączyć świecę zapłonową
przed rozpoczęciem konserwacji,
czyszczeniem lub regulacją i jeśli
zamierza się pozostawiać kosiarkę do
trawy bez nadzoru na jakikolwiek
okres czasu.
STOP
13
Ostrze nadal znajduje się w ruchu po
wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż
wszystkie elementy kosiarki się
zatrzymają, zanim ich dotkniesz.
Uwagi ogólne
1.Nigdy nie należy pozwalać dzieciom lub osobom
nie obeznanym z niniejszymi instrukcjami na
używanie kosiarki. Przepisy lokalne mogą
ograniczać dopuszczalny wiek użytkownika.
2.Kosiarkę należy używać tylko w sposób i w celach
opisanych w niniejszych instrukcjach.
3.Nigdy nie używać kosiarki do trawy kiedy jest się
zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków.
4.Użytkownik odpowiada za wypadki lub zagrożenia
wobec osób lub ich mienia.
Bezpieczeństwo paliwowe
UWAGA - benzyna jest wyjątkowo łatwopalna
- Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi
należy stosować ubranie ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą.
- Przed transportem produktu należy spuścić
paliwo i olej silnikowy.
- Benzynę należy magazynować w chłodnym miejscu,
w specjalnie w tym celu przeznaczonym pojemniku.
Generalnie, pojemniki plastykowe nie nadają się.
- Paliwo należy dolewać tylko na zewnątrz i nie palić
podczas dolewania paliwa.
- Należy dolewać paliwa PRZED uruchomieniem
silnika. Nigdy nie należy usuwać pokrywy
zbiornika paliwa ani dodawać paliwa kiedy silnik
jest w ruchu lub jest gorący.
- Jeśli zostanie rozlana benzyna, to nie należy
uruchamiać silnika, ale przesunąć maszynę z
obszaru rozlania i unikać wytworzenia się
jakiegokolwiek źródła zapalenia, do czasu kiedy
nie ulotnią się opary benzyny.
- Należy ponownie dokładnie zamknąć wszelkie
pokrywy zbiorników paliwa i pojemników.
- Należy przed uruchomieniem usunąć maszynę z
miejsca uzupełniania paliwa.
- Paliwo należy przechowywać w zamkniętym
pomieszczeniu z daleka od źródeł ognia.
Przygotowanie do użytku
1. Nie należy kosić trawy boso lub w sandałach.
Zawsze należy nosić odpowiedni ubiór, rękawice i
buty chroniące stopy,ochronniki słuchu. Zalecamy
stosowanie ochronników słuchu.
2. Należy sprawdzić, czy trawnik jest wolny od
patyków, kamieni, kości, drutów i odpadów;
mogłyby nimi rzucić noże.
3. Przed użyciem, należy zawsze sprawdzić wizualnie,
czy noże, śruby przy nożach i zespół koszący nie są
zużyte lub uszkodzone. Należy wymieniać
zespołowo zużyte lub uszkodzone noże wraz z ich
umocowaniem, w celu utrzymania równowagi.
4. Wymienić uszkodzony tłumik.
PL
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 17 (1,1)
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
Użytkowanie
1. Nie należy uruchamiać silnika w zamkniętych
pomieszczeniach, gdzie mogą się gromadzić
spaliny (tlenek węgla).
2. Używać kosiarkę do trawy tylko w świetle
dziennym lub dobrym sztucznym oświetleniu.
3. Należy, jeśli tylko jest to możliwe, unikać
używania kosiarki do trawy na mokrej trawie.
4. Należy zachować ostrożność na mokrej trawie,
ponieważ można się poślizgnąć.
5. Należy być szczególnie uważnym na zboczach i
nosić obuwie przeciwślizgowe.
6. Należy kosić trawę wzdłuż zboczy, nigdy w górę i
w dół.
7. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy
zmianie kierunku koszenia na zboczach.
20. Nie należy dokonywać jakichkolwiek prac
konserwacyjnych kosiarki do trawy kiedy silnik
jest gorący.
21. Aby zatrzymać silnik należy zwolnić dżwignię
kontroli obecności operatora i poczekać aż nóż
zatrzyma się:
-
przed pozostawieniem kosiarki na
jakikolwiek okres czasu;
-
przed dolaniem paliwa.
22. Aby zatrzymać silnik należy
zwolnić dżwignię kontroli
obecności operatora i
poczekać aż nóż zatrzyma się i
rozłączyć przewód świecy
zapłonowej:
-
-
8. Koszenie trawy na wałach i zboczach może być
niebezpieczne. Nie należy kosić trawy na wałach
lub ostrych zboczach.
9. Nie należy iść do tyłu podczas koszenia trawy, ponieważ
można się potknąć. Należy chodzić, nie biegać.
10. Nie należy nigdy kosić trawy przez ciągnięcie
kosiarki do siebie.
11. Należy uwolnić czujnik obecności operatora w
celu unieruchomienia silnika przed
przepchnięciem kosiarki przez nawierzchnie inne
niż trawa i podczas transportu kosiarki do i od
obszaru do koszenia.
12. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z
uszkodzonymi osłonami lub z osłonami
zdemontowanymi.
13. Nie należy przyśpieszać silnika lub zmieniać
nastawienia regulatora. Nadmierna szybkość jest
niebezpieczna i skraca żywotność kosiarki do
trawy.
14. Należy rozłączyć wszystkie sprzęgła noży i ruchu
przed ruszeniem z miejsca.
15. Zawsze uruchamiać kosiarkę do trawy ostrożnie,
z nogami z dala od noży.
16. Nie przechylać kosiarki
podczas uruchamiania
silnika.
17. Nie kłaść rąk blisko rynny
zsypowej trawy podczas
gdy silnik jest w ruchu.
18. Nigdy nie podnosić lub
nieść kosiarki do trawy kiedy silnik jest w ruchu.
19. Przewód świecy zapłonowej może być gorący zachować ostrożność.
PL
przed usunięciem przeszkody;
przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub
pracą nad urządzeniem;
jeśli uderzy się o przedmiot - nie należy
używać kosiarki do trawy, dopóki nie ma
się pewności, że cała kosiarka do trawy
jest w dobrym stanie technicznym;
jeśli kosiarka do trawy zaczyna
nadmiernie wibrować. Sprawdzić ją
natychmiast. Nadmierne wibracje mogą
spowodować obraźenia ciała.
23. Zredukować nastawienie silnika podczas
wyłączania silnika oraz, jeśli silnik posiada zawór
odcinający, wyłączyć paliwo po zakończeniu
koszenia.
Konserwacja i magazynowanie
1.
2.
3
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Utrzymać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty
zaciśnięte w celu upewnienia się, że kosiarka do
trawników jest w dobrym stanie technicznym.
Często sprawdzać czy pojemniki na trawę nie są
zużyte lub zniszczone.
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Używać noża, śruby do noża, przekładki i wirnika
napędzanego, przeznaczonych tylko do tego
wyrobu.
Nigdy nie magazynować kosiarki do trawy z
paliwem w zbiorniku w budynku, w którym opary
mogą dosięgnąć otwartego ognia czy iskry.
Przed zmagazynowaniem w jakiejkolwiek
zamkniętej przestrzeni pozwolić silnikowi
ostygnąć.
W celu obniżenia zagrożenia pożarowego, należy
utrzymać silnik, tłumik, komorę akumulatorową i
miejsce magazynowania paliwa wolne od trawy,
liści lub nadmiernej ilości smaru.
Opróżnianie zbiornika paliwa należy
przeprowadzać wyłącznie na zewnątrz
budynków.
Podczas regulowania maszyny, należy się
wystrzegać uwięzienia palców pomiędzy
ruszającymi się nożami i nieruchomymi częściami
maszyny.
14
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 18 (1,1)
INSTRUKCJE MONTAŻU
Tabliczka Znamionowa Wyrobu
A
Numer Wyrobu....................
Model..................................
Seria....................................
Data zakupu........................
Miejsce zakupu...................
•Proszę zachować jako dowód zakupu•
Przed
odesłaniem karty
gwarancyjnej
prosimy również
zanotować sobie
datę i miejsce
zakupu.
Montaż Kół (tam gdzie potrzeba)
B1
1. Wybrać jeden z otworów na tarczy
montażowej oraz zanotować pozycję,
ponieważ wszystkie cztery koła będą
musiały być nastawione w tej samej
pozycji (B1).
2. Zamontować śrubę ustalającą przez
otwory w kołpaku koła, kole i wybranym
otworze w tarczy montażowej.
3. Obracać kołpak koła w kierunku wskazówek
zegara dopóki zespół koła jest bezpiecznie
przymocowany do ubudowy (B2).
B2
Uchwyty
C1
E
Uchwyt dolny
C2
ZESTAW
MONTAŹOWY 2
F
1. Jeśli kosiarka posiada nastawienie
wysokości cięcia za pomocą dżwigni
(patrz Nastawienie) należy upewnić się,
że dżwignia jest nastawiona na
najwyższą wysokość cięcia przed
wykonaniem kroków 2 i 3.
2. Wsunąć obydwa końce dolnego uchwytu
w korpus urządzenia, w sposób
pokazany na rysunku C1.
3. Wepchnąć mocno obydwa końce
Uchwyt dolny
uchwytu do momentu, gdy będą
bezpiecznie tkwić w korpusie urządzenia
(C2).
4. Nałożyć podkładkę na śrubę i wsunąć
śrubę do otworu przy pomocy śrubokręta
i wkręcić mocno w korpus, w sposób
pokazany na rysunku C2.
Uchwyt górny
D
ZESTAW
MONTAŹOWY 3
G
ZESTAW
MONTAŹOWY 1
Uchwyt górny
Linka Hamulca
H1
Nasz wyrób jest unikatowo zidentyfikowany
srebrno-czarną tabliczką znamionową wyrobu
na obudowie. W celu upewnienia się, czy
posiada się pełne dane dotyczące wyrobu
podczas otrzymywania części zamiennych lub
porad w jednym z naszych punktów
serwisowych lub w razie potrzeby
skontaktowania się z naszym wydziałem
obsługi klienta, zaleca się zanotowanie w tym
miejscu danych zawartych w Rysunku A.
1. Uchwyt górny powinien zostać
przymocowany do dolnego za pomocą
któregokolwiek dostarczonego zestawu
montażowego, według Rysunku D, E lub
F.
H2
Dźwignie regulujące uchwyty
zamontowane na wyrobie (G)
1. Po ustawieniu właściwej pozycji roboczej
uchwyt należy skręcić nakrętami
motylkowymi (G).
Rozrusznik
J1
J2
Przed
wyciągnięciem
linki rozrusznika
należy
przyciągnąć
dźwignię OPC do
uchwytu.
15
Aby wstawić linkę hamulca
1. Wstawić kabel w otwór w dźwigni OPC
(H1) Patrz UZYTKOWANIE.
2. Zaryglować w pozycji (H2).
3. Zamontować kable na rączkach
używając dostarczonych spinaczy kabli,
upewniając się, że kable nie są uwięzione
pomiędzy rączkami.
Rozrusznik
1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Pociągnąć dźwignię OPC w celu
PL
Book 4
17/11/99 3:37 pm
a
Page 19 (1,1)
INSTRUKCJE MONTAŻU
Pudełko plastikowe
Montaż pojemnika na trawę - Pudełko plastikowe
1. Umieścić dwie połówki komory do
trawy obok siebie i
przycisnąć każdy z punktów K1
ustalających (K1) bez
pełnego połączenia
zacisków. Kiedy punkty
ustalające będą prawidłowo
umiejscowione, mocno
zacisnąć komorę do trawy
tak długo aż wszystkie
punkt
zaciski nie zostaną
ustalający
bezpiecznie złączone. (K2)
2. Aby podłączyć zbiornik na
trawę do kosiarki do trawy,
należy podnieść klapę
bezpieczeństwa (K3) i
upewnić się, czy rynna
K3
zsypowa jest czysta i wolna
od odpadów.
3. Zamontować w pełni
zmontowany zbiornik do
trawy w 2 punktach
lokalizacyjnych na tylnej
części ubudowy (K3).
4. Zamontować klapę
bezpieczeństwa z góry
zbiornika. Upewnić się, czy
zbiornik jest właściwie
zamontowany. (K4)
• Demontaż zbiornika
przeprowadza się w
odwrotnej kolejności.
K2
zaciski
K4
Montaż pojemnika na trawę - Torba tkaninowa
Uwaga: Należy
upewnić się, czy nie
Torba tkaninowa
pozostaje szpara
1. Wsunąć ramę w kształcie “U” pomiędzy klapą
w górną część tak, by mały bezpieczeństwa a
metalowy element (L2) był
komorą do trawy.
mocno osadzony (L3).
Tam gdzie nie
2. Podłączyć ramę ,,U'' do
ma potrzeby
torby tkaninowej tak jak
zbierania
pokazano na rysunku L4.
L2
trawy, można
3. Zamontować w pełni
używać
zmontowany zbiornik do
kosiarki do
trawy w 2 punktach
trawy bez
lokalizacyjnych na tylnej
komory do
części ubudowy (L5).
trawy. Należy
4. Zamontować klapę
upewnić się,
bezpieczeństwa z góry
zbiornika. Upewnić się, czy czy klapa
bezpieczeństw
zbiornik jest właściwie
a jest w pełni
L4
zamontowany.
zamknięta.
• Demontaż zbiornika
przeprowadza się w odwrotnej
kolejności.
PL
L1
góra
torba tkaninowa
rama ,,U''
L3
L5
16
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 20 (1,1)
UWAGI DOTYCZĄCE SILNIKA
Olej i benzyna
Olej
1. Sprawdzać poziom oleju od czasu do czasu oraz
po każdych pięciu godzinach pracy.
2. Dolewać oleju tyle ile potrzeba tak aby utrzymać
poziom przy znaku FULL na prętowym wskaźniku
poziomu.
3. Stosować olej czterosuwowy SAE 30 o dobrej jakości.
4. Aby napełnić olejem:
a) Usunąć korek wlewu oleju.
b) Napełnić do znaku FULL na wskaźniku wskaź
niku poziomu.
5. Wymienić olej po pierwszych pięciu godzinach pracy,
następnie co każde przepracowane 25 godzin.
6. Zawsze wymieniać olej gdy silnik jest ciepły - ale
nie gorący. Nie należy nigdy próbować
przeprowadzać konserwacji na gorącym silniku.
Benzyna
1. Używać świeżej benzyny bezołowiowej.
2. NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ BENZYNY
OŁOWIOWEJ
Używanie benzyny ołowiowej wywoła dymienie
rury wydechowej i spowoduje nieodwracalne
uszkodzenie silników wyposażonych w katalizator.
3. Nie napełniać zbiornika paliwa kiedy silnik jest gorący.
4. Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa.
5. Nie napełniać zbiornika paliwa gdy silnik jest w ruchu.
6. Aby uniknąć wprowadzenia zanieczyszczenia do
systemu paliwowego, przed otworzeniem należy
usunąć z korka wlewu trawę i brud.
7. Poleca się napełnienie zbiornika przez lejek z
filtrem.
8. Rozlaną benzynę należy zetrzeć przed
uruchomieniem.
Tecumseh Vantage
● Pojemność
M1
zbiornika oleju : 0,6
litra
a. Odkręć korek
zbiornika oleju.
b. Ostrożnie wlej olej.
c. Olej napełniaj do
punktu M1 na
rysunku.
Tecumseh
d. Zakręć korek
Vantage
zbiornika oleju.
● Olej należy zmienić po pierwszych 2 godzinach
pracy a następnie co 25 godzin pracy.
Spuszczanie oleju
• Odłączyć świecę zapłonową i poczekać aź układ
wydechowy silnika ochłodzi się.
• Połoźyć maszynę na
boku, układem
M2
wydechowym ku
górze.
• Wyjąć korek
spustowy (M2).
• Umieścić pod
maszyną odpowiedni
pojemnik
• Kosiarkę postawić z
powrotem na koła co
spowoduje, źe olej
będzie ściekanie do pojemnika.
Uruchomienie
N
Uwaga: Podczas uruchomienia silnika po raz pierwszy, napełnić olejem i benzyną
według powyższego opisu w części Olej i benzyna.
Pompowanie paliwa nie jest zwykle potrzebne przy ponownym uruchomieniu
ciepłego silnika. Niemniej jednak, w chłodnej pogodzie może być wymagane
powtórne pompowanie paliwa.
Silniki Briggs i Stratton
1. Przesunąć dźwignię ssania do FAST lub RUN,
według obrazku w części dotyczącej
Dźwignia ssania.
2. Nacisnąć pompkę paliwa (Rysunek N) mocno pięć
razy.
3. Należy postępować wg części Użytkowanie uruchamianie i zatrzymywanie
4. Jeśli silnik nie uruchomi się po trzech
pociągnięciach linki, to należy wcisnąć pompkę
paliwa 3 razy i powtórzyć punkt 3.
Uruchamianie silnika (Tecumseh)
2. Nacisnąć przycisk rozruchowy trzy razy. Poczekać
około 2 sekundy pomiędzy każdym naciśnięciem.
W zimnej pogodzie (55˚F/13˚C) lub poniżej)
nacisnąć przycisk rozruchowy pięć razy.
NIE UŻYWAĆ PRZYCISKU ROZRUCHOWEGO DO
PONOWNEGO URUCHOMIENIA CIEPŁEGO SILNIKA.
Dalsze uruchamianie silnika
1. Przesunąć dźwignię ssania (jeśli jest zamontowany) do
pozycji RUN lub FAST i nacisnąć pompkę paliwa mocno
trzy razy przed uruchomieniem silnika. (Jeśli silnik stanął,
ponieważ zabrakło paliwa, należy ponownie nalać paliwa
- nacisnąć pompkę paliwa trzy razy).
1. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji FAST lub RUN.
17
PL
17/11/99 3:37 pm
Page 21 (1,1)
UŻYTKOWANIE
Uruchamianie i zatrzymywanie
Bez napędu
Aby uruchomić benzynową rotacyjną kosiarkę do trawy na kółkach
- po napełnieniu olejem i benzyną - patrz Uwagi Dotyczące Silnika
BEZ NAPĘDU
Uwaga: Górne rączki kosiarki mogą wyglądać inaczej niż
1. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.
te na rysunku, ale procedura pozostaje ta sama.
2. Jeśli jest zamontowana, przesunąć dźwignię
O1
O2
ssania do pozycji FAST.
3. Pociągniąć OPC do rączki (O1) - nastąpi
zwolnienie hamulca.
4. Pociągnąć linkę rozrusznika do siebie, dopóki się
nie poczuje pełnego oporu, po czym mocno
pociągnąć rączkę do siebie (O2).
5. Po uruchomieniu silnika, pozwolić mu pracować
przez 30 sekund przed rozpoczęciem użytkowania.
Napęd na koła (Powerdrive)
Aby zatrzymać kosiarkę do trawników - zwolnić
dźwignię.
O3
NAPĘD NA KOŁA (POWERDRIVE)
1. Należy przestrzegać powyższej procedury jak w
kosiarkach bez napędu.
2. Napęd przedni jest włączany i wyłączany dźwignią
napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (O3).
3. Opuszczenie dźwigni napędu mechanicznego
(Powerdrive) automatycznie zatrzymuje napęd przedni.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić
dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive),
następnie dźwignię OPC.
Dźwignia Napędu
Mechanicznego (Powerdrive)
Podwójna prędkość
P
1
Podwójna prędkość
DźWIGNIA PRZEPUSTNICY (jeśli jest
zamontowany)
1. Rysunek R1 przedstawia pozycję FAST (w ruchu).
2. Rysunek R2 przedstawia pozycję SLOW (bieg
jałowy).
PL
2
2
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy, należy
upewnić się, że tylne koła się wolno obracają
poprzez popychanie maszyny do tyłu i do przodu bez
użycia dźwigni napędu mechanicznego (powerdrive)
(P1). Podczas popychania maszyny do tyłu i do
przodu należy przesuwać dźwignię zmiany biegów
(P2) od niskiego do wysokiego biegu - jeśli tylne koła
zablokują się, to kabel będzie wymagał nastawienia.
Nastawienie wykonuje się przez obracanie
nastawiacza (P3) w lewo lub prawo dopóki nie
można maszyny ciągnąć do tyłu bez nastąpienia
blokady kół.
URUCHOMIENIE KLUCZEM (KEY START)
1. Należy przestrzegać kroki 1-3 jak w kosiarkach
bez napędu.
2. Obrócić klucz i przetrzymać dopóki silnik nie
zastartuje (Q1 i Q2). Klucz wróci do pozycji
wstępnej po puszczeniu.
3. Jeśli silnik nie zastartuje gdy klucz zostanie
przekręcony, to możliwe jest, że akumulator jest
do wymiany.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić
dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive),
następnie dźwignię OPC.
Dźwignia OPC
1
Book 4
3
Uruchomienie kluczem (Key Start)
Q1
Q2
Uwaga: Można uruchomić kosiarkę do trawy ręcznie według
punktów 1-5 w części o kosiarkach BEZ NAPĘDU.
Dotyczy wyłącznie kosiarek Key Start: Podczas
koszenia trawy, silnik naładuje ponownie akumulator.
Można użyć napęd mechaniczny (Powerdrive) według
punktów 2-3 w części o kosiarkach Powerdrive.
DźWIGNIA PRZEPUSTNICY
R1
R2
18
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 22 (1,1)
UŻYTKOWANIE
Uruchamianie i zatrzymywanie
Nóż, Hamulec, Sprzęgło (BBC)
S1
Lewarek Napędu
Mechanicznego (Powerdrive),
jeśli jest zamontowany
S2
S3
Jeśli model jest typu BBC, to można zostawić silnik włączony kiedy
hamulec jest nastawiony.
Napęd przedni, jeśli jest zamontowany, jest włączany i wyłączany
dźwignią napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (S3).
1. Podłączyć przewód świecy
zapłonowej.
2. Jeśli jest zamontowany,
przesunąć dźwignię
przepustnicy do pozycji FAST.
3. Pociągnąć rozrusznik odbojnikowy
do siebie, dopóki się nie poczuje
pełnego oporu, przywrócić powoli
rączkę, po czym mocno pociągnąć
rączkę do siebie.
4. Po uruchomieniu silnika,
pozwolić mu pracować przez 30
sekund przed rozpoczęciem
użytkowania.
5. Podciągnąć dźwignię BBC do
rączki (S2).
6. Trzymając dźwignię BBC,
przesunąć sterownik BBC dopóki
się nie usłyszy zapadki (S3).
7. Opuścić sterownik BBC, który
wróci na swoją pierwotną
pozycję.
8. Opuszczenie dźwigni BBC
zatrzyma rotację noża.
Uwaga:
Pozostawienie pracującego
silnika na dłuższy okres czasu,
jeśli nie obraca się ostrze, może
doprowadzić do przegrzania
silnika.
Aby zatrzymać kosiarkę do
trawy - zwolnić dźwignię napędu
mechanicznego (powerdrive),
następnie lewarek BBC.
Przesunąć dźwignię przepustnicy
do pozycji stop.
Koszenie
T
1. Zacząć koszenie od zewnątrz
Uwaga:
trawnika, kosząc paskami w
Prosimy nie przeładowywać kosiarki do trawy.
odwrotnych kierunkach (T).
Podczas koszenia długiej, grubej trawy, pierwsze 2. Kosić dwa razy tygodniowo
cięcie o nastawieniu najwyższym - patrz
podczas okresu wegetacyjnego.
Wysokość Cięcia - pomoże obniżyć
Trawnik ucierpi jeśli więcej niż
przeładowanie silnika i pomoże uniknąć
jedna trzecia długości zostanie
uszkodzenia kosiarki do trawy.
ścięta na raz, oraz ścięta trawa
będzie nieprawidłowo zbierana.
Kabel Napędu Mechanicznego (Powerdrive)
U
Upewnić się, czy kabel napędu
mechanicznego (Powerdrive) nie jest wygięty i
zwisa bez zakłóceń wzdłuż rączek.
19
1. Jeśli napęd nie włącza się gdy
dźwignia napędu mechaniczengo
(powerdrive) zostaje
przyciągnięta do rączki, należy
przekręcić śrubę nastawczą w
kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara (U).
2. Przekręcić śrubę nastawczą w
odwrotnym kierunku jeśli napęd
mechaniczny (power drive) nie
wyłącza się gdy dźwignia
napędu mechanicznego
(powerdrive) jest zwolniony (U).
PL
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 23 (1,1)
REGULACJE
Regulacja Wysokości Koszenia (procedura z usunięciem kółek)
1.
Uwaga: Jeśli maszyna ma dźwignie na kółkach, to nie należy
odkręcać kołpaku kółka. Aby zmienić wysokość cięcia użyć dźwigni
regulujących.
Jeśli kosiarka do trawy ma
kołpaki kółek takie jak na
Rysunku V1, to nastawia się
wysokość cięcia według
punktów V1-V3.
Usunąć kółko przez
przekręcenie kółka w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara (V1) i ponownie
wstawić w nowy otwór (V2),
przekręcając kołpak kółka w
kierunku wskazówek zegara
aby zacisnąć (V3). Powtórzyć
procedurę w wypadku innych
kółek, nastawiając na tę samą
pozycję.
V1
2.
V2
Usunięcie kółka
W1
Wyposażone w lewarki
W2
Wyposażone w lewarki
1
Najniższa wysokość cięcia
W4
Wyposażone w lewarki
Najniższa wysokość cięcia
•
1.
2.
3.
PL
W3
Wyposażone w lewarki
2
Jeśli są dźwignie regulujące
wysokość cięcia (Rysunki W),
to wysokość cięcia zmienia się
przez pociągnięcie dźwigni
nastawiającego w kierunku
oddalającym od rowków
lokalizacyjnych i przesunięcie
do wybranej pozycji (W1).
Jeśli kosiarka posiada więcej
niż jedną dźwignię, to należy je
nastawić na te same pozycje
(Rysunki W2 i W7).
Odłączyć świecę zapłonową
i poczekać aź układ
wydechowy silnika ochłodzi
się.
Połoźyć maszynę na boku,
układem wydechowym ku
górze.
Usunąć trawę spod obudowy,
używając szczotki (X1).
Używając miękkej szczotki,
usunąć resztki trawy ze
wszystkich wlotów powietrza,
rynny zsypowej i zbiornika na
trawę (X2).
Wytrzeć powierzchnię kosiarki
do trawy suchą ścierką.
Usunięcie kółka
3
Uwaga: Wasza kosiarka może być
wyposażona w różne możliwe
wysokości cięcia.
•
V3
Regulacja Wysokości Koszenia (dźwignie)
Dźwignie regulujące wysokość
cięcia
1.
Usunięcie kółka
W6
Wyposażone w dźwignie
wyśrodkowane
Najwyższa wysokość cięcia
W5
Wyposażone w lewarki
Najwyższa wysokość cięcia
W7
Wyposażone w dźwignie
częściowo wyśrodkowane
Czyszczenie
X1
X2
UWAGA Nigdy nie używać wody do czyszczenia kosiarki do trawy,
nie czyścić chemikaliami, w tym benzyną lub rozpuszczalnikami pewne z nich mogą rozpuścić ważne części z plastiku.
20
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 24 (1,1)
KONSERWACJA
System cięcia
Y1
• Odłączyć świecę zapłonową i
poczekać aź układ wydechowy
silnika ochłodzi się.
• Połoźyć maszynę na boku,
układem wydechowym ku górze.
Y2
'0'
Należy zawsze
dotykać nóż ostrożnie
- ostre brzegi mogą
spowodowac
skaleczenie.
UŻYWAĆ RĘKAWIC
System cięcia BBC
Y3
Uwaga: Jeśli
maszyna jest
wyposażona w
BBC, to trzeba
usunąć obydwie
śruby do noży. (Y3)
Wymieniać metalowy
nóż po 50 godzinach
cięcia lub 2 latach,
którekolwiek
następuje wcześniej,
niezależnie od stanu
noża.
Jeśli nóż jest pęknięty
lub uszkodzony,
wymienić na nowy.
Bezpieczeństwo akumulatora
Procedury bezpieczeństwa podczas zmiany
akumulatora
1. Należy regularnie sprawdzać czy kabel do
akumulatora nie został uszkodzony lub nie
uległ zepsuciu w wyniku starości.
2. Nie używać kosiarki jeśli kabel do akumulatora
nie jest w dobrym stanie.
3. Nie ładować innych wyrobów za pomocą
zespołu do ładowania akumulatora
przeznaczonego do tego wyrobu.
4. Nie używać w/w akumulatora z jakimkolwiek
innym zespołem do ładowania akumulatorów.
5. Ładowanie akumulatora powinno odbywać się
tylko w bezpiecznym miejscu, gdzie ani
akumulator ani kabel łączący nie mogą zostać
nadepnięte lub spowodować potknięcie się.
6. Miejsce powinno być dobrze wentylowane.
7. Zespół do ładowania akumulatora podgrzewa
się podczas ładowania. Jest to normalne i
oznacza, że akumulator funkcjonuje
prawidłowo.
8. Nie nakrywać zespołu do ładowania
akumulatora podczas ładowania.
9. Upewnić się, czy zespół do ładowania i
akumulator nie są wystawione na wilgoć.
10. Unikać ekstremalnych temperatur.
11. Zespół do ładowania akumulatora nie będzie
funkcjonował w temperaturach ujemnych i
powyżej 40( C.
12. Nie powodować krótkiego spięcia zacisków
akumulatora.
21
Usuwanie noża i wirnika
1. Aby zluzować śrubę do noża
użyć klucza, przekręcając go
w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara (Y1).
2. Usunąć śrubę do noża, nóż
oraz podkładkę (Y2).
3. Sprawdzić czy nie ma uszkodzeń
i wyczyścić jeśli potrzeba.
Pasowanie noża
1. Zamontować nóż do maszyny
z ostrzami nastawionymi w
kierunku od maszyny.
2. Ponownie zamontować śrubę
do noża przez podkładkę tak
aby strona uszczelki z
wytłoczonym ,,O'' była
odwrócona od noża (Y2).
3. Trzymać mocno i zacisnąć
śrubę do noża kluczem. Nie
należy nadmiernie zaciskać.
Ogólne wskazówki dotyczące ładowania
akumulatora
1. Czas ładowania - 24 godziny.
2. W normalnym użyciu, akumulator będzie
ładowany podczas pracy silnika.
3. Aby utrzymać w dobrym stanie, akumulator
powinien być ładowany przynajmniej raz na
sześć miesięcy.
4. Przedłużenie okresu ładowania może skrócić
żywotność akumulatora.
5. Chronić kabel elektryczny. Nigdy nie trzymać
zespółu do ładowania akumulatora jedynie za
kabel elektryczny.
6. Jeśli po okresie dłuższego użytkowania,
akumulator szybko się rozładowuje po pełnym
24 godzinnym okresie ładowania, to
prawdopodobnie jest potrzebny nowy
akumulator.
7. Nie próbować otwierać głównej obudowy
kadłuba maszyny.
8. Czyścić tylko suchą, miękką ścierką.
9. Nigdy nie używać wilgotnej ścierki lub
łatwopalnych płynów takich jak benzyna,
spirytus, rozpuszczalniki, itd.
10. Pozbywać się starych akumulatorow w sposób
bezpieczny.
PL
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 25 (1,1)
KONSERWACJA
Jak wymieniać akumulator
1. Zatrzymać kosiarkę do trawy.
2. Odłączyć przewód świecy.
3. Usunąć nakrywkę ze styczki
ładowania u dołu zwoju
okablowania (Rysunek Z1).
4. Podłączyć kabel zespołu do
ładowania akumulatora do
złącza na zwoju okablowania
akumulatora.
4. Podłączyć zespół do ładowania
akumulatora do gniazdka
domowej sieci elektrycznej.
5. Ładowanie się rozpocznie .
6. Ładować przez 24 godziny.
7. Po załadowaniu, rozłączyć
zespół do ładowania z
gniazdka i styczki ładowania.
8. Ponownie nałożyć nakrywkę
na styczce ładowania.
9. Akumulator jest gotowy do
użycia.
Wymiana akumulatora
1. Akumulator znajduje się pod
pokrywką za silnikiem
(Rysunek Z2).
2. Zatrzymać kosiarkę do trawy i
rozłączyc świecę zapłonową.
3. Usunąć śruby z pokrywki
(Rysunek Z3).
4. Usunąć pokrywkę (Rysunek
Z4) aby uzyskać dostęp dp
akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Z1
Zwój okablowania
UWAGA:
Akumulatory zastępcze
będą wymagały załadowania
przed użyciem.
Nakrywka
Styczka
ładowania
Dostęp do akumulatora
Z2
Z3
Z4
Lokalizacja
akumulatora
Upewnić się, czy zespół do ładowania akumulatora i akumulator nie są
wystawione na wilgoć.
Można wymienić zespół akumulatora przez wyjęcie akumulatora z obudowy i
rozłączenie zespołu akumulatora z przewodów akumulatorowych.
Przechowywanie
Na koniec sezonu koszenia
1. Wymienić noże, śruby, nakrętki lub wkręty jeśli
jest taka potrzeba.
2. Dokładnie wyczyścić kosiarkę z trawy.
3. Poprosić w punkcie serwisowym aby dokładnie
oczyszczono filtr powietrza i wykonano potrzebny
serwis lub naprawy.
4. Spuścić olej i benzynę z silnika.
Przechowywanie kosiarki do trawy
1. Nie przechowywać kosiarki do trawy
bezpośrednio po użytkowaniu.
2. Poczekać dopóki silnik nie ochłodzi się, w celu
ominięcia możliwego zagrożenia pożarowego.
3. Wyczyścić kosiarkę do trawy.
4. Magazynować w miejscu chłodnym, suchym,
gdzie kosiarka jest chroniona przed
uszkodzeniem.
PL
Harmonogram konserwacji silnika
Przestrzegać godzinowe lub kalendarzowe okresy
konserwacji, którekolwiek następują w pierwszej
kolejności. Częstsze konserwacje są wymagane w
wypadku operacji w niekorzystnych warunkach.
Pierwsze 5 godzin - Wymienić olej.
Co 5 godzin lub codziennie - Sprawdzić poziom
oleju oczyścić powierzchnię wokół tłumika
Co 25 godzin lub co sezon - Wymienić olej, jeśli
operacje odbywały się pod wysokim obciążeniem lub
przy wysokiej temperaturze powietrza.
Przeprowadzić serwis filtra powietrza.
Co 50 godzin lub co sezon - Wymienić olej.
Co 100 godzin lub co sezon - Wyczyścić układ
chłodzenia*. Wymienić świecę zapłonową.
*
Czyścić częściej w warunkach gdzie występuje
dużo kurzu lub w obecności odpadów w
powietrzu lub po dłuższej operacji cięcia
wysokiej, suchej trawy.
22
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 26 (1,1)
KONSERWACJA
Lokalizacja awarii
Silnik nie da się uruchomić
1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w
pozycji startowej.
2. Sprawdzić, czy dźwignia sterujący jest w pozycji
'Run'.
3. Sprawdzić, czy jest wystarczająco benzyny w
zbiorniku i czy otwór odpowietrzający w korku
jest czysty.
4. Wykręcić i wysuszyć świecę zapłonową.
5. Wymienić paliwo gdy jest stare. Wymienić.
6. Sprawdzić, czy śruba do noża jest dokręcona. Luź
na śruba może spowodować trudne uruchomienie.
7. Jeśli nadal nie można uruchomić silnika to
natychmiast rozłączyc przewód świecy
zapłonowej.
8. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Brak mocy silnika i/lub przegrzanie się silnika
1. Sprawdzić, czy dźwignia sterowania jest w
pozycji 'normal' (normalnej).
2. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej i
pozwolić silnikowi ochłodzić się.
3. Wyczyścić resztki trawy i odpady dookoła
silnika, wlotów powietrza i dolnej strony
ubudowy, w tym rynny zsypowej i wirnika.
4. Wyczyścić filtr powietrza silnika (Poprosić w
lokalnym punkcie serwisowym aby dokładnie
wyczyszczono filtr powietrza silnika).
5. Benzyna może być stara. Wymienić.
6. Jeśli silnikowi nadal brakuje mocy i/lub
przegrzewa się, natychmiast rozłączyć
przewód świecy zapłonowej.
7. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Silnik nie obraca się (dotyczy wyłącznie
Electrostart)
1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w
pozycji startowej.
2. Akumulator rozładowany - uruchomić kosiarkę
do trawy ręcznie.
3. Jeśli silnik nadal nie obraca się, natychmiast
rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
4. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Nadmierna wibracja
1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Sprawdzić, czy nóż jest prawidłowo
zamontowany - patrz str. 21.
3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymienić
na nowy.
4. Jeśli wibracja utrzymuje się, natychmiast
rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
5. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Serwis silnika i gwarancja
Silnik zamontowany w Waszej kosiarce do
trawy posiada gwarancję producenta silnika.
W celu uzyskania dalszych informacji, proszę
skontaktować się z dealerem według
wskazówek podanych poniżej.
Briggs and Stratton
Tecumseh
Można zlokalizować najbliższego oficjalnego
dealera serwisu Briggs and Stratton w książce
telefonicznej 'Yellow Pages'.
Spis oficjalnych dealerów serwisu Tecumseh
znajduje się na tylnej okładce niniejszej książeczki.
23
PL
Book 4
17/11/99 3:37 pm
Page 27 (1,1)
KONSERWACJA
Polecenia dotyczące serwisu
1. Zawsze używać oryginalne części zamienne.
2. Części zamienne w gotowych zestawach są
dostępne u większości oficjalnych sprzedawców.
3. Dalsze części zamienne można uzyskać przez
skontaktowanie się z lokalnym punktem
serwisowym, upewniając się czy ma się pełne
dane dotyczące wyrobu, według opisu na
tabliczce znamionowej wyrobu.
4. Jeśli wynikają problemy z maszyną, prosimy
skontaktować się z lokalnym punktem
serwisowym, upewniając się, że ma się w
posiadaniu pełne dane dotyczące wyrobu,
według opisu na tabliczce znamionowej wyrobu.
W celu uzyskania serwisu dotyczącego wyrobu,
należy po prostu zatelefonować do lokalnego ośrodka
serwisu. W wypadku zapotrzebowania na serwis
wynikający z warunków naszej gwarancji, ośrodek
serwisu będzie wymagał dowodu zakupu.
Wszystkie punkty serwisowe prowadzą sprzedaż
oryginalnych części zamiennych.
UWAGA:
Nasz serwis naprawczy działa na własną rękę i nie
jest upoważniony do angażowania lub prawnego
wiązania Electrolux Outdoor Products w
jakikolwiek możliwy sposób.
INFORMACJE Z ZAKRESU OCHRONY ŚRODOWISKA
Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz
pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem
wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej
(Environmental Management System) (ISO 14001)
przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów
wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny
dla środowiska z zachowaniem procedur
stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu
wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu.
• Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i
zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający
segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów.
• Podczas utylizacji zużytego produktu należy
zachować wymogi ochrony środowiska.
• W razie potrzeby należy skontaktować się z
lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na
temat utylizacji produktu.
UTYLIZACJA BATERII
• Zużyty akumulator powinien być odesłany do
atestowanego ośrodka usługowego lub
miejscowego punktu recyklingu.
NEUTRALIZACJA PALIW I OLEJÓW SMARNYCH
• Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi
należy stosować ubranie ochronne.
• Unikać kontaktu ze skórą.
• Przed transportem produktu należy spuścić paliwo
i olej silnikowy.
• W celu uzyskania informacji skontaktować się z
najbliższym punktem recyklingu/neutralizacji.
NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego.
NIE WOLNO wyrzucać zużytego
paliwa/olejów razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Paliwa i oleje odpadowe są szkodliwe
ale można je poddać wtórnemu
wykorzystaniu. Należy je neutralizować
w atestowanych ośrodkach.
NIE WOLNO wyrzucać zużytych paliw
i olejów do wody.
NIE WOLNO spalać.
Baterie ołowiowe/kwasowe mogą być
szkodliwe i należy je utylizować w
autoryzowanym punkcie
unieszkodliwiania zgodnie z
rozporządzeniem Unii Europejskiej.
NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
NIE WOLNO spalać.
PL
24
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 28 (1,1)
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí
Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i
jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornění musí byt dodrženy, aby byla zajistěna
bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních
předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce. Nikdy sekačku
nepouživejte bez správné pozice schránky na trávu a nebo ochranných krytů, které jsou poskytnuty
výrobcem.
Vysvětlení symbolů na rotační sekačce na
benzínový pohon.
Upozornění:
Pečlivě si přečtěte tento návod k
obsluze. Ujistěte se, že rozumíte
všem ovládacím prvkům a jejich
funkci.
Při sekání trávy udržujte sekačku při
zemi, naklonění či nazvednutí
sekačky může způsobit vyhození
kamenů.
Udržujte bezpečnou vzdálenost od
přihlížejících; raději sekačku
nepouživejte jsou-li v dotyčné oblasti
lidé, zvlástě děti nebo domácí
zvířata.
Dejte si pozor na useknutí prstů na
rukou či na nohou; nepřibližujte ruce
či nohy do dosahu rotačního nože.
Před pokusem o jakoukoli údržbu
odpojte elektrický kabel od
zapalovací svíčky; totéž platí o
čištění či seřízení stroje, nebo pro
případ, že ponecháte sekačku po
nějaký čas bez dozoru.
STOP
25
Nůž se ještě otáčí po vypnutí
sekačky. Před tím, než se začnete
dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až
se všechny zastaví.
Obecné instrukce:
1. Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo
osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem.
Místní předpisy mohou omezit věk uživatele.
2. Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci
uvedenou v tomto návodu.
3. Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení, nemocní
či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
4. Uživatel je zodpovědný za nehody či rizika, která se
přihodí jiným osobám či na jejich majetku.
Bezpečnost práce s palivem
VAROVÁNÍ - Benzín je vysoce hořlavý
- Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv
- Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
- Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a
motorový olej.
- Skladujte palivo na chladném místě v nádobě
určené jen pro tento účel. Plastikové nádoby jsou
obecně nevhodné.
- Plnění nádrže provádějte vždy venku a při plnění nekuřte.
- Plnění palivem provádějte PŘED spuštěním motoru.
Nikdy neotevírejte uzávěr nádrže ani nepřidávejte
palivo pokud motor běží či je ještě horký.
- Pokud dojde k rozlití benzínu, nezkoušejte
nastartovat motor, ale odstraňte stroj z blízkosti
rozlité kapaliny a vyvarujte se jakéhokoli možného
zdroje jiskření či používání ohně, dokud se
benzínové páry nerozptýlí.
- Vždy bezpečně uzavřete benzínovou nádrž i nádobu
s palivem.
- Odstraňte stroj z oblasti plnění benzínem před
začátkem práce.
- Palivo by mělo být skladováno v chladu mimo
otevřený oheň.
Příprava
1. Nikdy nesekejte trávu bosi či v otevřených
sandálech. Vždy buïte vhodně oblečeni,
použivejte rukavice a pevné boty. Doporučujeme
používat ochranu sluchu.
2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky
dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou
být odhozeny rotujícím nožem.
3. Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte čepel nože,
svorné šrouby držící nůž a celou montáž sekačky, zda
nejeví známky opotřebení či poškození. Výměnu
opotřebovaných nebo poškozených nožů a
příslušenství provádějte vždy v celých sadách, aby
byla zaručena rovnováha.
4. Vyměřte poškozené silentbloky.
5. Používejte pouze originální náhradní díly.
CZ
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 29 (1,1)
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí
Použití
1. Motor nepouživejte v uzavřených prostorách, kde
by se mohly nahromadit výfukové plyny (kysličník
uhelnatý).
2. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při
dobrém umělém osvětlení.
3. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě,
pokud je to možné.
4. Na vlhké trávě postupujte opatrně, je možnost
uklouznutí.
5. Buïte zvláště opatrní při postupu na svahu,
obujte si protiskluzovou obuv.
6. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů.
7. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve
svahu.
19. Kabel k zapalovací svíčce může být horký zacházejte s ním opatrně.
20. Nezkoušejte žádnou údržbu vaší sekačky pokud
je motor horký.
21. Uvolněte tlak na hlavní ovládací páku (Operator
Presence Control - OPC), tím zastavíte motor;
vyčkejte úplného zastavení rotujícího nože:
před ponecháním sekačky po nějaký čas
bez dozoru;
-
22. Uvolněte tlak na hlavní ovládací
páku (OPC), tím zastavíte motor;
vyčkejte œplného zastavení
rotujícího nože a poté odpojte
kabel zapalovací svíčky v
případech:
-
8. Sekání trávy na náspech a svazích může být
nebezpečné. Raději nesekejte náspy a strmé
svahy.
9. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli
byste zakopnout. Choïte, nikdy neběhejte.
10. Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku
směrem k sobě.
11. Uvolněte hlavní ovládací páku (Operator
Presence), abyste zastavili motor v případě, že
chcete přejet sekačkou místo s jiným povrchem
než tráva. Totéž platí pro transport sekačky do a
z oblasti, kterou chcete sekat.
12. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými
ochrannými kryty, či bez správně nasazených
krytů.
13. Nepoužívejte příliš vysokých otáček motoru ani
neměňte nastavení regulátoru. Příliš vysoká
rychlost je nebezpečná a zkracuje životnost
sekačky.
14. Před nastartováním uvolněte spojku pro nůž i pro
pohon.
15. Vždy startujte sekačku opatrně, s nohama
bezpečně z dosahu čepelí nože.
16. Nenaklánějte sekačku při startování motoru.
17. Nedávejte ruce do blízkosti
výstupního otvoru pro
trávu, pokud je motor v
chodu.
18. Nikdy nezvedejte ani
nepřenášejte sekačku
pokud je motor v chodu.
před uvolněním ucpaného místa;
před kontrolou stroje, jeho čištěním či
jakékoli práci na něm;
jestliže narazíte na nějaký předmět.
Nepouživejte stroj pokud si nejste zcela
jisti, že celá sekačka je v dobrém
provozním stavu;
jestliže sekačka začně nenormálně
vibrovat, proveïte okamžitou kontrolu.
Nadměrné vibrace mohou být příčinou
zranění.
23. Nastavte nižší polohu škrtící klapky během
odstávky motoru a (jestliže je motor opatřen
uzavíracím ventilem) vypněte přívod paliva poté,
co skončíte sekání trávy.
Údržba a skladování
1.
2.
3
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CZ
před plněním palivem.
Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby
pevně utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka
je v bezpečném provozním stavu.
často kontrolujte schránku na trávu (či vak na
trávu), zda nevykazuje známky opotřebení či
chátrání.
Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli
bezpečnosti práce.
Pro výměnu dílů jako sekací nůž, svorník nože,
rozpěrku a oběžné kolo použijte pouze
předepsané díly pro tento výrobek.
Nikdy neskladujte sekačku s naplněnou nádrží v
budově, kde by vypařující se palivo mohlo přijít do
kontaktu s otevřeným ohněm či jiskrou.
Před uskladněním v jakémkoli uzavřeném
prostoru nechte motor zcela vychladnout.
Aby se předešlo riziku požáru, je třeba uchovávat
motor, tlumič, přihrádku na baterii a místo pro
uskladnění paliva bez nečistot jako tráva, listí
nebo přebytečné mazadlo.
Pokud chcete vypustit palivovou nádrž, učiňte tak
venku.
Buïte opatrní při seřizování stroje, je třeba
zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem
a nepohyblivými částmi stroje.
26
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 30 (1,1)
MONTÁŽNÍ NÁVOD
štítek technických údajů výrobku
A
číslo výrobku......................
Model..................................
Sériové číslo........................
Datum koupě......................
Místo koupě........................
•Uschovejte prosím jako důkaz koupě.•
Poznamenejte si
prosím datum a
místo koupě
předtím než
vrátíte vaši
záruční kartu.
Montáž kol (je-li potřeba)
B1
1. Začněte montáž jedním z otvorů ve
vertikální podložce a zaznamenejte pozici
tohoto otvoru, protože všechna čtyři kola
budou potřebovat nastavení ve stejné
poloze (B1).
2. Provlékněte svorný šroub krytem hlavy kola,
vlastním kolem a otvorem v podložce.
3. Otočte hlavu kola ve směru hodinových
ručiček až je celá sestava kola bezpečně
umístěna na podvozku (B2).
B2
Držadla
C1
E
C2
KIT 2
F
D
KIT 3
G
KIT 1
dolní držadlo
Dolní držadla
1. Pokud je váš výrobek vybaven pákami k
nastavení výšky sekání (viz Nastavení),
zajistěte, aby byla páka nastavena na největší
výšku řezu, než začnete s body 2 a 3.
2. Vložte oba konce dolní rukojeti do pláště dle
obr. C1.
3. Zasuňte oba konce rukojeti dolů tak, aby
byly umístěny pevně v plášti (C2).
4. Prostrčte šroub podložkou a šroubovákem
šroub zašroubujte do děr a utáhněte dle
obr. C2.
Horní držadla
1. Horní držadlo by mělo být připevněno na
dolní držadlo za použití některého z typu
dílů, který je k dispozici, jak je ukázáno na
Obr. D, E a F.
horní držadlo
Brzdový kabel
H1
Tento výrobek je opatřen unikátním
stříbrným a černým identifikačním štítkem s
technickými daji. Aby bylo zajištěno, že
obdržíte plné informace o výrobku, budete-li
potřebovat náhradní díly či radu od jednoho
z našich schválených Servisních středisek
nebo budete-li chtít kontakt na oddělení
služeb pro zákazníky, je třeba, abyste si
poznamenali příslušné údaje v informační
rubrice (Obr.A).
H2
Pokud jsou ve vybavení páky pro nastavení
polohy držadla (G)
1. Nastavte rukoje» do nejpohodlnější provozní
polohy a na obou stranách sekačky
utáhněte seřizovací šrouby rukojeti (G).
Nasazení brzdového kabelu
1. Nasaïte kabel do otvoru v hlavní ovládací
páce (OPC)( H1) - viz část POUŽITí.
2. Uzamkněte ve správné poloze. (H2)
3. Zajistěte kabely k držadlům, přivažte je a
ujistěte se, že kabely nejsou nikde sevřeny
mezi držadly.
Samonavíjecí startér
J1
27
J2
Než vytáhnete
šňůru, musíte
uvolnit brzdu
zmáčknutím hlavní
ovládací páky
(OPC) směrem k
držadlu.
Samonavíjecí startér
1. Odpojte kabel od zapalovací svíčky.
2. Zmáčkněte hlavní ovládací páku (OPC),
čímž odpojíte motorovou brzdu.
3. Vytáhněte šňůru startéru do plné délky (J1).
4. Umístěte šňůru do očka pro tento účel
určeného, které je na držadle (J2).
CZ
Book 4
17/11/99 3:38 pm
a
Page 31 (1,1)
MONTÁŽNÍ NÁVOD
Montáž koše na trávu - Umělohmotný kontejner
Umělohmotný kontejner
1. Přiložte obě poloviny
K1
schránky na trávu k sobě a
umístěte každou poziční
značku (K1) do správné
polohy bez úplně
uzavřených svorek. Kdyžž
jsou všechny poziční značky
na zcela správných místech, Poziční
stiskněte pevně schránku na značky
trávu k sobě tak, aby
všechny svorky byly
bezpečně spojeny. (K2)
2. Pro připojení koše na trávu k
sekačce zvedněte
bezpečnostní záklopku (K3)
K3
a ujistěte se, že výstupní
otvor pro trávu je čistý a
prostý jakýchkoli nečistot.
3. Takto sestavený koš na trávu
umístěte pomocí dvou bodů
oznaČených vzadu na
podvozku (K3).
4. Bezpečnostní záklopka se
přiklopí navrch koše na
trávu. Ujistěte se, že
schránka je v bezpečné
poloze. (K4)
• Koš na trávu se vyjme
opačným postupem než je
popsáno výše .
K2
Svorky
K4
Montáž koše na trávu - Textilní vak
L1
víko
Upozornění: Ujistěte
se,
že
mezi
Textilní vak
1. Do horní části zastrčte rám bezpečnostní
záklopkou a
ve tvaru ‘U’. Zajistěte, aby
schránkou na trávu
byl malý kovový výstupek
(L2) pevně umístěn a zajištěn nezůstala mezera.
(L3).
rám ve tvaru 'U'
2. Připevněte rám ve tvaru 'U' k V případě, že
není třeba
L2
textilnímu vaku dle Obr. L4.
trávu sbírat, je
3. Takto sestavený koš na trávu
možné
umístěte pomocí dvou bodů
sekačku použit
oznaČených vzadu na
bez schránky
podvozku (Obr.L5).
na trávu. Je
4. Bezpečnostní záklopka se
nutné se
přiklopí navrch koše na
přesvědčit, že
trávu. Ujistěte se, že
bezpečnostní
schránka je v bezpečné
záklopka je
poloze.
L4
zcela
• Koš na trávu se vyjme
uzavřena.
opačným postupem než je
popsáno výše.
CZ
textilní vak
L3
L5
28
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 32 (1,1)
POZNÁMKY K PROVOZU MOTORU
Olej a benzín
Olej
1. Kontrolujte úroveň oleje pravidelně a po každých
pěti hodinách práce.
2. Přidejte olej vždy tak, aby jeho úroveň ukazovala na
znaku PLNY (FULL) na měřící tyči.
3. Použivejte olej dobré kvality pro čtyřtaktní motory
(SAE 30).
4. Pro plnění olejem:
a) Sejměte víčko olejové nádrže.
b) Naplňte po značku PLNY (FULL) na měřící tyči.
5. Vyměňte olej po prvních pěti hodinách práce a poté
po každých 25 hodinách provozu.
6. Vždy měňte olej pokud je motor ještě teplý - ale ne
horký - nikdy nezkoušejte údržbu je-li motor horký.
Benzín
1. Používejte vždy čerstvý bezolovnatý benzín
normální jakosti.
2. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN OBSAHUJÍCÍ
OLOVO
Použití benzínu, kterýœobsahuje olovo, by se
projevilo kouřem z výfuku a způsobilo by
neopravitelnou škodu v motoru, kterýœ je
vybaven katalyzátorem.
3. Neplňte palivovou nádrž je-li motor horký.
4. Neplňte palivovou nádrž když kouříte.
5. Neplňte palivovou nádrž za chodu motoru.
6. Aby se zabránilo znečištění palivového systému, je
třeba odstranit trávu a všechny nečistoty z uzávěru
nádrže před tím, než jej odšroubujete.
7. Doporučuje se plnění nádrže trychtýřem s filtrem.
8. Utřete případně rozlité palivo před nastartováním
motoru
Tecumseh Vantage
Doplnění olejové
M1
náplně
● Olejová náplň
motoru : 0,6 l
a. Odšroubujte olejovou
zátky plnícího otvoru.
b. Pomalu nalijte olej.
c. Naplňte po značku v
nalévacím otvoru
Tecumseh
(M1).
Vantage
d. Našroubujte zpět
zátku. Opatrně utáhněte.
● Vyměňte olej po prvních 2 hodinách práce, poté
vyměňujte pravidelně za každých 25 pracovních
hodin.
Vypouštění oleje
• Odpojte zapalovací
svíčku a nechejte
M2
výfuk motoru
vychladnout.
• Otočte sekačku na
stranu tak, aby byl
výfuk nejvýše.
• Vyjměte vypouštěcí
zátku. (M2)
• Pod sekačku umístěte
vhodnou nádobu.
• Otočte sekačku zpět na kola a olej vyteče do
nádoby.
Startování motoru
N
Upozornění: Před prvním startováním motoru naplňte stroj olejem a benzínem
tak, jak je uvedeno v části Olej a benzín.
Přídavné vstřikování paliva není obvykle zapotřebí, když se startuje teplý motor.
Někdy je však toto vstřikování (i opakované) nutné za chladného počasí.
Motory Briggs a Stratton
1. Nastavte škrtící klapku do polohy RYCHLE
(FAST) či PROVOZ (RUN), jak je popsáno v části
Ovládání škrtící klapky.
2. Silně stlačte vstřikovací balónek pětkrát.(Obr.N)
3. řiïte se instrukcemi v části Použití - startování
a zastavení motoru.
4. Jestliže se motor nerozběhne po třech
pokusech zatáhnutí za šňůru, zmáčkněte
vstřikovací balónek třikrát a opakujte bod 3.
Startování motoru (Tecumseh)
1. Posuňte skrtící klapku do polohy RYCHLE
(FAST) či PROVOZ (RUN).
29
2. Stlačte vstřikovač třikrát, vyčkejte asi dvě
vteřiny po každém stlačení. Za chladného
počasí (13˚C či pod touto teplotou), stlačte
vstřikovač pětkrát.
NEPOUŽÍVEJTE VSTřIKOVAČ PRO NOVÉ
NASTARTOVÁNÍ TEPLÉHO MOTORU.
Následné startování motoru
1. Posuňte škrtící klapku (je-li v příslusenství) do
polohy PROVOZ (RUN) či RYCHLE (FAST) a
silně třikrát stlačte vstřikovací balónek před
nastartováním motoru. (Jestliže se motor
zastavil, protože došel benzín, naplňte nádrž a
stlačte třikrát vstřikovací balónek).
CZ
17/11/99 3:38 pm
Page 33 (1,1)
POUŽITÍ
Pokyny pro nastartování vaší rotační sekačky na benzínový pohon - poté
co byl motor naplněn olejem a benzínem - viz Pokyny k provozu motoru.
Nastartování a zastavení
Provoz sekaČky
SEKAČKA BEZ POJEZDU
Upozornění: Horní držadla na vašem stroji mohou vypadat
1. Zapojte kabel k zapalovací svíčce.
jinak než ta na obrázku, ale postup zůstává stejný.
2. Je-li v příslušenství ovládání škrtící klapky,
O1
O2
posuňte ji do polohy RYCHLE (FAST)
.
3. Přitáhněte hlavní ovládací páku (OPC) k držadlu
(O1), tím se uvolní brzda.
4. Zatáhněte za samonavíjecí šňůru startéru
směrem k sobě, až ucítíte plný odpor; vra»te
pomalu páčku zpět a pak přitáhněte páčku silně
k sobě až na doraz (O2).
5. Po nastartování motoru, vyčkejte 30 vteřin před
Motorový pohon
vlastním použitím.
Sekačku zastavíte uvolněním hlavní ovládací páky
páka
(OPC).
O3 hlavní ovládací(OPC)
SEKAČKA S POJEZDEM
1. řiïte se pokyny uvedenými výše pro sekačky,
které je nutno před sebou tlačit.
2. Postup vpřed se zapíná a vypíná pákou
motorového pohonu na horní části držadla
(Obr.O3).
3. Uvolněním páky motorového pohonu se
automaticky zastaví postup vpřed.
Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového
pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC).
páka motorového
pohonu
Dvě rychlosti
P
1
2
REGULACE SKRTÍCÍ KLAPKY (pokud je součástí
vybavení)
1. Obr.R1 ukazuje provozní polohu RYCHLE
(FAST).
2. Obr.R2 ukazuje polohu POMALU (SLOW) volnoběh.
CZ
2
Dvě rychlosti
Než spustíte motor poprvé, ujistěte se, že se zadní
kola volně otáčejí, přesunutím sekačky dozadu a
dopředu, aniž byste použili páku motorového
pohonu (P1). PřI posuvu dozadu a dopředu měňte
rychlost od nízké k vysoké pomocí řadicí páky (P2).
Pokud se zadní kola zablokují, bude třeba seřidit
kabel. Seřizení dosáhnete otáčením seřizovače
(P3) zleva doprava do té doby, než bude možné
sekačku táhnout dozadu bez toho, že by se kola
zablokovala.
STARTOVÁNÍ KLÍČKEM
1. řiïte se pokyny 1 - 3 pro stroje, které je nutno
před sebou tlačit.
2. Otočte klíčkem a vyčkejte až motor naskočí
(Obr.Q1 a Q2). Klíček se vrátí do své výchozí
polohy po uvolnění.
3. Jestliže motor nenaskočí po otočení klíčku, je
možné, že baterie potřebuje nabít.
Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového
pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC).
1
Book 4
3
Startování klíčkem
Q1
Q2
Upozornění: vaše sekačka může byt nastartována
manuálně; řiïte se pokyny 1 - 5 v části týkající se tlačení
stroje uživatelem.
Pouze pro startování klíčkem: motor si dobíjí baterii
během sekání trávy.
Pro zapnutí motorového pohonu se řiïte pokyny 2 - 3
v části pro motorový pohon.
Regulace škrtící klapky
R1
R2
30
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 34 (1,1)
POUŽITÍ
1.
Nastartování a zastavení
Nůž, brzda, spojka (BBC)
S1
páka motorového
pohonu
(je-li ve vybavení)
S2
S3
Vlastníte-li model stroje BBC, bude možné udržovat motor v chodu i
pokud je zapnuta brzda.
Pohon vpřed - jestliže je ve vybavení - se zapíná a vypíná pákou
motorového pohonu na horní části držadla (Obr. S3).
Připojte kabel k zapalovací
cívce.
2. Patří-li k vybavení regulace
škrtící klapky, posuňte ji do
polohy RYCHLE (FAST).
3. Zatáhněte za samonavíjecí
šňůru startéru směrem k sobě
až ucítíte plně odpor, pomalu
vra»te páčku nazpět a pak
přitáhněte páčku silně směrem
k sobě až na doraz.
4. Po nastartování motoru,
nechte motor běžet 30 vteřin
před začátkem práce.
5. Přitáhněte BBC raménko k
držadlu (S2).
6. Stále držte BBC raménko a
zatlačte BBC regulační páku
vpřed až uslyšíte cvaknutí (S3).
7. Uvolněte BBC regulační páku
a ta se vrátí do své původní
polohy.
8. Uvolněním BBC raménka se
zastaví rotace nože.
Poznámka:
Pokud necháte delší dobu běžet
motor, aniž by se otáčel břit,
může dojít k přehřátí motoru.
Sekačku zastavíte uvolněním
páky motorového pohonu a pak
BBC raménka. Přesuňte škrtící
klapku do polohy “zastavení”.
Jak sekat trávu
1.
T
Upozornění:
Nepřetěžujte sekačku. Když sekáte dlouhou
hustou trávu, použijte pro první přiblížení
nastavení na nejvyšší hodnotu délky trávy (viz
Výška sekání). Tento postup pomůže snížit
riziko přetížení motoru a poškození sekačky.
Kabel pro pohon motoru
2.
1.
U
Ujistěte se, že kabel pro pohon motoru není
překroucený a visí volně dolů z držadel.
31
2.
Začněte sekat od vnějšího
okraje trávníku, pokračujte v
sekání pruhů střídavě v
opačném směru (T).
Trávu sekejte dvakrát týdně ve
vegetačním období; váš
trávník by utrpěl škodu, kdyby
ubyla více než třetina délky
trávy při jednom sekání.
Výsledkem by též mohl být
špatný sběr trávy.
Jestliže nefunguje pohon při
stisknutí páky motorového
pohonu směrem k držadlu,
seřiïte šroubem proti směru
hodinových ručiček (U).
Nastavení šroubem v
opačném směru je třeba,
jestliže motorový pohon
nevypíná při volné poloze páky
motorového pohonu (U).
CZ
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 35 (1,1)
SEřÍZENÍ
Výška sekání (se sejmutím kol)
1.
Jestliže je vaše sekačka
opatřena náboji kol, jak je
zobrazeno na Obr.V1, pak se
výška sekání nastaví podle
následujícího postupu (Obr.T1
- V3).
Sejměte kolo tak, že otáčíte
nábojem kola proti směru
hodinových ručiček (V1); pak
umístěte kolo do nového
otvoru (V2) a utáhněte
otáčením náboje kola ve
směru hodinových ručiček
(V3). Postup opakujte pro
ostatní kola, seřiïte vsechna
do stejné polohy.
Máte-li ke kolu přimontované páčky, nezkoušejte odšroubovat hlavu
kola. Použijte těchto páček k nastavení výšky sekané trávy.
V1
sejmutí kola
V2
sejmutí kola
W1
sekačka opatřena páčkami
W2
sekačka opatřena páčkami
Otočte sekačku na stranu
tak, aby byl výfuk nejvýše.
1.
Odstrańte trávu kartáčem
zespodu podvozku (X1).
Použijte měkký kartáč na
odstranění odřezků trávy ze
všech přívodů vzduchu,
výstupního otvoru pro trávu a
schránky na trávu (X2).
Otřete povrch sekačky suchou
prachovkou.
2.
3.
CZ
sekačka opatřena páčkami
2
1
nejnižší výška sekání
W4
Upozornění: vaše benzínová rotační
sekačka může být opatřena různými
typy zařízení pro nastavení výšky
sekání.
•
W3
3
sekačka opatřena páčkami
nejnižší výška sekání
Odpojte zapalovací svíčku a
nechejte výfuk motoru
vychladnout.
sejmutí kola
Výška sekání (s páčkami)
Poloha páček pro výšku sekání
1. Jestliže je vaše sekačka
opatřena páčkami pro
nastavení výšky sekané trávy
(Obr.W), výšku sekání lze
měnit tahem seřizovací páky
ve směru od zářezů a
přemístěním do vybrané
polohy. (W1).
2. Jestliže je benzínová rotační
sekačka opatřena více
páčkami, pak tyto musí být
nastaveny do stejné polohy
(Obr.W2 & Obr.W7).
•
V3
W6
sekačka opatřena
páčkami středově
nejvyšší výška sekání
W5
sekačka opatřena páčkami
nejvyšší výška sekání
W7
sekačka opatřena
páčkami polostředově
Čistění
X1
X2
DůLEŽITÉ Nikdy nepouživejte vodu k čištění sekačky. Rovněž
nečistěte stroj žádnými chemikáliemi (včetně benzínu) či rozpouštědly;
některé látky by mohly zničit kritické plastikové díly.
32
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 36 (1,1)
ÚDRŽBA
Systém na sekání trávy
Y1
Y2
•
Odpojte zapalovací svíčku a
nechejte výfuk motoru
vychladnout.
•
Otočte sekačku na stranu
tak, aby byl výfuk nejvýše.
'0'
Vždy zacházejte s
nožem opatrně - ostří
může způsobit
zranění.
POUŽÍVEJTE
PRACOVNÍ RUKAVICE
Systém na sekání trávy - BBC
Y3
Upozornění:
Je-li vase sekačka
opatřena
systémem BBC,
musíte vyjmout
oba svorné šrouby
nože.(Y3)
Vyměňte kovový
sekací nůž po 50
hodinách sekání trávy
nebo po 2 letech (která
z těchto podmínek
nastane dříve), bez
ohledu na stav nože.
Je-li nůž popraskaný
či jinak poškozený,
vyměňte jej za nový.
Demontáž nože a ventilátoru
1. Použijte klíče k uvolnění
svorníku nože; otáčejte
klíčem proti směru
hodinových ručiček (Y1).
2. Vyjměte šroub břitu, břit a
těsnění. (Y2)
3.
Zkontrolujte, zda nedošlo k
poškození součástek a
vyčistěte je podle potřeby.
Montáž nože
1. Vložte nůž do stroje tak, že
ostří míří ven od stroje.
2. Znovu instalujte šroub břitu
skrze těsnění. Zajistěte, aby
strana těsnění s označením
'0' směřovala mimo břit (Y2).
3.
Pevně stroj přidržte a
důkladně utáhněte svorník
klíčem; ne však přehnaně.
Bezpečné zacházení s baterií
Bezpečnostní opatření při nabíjení
1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda
není poškozen anebo nevykazuje známky
stárnutí materiálu.
2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel
nabíječky v dobrém stavu.
3. Nezkoušejte nabíjet jiné výrobky nabíjecím
systémem tohoto agregátu.
4. Nezkoušejte používat tuto baterii s jakýmkoli
jiným nabíjecím systémem.
5. Nabíjení by mělo probíhat pouze v takovém
prostředí, kde není riziko, že někdo na baterii
nebo na šňůru vodiče šlápne či o ni zakopne.
6. Místo pro nabíjení by mělo být dobře větrané.
7. Během nabíjení se nabíjecí systém zahřívá. Je
to zcela normální a znamená to, že nabíjení
probíhá správně.
8. Nabíjecí systém ničím během nabíjení
nezakrývejte.
9. Ujistěte se, že ani nabíjecí systém ani baterie
nejsou vystaveny působení vlhkosti.
10. Vyvarujte se extrémních teplot.
11. Nabíjecí systém nebude fungovat pod bodem
mrazu nebo nad 40˚C.
12. Nezkratujte koncové pÓly baterie.
33
Obecné poučení o dobíjecí baterii
1. Nabíjecí doba je 24 hodin.
2. Za normálního používání se baterie nabíjí
během chodu motoru.
3. Aby se baterie udržela v co nejlepším stavu, je
třeba ji dobíjet nejméně jednou za šest měsíců.
4. Při překročení nabíjecí doby se zkracuje
životnost baterie.
5. Chraňte elektrický kabel před poškozením.
Nikdy nepřenášejte nabíjecí systém baterie
pouze za elektrický kabel.
6. Jestliže se baterie rychle vybije (po
dlouhodobém používání) i po plném 24
hodinovém nabíjení, je pravděpodobné, že
bude třeba baterii vyměnit.
7. Nezkoušejte otevřít vnější pouzdro baterie.
8. Ćistěte pouze měkkou suchou prachovkou.
9. Nikdy nepouživejte vlhkou prachovku nebo
hořlavé kapaliny jako benzín, lakový benzín,
ředidla apod.
10. Zlikvidujte staré baterie bezpečným
způsobem.
CZ
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 37 (1,1)
ÚDRŽBA
Jak nabít baterii
1. Zastavte sekačku.
2. Opojte kabel zapalovací svíčky.
3. Sejměte krytku z nabíjecího
hrotu na spodu elektrického
spoje stávku (Z1).
4. Připojte vodič nabíjecího
systému na stávek baterie.
4. Zapojte nabíjecí systém do
normální domácí elektrické
zásuvky.
5. Začne probíhat nabíjení.
6. Nabíjejte po dobu 24 hodin.
7. Po nabití, odpojte nabíjecí
sytém ze zásuvky a od
nabíjecího hrotu.
8. Vra»te krytku na nabíjecí hrot.
9. Agregát je nyní připraven k
použití.
Nabíjení baterie
Z1
stávek elektrického spoje
DÚLEŽITÉ: Náhradní
baterie budou
potřebovat nabití před
použitím.
krytka
nabíjecí
hrot
Přístup k baterii
Z2
Z3
Z4
Výměna baterie
umístění
1. Baterie je umístěna za motorem
baterie
pod zvláštním krytem (Z2).
2. Zastavte sekačku a odpojte
kabel zapalovací svíčky.
Přesvědčte se, že ani nabíjecí systém ani baterie nejsou vystaveny
3. Vyjměte šrouby z krytu (Z3).
působení vhlkosti.
4. Odstraňte kryt (Z4), abyste
Celý blok baterie lze vyjmout poté co se odpojí svorky, které uvolní
získali přístup k baterii.
baterie z pouzdra, a odpojí se vodiče od bloku baterie.
Péče o sekačku
Na konci sezÓny
1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle
potřeby.
2. Důkladně sekačku vyčistěte.
3. Požádejte své místní Servisní středisko o
důkladné vyčištění vzduchového filtru a o
provedení veškeré údržby či oprav, je-li třeba.
4. Vypustte olej a benzín z motoru.
Skladování vaší sekačky na trávu
1. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití.
2. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo
možnému riziku požáru.
3. Sekačku vyčistěte.
4. Skladujte na chladném a suchém místě, kde
bude zajištěna ochrana proti poskození.
CZ
Rozvrh údržby motoru
řiïte se hodinovými či kalendářovými intervaly,
podle toho, které nastanou dříve. Ćastější údržba je
vyžadována po práci za nepříznivých podmínek.
Po prvních 5 hodinách - vyměňte olej.
Každých 5 hodin či denně - zkontrolujte úroveň
oleje, vyčistěte ochranný kryt a okolí tlumiče.
Každých 25 hodin či každou sezÓnu - vyměňte
olej, jestliže jste pracovali pod velkým zatížením
nebo při vysoké okolní teplotě. Proveïte údržbu
čističe vzduchu.
Každých 50 hodin či každou sezÓnu - vyměňte
olej, zkontrolujte lapač jisker (je-li součástí vybavení)
Každých 100 hodin nebo každou sezÓnu vyčistěte chladící systém*. Vyměňte zapalovací
svíčku.
čistěte častěji, pracujete-li za prašných
*
podmínek či v přítomnosti vzduchem
roznášených kousků trávy nebo po
dlouhodobém sekání vysoké suché trávy.
34
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 38 (1,1)
ÚDRŽBA
Hledání závady
Motor nestartuje
1. Přesvědčte se, že ovládací páka (OPC) je ve
startovací poloze.
2. Zkontrolujte zda kontrolní páčka je v poloze
“Provoz” (Run).
3. Zkontrolujte, zda je v nádrži dost benzínu a zda
je krytka vzduchového ventilu čistá.
4. Vyjměte a vysušte zapalovací svíčku.
5. Benzín může být zvětralý; vyměňte jej.
6. Zkontrolujte zda je svorník nože pevně utažený.
Povolený svorník může způsobit potíže při startování.
7. Jestliže motor nenastartuje ani v tomto bodě,
odpojte ihned kabel zapalovací svíčky.
8. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Motor se neotočí (pouze případ elektrického
startování)
1. Přesvčděte se, že ovládací páka (OPC) je v
poloze Start.
2. Baterie je vybitá - nastartujte sekačku manuálně.
3. Jestliže se motor neprotočí ani v tomto bodě,
odpojte ihned kabel zapalovací svíčky.
4. PORAĎTE SE S ODBORNíKY VE VAšEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Nedostatečný výkon motoru a nebo přehřívání
1. Zkontrolujte zda je regulační páka v “normální”
poloze.
2. Odpojte kabel zapalovací svíčky a nechte motor
vychladnout.
3. Vyčistěte okolí motoru a přívodů vzduchu od
kousků trávy a jiných nečistot, věnujte
pozornost spodní části podvozku, včetně
výstupního otvoru pro trávu a ventilátoru.
4. Vyčistěte vzduchový filtr motoru (požádejte vaše
místní schválené Servisní středisko o důkladné
vyčištění vzduchového filtru motoru).
5. Benzín může být zvětralý, vyměňte jej.
6. Jestliže má motor i po této kontrole
nedostatečný výkon nebo se přehřívá, ihned
odpojte kabel zapalovací svíčky.
7. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Nadměrné vibrace
1. Odpojte kabel zapalovací svíčky.
2. Zkontrolujte zda je sekací nůž správně nasazen
(viz strana 33).
3. Jestliže je nůž poskozený či opotřebovaný,
vyměňte jej za nový.
4. Jestliže vibrace stále pokračují, okamžitě
odpojte kabel zapalovací svíčky.
5. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VAšEM
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Údržba motoru a záruka
Výrobce motoru pro vaši sekačku trávy
poskytuje záruku na její motor. Pro další
informace se obra»te na obchod, kde jste
sekačku koupili, jak je uvedeno níže
Motor Briggs a Stratton
Můžete si vyhledat vás nejbližší autorizovaný
obchod a servis pro motory Briggs a Stratton.
Motor Tecumseh
Seznam autorizovaných servisních obchodů pro
motory Tecumseh je uveden v závěru tohoto návodu.
Doporučený postup pro servis
1. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho
zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji,
pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
2. Vždy použivejte jen náhradní díly příslušné
tomuto stroji.
3. Většina autorizovaných obchodníků má na
skladě náhradní díly v balené formě.
4. Dalsí náhradní díly můžete získat, obrátíte-li se
na své místní autorizované Servisní středisko.
5. Vyskytne-li se závada na vašem stroji, obra»te se
na své místní autorizované Servisní středisko;
přesvědčte se, že máte k dispozici vsechny
údaje o výrobku, jak jsou uvedeny na štítku
technických údajů.
6. V případě, že bude nutné provést opravu v
Servisním středisku, je nezbytné, abyste vzali
35
do střediska celou sekačku.
K zařízení opravy je třeba, abyste zatelefonovali či
navštívili své místní Servisní středisko. Budete-li si
přát, aby byla provedena údržba za podmínek
uvedených v záruce, Servisní středisko bude
požadovat důkaz o koupi.
Všechna střediska mají na skladě originální
náhradní díly.
POZNÁMKA:
Naši servisní opraváři jednají na svou vlastní
zodpovědnost a nejsou oprávněni zainteresovat
či právně zavázat firmu Elektrolux Outdoor
Products (“výrobky pro venkovní použití
Elektrolux”) jakýmkoli způsobem.
CZ
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 39 (1,1)
ÚDRŽBA
Záruka a záruční podmínky
Jestliže je kterákoli část stroje shledána defektní v
důsledku výrobní vady, firma Elekrolux Outdoor
Products provede opravu či výměnu vadného výrobku
pro zákazníka bezplatně, uplatní-li svůj nárok během
jednoho roku od koupě. Musí být však splněny
následující podmínky:
(a) závada je ohlášena přímo autorizovámu opraváři;
(b) je k dispozici důkaz o koupi;
(c) závada nebyla způsobena nesprávným
používáním, nedbalostí či chybným seřízením ze
strany uživatele;
(d) závada nenastala jako následek běžného
opotřebení;
(e) stroj nebyl v údržbé, opravován, rozebírán nikým
jiným než pověřeným pracovníkem firmy
Elektrolux Outdoor Products, ani s ním nebylo
neodborně zacházeno;
(f) stroj nebyl použit k pronajímání;
(g) stroj byl stále vlastněn původním majitelem;
(h) stroj nebyl použit mimo území státu, než pro který
byl určen;
(i) stroj nebyl používán pro komerční účely;
*
Tato záruka je dodatkovým dokumentem, v
žádném případě neomezuje zákonná práva
zákazníka.
Závady v následujících bodech nejsou kryty zárukou a
proto je důležité, abyste si přečetli pokyny uvedené v
tomto Pracovním návodu a porozuměli ovládání a
údržbé vašeho stroje.
Závady, které nejsou kryty zárukou:
*
výměna opotřebovaných či poskozených nožů;
*
závady, které nastanou následkem neohlásení
počáteční poruchy;
*
závady, které vznikly následkem náhlého nárazu;
*
závady, které nastanou, nepoužívá-li se výrobek v
souladu s pokyny a doporučením obsaženými v
tomto Pracovním návodu;
*
stroje, které jsou určeny k pronajímání, nejsou
kryty touto zárukou;
*
následující položky jsou považovány za díly, u
nichž dochází k opotřebení a jejichž životnost
závisí na pravidelné údržbé - nelze proto u nich
normálně uplatňovat záruční nárok: nože,
poháněcí řemen.
*
Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá
odpovědnost, v rámci záruky, za vady způsobené
celkově nebo částečně, přímo či nepřímo tím, že
se namontují náhradní díly, nebo přídavné díly,
které nejsou vyráběny či schváleny firmou
Electrolux Outdoor Products, nebo byl-li stroj
jakýmkoli způsobem modifikován.
INFORMACE TÝKAJĺCĺ SE ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v
souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO
14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné,
vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu
prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností
recyklace dílů na konci životnosti výrobku.
• Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé
hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro
recyklaci dle kategorií.
• Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je
nezbytné zachovávat doporučené postupy s
ohledem na ochranu životního prostředí.
• V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci
podá příslušný místní úřad.
LIKVIDACE BATERIĺ
• Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním
středisku nebo místní recyklační stanici.
NElikvidujte použité baterie s
odpadem domácnosti.
Olověné baterie mohou být škodlivé a
měly by být likvidovány
prostřednictvím uznávaného
recyklačního střediska v souladu s
evropskými předpisy.
Baterie NEvyhazujte do vody.
NEspalujte
LIKVIDACE PALIVA A MAZACĺCH OLEJŮ
• Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv
• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
• Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a
motorový olej.
• O informace o vaší nejbližší stanici provádějící
recyklaci/likvidaci se obra»te na příslušný místní úřad.
NElikvidujte použité palivo/olej s
odpadem domácnosti.
Odpadní paliva/oleje jsou škodlivé a
měly by být likvidovány
prostřednictvím pověřeného
recyklačního střediska.
Nevylévejte použitá paliva/oleje do
vody.
NEspalujte
CZ
36
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 40 (1,1)
BEZPECNOSTNE PREDPISY
Nesprávne použitie kosačky môže by» nebezpečné! Kosačka môže spôsobi» vážne zranenia užívateµovi
a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by» dodržiavané, aby sa zachovala prijateµná
bezpečnos» a efektivita pri použití kosačky. Užívateµ je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a
bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke. Nikdy nepoužívajte kosačku,
ak kontajner na trávu prípadne ochranný kryt nie sú vo svojej funkčnej polohe.
Vysvetlenie symbolov na Kolieskovej Rotačnej
Kosačke s pohonom benzín
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na
použitie a uistite sa, že rozumiete
riadeniu a všetkým jeho funkciám.
Všeobecné informácie
1.Nikdy nedovoµte de»om alebo µuïom, ktorým nie sú
známe tieto pokyny, používa» kosačku. Miestne
predpisy môžu ohraničova» vek užívateµa.
2.Kosačku používajte len spôsobmi a za účelmi,
ktoré sú popísané v tomto návode na použitie.
3.Nikdy nepoužívajte kosačku ak ste unavený, chorý
alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
4.Užívateµ je zodpovedný za nehody a hazard
spôsobené iným luïom prípadne majetku týchto µudí.
Bezpečnos» použitia pohonných látok
UPOZORNENIE - Benzín je vysoko zápalná látka
- Pri manipulovaní s pohonnými látkami a
mazadlami noste ochranný odev.
Pri kosení udržujte kosačku na zemi.
Nakláňanie a dvíhanie kosačky
môže spôsobi» prudké vymrštenie
kamienkov.
Dávajte pozor, aby µudia stojaci po
stranách, boli v dostatočnej
vzdialenosti od kosačky. Nikdy
nekoste, ak sa v kosenej oblasti
nachádzajú µudia, obzvlá“» deti alebo
zvieratá.
Dávajte si pozor na možné
odseknutie prstov prípadne rúk.
Nikdy sa nepribližujte k rotačnému
nožu rukami ani nohami.
Vždy odpojte kábel ku sviečke
predtým, ako sa začnete údržbu,
čistenie alebo nastavovanie a takisto
v prípade, ak nechávate kosačku na
akúkoµvek dobu bez dozoru.
STOP
37
Čepeµ pokračuje v rotácii i po
vypnutí stroja. Čakajte až kým
všetky časti celkom nezastavia, až
potom sa ich môžete dotýka».
- Vyvarujte sa dotyku s kožou.
- Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite
nádrž na benzín a motorový olej.
- Benzín uskladňujte v nádobe špeciálne vyrobenej
za týmto účelom. Bežné kontajnery z umelej
hmoty nie sú vhodné.
- Doplňujte benzín len vonku a počas doplňania
nádrže nefajčite.
- Benzín dopíňajte PRED naštartovaním motora.
Nikdy neotvárajte nádrž a nedopínajte benzín počas
behu motora a v prípade, keï je motor horúci.
- V prípade, že sa vyleje čas» benzínu mimo, nikdy
sa nesnažte motor naštartova», ale premiestnine
stroj z miesta, kde sa benzín vylial. Vyvarujte sa
vznecovaniu akýchkoµvek iskier, kým sa mláky
benzínu nevsiaknu.
- Nádrže na benzín a viečka vymieňajte opatrne.
- Pred naštartovaním premiestnite výrobok preč z
čerpacieho miesta.
- Palivo je potrebné skladova» v chladných
priestoroch, mimo dosahu otvoreného ohňa.
Príprava
1. Nikdy nekoste naboso alebo v otvorených
topánkach. Vždy noste vhodné oblečenie, rukavice
a pevnú obuv. Odporúčame použitie ochrany uší.
2. Uistite sa, že na trávnatej ploche sa nenachádzajú
žiadne palice, kamene, kosti, káble a iné predmety,
ktoré by nôž sekačky mohol prudko vymrštit.
3. Pred použitím skontrolujte, či nože, upevňovacie
skrutky noža a sečný aparát nie sú opotrebované
alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené
nože vymeňte spolu s nastavením vcelku, aby sa
zachovala rovnováha.
4. Poškodené tlmiče vymeňte.
SK
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 41 (1,1)
BEZPECNOSTNE PREDPISY
Použitie
1. Nikdy nezapínajte motor v uzavretom
priestore, kde sa môžu nahromadi» výfukové
plyny (ako kysličník uholnatý).
2. Kosačku používajte len za denného svetla,
prípadne pri dobrom umelom osvetlení.
3. Pokiaµ je to možné vyvarujte sa použítiu
kosačky na vlhkej tráve.
4. Venujte zvýšenú pozornos» koseniu vlhkej
trávy, kde môže dôjst ku šmyku.
5. Pri kosení na kopcoch buïte obzváš» opatrný
na nohy a vždy noste protišmykovú obuv.
6. Koste vždy po obvode kopca, nikdy nie
smerom dolu alebo hore kopcom.
7. Zvýšenú pozornos» venujte zmene smeru na
kopci.
19. Zásuvka prívodu elektrickej energie môže by»
horúca - zaobchádzajte s ňou opatrne.
20. Nikdy sa nesnažte nič nastavova» na kosačke,
keï je motor horúci.
21. Uvoµnite páku “funkčná poloha” (ïalej iba FP) na
zastavenie motora a počkajte, kým sa nôž
zastaví predtým, než
nechávate kosačku bez dozoru na
akúkoµvek dobu,
začnete čerpa» pohonné látky
22. Uvoµnite páku “funkčná
poloha” na zastavenie motora
a počkajte, kým sa nôž zastaví
a odpojte kábel, ktorý vedie
ku sviečke predtým, než
-
-
8. Kosenie na brehoch a kopcoch môže by»
nebezpečné. Nekoste na brehoch a strmých
kopcoch.
9. Nikdy necúvajte pri kosení, mohli by ste sa
potknú». Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte.
10. Nikdy nekoste spôsobom, že »aháte kosačku
smerom k sebe.
11. Uvoµnite páku „funkčná polohaÓ na„
zastavenie motora predtým, než kosačku
tlačíte cez iné povrchy ako je tráva a keï ju
premiestnujete z a na kosené miesto.
12. Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými
chráničmi alebo bez chráničov v určenej
polohe.
13. Neprekračujte určenú rýchlos» motora a
nemeňte dané nastavenie. Prílišná rýchlos» je
nebezpečná a skracuje životnos» kosačky.
14. Pred naštartovaním uvoµnite všetky nože a
pohybové spojky.
15. Kosačku vždy zapínajte opatrne, stojte v
dostatočnej vzdialenosti od nožov.
16. Nenakláňajte kosačku,
keï zapínate motor.
17. Nikdy nedávajte ruky
blízko k odpadovému
otvoru na trávu pokiaµ je
motor v prevádzke.
18. Nikdy nedvíhajte na
neprenášajte kosačku
pokiaµje motor v prevádzke.
SK
odstránite blokujúci predmet,
začnete kontrolu, čistenie alebo prácu
na spotrebiči,
ak narazíte na predmet, nepokračujte v
kosení, kým sa nepresvedčíte, že čelá
kosačka funguje absolútne bezpečne,
ak kosačka začne neobvykle vibrova»,
okamžite ju prekontrolujte. Nadmerná
vibrácia môže spôsobi» zranenie.
23. Znížte nastavenie vstrekovania benzínu pokia»
je motor vypnutý a ak je motor vybavený
uzáverom, po skončení kosenia vypnite prívod
pohonných látok.
Oprava a uskladňovanie
1. Udržujte všetky závity, matice a skrutky pevne
zatiahnuté, aby ste si boli istý, že použitie
kosačky je bezpečné.
2. Kontrolujte pravidelne kontajner/ vak na trávu,
či nie je opotrebovaný alebo deravý.
3 Pre vlastnú bezpečnos» vymeňte
opotrebované alebo poškodené súčiastky.
4. Na výmenu používajte len nože, upevňovacie
skrutky noža, medzerník, alebo rotor
špecificky určené pre tento výrobok.
5. Nikdy neskladujte kosačku s pohonnými
látkami v nádrži vo vnútri budov, kde plyny
môžu vznietit oheň alebo iskru.
6. Do uzavretých priestorov uskladňujte kosačku
len vtedy, keï motor vychladol.
7. Pre zníženie možného risku vyvoµat oheň,
udržujte motor, tlmič, batériu a nádrž na
benzín očistené od trávy, lístia a prebytočného
oleja.
8. Ak potrebujete vypláchnu» nádrž, robte tak len
vonku.
9. Počas nastavovania stroja buïte opatrný, aby
nedošlo k zaseknutiu prstov medzi
pohybujúcimi sa nožmi a pevnými čas»ami
stroja.
38
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 42 (1,1)
POKYNY NA ZOSTAVENIE
Śtítok parametrov produktu
A
Císlo výrobku.......................
Model..................................
Séria....................................
Dátum nákupu.....................
Miesto nákupu....................
•Uschovajte si prosím tento štítok ako
dôkaz nákupu•
Pred odoslaním
garančnej karty si
poznačte dátum
a miesto nákupu.
Nasadenie kolies (kde je to potrebné)
B1
1. Vyberte si jeden z otvorov na montážnej
platni a poznamenajte si jeho polohu, aby
ste všetky štyri kolesá nasadili do rovnakej
polohy. (B1)
2. Fixačnú skrutku vložte do otvoru na
puklici, kolese a do vybraného otvoru na
montážnej platni.
3. Otáčajte puklicu kolesa v smere
hodinových ručičiek, až kým je koleso
bezpečne upevnené ku krytu. (B2)
B2
Horné rúčky
Rúčky
C1
E
Váš výrobok je jedinečne identifikovaný
strieborno-čiernym štítkom parametrov
výrobku. Uistite sa, že máte úplne
informácie o výrobku, keï nakupujete
náhradné diely alebo keï žiadate radu od
jedného z našich autorizovaných
opravných stredísk alebo ak potrebujete
kontaktova» naše oddelenie pre služby
zákazníkom. Doporučujeme si urobit
poznámky o informáciách z Obr. A na
mieste pre toto určenom.
C2
NÁRADIE 2
D
F
NÁRADIE 3
G
NÁRADIE 1
Dolná rúčka
1. Ak je Váš výrobok vybavený Výškou skosu s
páčkami (viï Nastavenie), dbajte na to, aby
páčka bola v polohe Najvyššia výška skosu
predtým, ako pristúpite ku kroku 2 a 3.
2. Každú stranu dolnej rúčky vsuňte do krytu
tak, ako je to znázornené na Obr. C1.
3. Pevne zatlačte každú stranu rúčky nadol, až
kým je bezpečne umiestnená v kryte. (C2)
4. Skrutku vsuňte cez tesnenie a otvor; a za
pomoci hviezdicového skrutkovača
upevnite ku krytu tak, ako je to znázornené
na Obr. C2.
Dolné rúčky
Horná rúčka
Výrobok vybavený nastavovačom
rúčiek (G)
Brzdový kábel
H1
1. Nastavte rúčku do čo najvyhovujúcej šej
polohy na prácu a utesnite nastavovač
rúčok (G) na oboch stranách výrobku.
H2
Brzdový kábel vsuňte nasledovne:
1. Kábel vložte do otvoru na FP páke. (H1)
Viï CAST POUZITIE
2. Upevnite kábel do správnej polohy. (H2)
3. Pripevnite káble k rúčkam za pomoci
priložených skrutiek a uistite sa, že
káble nie sú zaseknuté medzi rúčkami.
Štartovanie trhnutím
J1
J2
Brzdy musíte
uvoµni»
potiahnutím páky
FP k rúčke pred
vytiahnutím lanka.
39
1. Horné rúčky by mali by» upevnené k
dolným rúčkam za pomoci náradia, ktoré
je priložené (tak, ako to ukazujú Obr. D, E a
F.)
Štartovanie trhnutím
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Potiahnite páku FP na uvoµnenie brzd na
motore.
3. Vytiahnite lanko až na doraz. (J1)
4. Umiestnite lanko do lankového vedenia na
rúčke. (J2)
SK
Book 4
17/11/99 3:38 pm
a
Page 43 (1,1)
POKYNY NA ZOSTAVENIE
Zostavenie kontajnera na trávu - Plastický Príklop
K1
K2
Plastický Príklop
1. Spojte obe polovice
kontajnéra na trávu a
slačením umiestnite všetky
Záklapky
spojovacie body (K1) do
správnej polohy bez
spojenia záklapiek. Keï sü Spojovací
spojovacie body
bod
umiestnené v správnej
polohe, pevne pritlačte
polovice kontajnéra na
trávu k sebe, kým sa
záklapky bezpečne
nespoja. (K2)
K3
K4
2. Pripojte kontajner na trávu
ku kosačke tak, že
nadvihnete poistný pedál
(K3) a uistite sa, že
odpadové otvory na trávu
sú čisté.
3. Umiestnite úplne zložený
kontajner na trávu na dva
polohové body na povrchu
krytu. (K3)
4. Umiestnite poistný pedál
navrch kontajnera na trávu.
Uistite sa, že kontajner je
bezpečne upevnený. (K4)
Zostavenie kontajnera
• Pri rozoberaní postupujte v
opačnom poradí.
Poznámka:
L1
Príklop
Presvedčte sa, že
Látkový vak
medzi poistným
1. Rám tvaru “U” vsuňte do
pedálom a
hornej časti, uistite sa, že kontajnerom na
kovová trubička (L2) je
trávu sa
bezpečne umiestnená (L3). nenachádza žiadna
2. Pripevnite rám tvaru „U“ na medzera.
„U“ rám
látkový vak podla obrázku
L4
Pokiaµ
L2
3. Umiestnite úplne zložený
nepotrebujete
kontajner na trávu na dva zbiera»
polohové body na povrchu nakosenú
krytu. (L5)
trávu, môžete
4. Umiestnite poistný pedál
používa»
navrch kontajnera na trávu. kosačku aj
Uistite sa, že kontajner je
bez
bezpečne upevnený.
kontajnera.
• Pri rozoberaní postupujte v Uistite sa, že
L4
opačnom poradí.
poistný pedál
je úplne
zatvorený.
SK
na trávu - Látkový vak
Látkový vak
L3
L5
40
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 44 (1,1)
POZNÁMKY O MOTORE
Olej a benzín
Olej
1. Pravidelne a po každých piatich hodinách prevádzky
kontrolujte hladinu oleja.
2. Doplňte hladinu oleja tak, aby na ponornom meradle
vždy dosahovala značku PLNÁ.
3. Používajte dobrú kvalitu SAE 30 oleja pre štvortaktné
motory.
4. Olej sa doplní nasledovne:
a) odskrutkujte viečko nádrže na olej
b) doplňte olej až po značku PLNÁ na ponornom
meradle)
5. Olej vymeňte po prvých piatich hodinách prevádzky a
potom po každých ý5 hodinách prevádzky.
6. Olej meňte vždy, keï je motor teplý (ale nie horúci),
nikdy nerobte žiadne údržbu, keï je motor horúci.
Benzín
1. Používajte priamo načerpaný štandardný
bezolovnatý benzín.
2. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE OLOVNATÝ BENZÍN
Použitie olovnatého benzínu spôsobí dymenie
výfuku a trvalé poškodenie motora, ktorý má
zabudovaný katalický konvertor.
3. Nikdy nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je
motor horúci.
4. Nikdy nefajčite, keï dopµňate nádrž na pohonné látky.
5. Nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je motor
v prevádzke.
6. Aby sa do pohonných látok nedostali nečistoty,
odstráňte pred odskrutkovaním z viečka nádrže
trávu a nečistoty.
7. Doporučujeme doplňat nádrž cez lievik s filtrom.
8. Pred naštartovaním vždy očistite benzín, ktorý sa
vylial mimo.
Tecumseh Vantage
Naplnenie olejom
● Olejová kapacita : 0,6
litra
M1
a. Odskrutkujte zátku
olejovej nádrže.
b. Pamälajte na to, aby
ste olej nalievali
pomaly.
c. Lejte po označene
miesto na hrdle
nadrzky (M1).
Tecumseh
d. Nasaïte olejovú zátku. Vantage
Pevne dotiahnite.
● Vymeňte olej po prvých 2. hodinách práce a potom
po každých 25. pracovných hodinách.
Vypustenie oleja.
• Odpojte štartovaciu sviečku a nechajte motor
vychladnú».
• Otočte stroj na stranu
tak, aby bol výfuk na M2
hornej časti stroja.
• Odpojte odtokovú
zásuvku. (M2)
• Pod výrobok
umiestnite vhodný
kontajnér.
• Otočte stroj naspá» na
kolesá a olej vytečie
do kontajnéra.
Naštartovanie
N
Poznámka: Pred naštartovaním motora po prvýkrát, načerpajte benzín a olej
tak, ako je to popísané vyššie v časti Olej a Benzín.
Pri opakovanom naštartovaní teplého motora obyčajne nie je potrebné dostrekovanie
benzínu sitičom. Hoci v studenom počasí môže by» dostrekovanie sitičom žiadúce.
Briggs a Stratton Motory
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy
RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE , ako je to opísané v
časti Kontrolný regulátor vstrekovania.
2. Zatlačte sitič pä»krát. (Obr. N)
3. Riaïte sa pokynmi v časti Použitie štartovanie a zastavenie.
4. Ak sa motor nenaštartuje po trojnásobnom
zatiahnutí štartovacieho lanka, stlačte sitič
trikrát a zopakujte krok číslo 3.
Naštartovanie motora (Tecumseh)
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do
polohy RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE.
41
2. Stlačte sitič trikrát, asi s dvojsekundovými
prestávkami. V chladnom počasi (55˚F / 13˚C
alebo menej) stlače sitič pä»krát.
NEPOUZÍVAJTE SITIČ K ŠTARTOVANIU
TEPLÉHO MOTORA.
Štartovanie motora neskôr
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania (ak je
namontovaný) do polohy V PREVÁDZKE alebo
RÝCHLO a stlačte sitič trikrát pred
naštartovaním motora. (Ak sa motor zastavil,
pretože nemá dos» pohonných látok, doplňte
benzín a stlačte sitič trikrát.)
SK
17/11/99 3:38 pm
Page 45 (1,1)
POUŽITIE
Naštartovanie Vašej kolieskovej rotačnej kosačky s pohonom
na benzín - viï čas» Poznámky o motore.
ZATIAHNUTIE
1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do
polohy RÝCHLO
(ak ho Váš model má).
3. Potiahnite páku FP k rúčke (O1), toto uvoµní
brzdu.
4. Potiahnite štartovacie lanko k sebe až na
doraz, potom pomaly uvoµnite lanko spä».
Znova potiahnite štartovacie lanko za rúčku v
celej jeho dlžke. (O2)
5. Po naštartovaní motora, počkajte asi 30
sekúnd pred započatím práce.
Na zastavenie kosačky uvoµnite FP páku
Štartovanie a zastavenie
Štart potahom
Poznámka: Vaša horná rúčka môže vyzera» inak ako
tá na obrázku, ale postup zostáva rovnaký.
O1
O2
Riadenie pohybu
O3
Riadenie pohybu
1. Riaïte sa horeuvedeným postupom v časti
Zatiahnutie
2. Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou
pákou pohybu navrchu rúčky. (O3)
3. Uvoµnenie Riadiacej páky pohybu automaticky
zastaví pohyb vpred.
Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu
páku pohybu a FP páku.
Riadiaca páka
pohybu
Dvojitá rýchlos»
P
1
Dvojitá rýchlos»
Štartovanie kµúčom
1. Riaïte sa krokmi 1 - 3 pre kosačky so
štartovacím lankom.
2. Otočte kµúčom a držte ho, kým je motor
naštartuje (Q1 a Q2). Keï kµúč pustíte, vráti sa
sám do pôvodnej polohy.
3. Ak sa pri otočení kµúča motor nenaštartuje,
Vaša batéria možno nie je nabitá.
Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu
páku pohybu a FP páku.
KONTROLNÝ REGULÁTOR VSTREKOVANIA
(ak ho má Váš model)
1. Obr. R1 zobrazuje polohu RÝCHLO
2. Obr. R2 zobrazuje polohu POMALY
SK
2
2
Pred prvým naštartovaním motora sa uistite, že
bočným kolesám nebráni v pohybe žiadna
prekážka. Pohnite stroj dopredu a dozadu bez
páky pohybu (P1) v prevádzke. Počas pohybu
dopredu a dozadu vyskúšajte funkčnos»
rýchlostnej páky (P2) zaradením rýchlostí od
najnižšej po najvyššiu. Ak sa bočné kolesá
zaseknú, je potrebné nastavi» kábel. Nastavenie
káblu dosiahnete pohybom nastavovača (P3)
dotava alebo doprava, kým sa kolesá stroja pri
pohybe dopredu a dozadu nezasekávajú.
FP páka
1
Book 4
3
Štartovanie kµúčom
Q1
Q2
Poznámka: Vašu kosačku je možné naštartovat aj
manuálne. Riaïte sa krokmi 1-5 v časti ZATIAHNITIE
Štartovanie len kµúčom - Počas kosenia sa sama
batéria dobíja motorom.
Pohyb vpred povolíte pri nasledovaní krokov ý-3 v
časti Riadenie pohybu.
Kontrolný regulátor vstrekovania
R1
R2
42
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 46 (1,1)
POUŽITIE
Naštartovanie a zastavenie
Nôž, Brzda, Spojka (ïalej iba NBS)
S1
Riadiaca páka
pohybu (ak je vo
vašom modeli)
S2
S3
Ak máte NBS model, môžete ponecha» beža» motor, kým sú brzdy v
prevádzke.
Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou pákou pohybu
navrchu rúčky. (Ak je vo Vašom modeli) (S3)
Na zastavenie kosačky
uvoµnite riadiacu páku pohybu
a potom NBS rameno.
Posuňte kontrolný regulátor
vstrekovania do polohy stop.
Ako kosi»
T
1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku
sviečke.
2. Posuňte kontrolný regulátor
vstrekovania do polohy
RÝCHLO (ak je vo Vašom
modeli).
3. Potiahnite štartovacie lanko k
sebe až na doraz, potom
pomaly uvoµnite lanko spä».
Znova potiahnite štartovacie
lanko za rúčku v celej jeho
dlžke.
4. Po naštartovaní motora,
počkajte asi 30 sekúnd pred
započatím práce.
5. Potiahnite NBS rameno k
rúčke. (S2)
6. Kým držíte NBS rameno,
potlačte NBS kontrolnú páku,
až pokým nepočujete, že
zapadla. (S3)
7. Uvoµnite NBS kontrolnú páku.
Táto sa vráti sama do
pôvodnej polohy.
8. Uvoµnenie NBS ramena
zastaví rotáciu noža.
Poznámka:
Ak ponecháte beža» motor bez
rotovania noža na dlhšiu dobu,
je možné, že sa motor
prehreje.
Poznámka:
Nikdy nepre»ažujte kosačku. Keï kosíte dlhý
a hustý trávnatý porast, prvýkrát sa
doporučuje nastavit výšku skosu na najvyššiu
možnú hranicu. Viï čas» Výška skosu. Toto
zabráni pre»aženiu motora a tiež poškodeniu
Vašej kosačky.
1. Kosi» začnite od vonkajších
okrajov trávnatej plochy, koste
v pruhoch pri striedaní smeru.
(T)
2. V sezóne rastu koste dvakrát
týždenne. Trávniku
neprospieva, keï sa naraz
skosí viac ako jedna tretina
dlžky porastu.
Riadiaci kábel pohybu
U
Uistite sa, že Riadiaci kábel pohybu nie je
skrútený a bez akýchkoµvek prekážok je
vedený pozdlž rúčiek.
43
1. Ak sa pohyb nezapojí, keï
potiahnete riadiacu páku
pohybu smerom k rúčke,
pokrút»e nastavovač v
protismere hodinových
ručičiek. (U)
2. Ak sa pohyb nezastaví s
uvoµnením riadiacej páky
pohybu, pootočte nastavovač
v opačnom smere. (U)
SK
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 47 (1,1)
NASTAVENIE
Výška skosu (s odpojením kolies)
1.
Ak má Vaša kosačka puklice
na kolesách tak, ako je to na
Obr. V1, výška skosu sa
nastavuje nasledovnými
krokmi V1-V3.
Odpojte koleso za pomoci
otáčania puklice kolesa v
protismere hodinových
ručičiek (V1), potom koleso
premiestnite do nového otvoru
(V2) a otáčaním puklice kolesa
v smere hodinových ručičiek
ho upevnite (V3). Toto
zopakujte obdobne pri
nastavení ostatných kolies do
rovnakej polohy.
Páky výšky skosu
1. Ak má Váš model páky na
nastavenie výšky skosu
(Obrázky W), výška skosu sa
nastavuje potiahnutím
nastavovacej páky v smere od
polohy ozubeného kolesa a
jeho posunutím do
požadovanej polohy. (W1)
2. Ak je Vaša koliesková rotačná
kosačka s pohonom na benzín
vybavená viac než jednou
pákou, musia by» všetky páky
nastavené do rovnakej polohy.
(Obr. W2 a W7)
Ak máte páky upevnené ku kolesám, neskúšajte
odskrutkova» puklice kolies. Na nastavenie výšky skosu
použite páky.
V1
Odpojenie kolesa
V2
Odpojenie kolesa
V3
Odpojenie kolesa
Výška skosu (s pákami)
W1
Páky namontované
W2
Páky namontované
W3
Páky namontované
3
2
1
Najnižšia výška skosu
W4
Páky namontované
Najnižšia výška skosu
W6
Páky namontované
v strede
Najvyššia výška skosu
W5
Páky namontované
Najvyššia výška skosu
W7
Páky namontované
v polovici stredu
Poznámka: Vaša kosačka môže by»
vybavená rôznymi výškami skosu.
•
•
1.
2.
3.
SK
Odpojte štartovaciu sviečku
a nechajte motor
vychladnú».
Otočte stroj na stranu tak,
aby bol výfuk na hornej časti
stroja.
Pomocou metličky odstráňte
trávu spod krytu. (X1)
Pomocou mäkkej metličky
odstráňte kúsky trávy z miest,
kde prúdi vzduch, z
odpadových otvorov na trávu
a z kontajnera na trávu. (X2)
Suchou utierkou vytrite
povrch celej kosačky.
Čistenie
X1
X2
POZOR: Nikdy nepoužívajte vodu na čistenie kosačky. Nečistite ju
žiadnymi chemikáliami, vrátane benzínu a riedidiel, niektoré
chemikálie by mohli poškodit dôležité umelohmotné časti.
44
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 48 (1,1)
DRZBA
• Odpojte štartovaciu sviečku a
Rezný systém
nechajte motor vychladnú».
Y1
• Otočte stroj na stranu tak, aby
Y2
bol výfuk na hornej časti
stroja.
'0'
Bud»e opatrný pri
manipulovaní s nožmi,
ostré hrany by mohli
spôsobi» vážne
zranenia.
POUŽVAJTE RUKAVICE
Rezný systém - NBS
Y3
Poznámka:
Ak je Váš stroj
vybavený NBS,
musíte odstráni»
obe skrutky noža.
(Y3)
Po 50 hodinách alebo ý
rokoch prevádzky
(podµa toho, čo je skôr),
vymeňte kovový nôž
bezohladu na jeho stav.
Ak sú nôž poškodený
alebo prasknutý,
vymeňte ho za nový.
Bezpečnos» batérie
Bezpečnostné predpisy pri nabíjaní batérie
1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda
není poškozen anebo nevykazuje známky
stárnutí materiálu.
2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel
nabíječky v dobrém stavu.
3. Nenabíjajte iné výrobky nabíjačkou priloženou
k tomuto stroju.
4. Nenabíjajte batériu tohoto stroja inými
nabíjačkami.
5. Nabíjanie by malo prebieha» na bezpečnom
mieste, ani batéria ani kábel by nemali by»
prevrhnuté alebo pristupené.
6. Miesto nabíjania by malo ma» dobrú ventiláciu.
7. Počas nabíjania sa nabíjačka zohrieva. Toto je
normálne a znamená to, že nabíjačka funguje.
8. Počas nabíjania nabíjačku ničím nezakrívajte.
9. Dbajte, aby ani batéria ani nabíjačka neboli
vystavené vlhkosti.
10. Vyvarujte sa extrémnych teplôt.
11. Nabíjačka nefunguje pri teplote pod bodom
mrazu a pri teplote vyššej ako 40˚C.
12. Nespájajte vývody batérie, ktoré by spôsobili
skrat.
45
Odpojenie Noža a Ventilátora
1. Použite francúzsky kµúč na
Uvoµnenie skrutky noža
ôotáčajte v protismere
hodinových ručičiek) (Y1).
2. Vyberte poháňací remeň noža,
nož a tesnenie (Y2).
3. Skontrolujte, či nie sú
poškodené a podµa potreby
ich vyčistite.
Montáž nožov
1. Pripevnite nôž k stroju ostrými
okrajmi smerom od stroja.
2. Opa» umiestite poháňací remeň
noža cez tesnenie tak, aby čas»
tesnenia označená „0“ bola
odvrátená od noža (Y2)
3. Pevne pridržte a utesnite
skrutku noža za pomoci
francúzskeho kµúča. Dávajte
pozor, aby ste skrutku
nepritiahli príliš.
Všeobecné rady ohµadne Nabíjateµných batérií
1. Nabíjanie trvá 24 hodín.
2. Pri normálnom použití sa bude batéria sama
dobíja» chodom motora.
3. Pre udržiavanie batérie v perfektnom stave, by
sa táto mala nabíja» najmenej každých 6
mesiacov.
4. Pri opozdenom nabíjaní batérie sa skracuje jej
životnos».
5. Dávajte pozor na elektrický kábel. Nikdy
neneste batériu iba za elektrický kábel.
6. Ak po dlhšom používaní batérie sa táto príliš
rýchlo vybije aj napriek 24-hodinovému
nabíjaniu, je možné, že batériu treba vymeni».
7. Batériu nikdy neotvárajte.
8. Batériu čistite len suchou a mäkkou utierkou.
9. Nikdy nepoužívajte vlhkú utierku alebo horlavé
tekutiny ako je benzín, alkohol, riedidlá, a
podobne.
10. Staré batérie bezpečne zničte.
SK
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 49 (1,1)
DRZBA
Ako nabíja» batériu
Nabíjanie batérie
1. Zastavte kosačku.
2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku
Z1
sviečke.
Káblový spoj
3. Odstráňte kryt z bodu
nabíjania na spodnej časti
POZOR:
káblového spoja. ( Z1)
Nové batérie je potrebné
Miesto
4. Napojte kábel nabíjačky na
nabi».
Kryt Bod batérie
batériu v spoji.
nabíjania
4. Napojte nabíjačku do bežnej
elektrickej zásuvky.
5. Nabíjanie sa začne.
Battery Access
6. Nabíjanie trvá 24 hodín.
7. Po nabíjaní odpojte nabíjačku
Z2
Z3
Z4
z elektrickej zásuvky a z
nabíjacieho spoja.
8. Nabíjací bod uzavrite krytom.
9. Jednotka je teraz pripravená
k použitiu.
Výmena batérie
battery
1. Batéria sa nachádza pod
location
krytom za motorom. (Z2)
2. Kosačku zastavte a odpojte
sviečku.
Dbajte na to, aby ani batéria ani nabíjačka neboli vystavené vlhkosti.
3. Odstráňte skrutky z krytu.
Jednotka batérie sa vyberie zo západky, kde je umiestnená a celá
(Z3)
jednotka sa odpojí od káblov batérie.
4. Odstráňte kryt (Z4) a tým
získanie prístup k batérii.
Starostlivos»
Na konci sezóny kosenia
1. Vymeňte nôž, skrutky, závity a matice, ak je to
potrebné.
2. Celú kosačku dobre vyčistite.
3. V miestnom servisnom stredisku požiadajte o
vyčistenie vzduchového filtra a prípadne o
prevedenie potrebných opráv.
4. Z motora vylejte benzín a olej.
Uskladnenie
1. Nikdy neuskladňujte kosačku hneï po použití.
2. Počkajte, kým motor vychladne, predídete tým
prípadnému risku možného vznietenia sa.
3. Kosačku vyčistite.
4. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom
mieste, kde sa nezničí.
SK
Plán údržby motora
Postupujte podµa hodín alebo intervalov v kalendári
(čo nastane skôr). Častejšia údržba sa vyžaduje pri
prevádzke v nepriaznivých podmienkach.
Prvých 5 hodín - Vymeňte olej
Každých 5 hodín alebo denne - Skontrolujte
hladinu oleja, vyčistite chránič na prsty a tlmič.
Každých 25 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte
olej ak je stroj silne za»ažovaný alebo pracuje vo
vysokých teplotách prostredia. Preveïte údržbu
čističky vzduchu.
Každých 50 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte
olej, skontrolujte lôžko sviečok, ak je vo Vašom
modeli.
Každých 100 hodín a každú sezónu -Vyčistite
chladiaci systém*. Vymeňte sviečky.
* V prašných podmienkach, za prítomnosti
nečistôt zo vzduchu a pri dlhšom kosení vysokej
a suchej trávy, je potrebné častejšie čistenie.
46
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 50 (1,1)
ÚDRŽBA
Pri nájdení chyby
Motor sa nenaštartuje
1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe.
2. Skontrolujte, či kontrolná páka je v polohe “CHOD”.
3. Skontrolujte, či máte dostatok pohonných látok
v nádrži a viečko vzduchového ventilu je čisté.
4. Vyberte sviečku a vysušte ju.
5. Je možné, že benzín je starý, vymeňte ho.
6. Skontrolujte, či skrutka noža je pevne utesnená.
Uvolnená skrutka môže spôsobova» problémy
pri štartovaní.
7. Ak sa motor ešte stále nenaštartuje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
8. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor sa neotáča (Len pri elektrickom
štartovaní)
1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe.
2. Pri vybitej batérii naštartujte kosačku manuálne.
3. Ak sa motor ešte stále neotáča, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
4. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor nemá dostatočnú silu a / alebo Prehrievanie
1. Skontrolujte, či je kontrolná páka v polohe “NORML”.
2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke a nechajte
motor vychladnú».
3. Odstráňte nánosy trávy a nečistory z okolia motora
a miest, kde prúdi vzduch, ako aj pod krytom
vrátane odpadového otvoru na trávu a ventilátora.
4. Vyčistite vzduchový filter v motore. (Požiadajte
najbližšie autorizované servisné stredisko o
dôkladné vyčistenie vzduchového filtra v motore.)
5. Je možné, že benzín je starý. Vymeňte ho.
6. Ak motor ešte stále pracuje slabo a / alebo
sa prehrieva, okamžite odpojte kábel, ktorý
vedie ku sviečke.
7. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor príliš vibruje
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Skontrolujte, či je nôž správne
namontovaný.(viï strana 45)
3. Ak je nôž poškodený alebo opotrebovan2,
vymeňte ho za nový.
4. Ak motor ešte stále príliš vibruje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
5. VYH¥ADAJTE NAJBLIŽšIE AUTORIZOVANÉ
SERVISNÉ STREDISKO.
Údržba motora a Záruka
Motor, ktorým je opatrená Vaša kosačka je pod
zárukou Výrobcu motora. Pre dalšie informácie
kontaktujte Vášho predajcu ôviï nižšie
uvedené podrobnosti)
Briggs a Stratton
Najbližšie autorizované servisné stredisko motorov
Briggs a Stratton nájdete v telefónnom zozname
”Zlaté stránky”.
Tecumseh
Na zadnej strane tejto brožúrky je zoznam
autorizovaných servisných centier pre Tecumseh
motory.
Doporučenia v údržbe
1. Vysoko doporuěujeme kontrolova» stav stroja
minimálne každých dvanás» mesiacov, častejšie
pri profesionálnom použití stroja.
2. Vždy používajte originálne náhradné diely.
3. Zabalené náhradné diely sú dostupné vo
väčšine autorizovaných skladov.
4. Ďalšie náhradné diely môžete získa» v
najbližšom autorizovanom servisnom stredisku.
5. Ak máte akýkolvek problém s Vašim strojom,
vyhµadajte najbližšie autorizované servisné
stredisko a uistite sa, že máte všetky detaily o
výrobku uvedené na štítku parametrov produktu.
6. V prípade, že opravu je potrebné previes» v
servisnom stredisku, je nevyhnutné odnies» do
47
servisného strediska kompletnú kolieskovú
rotačnú kosačku s pohonom na benzín.
V prípade požadovanej údržby Vášho výrobku,
jednoducho zatelefonujte alebo navštívte najbližšie
servisné stredisko. V prípade, že oprava sa koná v
záručnej lehote, servisné stredisko bude
vyžadova» dôkaz o nákupe.
Všetky náhradné diely, ktorými Vás zásobujú
servisné strediská sú originálne.
POZNÁMKA:
Naše opravárenské služby fungujú ako
samostatné jednotky a žiadnym spôsobom nie
sú riadené, nezodpovedajú sa, a právne
nepodliehajú firme Electrolux Outdoor Products.
SK
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 51 (1,1)
DRZBA
Záruka a podmienky záruky
Ak sa počas 1 roka od pôvodnej kúpy stroja
akákolvek jeho čas» poškodí v dôsledku chyby
výrobcu, Electrolux Outdoor Products zabezpečí
zákazníkovi cez svoje autorizované opravárenské
služby opravu alebo výmenu zdarma ak:
(a) Chybu nahlásite priamo v autorizovanej
opravovni.
(b) Dodáte dôkaz o nákupe.
(c) Chyba nie je zapríčinená nesprávnym použitím,
zanedbaním alebo nesprávnym nastavením, ktoré
spôsobil zákazník.
(d) Chyba nie je zapríčinená opotrebovaním.
(e) Stroj nebol opravovaný, rozobraný alebo inak
manipulovaný osobou, ktorá nie je poverená
firmou Electrolux Outdoor Products.
(f) Stroj nebol prenajímaný.
(g) Stroj je vo vlastníctve osoby, ktorá ho pôvodne
kúpila.
(h) Stroj nebol použitý mimo krajiny, pre ktorú bol
vyčlenený.
(i) Stroj nebol použitý na komerčné účely.
*
Táto záruka je doplnok k právne ustanoveným
nárokom zákazníka a tieto žiadnym spôsobom
neredukuje.
Nasledovné chyby záručná oprava nepokrýva a preto
je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto Návode
na použitie a porozumeli ako funguje a ako sa udržuje
Váš stroj:
Chyby, ktoré záruka nepokrýva
*
Výmena opotrebovaných a poškodených nožov
*
Zlyhanie ako následok nevenovania pozornosti
pôvodnej chyby.
*
Zlyhanie ako následok mechanického nárazu.
*
Zlyhanie spôsobené používaním stroja
spôsobom, ktorý nie je v súlade s pokynmi a
doporučeniami zahrnutými v tomto Návode na
použitie.
*
Stroje určené na prenájom nie sú kryté záručnou
lehotou.
*
Nasledovné predmety sa považujú za
opotrebovatelné a ich životnos» závisí na
pravidelnosti údržby, preto obyčajne nie sú
predmetom garancie: nože a klinové remene.
*
POZOR!
Electrolux Outdoor Products neberie
zodpovednos» za chyby spôsobené vcelku alebo
čiastočne, priamo alebo nepriamo montážou
alebo výmenou náhradných dielov, ktoré nie sú
vyrobené alebo autorizované Electrolux Outdoor
Products, alebo za stroje, ktoré boli akýmkolvek
spôsobom pozmenené.
INFORMÁCIE OH¥ADNE OCHRANY ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Výrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe
Riadiaceho systému ochrany životného prostredia
(ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využteµné)
komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s
firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním
na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky
ochrany životného prostredia.
• Obal je zhotovený z recyklovateµného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to
využiteµné) kategóriou recyklovania.
• Pri produktoch s limitovanou životnos»ou je nutné
bra» do úvahy ochranu životného prostredia.
• V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
LIKVIDÁCIA BATÉRIE
• Batéria by sa mala odnies» do Autorizovaného servisného
strediska alebo do miestnej stanice recyklovania.
Použitú batériu neodhadzujte do
odpadu z domácnosti.
Batérie s obsahom olova alebo kyselín
môžu by» nebezpečné. Mali by sa
likvidova» za pomoci overených
prostriedkov a v súlade s Európskymi
normami.
Batériu neodhadzujte do vody.
Nespaµujte.
LIKVIDÁCIA POHONNÝCH LÁTOK A MAZACĺCH
OLEJOV
• Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami
noste ochranný odev.
• Vyvarujte sa dotyku s kožou.
• Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž
na benzín a motorový olej.
• Informácie o najbližšej likvidačnej stanici odpadu a
recyklovania získate na miestnom úrade.
Použité pohonné látky a oleje
nevylievajte do odpadu z domácnosti.
Odpadové pohonné látky a oleje sú
nebezpečné. Môžu však by»
recyklované a mali by sa likvidova» za
pomoci overených prostriedkov.
Použité pohonné látky a oleje
nevylievajte do vody.
Nespaµujte.
SK
48
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 52 (1,1)
VARNOSTNA NAVODILA
Pri nepravilni uporabi, je kosilnica lahko nevarna. Lahko povzroči resne poškodbe, tako uporabniku, kot
drugim. Za zagotovitev primerne varnosti in učinkovitosti pri uporabi kosilnice, je zato potrebno
upoštevati opozorila ter navodila za varnost. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje opozoril ter
navodil za varnost, ki se nahajajo v priročniku ter na kosilnici.
Kosilnice nikoli ne uporabljajte, ne da bi poprej poskrbeli, da so košara za travo ter drugi varovalni
elementi, ki jih nudi proizvajalec, na svojem mestu.
Razlaga znakov na rotacijski kosilnici na
bencinski pogon
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in
se prepričajte, da razumete vse
kontrolne funkcije in njihovo
delovanje.
Kosilnico, ki je v pogonu, morate
imeti vselej na tleh. Nagibanje ali
dvigovanje ima lahko za posledico
sprožitev kamnov izpod kosilnice.
Pričujoči naj bodo na varni razdalji.
Nikoli ne kosite, kadar so drugi
ljudje in zlasti še otroci ali hišne
živali na področju košenja.
Pazite na stopala in prste. Svojih
rok in stopal ne dajajte v bližino
vrtečega se rezila.
Odklopite svečko predno se lotite
kakršnihkoli vzdrževalnih del,
čiščenja ali uravnavanja kosilnice
ter kadar jo nameravate pustiti
brez nadzorstva, ne glede na
dolžino časa.
STOP
49
Rezilo se ne preneha vrteti takoj
po izključitvi kosilnice. Počakajte.
Kosilnice se ne dotaknite preden
se vsi vrteči deli aparata
popolnoma ne ustavijo.
Splošno
1. Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali
otroci ali ljudje, ki teh navodil ne poznajo.
Regionalni pravilnik morebiti omejuje starost
uporabnika kosilnice.
2. Kosilnico vselej uporabljajte le na način in v
namene, opisane v teh navodilih.
3. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, kadar ste utrujeni,
bolni ali pod vplivom alkohola, zdravil oz.drog.
4. Uporabnik oz. upravljalec kosilnice je
odgovoren za nezgode in nesreče, ki jih
povzroči drugim oz. njihovemu premoženju.
Varnost glede goriva
OPOZORILO - Gorivo je zelo vnetljivo
- Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi
zaščitna oblačila.
- Izogibajte se stiku z kožo.
- Pred transportom proizvoda odstranite gorivo
in motorno olje.
- Gorivo hranite na hladnem in sicer v embalaži,
ki je temu namenjena. Praviloma je plastična
embalaža neprimerna.
- Tank z gorivom polnite vedno le na prostem in
pri tem opravilu nikoli ne kadite.
- Gorivo dodajte PREDEN poženete motor.
Pokrovčka na tanku za gorivo nikoli ne
odstranjujte, ko je motor še v pogonu ali ko je
motor vroč. Enako velja za dolivanje goriva v tank.
- Kadar se gorivo polije po tleh, ne poženite
motorja, ampak kosilnico najprej premaknite
stran od politega področja. Izognite se vsem
oblikam vžiga, dokler se hlapi ne razkropijo.
- Skrbno privijte pokrovčke nazaj na tank za
gorivo ter na embalažo.
- Preden poženete motor, premestite napravo
stran od mesta, kjer ste dodajali gorivo.
- Gorivo morate shranjevati v hladnem
prostoru, daleč od odprtega ognja.
Priprava
1. Ne kosite bosi ali v odprtih sandalih. Vedno
nosite opravilu primerno oblačilo, rokavice in
zaščitno obuvalo. Priporoča se uporaba
ščitnikov za ušesa.
2. Zagotovite, da bo trata očiščena vseh palic, kamnov,
kosti, žic ali odpadkov; rezilo jih lahko sproži.
3. Pred uporabo, vedno preglejte, da rezila,
nastavki za rezila in montaža rezil niso obrabljeni
ali poškodovani. Obrabljene dele nadomestite
skupaj z nastavki v setu, da bi ohranili
uravnoteženost.
4. Nadomestite pokvarjene glušnike.
SL
Book 4
17/11/99 3:38 pm
Page 53 (1,1)
VARNOSTNA NAVODILA
Uporaba
1. Ne poganjajte motorja v zaprtih prostorih, kjer
se lahko naberejo izpušni plini (karbon
monoksid).
2. Kosilnico uporabljajte le pri dnevni svetlobi oz.
dobri umetni svetlobi.
3. Izogibajte se uporabi kosilnice na mokri travi,
če je to le mogoče.
4. Pri uporabi v mokri travi bodite previdni, da
vam ne spodrsne.
5. Bodite še zlasti previdni pri uporabi kosilnice
na pobočjih, da vam ne bi zdrsnilo. Nosite
obutev, ki ne drsi.
6. Na pobočjih kosite vzdolž pobočja, nikoli po
pobočju navzgor ali navzdol.
7. Pri zamenjavi smeri košenja na pobočjih,
bodite izjemno previdni.
19. Kabel za svečko je lahko vroč - ravnajte
previdno.
20. Ne lotevajte se vzdrževalnih del na kosilnici, ko
je motor še vroč.
21. Spustite kontrolno ročico, da se motor ustavi
in počakajte, da se ustavijo rezila:
-
predno pustite kosilnico brez nadzora,
ne glede na dolžino časa,
pred dolivanjem goriva
22. Spustite kontrolno ročico, da
se motor ustavi, počakajte, da
se ustavijo rezila in izklopite
kabel za svečke :
-
-
predno čistite blokade
predno čistite, pregledujete ali delate
na napravi
V primeru, da zadenete ob tuj predmet.
Kosilnice ne uporabljajte, dokler niste
povsem prepričani, da je kosilnica v
celoti v varnem stanju za uporabo.
če začne kosilnica nenormalno vibrirati,
takoj preverite. Prekomerno vibriranje
lahko povzroči poškodbo.
8. Košenje na bregovih in strminah je lahko nevarno.
Ne kosite na bregovih in strmih vzpetinah.
9. Pri košnji nikoli ne hodite ritensko, ker lahko
padete. Hodite in nikoli ne tecite.
10. Nikoli ne režite trave tako, da kosilnico vlečete
proti sebi.
11. Predno porinete kosilnico preko površin, ki
niso travnate ter pri transportu kosilnice na
področje košenja oz stran, vedno izključite
motor -spustite kontrolno ročico.
12. Nikoli ne uprabljajte kosilnice s poškodovanimi
varnostnimi deli oz. brez njih.
13. Motorja ne poganjajte pri preveliki hitrosti in ne
spreminjajte nastavkov na krmilni napravi.
Prevelika hitrost je nevarna in skrajšuje
življensko dobo kosilnice.
14. Pred pogonom izključite vse sklopke za rezila
in pogon.
15. Pogona kosilnice se vedno lotite previdno, z
nogami v varni razdalji.
16. Ne nagibajte kosilnice, ko
je motor v pogonu.
17. Ne približujte rok
praznilnemu žlebu za
travo, ko je motor v
pogonu.
18. Ne dvigujte in ne
prenašajte kosilnice, ko je
motor v pogonu.
SL
23. Zmanjšajte priliv goriva, ko je motor izključen.
če ima motor ventil za izklop goriva, ga zaprite
po zaključku košenja.
Vzdrževanje in hramba
1. Poskrbite, da bodo vsi vijaki in matice tesno
priviti, da bi zagotovili varno uporabo
kosilnice.
2. Redno pregledujte košaro oz. vrečo za travo,
da bi odkrili morebitno obrabo ali okvaro.
3 Zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali
poškodovane dele.
4. Uporabljajte le nadomestne dele, ki so
specificirani za to napravo : rezila, nastavke za
rezila, podložke in rotor.
5. Nikoli ne hranite kosilnice, ki ima v tanku
gorivo, v zaprtem prostoru, kjer lahko hlapi
dosežejo odprti plamen ali iskre.
6. Počakajte, da se motor ohladi, predno ga
shranite v zaprtem prostoru.
7. Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bo
prostor, kjer hranite motor, glušnik, baterijo in
gorivo čist in brez trave, listja ali odvečnih
maziv oz maščob.
8. Kadar je potrebno izprazniti tank za gorivo,
morate to opraviti na prostem.
9. Bodite previdni pri prilagojevanju kosilnice, da
bi preprečili zagozditev prstov med gibljive in
mirujoče dele naprave.
50
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 54 (1,1)
NAVODILA ZA MONTAŽO
Etiketa za označbo proizvoda
A
Št. proizvoda............................
Model.......................................
Serijska št.................................
Datum nakupa..........................
Mesto nakupa..........................
*Prosimo, da etiketo obdržite kot dokaz
nakupa.
Prosimo tudi,da
zabeležite datum
in mesto nakupa,
preden vrnete
vašo garancijsko
knjižico.
1. Izberite eno od odprtin na plošči za
montažo in si zapomnite pozicijo, saj
bodo morala biti vsa kolesa pritrjena na
odprtino z enako pozicijo.(B1)
2. Potisnite vijak za montažo skozi odprtino
na pestu, kolesa in izbrano odprtino na
plošči za montažo.
3. Obrnite pesto v smeri ure, dokler ni kolo
varno namontirano na ogrodje kosilnice
(B2).
Montaža koles (kjer je to potrebno)
B1
B2
Ročaji
C1
E
C2
SET 2
D
F
SET 3
G
SET 1
spodnji ročaj
zgornji ročaj
Zavorni kabel
H1
H2
Zaganjalnik na poteg
J1
J2
Zavoro morate
sprostiti tako, da
potegnete OPC
vzvod v smeri
proti ročaju, še
preden potegnete
za vrv.
51
Vaša naprava je edinstveno označena z
srebrno-črno etiketo. Da bi zagotovili, da
imate vse potrebne informacije o napravi,
kadar kupujete nadomestne dele oz. iščete
nasvet glede vaše naprave v našem centru
ali pa kadar želite kontaktirati naš oddelek
za stranke, poskrbite, da boste zapisali vse
relevantne informacije v prostore na
etiketi.(skica A)
Spodnji ročaji
1. Če ima vaš proizvod možnost za nastavitev
višine rezila s premikanjem navzgor in
navzdol (glej Reguliranje), se prepričajte, da
je rezilo nastavljeno na najvišji nivo, preden
nadaljujete s koraki 2 in 3.
2. Vstavite vsako stran spodnjega ročaja v
pokrov, kot kaže slika C1.
3. Vsako stran ročaja trdno potisnite
navzdol, dokler ni varno vstavljena v
pokrov (C2).
4. Vstavite vijak skozi tesnilo in nato v
odprtino in s pomočjo izvijača močno
pritrdite na pokrov, kot kaže slika C2.
Zgornji ročaji
1. Zgornji ročaj morate pritrditi na
spodnjega in sicer s pomočjo seta, ki je
bil v ta namen priložen napravi. Glej
skice D,E in F.
Regulatorji ročajev, ki so pritrjeni na
napravo (G)
1. Ročaj naravnajte v položaj, ki vam
najbolj odgovarja in na obeh straneh
zategnite gumbe (G) za regulacijo ročaja.
Kako vstaviti kabel za zavore
1. Vstavite kabel v odprtino na OPC vzvodu
(H1) Glej UPORABA.
2. Vklenite v pravi položaj(H2).
3. Pričvrstite kable na ročaje s pomočjo
vezi za kable, ki ste jih dobili ob nakupu
naprave. Poskrbite, da se kabli ne
ujamejo med ročaje.
Zaganjalnik na poteg
1. Odklopite kabel za svečko.
2. Potegnite OPC vzvod, da sprostite
zavore na motorju.
3. Do konca potegnite za vrv. (J1)
4. Namestite vrv v žlebič za povleko vrvi, ki
se nahaja na ročici (J2).
SL
Book 4
17/11/99 3:39 pm
a
Page 55 (1,1)
NAVODILA ZA MONTAŽO
Montaža košare za travo - Plastična škatla
K1
Plastična škatla
1. Skupaj postavite obe
polovici zbiralnika za travo
in potisnete vse
namestitvene točke v zato
pripravljene pološaje, ne
da bi pri tem popolnoma
namestitvene
povezali zatiče (slika K1). točke
Ko ste pravilno nastavili
namestitvene točke, čvrsto
potisnite dela zbiralnika za
travo skupaj, tako, da se
zatiči varno zaskočijo
(slika K2).
K3
2. Za pričvrstitev košare za
travo na kosilnico, dvignite
varnostni poklop (K3) in
preverite, če je praznilni
žleb čist in prost vsakršnih
tujkov.
3. Namestite sestavljeno
košaro na dve temu
namenjeni točki na zadnji
strani ogrodja (K3).
4. Namestite varnostni
poklop na vrh košare za
travo. Zagotovite, da je
košara varno pritrjena. (K4)
• Pri odstranitvi upoštevajte
vrstni red v obratni smeri .
Opozorilo:
Poskrbite, da med
varnostnim
Vreča iz blaga
1 Vstavite okvir “U” v zgornji poklopom in
del. Poskrbite, da bo mali košaro za travo ne
bo nobene
kovinski zatič (L2) varno
odprtine oz. reže.
vmeščen (L3).
2 Pritrdite okvir “U” na vrečo
L2
iz blaga, kot kaže slika L4. Kadar
pobiranje
3. Namestite sestavljeno
trave ni
košaro na dve temu
namenjeni točki na zadnji potrebno,
lahko
strani ogrodja (L5).
uporabljate
4. Namestite varnostni
kosilnico brez
poklop na vrh košare za
košare za
travo. Zagotovite, da je
travo.
košara varno pritrjena.
L4
• Pri odstranitvi upoštevajte Poskrbite, da
je varnostni
vrstni red v obratni smeri
poklop
povsem zaprt.
SL
K2
zatiči
K4
Montaža košare za travo - Vreča iz blaga
L1
zgornji del
vreča iz blaga
okvir “U”
L3
L5
52
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 56 (1,1)
INFORMACIJE O MOTORJU
Olje in gorivo
Olje
1. Nivo olja preverjajte ob rednih časovnih presledkih
in tudi po vsakih petih urah uporabe.
2. Dodajte olje po potrebi, da bo nivo olja dosegel
označbo FULL - POLNO na merilni palici za olje.
3. Uporabljajte olje dobre kvalitete SAE 30 s štirimi črticami.
4. Polnenje z oljem:
a) Odstranite pokrovček za olje
b) Napolnite do označbe FULL - polno - na merilni palici.
5. Zamenjajte olje po prvih petih urah uporabe - zatem
pa vsakih 25 delovnih ur.
6. Olje vedno zamenjajte, ko je motor topel - toda ne
vroč - nikoli se ne lotite vzdrževanih del na vročem
motorju.
Gorivo
1. Uporabljajte svež neosvinčen bencin običajne
kategorije.
2. VEDNO UPORABLJAJTE NEOSVINČENO
GORIVO
Osvinčeno gorivo povzroča izpušne pline, kateri
so nepopravljivo škodljivi za motorje, ki imajo
vgrajene katalitične pretvornike.
3. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor še vroč.
4. Pri polnenju tanka za gorivo, ne kadite.
5. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor v pogonu.
6. Da ne bi v gorivni sistem nanesli umazanije, obrišite
vso travo in umazanijo s pokrovčka na tanku, še
predno ga odvijete .
7. Priporočeno je, da tank napolnite skozi lijak s
filtrom.
8. Obrišite polito gorivo, preden poženete motor.
Tecumseh Vantage
Nalivanje olja
M1
● Količina olja : 0,6 l.
a. Odvij čep olja.
b. Pozor, olje nalivajte
počasi.
c. Nalij do gornje oznake
v luknji za nalivanje.
(M1)
d. Preveri če je tesnilo
Tecumseh
čepa na svojem
Vantage
mestu in privij čep
olja.
● Olje zamenjajte prvič po 2 urah delovanja motorja,
naslednje menjave vsakih 25 delovnih ur.
Odvajanje olja
• Izklopite svečko in počakajte, da se izpušnik
motorja ohladi.
• Obrnite motor na stran, tako da je izpušnik na
zgornj strani
M2
• Odstranite ventil za
odvajanje.(M2)
• Spodaj podstavite
primerno posodo.
• Obrnite kosilnico
nazaj na kolesa in olje
bo odteklo v posodo.
Pogon
N
Opozorilo : Pri prvem zagonu motorja, tega napolnite z oljem in bencinom, kot
je opisano zgoraj, pod naslovom Olje in Gorivo.
Dodajanje zraka je praviloma nepotrebno, ko ponovno poženete še topel
motor. Lahko pa se zgodi, da bo hladno vreme zahtevalo ponovitev dodajanja.
Motorji Briggs and Stratton
1. Vzvod za kontrolo pogona pospešite na FAST HITRO ali RUN - TEK, kot je prikazano v
poglavju kontrolo pogona.
2. Petkrat trdno pritisnete na gumb za dodajanje
goriva. (skica N)
3. Sledite navodilom v razdelku Uporaba - pogon
in ugasnitev motorja.
4. Če po treh potegljajih za vlečni kabel, motor še
vedno ne dela, pritisnete na gumb za dodajanje
goriva še trikrat in ponovite korak 3.
Pogon motorja (Tecumseh)
1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona na
položaj FAST - HITRO ali RUN - TEK.
53
2. Trikrat pritisnite na gumb za dodajanje zraka.
Počakajte približno 2 sekunde med dvema
potiskoma. V mrzlem vremenu (13 st Celzija) ali
manj pritisnete na gumb petkrat.
NE UPORABLJAJTE GUMBA ZA DODAJANJE
GORIVA ZA ZAGON TOPLEGA MOTORJA.
Pogon motorja v kasnejših fazah
1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona, (če je ta
montiran) na položaj RUN - TEK ali FAST HITRO in trikrat trdno pritisnete na gumb za
dodajanje goriva preden poženete motor (če se
je motor ustavil, ker je zmanjkalo goriva, motor
napolnite z gorivom - trikrat pritisnete na gumb
za dodajanje goriva.
SL
17/11/99 3:39 pm
Page 57 (1,1)
UPORABA
Za pogon vaše rotacijske kosilnice na bencinski pogon-kaj sledi za
tem, ko ste jo napolnili z oljem in gorivom - glej informacije o motorju.
Zagon in zaustavitev
Potisnite
POTISNITE
Opozorilo : vaši zgornji ročaji bodo morda izgledali
1. Priključite kabel za svečke.
drugače od prikazanih - postopki pa so kljub temu enaki.
2. Če je namontiran, premaknite vzvod za kontrolo
O1
O2
pogona na položaj FAST -HITRO.
3. Potegnite OPC proti ročaju (O1), to sprosti zavore.
4. Potegnite zaganjalnik na poteg do konca proti
sebi, dokler ne čutite poplnega odpora, počasi
popustite ročaj, zatem pa ga močno potegnite
proti sebi in sicer tako daleč, kot le gre (O2).
5. Potem, ko je motor v pogonu, pustite, da teče 30
sekund, preden začnete kosilnico uporabljati.
Za zaustavitev kosilnice - spustite vzvod OPC.
Avtomatsko premikanje
KOSILNICE NA AVTOMATSKO PREMIKANJE
1. Sledite zgornjim navodilom za kosilnice, ki jih
potiskamo.
2. Premik naprej se sproži in ustavlja s pomočjo
vzvoda za premikanje, ki je nameščen na vrhu
ročaja (O3).
3. Sprostitev tega vzvoda avtomatsko ustavi
premikanje naprej.
Ustavitev kosilnice - sprostite vzvod za premikanje,
zatem pa še OPC vzvod.
O3
vzvod za
avtomatsko premikanje
Dvojna hitrost
P
DVOJNA HITROST
ZAGON S KLJUČEM
1. Sledite korakom od 1-3 za kosilnice na potiskanje.
2. Obrnite ključ in držite, dokler se ne prižge motor
(Q1 in Q2). Ključ se bo vrnil v svojo prvotno
pozicijo, ko ga boste spustili.
3. Če se motor ne prižge, ko obrnete ključ, to lahko
pomeni, da je potrebno napolniti baterijo.
Zaustavitev kosilnice - sprostite vzvod za
avtomatsko premikanje in zatem še OPC vzvod.
VZVOD ZA KONTROLO POGONA (če je
namontiran)
1. Skica R1 predstavlja FAST - HITRO pozicijo
2. Skica R2 predstavlja SLOW - POČASNO pozicijo
SL
1
2
2
Preden prvikrat poženete motor kosilnice poskrbite
za to, da bodo zadnja kolesa prosto gibljiva. To
storite tako, da potiskate kosilnico naprej in nazaj, ne
da bi za to uporabljali vzvod za avtomatsko
premikanje (P1). Hkrati ,ko premikate kosilnico
prestavite vzvod za spreminjanje hitrosti (P2) z
majhne na veliko hitrost. Če se pri tem zadnja kolesa
zaklenejo, bo potrebno prilagoditi kabel. To storite
tako, da obrnete gumb za prilagajanje (P3) na levo ali
desno, dokler ne najdete položaja, pri katerem je
mogoče kosilnico premikati naprej in nazaj, ne da bi
se pri tem zadnja kolesa zaklenila.
vzvod OPC
1
Book 4
3
ZAGON S KLJUČEM
Q1
Q2
Opozorilo - Vašo kosilnico lahko poženete tudi na roko,
če sledite korakom od 1-5 v poglavju -POTISKANJE.
Zagon samo s ključem - Med košenjem, bo vaš motor
sam napolnil baterijo.
Zagon na elektriko lahko uporabite z upoštevanjem
korakov 2-3 v poglavju Avtomatski pogon.
Kontrola pogona.
R1
R2
54
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 58 (1,1)
UPORABA
Pogon in zaustavitev
Rezilo, zavore, sklopka (BBC)
S1
Avtomatsko
premikanje
S2
S3
Če imate BBC model, boste lahko obdržali motor v teku, tudi, ko so
aktivirane zavore.
Avtomatsko premikanje. Če je montirano, se sproži in ustavi z vzvodom za
avtomatsko premikanje, ki je nameščen na vrhu držala (S3).
Zaustavitev kosilnice - spustite
vzvod za avtomatski pogon in
nato še BBC ročko. Premaknite
vzvod za kontrolo pogona na
STOP pozicijo.
Kako kositi
T
Opozorilo:
Kosilnice ne preobremenjujte.
Ko kosite visoko, močno travo, najprej kosite
z višino reza nastavljenega na najvišji nivo.
(Glej Višina reza)To bo zmanjšalo obremenitev
motorja in bo pomagalo preprečiti poškodbo
kosilnice.
Kabel za avtomatsko premikanje
U
Poskrbite, da kabel za avtomatsko
premikanje ni zvijugan in prosto teče
navzdol ob držalu.
55
1. Priključite kabel za svečke.
2. Če je vzvod za kontrolo
pogona montiran, premaknite
kazalec na FAST - HITRO pozicijo.
3. Povlecite vrvico na
zaganjalniku na poteg do
konca proti sebi, dokler ne
čutite upora. Zatem počasi
popustite ročaj in jo še enkrat
do konca in močno potegnite
proti sebi.
4. Ko je motor v pogonu, naj teče
30 sekund, preden se lotite
košenja.
5. Potegnite BBC ročko proti
ročaju (S2).
6. Ko držite BBC ročko, potisnite
naprej kontrolni vzvod BBC,
dokler ne slišite zvoka ŇklikÓ
(S3).
7. Spustite BBC vzvod za
kontrolo, ki se bo vrnil v svoj
prvotni položaj.
8. Sprostitev BBC vzvoda bo
ustavilo rotacijo rezil.
Opozorilo
Če pustite motor v teku za
daljši čas, ne da bi se rezilo
vrtelo, lahko to povzroči
pregretje motorja.
1. Začnite kositi na zunanji strani
travnika, v pasovih se
pomikajte v izmenjujočih se
smereh (T).
2. Kosite dvakrat tedensko, ko je
sezona za rast. Če pri
enkratnem košenju odrežete
več kot tretjino višine trave, to
lahko škoduje travniku. Poleg
tega pa je tudi pobiranje trave
manj učinkovito.
1. Če se premikanje ne začne, ko
potegnete vzvod za
avtomatsko premikanje proti
držalu, privijte prilagojevalec v
obratni smeri urnega kazalca
(U).
2. Privijte prilagojevalec v obratni
smeri, če se avtomatski pogon
ne ustavi, ko vzvod sprostite
(U).
SL
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 59 (1,1)
PRILAGODITEV
Višina reza ( z odstranitvijo koles)
1.
Če ima vaša kosilnica kolesni
pesto, kot kaže skica V1, se
višina reza uravnava po
sledečih korakih V1-V3.
Snemite kolo, tako da
obrnete pesto v obratni smeri
urinega kazalca (V1) in
izberite novo odprtino (V2).
Potem z vrtenjem pesta v
smeri urinih kazalcev
pričvrstite kolo (V3).
Ponovite na drugih kolesih in
jih pričvrstite na isti položaj.
Če imate vzvode montirane na kolesa, potem ne odvijajte pesta.
Uporabite vzvode za uravnavanje višine reza.
V1
Snemanje kolesa
V2
Snemanje kolesa
W1
Montirani vzvodi
W2
Montirani vzvodi
1.
2.
3.
SL
S spodnje strani ogrodja
odstranite travo s pomočjo
krtačke (X1).
Z uporabo mehke krtačke
odstranite travne odrezke z
vseh zračnih kanalov,
praznilnega žleba ter košare
za travo (X2).
Površino kosilnice obrišite z
suho krpo.
Montirani vzvodi
2
1
Najnižja višina reza
W4
Opozorilo : Vaša kosilnica na
bencinski pogon je lahko opremljena z
različnimi višinami reza.
•
W3
3
Montirani vzvodi
Najnižja višina reza
Izklopite svečko in
počakajte, da se izpušnik
motorja ohladi.
Obrnite motor na stran,
tako da je izpušnik na
zgornj strani
Wheel removal
Višina reza (z vzvodom)
Višina vzvodov za rez
1. Če imate vzvode za
določanje višine reza (Skica
W), se višina reza spremeni
tako, da potegnete vzvod za
prilagajanje stran od
pozicijskih rež in jih
premaknete na izbrano
pozicijo (W1).
2. Če je vaša kosilnica na
bencinski pogon opremljena
z več kot enim vzvodom,
potem je potrebno vse
nastaviti na enako pozicijo
(Skici W2 in W7).
•
V3
W6
Vzvodi montirani v
centru
Najvišja višina reza
W5
Montirani vzvodi
Najvišja višina reza
W7
Vzvodi montirani v
bližini centra.
ČIŠČENJE
X1
X2
POMEMBNO Nikoli ne uporabljajte vode za čiščenje vaše kosilnice.
Ne uporabljajte kemičnih sredstev, bencina ali rastopil - lahko bi
poškodovali pomembne plastične dele.
56
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 60 (1,1)
VZDRŽEVANJE
Rezalni sistem
Y1
Y2
'0'
Z razilom vselej
ravnajte previdno,
ostri robovi lahko
povzročijo poškodbe.
UPORABLJAJTE
ROKAVICE
Rezalni sistem - BBC
Y3
Opozorilo:
Če ima vaš motor
namontiran BBC,
potem morate
odstraniti oba
nastavka za rezila.
(Y3)
Po 50-tih urah košenja
oz 2 letih uporabe,
(karkoli je prej),
morate rezila prenoviti
- in sicer ne glede na
njihovo stanje.
Če je rezilo napočeno
ali poškodovano, ga
nadomestite z novim.
Varno rokovanje z baterijo
Postopki za varnost pri polnenju baterije
1. Redno preverjajte električni kabel, da ni
poškodovan ali obrabljen zaradi starosti.
2. Ne uporabljajte kosilnice, če kabel ni v dobrem
stanju.
3. Nikar ne poskušajte z polnilcem baterije za
kosilnico, polniti drugih proizvodov.
4. Nikar ne poskušajte polniti te baterije s katerim
drugim polnilcem.
5. Polnenje lahko opravite samo v varnem
prostoru, kjer nihče ne bo pohodil baterije ali
kabla.
6. Prostor mora imeti dobro zračenje.
7. Med polnenjem se polnilec segreje. To je
normalno in pomeni, da polnilec pravilno
deluje.
8. Med polnenjem polnilca ne pokrivajte z
ničemer.
9. Poskrbite, da niti polnilec, niti baterija ne bosta
izpostavljena vlagi.
10. Izogibajte se ekstremnim temperaturam.
11. Polnilec ne bo deloval pod 0o Celzija, niti nad
40o Celzija.
12. Ne povzročite kratkega stika v bateriji.
57
• Izklopite svečko in
počakajte, da se izpušnik
motorja ohladi.
• Obrnite motor na stran, tako
da je izpušnik na zgornj
strani
Odstranitev rezila in ventilatorja
1. S pomočjo ključa - vrtite ga v
obratni smeri urinega kazalca odvijte nastavek za rezilo (Y1).
2. Odstranite vijak za rezilo,
rezilo in matico (Y2).
3. Preglejte za morebitne
poškodbe in očistite po
potrebi.
Montaža rezila
1. Rezilo montirajte na kosilnico
tako, da so ostri robovi
obrnjeni stran od kosilnice.
2. Ponovno namestite vijak za
rezilo skozi matico in
poskrbite, da je stran matice,
ki je označena z “O”, obrnjena
stran od rezila (Y2).
3. Trdno primite in zatem močno
zategnite nastavek za rezila s
pomočjo ključa. Ne zatisnite
preveč močno.
Splošna navodila o baterijah za ponovno
polnenje.
1. Čas polnenja je 24 ur.
2. Pri normalni uporabi se bo baterija polnila med
delovanjem motorja.
3. Da bi baterija ostala v kar najboljšem stanju jo
moramo napolniti vsaj vsakih šest mesecev.
4. Prekoračenje časa polnenja lahko skrajša
življensko dobo baterije.
5. Zaščitite električni kabel. Nikoli ne prenašajte
polnilca baterije tako, da bi držali samo za
električni kabel.
6. Če se po dolgotrajni uporabi baterija naglo
izprazni, čeprav smo jo pred tem polnili celih
24 ur, bo verjetno potrebno nadomestiti
baterijo.
7. Nikar ne poskušajte odpreti ohišja glavnega
dela.
8. Čistite samo ssuho, mehko krpo.
9. Nikoli ne uporabljajte vlažne krpe ali vnetljivih
tekočin kot so bencin, terpentin, raztopila itd.
10. Starih baterij se morate znebiti na temu
namenjenih odlagališčih.
SL
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 61 (1,1)
VZDRŽEVANJE
Kako napolniti baterijo
1. Ustavite kosilnico.
2. Izključite kabel za svečke.
3. Odstranite pokrovček z
vtičnice za polnenje na spodnji
strani žičnega spleta (Z1).
4. Priključite kabel s polnilca v
priključek na beterijskem
spletu.
5. Priključite polnilec baterije na
hišno električno vtičnico.
6. Polnjenje se bo tako začelo.
7. Polnite 24 ur.
8. Po polnenju, izklopite polnilec
iz električnega omrežja ter
polnilne vtičnice.
9. Vrnite pokrovček na vtičnico
za polnenje.
10. Naprava je zdaj pripravljena na
uporabo.
Zamenjava baterije
1. Baterija je nameščena pod
pokrovom za motorjem (Z2).
2. Ustavite kosilnico in izključite
kabel za svečke.
3. Odstranite vijake s pokrova
(Z3).
4. Dvignite pokrov (Z4), da bi
imeli dostop do baterije.
Polnenje baterije
Z1
Splet žic
POMEMBNO Nadomestne baterije
boste morali pred
uporabo napolniti.
pokrovček
vtičnica za
polnenje
Dostop do baterije
Z2
Z3
Z4
položaj
baterije
Poskrbite, da ne bosta niti polnilec, niti baterija izpostavljena vlagi.
Baterijski komplet lahko nadomestite tako, da baterijo vzamete iz
ohišja in baterijski komplet odklopite od baterijskih kablov.
Vzdrževanje
Po zaključku sezone košenja
1. Po potrebi nadomestite rezila, nastavke,
matice in vijake.
2. Temeljito očistite kosilnico.
3. Pri vašem lokalnem centru za servis prosite, da
vam očistijo zračni filter in opravijo servis ter
popravila, ki so morebiti potrebna.
4. Izpraznite olje in bencin iz motorja.
Shranjevanje vaše kosilnice
1. Ne shranite kosilnice neposredno po uporabi.
2. Počakajte, da se motor ohladi, da se izognete
potencialni nevarnosti ognja.
3. Očistite kosilnico.
4. Spravite v hladnem, suhem prostoru, kjer je
kosilnica zaščitena pred vlago.
SL
Program vzdrževanja motorja
Sledite lahko koledarskemu merjenju ali pa številu
ur obratovanja, katerikoli nastopi prvi. Pri uporabi
v okoliščinah, ki niso blizu idealnim, mora biti
servisiranje bolj pogosto.
Prvih pet ur - zamenjajte olje
Vsakih pet ur ali vsakodnevno - Preverite nivo
olja, test z čistim prstom, očistite področje ob
glušniku.
Vsakih 25 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje,
če kosite v težavnih razmerah ali pri visoki
temperaturi. Preglejte zračni čistilec.
Vsakih 50 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje.
Preglejte odvodnik za iskre, če ga imate.
Vsakih 100 ur ali vsako sezono - Očistite hladilni
sistem*. Nadomestite vžigalno svečko.
*
V prašnih razmerah morate kosilnico pogosteje
očistiti, prav tako kadar je v zraku veliko
onesnaževalnih delcev ter po dolgotrajnem
košenju visoke in suhe trave.
58
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 62 (1,1)
VZDRŽEVANJE
Iskanje napak
Motor ne gre v pogon
1. Zagotovite, da je OPC vzvod v začetni poziciji.
2. Preverite, če je kontrolni vzvod v poziciji RUN.
3. Poskrbite, da bo dovolj goriva v tanku in da je
zračni ventilator čist.
4. Odstranite in osušite svečko.
5. Gorivo je morda postano. Zamenjajte ga.
6. Preverite, če je nastavek za rezilo tesno privit.
Prerahlo privit nastavek lahko povzroči težave
pri zagonu motorja.
7. Če motor kljub temu ne gre v pogon, takoj
odklopite kabel za svečko.
8. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM
POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Motor se noče obrniti (samo za električni zagon)
1. Zagotovite, da je vzvod OPC v začetni
poziciji.
2. Prazna baterija - poženite kosilnico na roke.
3. Če se motor kljub temu ne obrne, takoj
odklopite svečko.
4. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM
POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Šibka moč motorja in/ali pregrevanje
1. Preverite, če je vzvod za kontrolo pogona v
'normalni' poziciji.
2. Odklopite kabel za svečko in pustite, da se
motor ohladi.
3. Očistite travne odrezke in druge tujke iz okolice
motorja in zračnih vhodov ter tudi s spodnje
strani ogrodja. Ne pozabite na praznilni žleb in
ventilator.
4. Očistite zračni filter na motorju (Prosite, da to
dosledno opravi vaš lokalni pooblaščeni serviser
kosilnic).
5. Gorivo je lahko postano - zamenjajte ga.
6. Če motorju še vedno primanjkuje moči in/ali se še
vedno pregreva. takoj odklopite kabel za svečko.
7. POSVETUJTE SE Z VAŠIM LOKALNIM
POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Prekomerno vibriranje
1. Odklopite kabel za svečko.
2. Preverite, da je rezilo pravilno namontirano (Glej
stran 57).
3. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, ga
nadomestite z novim.
4. Če se vibriranje nadaljuje, takoj odklopite
kabel za svečko.
5. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM
POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Servisiranje motorja in garancija
Motor, ki je namontiran v vašo kosilnico ima
garancijo proizvajalca motorjev. Za nadaljne
informacije se obrnite po pomoč na vašega
zastopnika
Briggs and Stratton
Seznam pooblašČenik serviserjer Briggs and
Stratton se nakaja v embalaži kot priloga.
Tecumseh
Seznam pooblaščenih Tecumseh serviserjev se
nahaja v embalaži kot priloga.
Priporočila glede servisiranja
1. Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj
enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa
pogosteje.
2. Vedno uporabljajte originalne rezervne dele.
3. Rezervni deli so dostopni pri večini
pooblaščenih prodajalvcev.
4. Preostale rezervne dele lahko dobite s pomočjo
lokalnega pooblaščenega servisa.
5. Če imate z vašo napravo težave stopite v stik z
vašim pooblaščenim servisom. Pri tem morate
imeti vse podatke o vaši napravi, kot to zahteva
etiketa o kategorizaciji proizvoda.
6. Če je potrebno, da popravilo opravi vaš lokalni
servis,je pomembno, da s seboj vzamete
celotno kosilnico na bencinski pogon.
59
Za servisiranje vaše naprave se lahko dogovorite
po telefonu ali pa obiščite vaš lokalni center za
servisiranje. Če zahtevate servisiranje pod
garancijskimi pogoji, bo vaš servis zahteval
dokazilo o nakupu naprave.
Vsi pooblaščeni servisi imajo na zalogi
originalne rezervne dele.
OPOZORILO:
Naši serviserji opravljajo delo v svojem
lastenem imenu in niso v nobenem smislu
pravno zavezani proizvodom Electrolux
Outdoor.
SL
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 63 (1,1)
VZDRŽEVANJE
Garancija and garancijska načela
Če se v dobi enega leta po nakupu izkaže, da ima
kateri od delov okvaro zaradi napake v proizvodnji, bo
Electrolux Outdoor Products preko svojih
pooblaščenih centrov za servisiranje brezplačno
opravil popravilo, če je zadoščeno sledečim pogojem:
(a) Napako sporočite neposredno vašemu
pooblaščenemu centru za servisiranje.
(b) Pokažete dokazilo o nakupu.
(c) Do okvare ni prišlo zaradi zlorabe, zanemarjanja,
nepravilnega ravnanja uporabnika.
(d) Do okvare ni prišlo zaradi normalne obrabe in
uporabe.
(e) Naprava ni bila servisirana ali popravljena,
razstavljena ali prirejena nikjer drugje, kot pri
servisu, pooblaščenem s strani Electrolux
Outdoor products.
(f) Naprava ni bila najeta za uporabo.
(g) Naprava je v lastništvu prvotnega lastnika.
(h) Naprava ni bila uporabljena zunaj države, za
katero je specificirana.
(i) Naprava ni bila uporabljana v komercialne
namene.
*
Ta garancija je dodatna in v ničemer ne zmanjšuje
potrošnikovih statusnih pravic. (ogrodje je
garantirano za 10let )
Okvare, ki so posledica sledečih okoliščin, niso
pokrite z garancijo. Zato je pomembno, da preberete
navodila v priloženem Priročniku za uporabljanje in da
razumete, kako upravljati in vzdrževati vašo napravo.
Okvare, ki jih garancija ne pokriva:
*
zamenjava obrabljenih ali poškodovanih rezil
*
okvare, do katerih pride, ker prvotna okvara ni bila
prijavljena
*
okvare, ki so rezultat nenadnega trčenja
*
okvare, do katerih je prišlo ker uporabnik ni
uporabljal naprave v skladu z navodili in
priporočili v priloženem priročniku za uporabo
*
naprave, ki se uporabljajo za dajanje v najem
*
Sledeči deli se obravnavajo, kot deli, ki se pri
uporabi obrabijo, njihova življenska doba pa je
odvisna od rednega vzdrževanja. Tako ti deli
praviloma niso pokriti z garancijo: rezila, pogonski
jermeni
*
Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne sprejema
odgovornosti za jamstvo za okvare povzročene v
celoti ali deloma, posredno ali neposredno zaradi
montaže oz. zamenjave delov, ki niso proizvedena
pri proizvajalcu, pooblaščenem s strani Electrolux
Outdoor Products. Enako velja za naprave, ki so
bile kakorkoli spremenjene in prilagojene.
EKOLOŠKI PODATKI
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v
skladu z Sistemom ekološkega upravljanja (ISO
14001). Kadar je to mogoče, se uporabljajo sestavni
deli, izdelani na kar najbolj ekološko odgovoren način
in sicer v skladu z postopki podjetja ter možnostjo
reciklacije, ko proizvod preneha s svojim življenskim
obdobjem.
* Embalaža je reciklirna in plastični deli so bili
označeni (kjer je mogoče) za ločeno recikliranje.
* Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je
odslužil svojo delovno dobo, morate biti pozorni na
varstvo okolja.
* Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na
občino.
KAKO SE ZNEBITI AKUMULATORJA
* Odslužen akumulator morate odpeljati na
Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni center
za recikliranje.
Odsluženega akumulatorja NE smete
zavreči skupaj z gospodinjskimi
odpadki oz. smetmi.
Akumulatorji, ki vsebujejo svinec ter
kisline so lahko nevarni. Znebiti se jih
morate samo na ustreznih mestih za
recikliranje, ki poslujejo v skladu z
evropskim pravilnikom.
Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE
odvrzite v vodo.
NE zažigajte!
KAKO SE ZNEBITI GORIVA IN MAZIVNIH OLJ
* Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi
zaščitna oblačila. bajte se stiku z kožo.
* Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in
motorno olje.
* Informacije o najbližjem centru za recikliranje oz.
odstranitev boste dobili na občini.
Rabljenega goriva in olj se NE smete
znebiti skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
Rabljena goriva in olja so nevarna,
možno pa jih je predelati - zato se jih
morate vedno znebiti na zato
organiziranih mestih.
NIKOLI ne zavržite rabljenih olj in
goriva v vodo.
NE zažigajte!
SL
60
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 64 (1,1)
МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При неправилно използуване градинската косачка може да представлява опасност. Kосачката
може да причини сериозни наранявания както на оператора, така и на трети лица.
Предупрежденията и мерките за безопасност трябва да се спазват, за да се осигури безопасност
и ефективност при експлоатация на косачката. Операторът е отговорен за спазване на мерките
за безопасност описани в тези инструкции и върху етикетите на косачката.
Никога не използувайте косачката, ако кутията за събиране на трева или предпазните елементи,
доставени от производителя не са на съответните места.
обяснение на означенията върху
бензиновата ротационна градинска косачка
Внимание
Прочетете внимателно
инструкцията за експлоатация и
разучете начините за контрол и
употреба.
Винаги дръжте косачката на
земята докато косите.
Накланянето или повдигането на
косачката може да предизвика
изхвърляне на камъни.
Пазете околните. Не косете при
наличие на други хора, особено
деца, а също и домашни
животни в зоната на косене.
Пазете ръцете и краката си от
острите ножове. Не поставяйте
ръцете или краката си в близост
до въртящ се нож.
откачете кабела за
запалителната свещ преди
поддръжка, почистване или
регулиране, или ако оставяте
косачката без наблюдение.
STOP
61
Pежещият диск продължава да
се върти и след като машината е
изклрчена. Изчакайте докато
всички съставни части на
машината спрат да се движат,
преди да ги докосвате.
Общи положения
1. Никога не позволявайте на деца или на хора,
незапознати с тази инструкция да използуват
косачката. Местните регулации може да
налагат ограничения за възрастта на оператора.
2. Използувайте косачката само по начина и за
предназначението, описано в тази инструкция.
3. Никога не използувайте косачката, ако сте
уморени, болни, под влияние на алкохол,
лекарства или други химически вещества.
4. Операторът или ползувателят на косачката отговаря
за нещастни случаи или създадена опасност за
трети лица или тяхната собственост.
Горивна безопасност
ВНИМАНИЕ - бензинът е силно запалим
- Носете предпазно облекло при работа с горива
и смазочни масла.
- Пазете от контакт с кожата
- Преди транспортиране на изделието излейте
бензина и моторното масло.
- съхранявайте горивото на хладно място в специално
предназначени за целта контейнери. В най-общия
случай пластмасовите контейнери са неподходящи.
- зареждайте с гориво само на открито и не
пушете по време на зареждане
- прибавяйте гориво ПРЕДИ стартиране на
двигателя. Никога не повдигайте капака на
горивния резервоар и не добавяйте гориво
докато двигателят работи или когато е горещ.
- при разливане на бензин не се опитвайте да
стартирате двигателя, а преместете косачката
настрани от зоната на разливане. Внимавайте
да не се създаде източник на възпламеняване
докато бензиновите пари се изпарят.
- закрепете здраво всички горивни резервоари и
капачки на контейнерите.
- преместете косачката настрани от зоната на
зареждане преди стартиране
- Горивото трябва да се съхранява на хладно и да
се пази от достъп до открит пламък.
Подготовка
1. Не косете без обувки или с отворени сандали.
Винаги носете подходящо облекло, ръкавици и
солидни обувки. Препоръчва се използуването
на предпазни шумозаглушители.
2. Почистете предварително ливадата от пръчки,
камъни, жици и други отпадъци; те могат да се
изхвърлят от ножа.
3. Преди употреба винаги преглеждайте ножовете,
ножовите болтове и резачните възли за повреди
или износване. Подменяйте износените или
повредени ножове заедно с фиксаторите в
комплект, така че да не се наруши балансът.
4. Подменяйте неизправните заглушители.
BU
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 65 (1,1)
МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Употреба
1. Не работете с машината в затворено
помещение, където могат да се събират
отработени газове (въглероден окис).
2. Работете с косачката само при дневна светлина
или при добро изкуствено осветление.
3. Избягвайте да работите с косачката на мокра
трева, когато е възможно.
4. При мокра трева внимавайте да не се
подхлъзнете.
5. При наклони внимавайте също да не се
подхлъзнете. Носете обувки, които не се хлъзгат.
6. осете напречно по наклона - никога нагоре и
надолу.
7. Особено внимавайте при смяна на посоката
на косене при наклони.
8. Kосенето по брегове и наклони е опасно. Не
косете по бреговете или по стръмни склонове.
9. Не се движете назад, когато косите, защото
можете да се спънете. Винаги вървете
спокойно, не тичайте.
10.Никога не режете трева като придърпвате
косачката към себе си.
11.Освободете лоста “операторски контрол”
OPC, за да спрете двигателя преди да
преместите косачката през площи без трева,
а също и когато транспортирате косачката до
и от мястото на косене.
12.Никога не работете с косачката при
повредени предпазни елементи или при
липсващи такива.
13.Не ускорявайте прекомерно двигателя и не
променяйте заводските настройки. Високата
скорост е опасна и може да съкрати живота
на косачката.
14.Освободете всички съединители за ножовете
и движението преди стартиране.
15.Винаги стартирайте градинската косачка
внимателно, като пазите краката си надалече
от ножовете.
16.Не накланяйте косачката при стартиране на
двигателя.
17.Не слагайте ръцете си
близо до отделителния
улей за тревата докато
двигателят работи.
18.Никога не вдигайте и не
носете косачката при
работещ двигател.
BU
19.Kабелът на запалителната свещ може да е
горещ - манипулирайте с него внимателно.
20.Не правете опит за извършване на поддръжка
на косачката докато двигателят е горещ.
21.Освободете лоста “операторски контрол” OPC
за да спрете двигателя и изчакайте докато
ножът спре да се движи:
- преди да оставите косачката без
наблюдение
- преди зареждане
22.Освободете лоста
“операторски контрол” OPC за
да спрете двигателя, изчакайте
докато ножът спре да се движи
и откачете кабела за
запалителната свещ:
- преди почистване на блокирал улей
- преди проверка, почистване или работа по
уреда
- ако ударите чужд предмет. Не използувайте
косачката докато не сте сигурни, че всички
нейни частй са в безопасно работно състояние.
- ако косачката започне да вибрира
изключително силно. Проверете незабавно.
Извънредно силните вибрации могат да
причинят травми.
23.Намалете ускорението (газта) при неработещ
двигател. Ако двигателят има предпазна
клапа, прекъснете притока на гориво след
привършване на косенето.
Поддръжка и съхранение
1. Поддържайте всички гайки, болтове и
винтове затегнати, за да осигурите безопасна
работа на косачката.
2. Проверявайте редовно кутията или торбичката
за събиране на трева за износване или повреди.
3. Подменяйте износените или повредени части
за безопасна работа.
4. Използувайте само резервни ножове, ножови
болтове, сепаратори и пропелери, които са
точно специфицирани за Вашата косачка.
5. Никога не прибираоте за съхранение
косачката с налично гориво в резервоара в
помещения, където изпаренията могат да
достигнат до открит огън или искра.
6. Изчакаоте двигателя да изстине преди да го
приберете в затворено помещение.
7. За намаляване опасността от пожар пазете
двигателя, заглушителя, отделението за
акумулатора и мястото за съхраняване на горивото
чисти и без тревни, листни и други отпадъци.
8. Ако резервоарът за горивото трябва да се
изпразни, това трябва да се извърши на
открито.
9. Внимавайте при регулиране на машината да
не захванете пръстите си между движещите
се ножове и неподвижните части на
машината.
62
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 66 (1,1)
ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ
Идентификационна табела
Вашата косачка има уникална сребристочерна идентификационна табелка. За да
Моля
можете да дадете всички данни за Вашия
Фабричен номер..................
A
отбележете
продукт при поръчка на резервни части или
Модел..................................
също датата
др. услуги от нашите упълномощени
и мястото на
Серия..................................
сервизни центрове, или когато се свържете с
покупката
в
нашия отдел за потребителски услуги,
Дата на покупка...............
гаранционнат
впишете необходимата информация в
Място на покупка..............
а карта,
табелката, показана на фиг.
* Моля пазете тази информация като
преди да я 1. Изберете един от отворите в монтажната
доказателство за покупка*
изпратите.
шина, тъй като всичките четири колела
трябва да се регулират в едно и също
Сглобяване на колелата ( при необходимост)
положение. (B1).
2. Сложете фиксиращия болт така, че да
минава през отвора на декоративния
B1
B2
капак, през колелото и през избрания
отвор в монтажната шина.
3. Завъртете декоративния капак по посока на
часовниковата стрелка докато сглобеното
колело е монтирано здраво върху шасито. (B2)
Долна част на държателя
1. Ако Вашето изделие има лостова настройка на
височината на рязане (вж раздел
“Регулиране”), нагласете лоста на
Държател
максималната височина на рязане преди да
към изпълнение на т. 2 и 3.
C1
C2
D комплект 1 2. пристъпите
Поставете всяка страна на долната част
на държателя в шасито, както е показано
на Фиг. C1.
3. Hатиснете здраво надолу страните на
държателя, докато той се Фиксира в
шасито (C2)
4. Прокарайте винта през шайбата и го поставете
в отворите, като използувате специална
отвертка тип “pozidrive”. Затегнете здраво към
част на
E комплект 2 F комплект 3 G Долна
шасито както е показано на Фиг. C2.
държателя
Горна част на държателя
1. Горната част на държателя трябва да
бъде фиксирана към долната част на
държателя, като се използува един от
трите комплекта, който е доставен с
Горна част на
Вашето изделие ( фиг. D,E и F).
държателя
Регулатори на държателя, монтирани
Спирачен кабел
към изделието (G)
1. Регулирайте държателя до най-удобното
работно положение и затегнете
H1
H2
регулаторите на държателя (G) от двете
страни на продукта.
Монтиране на спирачния кабел
1. Монтирайте кабела в отвора на лоста
“операторски контрол” OPC (H1). Вж
раздел “ЕKСПЛОАТАЦИЯ”.
2. Фиксирайте в това положение. (H2)
3. Закрепете кабелите към дръжките с
Стартер
предвидените за целта скоби, като
проверите кабелите да не са защипани
Непременно
между дръжките.
J1
J2
освободете
Стартер
спирачката, като 1. Откачете кабела за запалителната свещ.
издърпате лоста 2. Издърпайте лоста “операторски контрол”
OPC, за да освободите спирачката на
OPC към
двигателя.
държателя преди
3. Опънете до края ремъка (J1).
да издърпате
4. Поставете ремъка във водача,
ремъка.
разположен върху държателя (J2).
63
BU
Book 4
17/11/99 3:39 pm
a
Page 67 (1,1)
ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ
Сглобяване на кутията за събиране на трева - Пластмасова кутия
Пластмасова кутия
1. Поставете двете половини K1
на нутията за събиране на
трева една срещу друга и
натиснете всяна връзна
(K1) нъм местото и без да
съединявате нлипсовете.
Когато всяна връзна е
позиционирана правилно,
съединитслна
притиснете здраво двете
връзка
части на нутиятa за трева,
до устойчивото
съединяване на всични
нлипсове (K2).
2. За да монтирате кутията за
събиране на трева към
Вашата косачка, повдигнете K3
предпазното капаче (K3) и
проверете дали
отделителният канал е чист.
3. Монтирайте напълно
сглобената кутия към
двете позиции от задната
страна на шасито (K3).
4. Сложете предпазното
капаче върху капака на
кутията. Проверете дали
кутията е здраво
закрепена.(K4)
• При разглобяване
следвайте обратната
процедура.
K2
клипс
K4
Grassbox Assembly - Платнена торбичка
Внимание:
Проверете да няма
Платнена торбичка
пролука между
1. Bкарайте U-образната
предпазното
рамка в капака, като
капаче и кутията
внимавате металният
за събиране на
издатък (L2) да е Фиксиран трева.
здраво (L3).
2. Закрепете U- образната
Kогато не е
рамка към торбичката,
необходимо
както е показано на фиг. L4. тревата да
3. Монтирайте напълно
се събира,
сглобената кутия към
може да
двете позиции от задната
използувате
страна на шасито (L5).
косачката
4. Сложете предпазното капаче
без кутията.
върху капака на кутията.
В този
Проверете дали кутията е
случай
здраво закрепена.
проверете
• При разглобяване
предпазното
следвайте обратната
капаче да е
процедура.
L1
Kапак
платнена
торбичка
U- образна
рамка
L2
L3
L4
L5
напълно
затворено.
BU
64
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 68 (1,1)
ДВИГАТЕЛ
Машинно масло и бензин
Машинно масло
1. Проверявайте нивото на машинното масло
периодично и след всеки 5-часов период на употреба.
2. Добавете машинно масло при необходимост,
така че нивото му да достига до означението
FULL (пълно) на измервателната пръчица.
3. Използувайте само висококачествено машинно
масло SAE 30 за четиритактови двигатели.
4. За да заредите с машинно масло:
а/ отстранете капачката на контейнера с
машинно масло
б/ напълнете до означението FULL (пълно) на
измервателната пръчица.
5. Сменете маслото след първите 5 часа работа и
след това на всеки 25 работни часа.
6. Винаги сменяйте маслото при топъл (но не
горещ) двигател. Никога не започвайте работа
по поддръжка при горещ двигател.
Áензин
1. Използувайте пресен безоловен бензин с
нормално октаново число.
2. Нинога не полНвайте оловен бензин
Използвайте безоловен бензин - оловният
бензин увеличава дима от ауспуха и може да
причини непоправима повреда на двигателите
снабдени с наталитичен нонвертор.
3. Не пълнете резервоара когато двигателят е горещ.
4. Не пушете докато пълните резервоара.
5. Не пълнете резервоара докато двигателят работи.
6. За да не се замърси горивната система,
отстранявайте тревата и почиствайте от замърсяване
капачката на резервоара преди да я отвинтите.
7. По възможност зареждайте резервоара с
фуния, снабдена с филтър.
8. Избършете разлятото гориво преди стартиране.
Модел Tecumseh Vantage
Зареждане с машинно масло
* Вместимост: 0,6 л
а. Развинтете
M1
капачката на
контейнера с
машинно масло.
b. Изливайте маслото
бавно.
c. Напълнете до
преливния ръб в
отвора за наливане Tecumseh
Vantage
на маслото (M1).
d. Поставете
запушалката и я затворете здраво.
* Сменете маслото след първите два часа работа,
а след това на всеки 25 работни часа.
За източване на машинното масло:
• Разединете запалителната свещ и изчакайте
ауспуха на двигателя
M2
да се охлади.
• Обърнете машината
настрани, като
ауспухът е отгоре.
• Отстранете
запушалката M2.
• Поставете подходящ
съд под машината.
• Обърнете машината
така, че да стъпи на
колелата. При това положение машинното
масло ще изтече в съда.
Стартиране
N
Внимание: При стартиране на двигателя за първи път, заредете с машинно
масло и бензин по начина, описан по-горе в раздел “Машинно масло и бензин”.
Инжектиране на гориво обикновене не е необходимо когато се рестартира топъл
двигател. При студено време може да се наложи инжектирането да се повтори.
Двигатели тип Briggs и Stratton
1. Преместете ускорителния лост до положение
FAST или RUN, както е описано в раздел
“Kонтрол на ускорението”
2. Натиснете инжектора (Fig. N) рязко пет пъти.
3. Следваоте инструкциите в раздел
“Експлоатация - стартиране и спиране”.
4. Ако двигателят откаже да стартира след три
издърпвания на ремъка, натиснете инжектора
три пъти и повторете стъпка 3.
Стартиране на двигателя (модел Tecumseh)
1. Придвижете ускорителния лост до положение
FAST или RUN.
65
2. Натиснете инжектора три пъти. Изчакайте около
две секунди след всяко натискане. В студено време
(под 55°F/13°C) натиснете инжектора пет пъти.
НЕ ИЗПОЛЗУВАЙТЕ ИНЖЕKТОРА ЗА ДА
СТАРТИРАТЕ ТОПÚЛ ДВИГАТЕЛ.
Последващо стартиране на двигателя
1. Преместете ускорителния лост (ако косачката е
снабдена с такъв) в положение RUN или FAST и
натиснете инжектора рязко три пъти преди да
стартирате двигателя. (ако двигателят е спрял
поради липса на гориво, заредете го и натиснете
инжектора три пъти).
BU
17/11/99 3:39 pm
Page 69 (1,1)
ЕKСПЛОАТАЦИЯ
За да стартирате Вашата бензинова ротационна градинска
косачка с колела - след зареждане с машинно масло и бензин Стартиране и спиране
вж раздел ДВИГАТЕЛ
Kосачка с безмоторно движение
Внимание: Горната част на Вашия държател може да изглежда по
(ръчно бутане)
начин, различен от този, показан на фигурата, но процедурата е същата.
1. Съединете кабела за
O1
O2
запалителната свещ.
2. Ако има лост за ускорение, придвижете го до
положение FAST.
3. Издърпайте лоста “операторски контрол” OPC
към дръжката (O1). Това ще освободи
спирачката.
4. Издърпайте стартера към себе си докато
почуствувате съпротивление. След това
върнете ръчката бавно и я придърпайте рязко
KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ
към себе си до края. (O2)
5. След стартиране на двигателя изчакаоте 30
лост за
O3
операторски
секунди преди да започнете работа.
контрол OPC
За да спрете косачката - освободете лоста OPC.
KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ
1. Съблюдавайте гореописаната процедура за
косачки с безмоторно движение.
2. Движението напред се задействува и спира
чрез лоста за моторно придвижване в горната
част на държателя (O3).
3. Освобождаването на лоста за моторно придвижване
спира автоматично движението напред.
За да спрете Вашата косачка - отпуснете лоста за
моторно придвижване, а след това и лоста OPC.
лост за
моторно
придвижване
Двустепенен режим на скоростта
P
1
2
Двустепенен режим на скоростта
Преди стартиране на двигателя за пръв път,
осигурете свободно движение на задните колела,
3
като придвижвате машината напред и назад, без да
задействувате лоста за моторно придвижване (P1).
При придвижването напред и назад преместете
лоста за смяна на скоростите (P2) от ниска на
висока скорост. Ако задните колела блокират,
Стартиране с ключ
кабелът се нуждае от регулиране. Регулирането се
извършва чрез преместване на регулатора наляво Само при
стартиране Q1
Q2
или надясно докато машината може да се дърпа
с ключ: По
назад без блокиране на колелата.
време на
Стартиране с ключ
косене
1. Следвайте стъпки 1-3 от раздела “Kосачка с
Вашият
безмоторно движение”.
двигател ще
2. Завъртете ключа и задръжте в това положение
зарежда
докато двигателят стартира (Q1 и Q2). При
акумулатора
отпускане ключът се връща в изходно
Внимание: Вашата косачка може да бъде стартирана ръчно като
положение.
3. Ако двигателят откаже да стартира когато следвате стъпки 1-5 в раздела У осачка с безмоторно движениеФ
завъртите ключа, възможно е акумулаторът Моторното придвижване може да бъде задействувано като се
следват стъпки 2-3 от раздела “Kосачка с моторно придвижване”
да се нуждае от зареждане.
За да спрете Вашата косачка , отпуснете лоста
Лост за контрол на ускорението
за моторно придвижване, а след това и лоста
OPC.
1
2
Book 4
Лост за контрол на ускорението (ако е поставен)
1. Фиг. R1†илюстрира положение FAST (работно
положение).
2. Фиг. R2 илюстрира положение SLOW (празен
ход).
BU
R1
R2
66
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 70 (1,1)
ЕKСПЛОАТАЦИЯ
Стартиране и спиране
Модел “нож, спирачка, съединител” (BBC)
S1
лост за моторно
придвижване (ако
е поставен)
S2
S3
Ако притежавате косачка модел BBC (“нож-спирачка-съединител”),
може да държите двигателя запален при включена спирачка.
Придвижването напред (ако е предвидено) се задействува и спира
чрез лоста за моторно придвижване в горната част на държателя (S3).
Kосене
T
Внимание:
Не претоварвайте Вашата косачка
При косене на висока и гъста трева
регулирайте първото подрязване на
максимална височина - вж раздел
“Регулиране на височината на рязане”.
Това ще намали претоварването и ще
предотврати повреждане на Вашата
косачка.
Kабел за моторно придвижване
U
Проверете кабела за моторно
придвижване - той не трябва да е усукан и
трябва да се спуска свободно надолу по
държателя.
67
1. Съединете кабела за
запалителната свещ.
2. Ако има лост за контрол на
ускорението, придвижете го до
положение FAST.
3. Издърпайте ръчката на стартера
към себе си докато почуствувате
съпротивление, след това
върнете държателя бавно и
накрая издърпайте държателя
рязко към себе си до отказ.
4. След стартиране на двигателя
изчакайте 30 секунди преди да
започнете работа.
5. Придърпайте ръчката BBC към
държателя (S2).
6. Kато придържате BBC ръчката,
натиснете напред лоста BBC,
докато чуете изщракване (S3).
7. Освободете лоста за
управление на BBC, коото ще
се върне в изходно положение.
8. Отпускането на ръчката BBC
ще доведе до спиране на
въртеливото движение на ножа.
Bнимание:
Оставянето на двигателя да
работи продължително време
без да се въртят ножовете,
може да доведе до прегряване
на двигателя.
За спиране на косачката освободете лоста за моторно
придвижване, а след това и
ръчката BBC. Преместете лоста
за ускорението до положение
“стоп”.
1. Започнете косенето от външния
край на ливадата, като косите
на ивици, променяйки посоката
(T).
2. Kосете два пъти седмично в
сезона на растеж. За ливадата
не е полезно да се коси на
височина по-голяма от 1/3 от
височината на тревата. Това
може да доведе също до
затруднения при събиране на
тревата.
1. Ако моторното придвижване не
се задействува когато лостът за
моторно придвижване се
придърпа към държателя,
завинтете регулатора по посока
обратна на часовниковата
стрелка (U).
2. Завинтете регулатора в обратна
посока, ако моторното
придвижване не се отцепва при
освободен лост за моторно
придвижване (U).
BU
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 71 (1,1)
РЕГУЛИРАНЕ
Регулиране височината на рязане (чрез преместване на колелата)
Ако Вашата косачка има
декоративни капаци на
колелата както е показано на
фиг. V1, височината на рязане
се регулира чрез изпълнение
на стъпки V1 - V3.
1. Преместете колелото чрез
завъртане на декоративния
капак в посока обратна на
часовниковата стрелка (V1) и
поставете в новия отвор (V2),
като завъртите декоративния
капак в посока на
часовниковата стрелка, така
че да е затегнат (V3).
Повторете процедурата за
другите колела, като ги
нагласите в същото
положение.
Лостове за регулиране
височината на рязане
1. Ако Вашата косачка има
лостове за регулиране
височината на рязане (група
фигури W), височината на
рязане се променя чрез
издърпване на регулиращия
лост от жлеба в който се
намира и придвижването му
до избраното положение.
(W1).
2. Ако Вашата бензинова
ротационна косачка с колела
има повече от един лост, то
всички лостове трябва да
бъдат регулирани до едно и
също положение (фиг.W2 фиг.W7).
• Разединете запалителната
свещ и изчакайте ауспуха на
двигателя да се охлади.
• Обърнете машината
настрани, като ауспухът е
отгоре.
1. Почистете тревата от долната
страна на шасито с четка. (X1).
2. Kато използувате мека четка,
почистете тревните отпадъци
от всички въздушни отвори,
отделителния улей и кутията
за събиране на трева (X2).
3. Избършете повърхността на
Вашата косачка със суха
кърпа.
BU
Ако Вашата косачка има лостове, монтирани към колелото, не се
опитваоте да отвинтвате декоративния капак. Използуваоте
лостовете, за да регулирате височината на рязане.
V1
преместване на
колелата
V2
преместване на
колелата
V3
преместване на
колелата
Регулиране на височината на рязане (с лостове)
W1
3
монтирани
лостове
W2
монтирани
лостове
W3
монтирани
лостове
2
1
минимална височина
на рязане
максимална
височина на рязане
W4
W5
монтирани
лостове
монтирани
лостове
Внимание: Вашата
косачка може да е
регулирана на различни
височини на рязане.
минимална височина
на рязане
максимална
височина на рязане
W6
W7
монтирани
лостове
централно
монтирани
лостове
централно
Почистване
ВАЖНО!
Никога не използувайте
вода за почистване на
косачката. Не
почиствайте с
химикали, в т.ч. бензин
или разтворители някои химикали могат
да повредят отговорни
пластмасови детайли.
X1
X2
68
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 72 (1,1)
ПОДДРÚЖ А
Режеща система
Y1
Y2
'0'
Винаги
манипулирайте с
ножа внимателно
- острите ръбове
могат да
причинят
нараняване.
ИЗПОЛЗУВАЙТЕ
РЪKАВИЪИ
Режеща система тип BBC (нож спирачка - съединител)
Y3
Внимание:
Ако имате
машина със
система BBC,
трябва да
извадите и двата
ножови болта
(Y3).
Сменете
металния нож
след 50 часа
косене или след 2
години - което от
тези две условия
се изпълни поскоро независимо от
състоянието на
ножа.
Ако ножът е
напукан или
повреден,
заменете го с нов.
Правила за безопасност на
акумулатора
Процедура за безопасност при зареждане на
акумулатора
1. Проверявайте редовно дали кабелът за
зареждане не е повреден или остарял.
2. Не използувайте градинската косачка, ако
кабелът за зареждане е неизправен.
3. Не зареждайте други изделия със зарядното
устрооство на косачката.
4. Не използувайте този акумулатор с друго
зарядно устройство.
5. Зареждането трябва да се извършва на
обезопасено място, където няма опасност
акумулаторът и кабелът да бъдат настъпени
или повредени.
6. Мястото трябва да може да се проветрява добре.
7. По време на зареждането зарядното
устройство се загрява. Това е нормално
състояние и означава, че зарядното
устройство работи нормално.
8. Не покривайте зарядното устройство по
време на зареждане.
9. Зарядното устройство и акумулаторът не
трябва да са изложени на влага.
10.Избягвайте прекалено високи и прекалено
ниски температури.
11.Зарядното устройство не може да работи
при температури под точката на замръзване,
както и при температури над 40 °С.
12.Не свързвайте накъсо изводите на акумулатора.
69
• Разединете запалителната
свещ и изчакайте ауспуха на
двигателя да се охлади.
• Обърнете машината настрани,
като ауспухът е отгоре.
Oтстраняване на ножа
1. Използувайте гаечен ключ, за
да развинтите ножовия болт,
като го развинтвате по посока,
обратна на часовниковата
стрелка (Y1).
2. Отстранете ножовия болт,
ножа и шайбата (Y2).
3. Проверете за повреди и
почистете при необходимост.
Монтиране на ножа
1. Фиксирайте ножа към
машината с острите ръбове
настрани от машината.
2. Отново монтирайте ножовия
болт през шайбата, като
внимавате страната, отбелязана
с “О” върху шайбата да е
настрани от ножа.(Y2)
3. Придържайте здраво и
затегнете ножовия болт силно с
гаечния ключ. Внимаваоте да
не презатегнете.
Общи указания за презареждане на
акумулатора
1. Времето на зареждане е 24 часа.
2. При нормална употреба акумулаторът ще се
зарежда докато двигателят работи.
3. За да се запази в добро състояние,
акумулаторът трябва да се зарежда поне
веднъж на всеки 6 месеца.
4. Удължаването на периода на зареждане
може да скъси живота на акумулатора.
5. Съхранявайте електрическия кабел. Никога
не пренасяйте зарядното устройство като го
държите само за кабела.
6. Ако след период на продължителна
употреба акумулаторът бързо се изтощи
след пълно 24-часово зареждане, вероятно
е необходимо да се смени акумулаторът.
7. Не се опитвайте да отваряте кожуха на
основното устройство.
8. Почиствайте само със суха мека кърпа.
9. Никога не използувайте мокра кърпа или
лесно запалими течности като бензин, спирт,
разредители и др.
10.Изхвърляйте старите акумулатори на
безопасно място.
BU
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 73 (1,1)
ПОДДРÚЖ А
Зареждане на акумулатора
Зареждане на акумулатора
1. Спрете косачката.
2. Разкачете запалителната свещ.
Z1
3. Отстранете кабелната обувка от
набор от проводници
мястото на зареждане в
основата на набора от
ВАЖНо: При смяна на
проводници (Z1).
акумулаторите, новите
4. Свържете зарядното
акумулатори трябва да се
устройство с акумулатора.
кабелна
заредят преди употреба.
5. Включете зарядното
обувка
устройство към домашен
място на
зареждане
електрически контакт.
6. Започва процес на зареждане.
Аостъп до акумулатора
7. Зареждайте в разстояние на
24 часа.
8. След зареждане изключете
Z2
Z3
Z4
зарядното устройство от контакта
и от мястото на зареждане.
9. Поставете отново кабелната
обувка върху мястото на
зареждане.
10. Акумулаторът е готов за
използуване.
разположение
Смяна на акумулатора
на акумулатора
1. Акумулаторът е разположен
под капак зад двигателя (Z2).
Внимавайте зарядното устройство и акумулаторът да не се навлажнят.
2. Спрете косачката и разкачете
запалителната свещ.
Акумулаторният комплект може да бъде сменен чрез освобождаване
3. Отвинтете винтовете от капака на акумулатора от мястото на монтиране и откачването на комплекта
(Z3).
от акумулаторните проводници
4. Отстранете капака, за да имате
достъп до акумулатора.(Z4)
Ãрижи за градинската косарка
Грижи в края на коситбения сезон
1. Подменете ножа, болтовете, гаоките или
винтовете, където е необходимо.
2. Почистете основно Вашата градинска косачка.
3. Обърнете се към местния сервизен център за
основно почистване на въздушния филтър,
както и за необходимия сервиз и поправки.
4. Изпразнете двигателя от останалото машинно
масло и бензин.
Съхранение на косачката
1. Не прибирайте косачката непосредствено след
употреба.
2. Изчакайте докато двигателят се охлади, за да
избегнете риска от пожар.
3. Почистете косачката.
4. Съхранявайте на хладно и сухо място, където
косачката е защитена от повреда.
Разписание за поддръжка на двигателя
Спазвайте часовите или календарни интервали което от двете условия се изпълни по-напред. При
работа в неблагоприятни условия има нужда от по-
BU
често сервизно обслужване.
След първите 5 часа работа - сменете машинното
масло
На всеки 5 часа или ежедневно - Проверявайте
нивото на машинното масло. Почистваоте около
предпазния елемент за пръстите. Почистете около
заглушителя.
На всеки 25 часа или всеки сезон - сменяйте
машинното масло, ако работите при високо
натоварване или при висока околна температура.
Дайте на сервизно обслужване въздушния филтър.
На всеки 50 часа или всеки сезон - Сменяйте
машинното масло. Преглеждайте
искрогасителя, ако има такъв.
На всеки 100 часа или всеки сезон почиствайте охладителната система*.
Сменяйте запалителната свещ.
* Почиствайте по-често при запрашени условия;
при др. замърсявания на въздуха или при
продължително косене на висока и суха трева.
70
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 74 (1,1)
ПОДДРÚЖ А
Откриване на повреди
Ако двигателят отказва да стартира
1. Поставете лоста Уоператорски контролФ
OPC в стартово положение.
2. Проверете контролния лост - той трябва да е в
положение “Run”.
3. Проверете дали има достатъчно гориво в
резервоара и дали въздушният вентил е почистен.
4. Извадете и изсушете запалителната свещ.
5. Áензинът може да се е изпарил. Подменете го.
6. Проверете дали ножовият болт е здраво
затегнат. Разхлабеният болт може да
предизвика трудности при стартиране.
7. Ако двигателят не стартира, веднага
откачете кабела за запалителната свещ.
8. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Ако двигателят не се завърта (само при
електрическо стартиране)
1. Лостът “операторски контрол” OPC трябва да е в
стартово положение.
2. Акумулаторът е изтощен - стартирайте Вашата
косачка ръчно.
3. Ако двигателят все още не се завърта,
незабавно откачете кабела за запалителната
свещ.
4. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Ако двигателят няма мощност и/или е прегрял
1. Поставете контролния лост в “нормално”
положение.
2. Откачете кабела за запалителната свещ и
изчакайте докато двигателят се охлади.
3. Почистете тревните отпадъци и др. нечистотии
около двигателя и въздушните отвори, както и от
долната страна на шасито в т.ч. улея и
вентилатора.
4. Почистете въздушния филтър на двигателя (
обърнете се към местния упълномощен
сервизен център за основно почистване на
въздушния филтър).
5. Бензинът може да се е изпарил - подменете го.
6. Ако двигателят все още няма мощност и/или
прегрява, незабавно откачете кабела на
запалителната свещ.
7. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
При изключително силни вибрации
1. Откачете кабела за запалителната свещ.
2. Проверете дали ножът е правилно монтиран вж стр.69
3. Ако ножът е повреден или износен, подменете
го с нов.
4. Ако вибрациите продължават, незабавно
откачете кабела на запалителната свещ.
5. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Сервизно обслужване на двигателя и гаранционни условия
Двигателят, монтиран към Вашата градинска
косачка е гарантиран от производителя. За
получаване на по-подробна информация се
обърнете към вашия фирмен представител,
както е указано по-долу.
Двигатели тип Briggs и Stratton
Можете да откриете най-близкия фирмен представител
на Briggs и Stratton в указателя “Жълти страници”.
Двигатели тип Tecumseh
Списък на упълномощените фирмени представители
на Tecumseh е поместен в края на тази брошура.
Препоръки за сервизно обслужване
1. Нив иýрично препоръчвамс Вашият продукт да
бъде подлаган на сервиýен преглед най-малкото
веднъж на всски 12 месеца. При проФесионална
употреба сервиýното обслужване трябва да се
иýвършва по-често.
2. Винаги използувайте оригинални резервни
части.
3. Предварително пакетирани резервни части
могат да се закупят от повечето упълномощени
магазини.
4. Резервни части могат да се получат също и от
Вашия местен упълномощен сервизен център.
5. Ако имате проблем с Вашата косачка, обърнете
се към местния упълномощен сервизен център,
като имате под ръка информацията, записана на
идентификационната табелка.
71
6. Ако Вашият сервизен център трябва да
извърши поправка, трябва да занесете там
цялата бензинова ротационна косачка.
За сервизно обслужване телефонирайте или
посетете местния сервизен център. Ако желаете
да получите сервизно обслужване при
гаранционни условия, трябва да представите в
сервизния център доказателство за покупката.
Всички сервизни центрове разполагат с
оригинални резервни части.
ВНИМАНИЕ:
Сервизният персонал работи независимо и не е
упълномощен да поема отговорност от името
на Electrolux Outdoor Products.
BU
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 75 (1,1)
MAINTENANCE
Гаранция и гаранционни условия
Ако някой детайл се окаже неизправен поради
производствени причини в рамките на 1 година от
първоначалната покупка, (шасито е гарантирано за
10 години), Electrolux Outdoor Products чрез
упълномощените сервизни центрове ще извърши
поправка или подмяна без допълнително заплащане
при спазване на следните условия:
а. Ако повредата се съобщи директно на
упълномощения сервиз.
b. Ако се представи доказателство за покупка
c. Ако повредата не е причинена от неправилна
употреба, по невнимание или при неправилно
регулиране от ползувателя.
d. Ако повредата не е в резултат на нормално
износване.
e. Ако мшината не е била поддържана, поправяна
или разглобявана от лица, които не са
упълномощени от Electrolux Outdoor Products.
f. Ако машината не е била давана под наем.
g. Ако машината се притежава от първоначалния
купувач.
h. Ако машината не е използувана извън страната,
за която е специфицирана.
i. Ако машината не е използувана за търговски
цели.
* Тази гаранция допълва и в никакъв случай не
намалява правата на потребителя по други
закони и законови разпоредби.
Повредите, описани по-долу не се покриват от
гаранционната полица. За това е необходимо да
прочетете инструкциите, които се съдържат в
настоящия Наръчник по експлоатация и да
разберете как да работите и поддържате Вашата
машина:
Повреди, които не се покриват от
гаранционната полица:
* Смяна на износени или повредени ножове
* Повреди, които са се появили в резултат на
това, че не е бил съобщен първоначален
дефект
* Повреди поради внезапни въздействия
* Повреди в резултат на неспазване на
инструкциите и препоръките в настоящия
Наръчник по експлоатация
* Машини, които са давани под наем, не се
покриват от тази гаранционна полица
* Следните детаоли се считат като износващи се
детайли и техният живот зависи от редовната
поддръжка, следователно те обикновено не се
покриват от гаранционната полица: ножове,
ремъци
* Внимание!
Electrolux Outdoor Products не поема отговорност
под гаранционни условия за дефекти,
предизвикани изцяло или отчасти, пряко или
косвено от монтирането на резервни части и
други детайли, които не са произведени или
одобрени от Electrolux Outdoor Products.
Гаранцията не важи също и ако е била
извършена модификация на машината.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Изделията на Electrolux Outdoor са произведени при
съблюдаване на мерките за опазване на околната
среда (ISO 14001). При това, където е възможно, са
използувани детайли, произведени по найекологично съобразен начин, съгласно Фирмените
технологии и с възможност за вторична преработка
в края на жизнения цикъл на изделието.
• Опаковката може да се подложи на вторична
преработка. Пластмасовите детайли са
обозначени (където е възможно), за да се
предадат на категоризирана вторична преработка.
• При завършване на жизнения цикъл на
изделието трябва винаги да се отчитат
изискванията за опазване на околната среда.
• Обърнете се към местните власти за подходящо
място за изхвърляне на изделието
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА АКУМЧЛАТОРА
• Акумулаторът трябва да бъде предаден в
упълномощен сервизен център или в местната
станция за вторични суровини
Не изхвърляйте употребения
акумулатор в местата за
домакински отпадъци.
Оловно/киселинните акумулатори са
вредни и трябва да се изхвърлят на
определените за целта места в
съответствие с Европейските регулации.
Не изхвърляйте акумулатора във
водата.
Не изгаряйте
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ГОРИВА И СМАЗОЧНИ МАСЛА
• Носете предпазно облекло при работа с горива
и смазочни масла.
• Пазете от контакт с кожата
• Преди транспортиране на изделието излейте
бензина и моторното масло.
• Обърнете се към местните власти за
местоположението на най-близката станция за
вторични суровини.
Не изхвърляйте употребените
горива и масла в местата за
домакински отпадъци
Отпадъчните горива и масла са
вредни, но могат да се преработят,
затова трябва да се изхвърлят на
определените за целта места.
Не изхвърляйте употребените
горива и масла във водата.
Не изгаряйте
BU
72
Book 4
17/11/99 3:39 pm
Page 76 (1,1)
Tecumseh
A - Austria
A-1080 Vienna
ALITEC
MOTORENHANDEL &
SERVICE GmbH
Tel (43) 1 4088661-11
Fax (43) 1 4088661-22
B - Belgium
B-4020LEIGE/JUPILLE
AROE
Tel (32) 04-3625474
Fax (32) 04-3620044
BG - Bulgaria
BG - 4004 Plovdid
Prisma
Tel (359) 32-455987
Fax (359) 32-432135
D - Germany
47877 Willich - Neersen
Tecumseh Deutschland
GmbH
Tel (49) 2156/95880
Fax (49) 2156/958818
DK - Denmark
DK-5250 Odense SV
Elano-Odense A/S
Tel (45) 66-175253
Fax (45) 66-170153
E - Spain
C/Ciclon. 20-28917
Leganes (Madrid)
Tecna S.A. de Motores
Tel (34-1) 611-0461
Fax (34-1) 611-2953
H - Hungary
H - 1214 Budapest
Rotatec Kft.
Tel (36) 1-2774156
Fax (36) 1-2774156
I - Italy
10135 Torino
Tecumseh Europa
S.p.A.
Tel (39) 11-3918411
Fax (39) 11-3910031
I - Israel
67012 Tel Aviv
T.G.L Co Ltd.
Tel (972) 3-5626554
Fax (972) 3-5627827
IRL - Eire
Middlesex TW18 2QP
Tecumseh UK Ltd.
Tel (44) 1784/460684
Fax (43) 1784/453563
LV - Latvia
LV - 1006 Riga
SIA Olini
Tel (371) 7-541660
Fax (371) 7-541657
N - Norway
4602 Kristiansand S
Bergsto Motor AS
Tel (47) 380-96028
Fax (47) 380-95031
NL - Netherlands
NL 8096 PK Oldebroek
Representative:
Jan v/d Bosch
Tel (31) 525-833-191
Fax (31) 525-831-270
P - Portugal
1900 Lisboa
FORCALIS S.A.
Tel (351) 1-86813774
Fax (351) 1-8682208
PL - Poland
PL 96-100 Strobow
k/Skierniewic
Tec-Part
Tel (48) 46-332631
Fax (48) 46-332792
S - Sweden
137-21 Västerhaninge
Swed Motor AB
Tel (46) 8-50012140
Fax (46) 8-50026800
SF - Finland
00981 Helsinki
Oy Inter-Motor Ab
Tel (358) 9-341 2570
Fax (358) 9-341 2580
SK - Slovakia
SK 03601 MARTIN
B B - TRADE
Tel (842) 289014
Fax (842) 289014
CH - Switzerland
CH-8853 Lachen SZ
Comexar Motoren AG
Tel (41) 55-4510500
Fax (41) 55-4510501
CZ - Czech Republic
CR-39901
Milevsko/Stankov
Tel (420) 368-522122
Fax (420) 368-521021
F - France
GR - Greece
95073 Cergy-Pontoise
10436 Athens
Cedex
Theodoros M. Wassiliou
Tecumseh TIGER
Tel (30) 1-5221125
France S.A.
Fax (30) 1-5221131
Tel (33) 1/34219370
Fax (33) 1/34644415
TR - Turkey
ZA - South Africa
UK - United Kingdom
81440 Soganlik - Kartal
Randburg 2125
Middlesex TW18 2QP
Jut Sanayi Ve
Korpower Industrial
Tecumseh UK Ltd.
Ithalat A.S.
(Pty) Ltd.
Tel (44) 1784/460684
Tel (90) 216/4517373
Tel (27) 11-792-9110
Fax (43) 1784/453563
Fax (90) 216/4517371
Fax (27) 11-792-8100/1
Electrolux Outdoor Products Ltd.,
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior
notice. Electrolux Outdoor Products Ltd. manufactures products for a number of well known brands under various registered
patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
5118546-06