Mentor Visual iQ VideoProbe Uživatelská příručka

Transkript

Mentor Visual iQ VideoProbe Uživatelská příručka
Mentor
Visual iQ VideoProbe
Uživatelská příručka
MVIQAMANUAL Rev. G
05/13/2015
1
2
05/13/2015
Obsah
Úvod
O návodu k používání
Jak získat pomoc
Přehled systému
Standardní výbava
Volitelné vlastnosti
Informace o bezpečnosti
Spuštění
Identifikace komponent
Dotyková obrazovka a klávesy – duální ovládací systémy Vybalení, sestavení a připojení zařízení Visual iQ k síti
4
4
4
4
5
5
6
8
8
9
10
Rozbalení a úschova systému (malé pouzdro)
10
Nastavení operačního systému Visual iQ
15
Rozbalení a úschova systému (velké pouzdro) O baterii
Napájení zařízení Visual iQ.
Zapnutí a vypnutí přístroje Visual iQ
Změna sond a optických hrotů
Práce s profily
Nastavení systému
Načítání loga
Datum a čas nastavení
Načítání a výběr provozního jazyka
Další nastavení systému Nastavení citlivosti ovládání Nastavení obrazovky a displeje
Nastavení připojení
Nastavení snímků a videa
Provádění vyvážení bílé
Nastavení měření a poznámek 11
12
13
13
14
16
17
17
17
18
18
18
19
20
22
22
23
Zachytávání a seřizování snímků
24
Práce s videem
36
Řízení sondy
Navádění zasouvací trubice do kontrolní oblasti
Zastavení obrazu
Volba zobrazení
Ukládání obrazových souborů
Práce s vyvolaným snímkem
Přiblížení pro zvětšení
Nastavení pro transformace snímku
Práce s nastavením pro přednastavení transformace snímku.
Práce s rozdělenou obrazovkou
Anotace s textem a šipkami Přidávání zvukových poznámek ke snímku Nahrávání živého videa
05/13/2015
24
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
Práce s vyvolaným videem
36
Měření vlastností a indikací
37
Správa souborů
57
MDI
59
Údržba a odstraňování problémů
66
PŘÍLOHY
71
Rejstřík
92
3D měření (3DPM)
3D stereoskopická (zkr. stereo) měření
Stereoskopická (zkr. stereo) měření Srovnávací měření
Použití srovnávacího měření
Řešení problémů při měření Práce s vyměnitelnými úložnými zařízeními
Úprava souborů a složek/tvorba složek
Načtení a odstranění nabídky přímé inspekce z paměti
Spuštění kontroly řízené nabídkou
Zadání informací o úrovni studia
Výběr kontrolního bodu
Ukládání snímku nebo videa do kontroly MDI
Prohlížení referenčních materiálů
Zastavení a obnovení kontroly
Generování zprávy MDI
Přizpůsobení zprávy MDI
Inspekce a čištění systému Odstraňování závad
Snímek
Sonda
Přenos. část
Výkon
Software
Příloha A. Technické údaje
Příloha B. Tabulka hrotové optiky
Příloha C. Chemická kompatibilita Příloha D. Záruka Příloha E. Kontrola měřicích hrotů
Příloha F. Soulad s ekologií Příloha G. Dodržování právních norem
Příloha H. Tvorba vlastního logo souboru
Příloha I. Dostupnost software s přístupným zdrojovým kódem Příloha J. Obnova továrního nastavení
Příloha K. Aktualizace softwaru Mentor Visual iQ Dodatek L. Specifikace Longsteer™
Příloha M. Aplikace InspectionWorks Connect (IWC) volitelná
schopnost spolupráce
39
44
49
55
55
56
57
58
59
60
60
61
62
63
63
64
65
66
68
68
69
69
70
70
71
74
75
75
76
77
78
82
84
84
85
86
87
3
Úvod
O návodu k používání
Návod a související zařízení je určeno pro techniky vizuálních revizní se základní znalostí zásad a postupů kontrolu a kteří jsou obeznámeni se základní obsluhou počítače, ale nemusí
mít zkušenosti s video systémy revizí otvorů „Borescope“.
Návod obsahuje pokyny o bezpečnosti, shodě a základní pokyny k obsluze a údržbě systému Visual iQ VideoProbe™.
Pro zajištění bezpečnosti obsluhy si před použitím systému přečtěte návod k obsluze.
Jak získat pomoc
Další pomoc a také úplný seznam kontaktních údajů naleznete na adrese www.ge-mcs.com. Kontakt na technickou podporu:
Všeobecné telefonní číslo: 1 866 243 2638
E-mail: [email protected]
Webová stránka: http://www.geittechsupport.com
Přehled systému
Odolný a spolehlivý systém Mentor Visual iQ® je moderní flexibilní video boroskop, který slouží pro dálkovou vizuální kontrolu..
Visual iQ systém poskytuje obraz s vysokým rozlišením získaný přes přístupové kanálky o interních detailech turbínových motorů, trupů letadel, automobilových motorech, potrubí,
nádobách, převodovkách větrných turbín, podvodních konstrukcí apod.
Svazek optických vláken sondy osvětluje prohlíženou oblast světlem vytvořeným vylepšeným systémem Light Engine umístěným v sondě. Na konci sondy umístěná sestava miniaturní
kamery převádí obraz do elektronického formátu a odesílá jej zpět do sondy. Systém zobrazí obraz na příruční sestavě. Není nutné zaostřování, protože Visual iQ systém obsahuje
optický systém s pevným ohniskem a velkou hloubkou ostrosti.
Měřicí funkce (standardně u konfigurace Visual iQ Analyze) umožňují vašemu systému analyzovat a indikovat měření a funkce.
Systém Visual iQ je kompatibilní s USB flash disky, USB klávesnicemi, USB přenosnými disky a mnoha dalšími USB zařízeními.
Pomocí našich výměnných sond QuickChange™ můžete rychle změnit konfiguraci systému pro maximální produktivitu. Tato funkce je k dispozici buď v konfiguraci Visual iQ Touch
či Analyze.
Systém je dostupný ve třech verzích (označených jako konfigurace Inspect, Touch a Analyze), aby splnil různé potřeby inspekcí napříč průmysly. Nahlédněte do příručky na následující
straně, abyste určili správný systém pro vaši aplikaci.
4
05/13/2015
Standardní výbava
Visual iQ
2hodinová li-ion baterie
Ukládací pouzdro Visual IQ
Síťový adaptér / nabíječka baterie
Ukládací pouzdro optických hrotů
USB flash disk obsahující dokumentaci, včetně návodu k používání
Papírová kopie bezpečnostní a základní příručky
Kartička rychlého spuštění
Volitelné vlastnosti
Video kabel pro displej Klávesnice (drátová nebo bezdrátová)Software: Inspection Manager (PC aplikace přeměřování) Svěrka zasouvací trubice Optické hroty
Upgradujte buď konfigurace Visual iQ Touch nebo Analyze pomocí
Výztuha zasouvací trubice
Měřicí optické hroty
nákupu 3DPM nebo 3D Stereo měření, STEREO
Držák příruční sestavy Sada upínacího ramena Mini-Magic
měření nebo možností vylepšení pravděpodobnosti detekce. Vlastnosti
Sluchátková sada (s kabelem i bezdrátová)
Sada ramena Magic
zahrnuté v aktualizaci Možnosti vylepšení pravděpodobnosti obsahují
HDR (vysoce Kabely
Externí monitor
dynamický rozsah), ANR (adaptivní redukce šumu), korekci
Pásková spona
Velké pouzdro pro Visual iQ
zkreslení a přednastavení transformace snímku
Aplikace InspectionWorks Connect, možnost video spolupráce
po Internetu.
Mentor Visual iQ – dostupný ve třech konfiguracích
Mentor Visual iQ Inspect*
Mentor Visual iQ Touch*
Mentor Visual iQ Analyze**
Vynikající kvalita obrazu a připojení v cenově výhodném
balíčku. Rozšiřitelné na konfigurace Touch nebo Analyze.
Přidává všestrannost výměnných sond a zvýšení produktivity.
Rozšiřitelné na konfiguraci Analyze.
Je základním prvkem průmyslového standardu s výkonným
měřením a analytickým softwarem v kombinaci s extrémní
kvalitou obrazu a vyšší pravděpodobností odhalení.
n Cenově výhodná volba
Veškeré vlastnosti Mentor Visual iQ Inspect plus…
Veškeré vlastnosti Mentor Visual iQ Touch plus…
n Výběr ze 7 konfigurací délek a průměrů
n Vyměnitelné sondy
n 3D měření fáze
n Porovnání s: XL Go+ (s rozšířenými vlastnostmi a
funkcemi)
n Rozhraní přes dotykový displej
n 3D stereo měření
n Inspekční software ovládaný nabídkami
n Pravděpodobnost detekce, která zahrnuje vysoce
dynamický rozsah, adaptivní redukce šumu, korekce
zkreslení a přednastavení transformace snímku
n 16 GB vnitřní paměti
n Porovnání s: XLG3 (s rozšířenými vlastnostmi a funkcemi)
*Zakoupení 3DPM měření, 3D Stereo měření, STEREO měření nebo vylepšení pravděpodobnosti detekce
**Zakoupení Stereo měření je volitelné.
05/13/2015
5
Informace o bezpečnosti
Poznámka: Před použitím nebo údržbou systému si přečtěte a pochopte následující bezpečnostní informace.
Symboly a pojmy
Na výrobku jsou uvedeny následující symboly:
,
. Viz průvodní dokumentace.
Všeobecná varování
Následující výstražná prohlášení se vztahují na používání systému obecně. Varovná prohlášení, která se vztahují konkrétně na určité postupy jsou uvedena v příslušných částech
příručky.
Nedovolte, aby zasouvací trubicí, systém nebo jeho pracovní nástroje přišly do přímého kontaktu s jakýmkoliv zdrojem napětí nebo proudu. Zabraňte styku s živými
elektrických vodiči nebo vývody. Může dojít k poškození zařízení anebo úrazu provozovatele elektrickým proudem.
Tento systém nepoužívejte ve výbušném prostředí.
POUŽÍVEJTE SPRÁVNĚ. Používáním jakékoli součásti tohoto zařízení způsobem, který není specifikován výrobcem, může vést k narušení schopnosti produktu chránit
uživatele před úrazem.
Obecná upozornění
Následující upozornění se obecně vztahují na používání zařízení Visual iQ. Upozornění, která se vztahují na konkrétní postupy, se objevují v odpovídajících částech tohoto
manuálu.
Před použitím kamerového systému instalujte optický hrot nebo kryt hlavice. Předejdete tím poškození připojovacího mechanismu hrotu. Kryt hlavice nesundávejte, dokud se
neprovádí instalace optického hrotu.
Se sondou zacházejte opatrně: Vkládací trubici chraňte před ostrými objekty, které by mohly propíchnout vnější pouzdro. Celou vkládací trubici udržujte při operaci v co
nejpřímější pozici; smyčky nebo ohyby na kterékoli části trubice snižují její schopnost ovládat hrot sondy. Vkládací trubici příliš neohýbejte.
Poznámka: Vždy používejte funkci Domů k narovnání ohnutého krku, a teprve poté vytáhněte vkládací trubici z prohlížené oblasti nebo sondu odložte. Ohebný krk nikdy
nenatahujte, nekruťte jím ani ho nenarovnávejte rukou, protože by mohlo dojít k vnitřnímu poškození. Při prvních známkách poškození sondu odešlete na opravu.
Určité látky mohou sondu poškodit. Seznam látek, jejichž používání je pro sondu bezpečné, najdete v dodatku v části „Chemická kompatibilita“.
6
05/13/2015
Varování ohledně baterií
Používejte pouze baterie a napájení specifikované pro daný systém. Před použitím si důkladně přečtěte návod v tomto manuálu pro baterie a jejich nabíječku, abyste plně
pochopili údaje, které jsou v něm uvedeny, a během používání se těmito pokyny řiďte.
VAROVÁNÍ
• Baterii nevhazujte do ohně ani při jejím provozu nepřekračujte provozní teplotu.
• Nepropichujte baterii hřebíky, netlučte do ní kladivem, nešlapejte po ní ani ji jinými způsoby nevystavujte silným nárazům nebo otřesům.
• Baterii nevystavujte působení sladké ani slané vody a chraňte ji před navlhnutím (IP65 – rozebraná, IP67 – sestavená).
• Baterii nerozebírejte ani neupravujte.
• Nástroj obsahuje lithium iontovou baterii a kryt obsahuje magnesium. Pokud by byl nástroj vystaven ohni, použijte hasicí přístroj schválený pro použití na elektrických a
hořlavých kovových materiálech. Voda se nesmí používat.
Chyba komunikace baterie: Existuje v případě, že na displeji zařízení Visual iQ se zobrazuje tato zpráva. Pokud problém přetrvává, spojte se prosím s nejbližším
střediskem podpory zákazníků.
Používání baterie mimo doporučený provozní rozsah povede ke snížení její výkonnosti a životnosti. Když baterii skladujete, vyjměte ji z ruční sady.
Doporučený rozsah teplot okolí při provozu li-iontové baterie:
Výboj (při používání nástroje): -20°C až 46°C
Dobíjení: 0°C až 40°C
Skladování: -25°C až +60°C
05/13/2015
7
Spuštění
Identifikace komponent
1 – dotyková obrazovka LCD
2 – Výstup DisplayPort (2.1), klientský micro B port USB 3.0 (2.2), dva porty USB 3.0 Host typ A
(2.3), 3,5 mm konektor na sluchátka/mikrofon (2.4).
3 – Dvouhodinová lithium iontová baterie
4 – Tlačítko pro uvolnění baterie
5 – Indikátor nabití baterie
6 – vstup adaptéru AC
7 – Funkční (neboli softwarové) klávesy (celkem čtyři)
8 – Tlačítko Zpět: krátkým stisknutím se posunete zpět o jednu obrazovku, zatímco dlouhým stisknutím se
přesunete na živou obrazovku. Tlačítko také slouží jako VYPÍNAČ.
9 – Tlačítko Uložit: krátké stisknutí spustí funkci Rychlé uložení, dlouhé stisknutí otevře nebo zavře nabídku
Možnosti ukládání.
10 – Členění ovládacích prvků joysticku a Navigace v nabídce (stisknutím kláves doleva/doprava/nahoru/dolů
na joysticku můžete procházet nabídky a podnabídky).
11 – Tlačítko Enter: krátké stisknutí přepíná mezi statickými a živými rámečky a vybírá položku Hotovo / přijmout,
dlouhé stisknutí provádí funkci Zachycení 3DPM.
12 – Tlačítko Menu: krátkým stisknutím se otevře nebo zavře globální nabídka, zatímco dlouhým stisknutím se
přepíná mezi první a druhou úrovní řad softwarových kláves.
Poznámka: Postupujte podle sekvence výběru zobrazené
zde a procházejte globální nabídku a vyberte Provozní
jazyk.
13 – Tlačítko spuštění 1 (horní): poskytuje stejnou funkci jako
tlačítko Enter. Tlačítko spuštění 2 (spodní): krátkým stisknutím
se přepíná režim rozčlenění mezi režimy řízení a zastavení a
řízení. Když zařízení pracuje v režimu řízení a zastavení, objeví
se ikona uzamčení. Dlouhým stisknutím se systém členění
vrátí do neutrální (domovské) polohy.
14 – Sestava vkládané trubice/kamery
15 – Vyměnitelná videosonda (Poznámka: obsahuje sestavu
vkládané trubice/kamery)
8
05/13/2015
Dotyková obrazovka a klávesy – duální
ovládací systémy
Většinu funkcí lze provádět pomocí dotykové obrazovky, případně kombinací stisknutí kláves a pohybů
joystickem. Následující příklady ukazují různé ovládací techniky, které lze použít na většině obrazovek
displeje zařízení Visual iQ.
1 – Klepněte na levý spodní roh displeje (obvykle obsahuje Logo GE) nebo krátce stiskněte klávesu Menu a
otevřete Globální nabídku.
2 – Vybraná položka v libovolném menu nebo seznamu se identifikuje pomocí tohoto modrého obrysu. Klepnutím
na obrazovku displeje vyberte další položku nebo vybranou položku spusťte. Případně použijte joystick, kterým
přesunete modrý kurzor, a pak krátkým stisknutím klávesy Enter položku spustíte. Upozorňujeme, že krátkým
stisknutím klávesy Enter se přijímá nebo spouští většina vybraných možností nebo akcí.
3 – klepnutím na displej se přepíná mezi horní a dolní lištou programovatelných kláves (dvojím poklepáním se
skryje nebo zobrazí lišta programovatelných kláves a stavová lišta). Alternativně dlouze stiskněte klávesu Menu
a přepínejte mezi horními a dolními panely softwarových kláves.
4 – klepnutím kamkoliv na zobrazenou položku Živý obraz ji zastavte nebo znovu spusťte. Případně krátce
stiskněte klávesu Enter nebo klávesu Horní spínač a zastavte nebo znovu spusťte živé zobrazení. Povšimněte
05/13/2015
si, že klávesa horní spouště plní stejné funkce jako klávesa Enter.
5 – přiblížením některého prvku na obrazovce můžete provést položením dvou prstů na obrazovku a jejich
roztažením od sebe (opačným postupem obraz oddálíte). Po přiblížení (v ukotveném snímku) můžete tažením
prstu změnit zobrazený pohled.
6 – vyberte funkci Zvětšení pomocí odpovídající programovatelné klávesy nebo klepnutím na dotykovou
obrazovku (všechny zobrazené položky lišty programovatelných kláves lze vybrat příslušnou programovatelnou
klávesou nebo klepnutím na dotykovou obrazovku). Použijte joystick ke změně lišty přiblížení (tuto a další modré
lišty lze také nastavit přetažením pomocí dotykové obrazovky) a pak vyberte tlačítko Hotovo. Po přiblížení
můžete použít joystick k pohybu zobrazení.
7 – Po zobrazení obrazovky Správce souborů bude vybraný soubor nebo složka identifikován tímto modrým
obrysem. Klepnutím na obrazovku na displeji můžete vybrat jinou položku nebo spustit vybraný soubor, případně
otevřít vybranou složku. Povšimněte si, že jednoduchým přejetím po obrazovce displeje v libovolném ukázaném
směru můžete zobrazit další položky (nebo přímo přistupovat k dalším uloženým snímkům). Případně použijte
joystick k výběru jiné položky pohybem modrého kurzoru, a pak krátkým stisknutím klávesy Enter soubor
spusťte nebo otevřete složku.
8 – Vyberte libovolnou funkci v části Lišta programovatelných kláves klepnutím na danou funkci na obrazovce
displeje (v tomto případě, klepnutím na pole obsahujícím slova Zobrazení seznamu) nebo stisknutím příslušné
programovatelné klávesy.
9
Vybalení, sestavení a připojení zařízení Visual iQ k síti
Rozbalení a úschova systému
(malé pouzdro)
Pozor: Pokud systém pečlivě nezabalíte podle zde
uvedených pokynů, může dojít k jeho poškození.
1 – Sondážní hadice (pro názornost zobrazena červeně) je
uložena ve skladovací cívce, která je součástí kufříku a přístup
k ní je přes zde zobrazený oranžový vodicí otvor. Sondážní
trubici instalujte před montáží sestavy sondy a přenosné části,
a její demontáž provádějte až po demontáži sestavy sondy a
přenosné části. Před zasunutím do vodicího otvoru zkontrolujte,
zda jsou vyrovnány všechny smyčky nebo zkroucené části.
Povšimněte si, že pryžová koncovka sondážní trubice sloužící
k uvolnění torzního pnutí by se měla vést přes zde zobrazenou
obloukovou drážku v čalounění kufříku.
Pozor: Před použitím kamerového systému instalujte
optický hrot nebo kryt hlavice. Předejdete tím poškození
připojovacího mechanismu hrotu. Kryt hlavice nesundávejte, dokud se neprovádí instalace optického hrotu.
2 – proveďte montáž svorky podle zde uvedené orientace (sestava svorky a montážní konzoly je znázorněna vlevo)
3 – v této drážce je ve správné orientaci uložen napájecí zdroj / nabíječka baterií a montážní konzola
4 – před uložením iQ do kufříku se musí provést vyjmutí baterie.
5 – výztuha
6 – do této drážky se vkládají opěrky kufříku (nebo čisticí souprava).
7 – držák lze použít samostatně nebo v kombinaci s výztuhou jako pomocný nástroj při orientování kamery.
10
05/13/2015
Rozbalení a úschova systému (velké pouzdro)
Pozor: Pokud systém pečlivě nezabalíte podle zde uvedených pokynů, může dojít k jeho poškození.
1 – vytáhněte zásobník, abyste získali přístup k dalšímu úložnému prostoru.
2 – sondážní hadice (pro názornost zobrazena červeně) je uložena ve skladovací cívce, která je součástí kufříku a přístup k ní je přes zde zobrazený oranžový vodicí otvor. Sondážní
trubici instalujte před montáží sestavy sondy a přenosné části, a její demontáž provádějte až po demontáži sestavy sondy a přenosné části. Před zasunutím do vodicího otvoru
zkontrolujte, zda jsou vyrovnány všechny smyčky nebo zkroucené části.
Pozor: Před uložením zasouvací trubice
nejprve odeberte optický hrot a nainstalujte
ochranu hlavy, která zabraňuje poškození
připojovacího mechanizmu hrotu. Kryt hlavice
nesundávejte, dokud se neprovádí instalace
optického hrotu.
3 – místa ukládání pro dvě baterie. Před instalací
systému iQ do pouzdra je nutné odebrat baterie.
4 – výztuha
5 – upevňovací držák a sloupek
6 – sloupek upevňovacího držáku se vejde do tohoto
otvoru
7 – do této drážky je nainstalováno napájení nebo
nabíječka baterií
8 – další podstavec v pouzdru
9 – další sonda VideoProbe v pouzdru
10 – do těchto drážek se vejdou dva stabilizační
hroty pouzdra a čistící souprava
11 – držák lze použít samostatně nebo v kombinaci
s výztuhou jako pomocný nástroj při orientování
kamery.
05/13/2015
11
O baterii
Přístroj Visual iQ je napájen napětím 10,8 V (jmenovité), 73 Wh, 6,8 Ah lithium iontová
baterie.
Instalace baterie
Vložte baterii do ruční sady. Baterie je instalována správně, když je mechanismus západky
uzamčený.
Upozornění – netlačte baterii silou (1) do sluchátka (2), mohlo by dojít k poškození.
Baterie má klíč pro stranovou orientaci a lze ji instalovat pouze ve správné poloze.
Vyjmutí baterie
Stiskněte tlačítko vyjmutí baterie (3) a baterii vyjměte.
Upozornění — Baterii nevyjímejte, pokud je systém v provozu.
Úroveň nabití baterie
Zkontrolujte nabití baterie stisknutím symbolu baterie (4) v přední části baterie. Každá
kontrolka (5) představuje přibližně 20 % kapacity nabití baterie.
Nabíjení baterie
Připojte stejnosměrný výstup nabíječky baterie do baterie Visual iQ (6) a pak zapojte
přiložený napájecí adaptér převádějící střídavé napětí na stejnosměrné do vhodného
zdroje střídavého napětí. Kontrolky LED na baterii se rozsvítí podle množství dobité energie.
Systém může během dobíjení pracovat.
Poznámka: Baterii lze nabíjet, i když je připojena k používanému zařízení Visual iQ nebo
když je od iQ odpojena.
Poznámka: Když je baterie plně nabita, kontrolky LED na ní zhasnou.
Poznámka: Doba provozuschopnosti baterie se zhruba rovná době nabíjení baterie; proto
dvouhodinovou baterii bude třeba nabíjet přibližně dvě hodiny. Nabíjecí čas bude delší,
když je baterie při nabíjení připojena k používanému přístroji Visual iQ.
Poznámka: Všechny baterie jsou dodávány částečně nabité. Baterie by se před použitím
měly plně nabít.
12
05/13/2015
Napájení zařízení Visual iQ.
Přístroj Visual iQ je napájen napětím 10,8 V (jmenovité), 73 Wh, 6,8 Ah lithium iontová
baterie.
Baterie se nabíjí připojením napájecího adaptéru k baterii a pak připojením dodaného
napájecího adaptéru pro převod střídavého na stejnosměrné napětí do vhodného
(100–240 VAC, 50–60 Hz, <1,5 A rms) střídavého napájecího zdroje. Napájecí adaptér
napájí baterii pomocí 18 V při 3,34 A.
Poznámka: Při napájení systému zdrojem střídavého napětí, připojte zástrčku ke správně
uzemněnému zdroji, aby správně fungovala dotyková obrazovka.
Zapnutí a vypnutí přístroje Visual iQ
Zapnutí systému
Vyvolat
Snímek
Stiskněte a podržte
, dokud se jednotka nezapne. Tlačítka a LCD displej se rozsvítí
a začnou nabíhat. Po přibližně 35 sekundách se na obrazovce systému objeví živé video
a ovládací prvky. Systém je nyní připraven k použití.
Poznámka: Všechny baterie jsou dodávány částečně nabité. Baterie by se před použitím
měly plně nabít.
Správce souborů
Vypnutí systému
Klepněte na levý dolní roh obrazovky displeje (který obvykle obsahuje Logo GE na
Record (Nahrávat)
obrazovce (1) nebo
hardwarovou klávesu, čímž otevřete nebo zavřete Globální
nabídku, která poskytuje přístup k různým funkcím, včetně Vypnutí (2). Vyberte možnost
Vypnutí k vypnutí aplikace Visual iQ.
Připojení k
Inspection Works
Nápověda
Pozastavit
nahrávání
Záznam
3OPM
Setpři (Nastavení)
Možnost Shut
Dolů (Vypnout),
Profiles (Profily)
Odpojení (Eject)
Upozornění – zařízení Visual iQ nevypínejte tak, že byste z něj vyjmuli baterii. Baterii
vyjměte vždy až po vypnutí přístroje, jak je to popsáno výše.
05/13/2015
13
Změna sond a optických hrotů
Připojení a odstranění sondy
Chcete-li sondu připojit k ruční sadě:
1 – zasuňte čep na základně ruční sady do odpovídající drážky na spodní části sondy.
2 – otočte sondu směrem k zadní straně ruční sady a pomocí dostatečného tlaku zajistěte
zacvaknutí západkového mechanismu.
Chcete-li sondu od ruční sady odpojit:
3 – stiskněte uvolňovací tlačítko západkového mechanismu a oddělte sondu od ruční sady.
Výměna optického hrotu
Optické hroty jsou našroubovány na sondě pomocí dvojitého závitu, aby se předešlo jejich
vypadnutí do prohlížené oblasti. Každý optický hrot má jedinečnou hloubku pole, zobrazovací
pole a směr pohledu. Seznam dostupných hrotů naleznete v tabulce Příloha B – optický hrot.
Upozornění – při uchycování nebo uvolňování optických hrotů používejte pouze tlak prstů.
Při použití síly (včetně kleští nebo jiných nástrojů) může dojít k ohnutí krku. Dávejte pozor, abyste
hrot nenašroubovali přes závit. Pro snížení rizika našroubování přes závit: Při ruční montáži
hrotu (6,1 mm a 8,4 mm) nebo pomocí instalačního nástroje (4 mm), otočte hrot proti směru
hodinových ručiček pro vyrovnání závitů před otočením po směru hodinových ručiček , čímž
hrot našroubujete na kameru. Když hroty snímáte, postupujte opačně.
Pro sejmutí optického hrotu: Podepřete ohebný krk a hlavu sondy
jednou rukou, zatímco druhou budete jemně otáčet optický hrot proti
směru hodinových ručiček (při snímání 4mm hrotů používejte nástroj
na hroty). Otáčejte, dokud se hrot neotáčí volně, což znamená, že se
uvolnil z prvního závitu. Jemně odtáhněte hrot od sondy a pokračujte
v jeho otáčení proti směru hodinových ručiček, čímž se uchytí ve
druhém závitu. Hrotem otáčejte, dokud ho nemůžete sejmout.
Pro připojení optického hrotu: Zkontrolujte, zda jsou závity na optickém hrotu a hlavě kamery
čisté, potom uchopte hlavu sondy jednou rukou, a pomocí druhé ruky jemně otáčejte hrot po
směru hodinových ručiček. Otáčejte hrotem, dokud se neotáčí volně, což znamená, že se uvolnil
z prvního závitu. Jemně hrot zatlačte a poté jím opět otáčejte proti směru hodinových ručiček,
čímž se uchytí ve druhém závitu. Dotáhněte prsty.
Upozornění – hroty nedotahujte přílišnou silou. Za hrot jemně zatáhněte, byste zkontrolovali,
že je dobře připevněný. Pokud se hrot neuchytí na druhém závitu, otočte jím jemně proti směru
hodinových ručiček, aby se závity zarovnaly.
Poznámka: Měřicí hroty musí být našroubovány těsně, aby byla zajištěna přesnost.
14
05/13/2015
Vyvolat
Snímek
Záznam
3OPM
Nastavení operačního systému
Visual iQ
1 – Vyberte levý dolní roh obrazovky displeje (který obvykle obsahuje na obrazovce Logo
Správce souborů
Record (Nahrávat)
Nápověda
Možnost Shut
Dolů (Vypnout),
Nastavení
Pozastavit
nahrávání
Profiles (Profily)
Odpojení (Eject)
GE) nebo hardwarovou klávesu
, čímž otevřete nebo zavřete Globální nabídku,
která poskytuje přístup k různým funkcím, včetně nabídky Nastavení.
2 – Klepnutím otevřete nabídku Nastavení.
3 – uvádí se zde výrobní číslo zařízení, verze softwaru a popisuje se konfigurace
dostupných funkcí.
Připojení k
Inspection Works
4 – přístup pro nastavení funkcí Heslo, Obnovit výchozí nastavení, úprava data, času a
provozního jazyka. Kliknutím sem se dozvíte více o nabídce Systém.
5 – ovládá funkci automatických aktualizací softwaru a ruční aktualizace pomocí
O systému
Výrobní číslo zařízení
Systém
Verze softwaru
Aktualizace softwaru
Obrazovka a displej
Konektivita
Obraz a video
Měření a anotace
Připojení k Inspection Works
Diagnostics
05/13/2015
1420A0220
1.60.15072.2 (13. března 2015)
Úroveň funkce
Analyzovat
Vnitřní disk - volné místo / kapacita
13.97 GB / 14.44 GB
webového připojení nebo připojeného disku USB.
6 – umožňuje uživateli zapnout nebo vypnout různé kontrolní prvky na obrazovce a také
upravit jas obrazovky. Kliknutím sem se o Nastavení displeje dozvíte víc.
7 – umožňuje uživateli zapnout nebo vypnout připojení pomocí Wi-Fi a Bluetooth a také
pracovat se sítěmi a určit složky pro sdílení souborů. Kliknutím sem se o Nastavení
připojení dozvíte víc.
8 – umožňuje uživateli zadat výchozí adresáře, do nichž se budou ukládat soubory s
obrázky a videi. Lze zde také zvolit typ souboru s obrázkem, formát videa a nastavení
související se zvukem. Ovládá vkládání poznámek MDI a importuje tabulky pro korekci
zkreslení. Kliknutím sem se o Nastavení videa dozvíte víc.
9 – umožňuje uživateli nastavit jím preferované měřicí jednotky (palce nebo mm),
spravovat a kontrolovat měřicí hroty a importovat přednastavené poznámky.
10 – nastavení související s volitelnou internetovou službou, které umožňuje video
spolupráci mezi kontrolory a odborníky na dálku.
11 – vytvoří protokol o odstranění problémů, který se odešle e-mailem a vyhodnotí ho
technická podpora GE. Pokud je požadováno vytvoření deníku, technická podpora GE
uživatele tímto postupem provede.
15
Práce s profily
Profil definuje několik parametrů pro nastavení. Dokud je k dispozici více než jeden profil
(Visual iQ se dodává pouze sVýchozí profil), operátor je požádán, aby vybral Profil při
každém zapnutí systému. Podle těchto pokynů vytvořte nový profil nebo vyberte nějaký
stávající.
Perfis
1 – Chcete-li vytvořit Novýprofil, klepněte na levý spodní roh displeje (nebo stiskněte
Vytvořit nový profil nebo přihlásit se
hardwarovou klávesu
2 – V tomto případě je aktivní Výchozí profil a je jediný definovaný. Vyberte možnost
Výchozí profil
Zadejte název profilu
) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte možnost Profily.
Nový, čímž vytvoříte nový profil.
3 – Otevře se virtuální klávesnice. Zadejte Název nového profilu.
4 – Po zadání názvu a kliknutí na tlačítko Hotovo se nový profil přidá do seznamu
nový
Zpět
Vytvořit nový profil nebo přihlásit se
Done
(Hotovo)
Výchozí profil
Zvolit profil
dostupných profilů. Tento profil zahrnuje nastavení na místě, v čase jeho vytvoření, pro
každý níže uvedený parametr. Kdykoli se profil znovu aktivuje, systém použije nastavení
spojené s aktivovaným profilem. K parametrům, které jsou ovlivněny, patří:
Nastavení systému zahrnuje:
ZAP/VYP loga značky
Formát času
Formát data
Jazyk
Správu napájení
Režim USB slave
Citlivost ovládání
Nastavení obrazovky a displeje – Všechny
parametry
Výchozí profil
nový
Nastavení připojení zahrnuje:
zapnutí/vypnutí WiFi
Zapnutí/vypnutí Bluetooth
Nastavení obrazu a videa – Všechny
parametry kromě korekční tabulky
zkreslení
Měření a poznámky včetně:
Přednastavení
Okno zvětšení
Maska 3DPM
Formát uložení 3DPM
Stereo index
Stereo Index Minimum
Jednotky
5 – pokaždé, když se zapne Visual iQ, budete požádáni, abyste vybrali možnost ze seznamu
dostupných profilů. Výběrem Výchozí profil se nastavení všech parametrů závislých na
zvoleném profilu vrátí na hodnoty stanovené ve výchozím profilu.
16
05/13/2015
Nastavení systému
1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte
Nastavení
Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení.
2 – výběrem přizpůsobte zde zobrazené konkrétní nastavení systému.
Nastavení
O systému
Systém
Aktualizace softwaru
heslo systému
Továrního nastavení
Logo
Vytvořit
Obnovit
Načíst (Load)
Obrazovka a displej
Čas a datum
Konektivita
Obraz a video
Časové pásmo
Formát času
Měření a anotace
Připojení k Inspection Works
Diagnostika
Změnit
(UTC-05:00) Eas
Formát data
Citlivost ovládání
aby zobrazil aktuální polohu na listu konkrétních nastavení systému.
4 – klepnutím otevřete virtuální klávesnici a vytvořte nebo změňte heslo systému. Po
vytvoření vyžaduje přístup do provozních obrazovek iQ zadání hesla. Toto heslo je určeno
pro celý systém a nesouvisí s aktivním profilem.
Poznámka: Zadání hesla vyžaduje aktivní výchozí profil.
5 – Vyberte a sledujte výzvy na obrazovce a obnovte aktivní Profil do výchozího
Načítání loga
Logo lze načíst na obrazovku displeje za předpokladu, že se jedná o soubor typu PNG
(s rozměry menšími než 140 x 140).
Jazyk
Správu napájení
3 – potáhněte prstem nahoru nebo dolů po obrazovce. Tento panel se bude pohybovat,
továrního nastavení.
12 hodin
Načíst (Load)
VYPNUTO
ZAPNUTO
Řídit a setrvat
Režimu řízení
05/13/2015
hardwarovou klávesu), otevřete
6 – Vyberte možnost Načíst a pak přejděte s nástrojem nebo externím diskem pro výběr
libovolného typu souboru PNG jako loga na obrazovce. Kliknutím zde obdržíte více
informací o vytváření a načítání přizpůsobeného souboru loga.
Datum a čas nastavení
7 – Nastavte Čas a Datum.
8 – Vyberte Časové pásmo, ve kterém pracujete.
17
9 – Určete 12 nebo 24hodinový formát času.
Nastavení citlivosti ovládání
10 – Zadejte DMR, RMD, nebo MDR jako formát data.
13 – uživatel si může vybírat ze dvou režimů řízení sondy: Řízení nebo Řízení a zastavení
Načítání a výběr provozního jazyka
11 – Vyberte si z provozních jazyků momentálně dostupných k použití. Výběr možnosti
Načíst umožní nahrát novou verzi z libovolných stávajících překladů dostupných na
displeji iQ. Po výběru vám obrazovka Správce souborů umožní přejít na upravený soubor
s překladem.
(Steer and Stay™). V každém režimu se ohýbací krk ohýbá tak, aby sledoval pohyb
joysticku. Režimy se liší svým chováním po umístění ohýbacího krku (kliknutím zde se
dozvíte o rozdílech mezi těmito režimy). Vyberte zde libovolné tlačítko a pak přetáhněte
panel nastavení a nastavte citlivost režimu Řízení nebo Řízení a zastavení. Čím vyšší je
nastavení, tím více se bude ohýbací krk ohýbat při změně v poloze joysticku. Například
zvýšením nastavení ze 2,0 na 4,0 znamená, že podobný pohyb joysticku způsobí větší
ohyb ohýbacího krku.
Další nastavení systému
12 – Nastavení možnosti správa napájení na hodnotu ZAP šetří energii baterie přepnutím
displeje Visual iQ do režimu spánku po 10 minutách nečinnosti. Z režimu spánku, ve
kterém zůstane svítit pouze klávesnice, probudíte iQ do plně zapnutého stavu klepnutím
na klávesu nebo pohybem joysticku.
4.0 X
Řídit a setrvat
Done
(Hotovo)
4.0 X
Režimu řízení
18
05/13/2015
Nastavení obrazovky a displeje
1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte
Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení.
2 – vyberte pro změnu vzhledu obrazovky a funkce.
Nastavení
Nastavení
O systému
Dotyková obrazovka
Systém
Ikona mapy tipů
Aktualizace softwaru
Obrazovka a displej
Konektivita
Obraz a video
Měření a anotace
Připojení k Inspection Works
Diagnostika
VYPNUTO
ZAPNUTO
VYPNUTO
ZAPNUTO
Ikona loga
VYPNUTO
ZAPNUTO
Ikona času a data
VYPNUTO
ZAPNUTO
Ikona ladění
VYPNUTO
ZAPNUTO
Ikona nahrávání
VYPNUTO
ZAPNUTO
Jas displeje
hardwarovou klávesu), otevřete
3 – ZAP nebo VYP dotykové ovládání obrazovky displeje. Po VYP se zde zobrazená
ikona objeví v horní části obrazovky. Jakmile je obrazovka vypnuta, použijte kombinaci
joysticku a klávesy, abyste funkci dotykové obrazovky obnovili.
4 – Mapa hrotů (zde zobrazená) graficky znázorňuje rozsah, do nějž se optický hrot
promítá, a to umístěním světlého bodu v určité vzdálenosti od zaměřovacího kříže. Čím
blíž ke středu zaměřovacího kříže se bod jeví, tím přímější je poloha hrotu.
5 – upravitelná značka zobrazená zde se objeví v levém dolním rohu obrazovky.
Klepnutím na toto místo se otevře Globální nabídka. VYP této ikony způsobí, že tato
ikona zmizí, zatímco klepnutím na její dřívější umístění se nabídka přesto otevře.
6 – ZAP nebo VYP zobrazené datum a čas, které se objeví na stavové liště v pravém
horním rohu obrazovky.
7 – ZAP nebo VYP ikony Záznam zvuku a/nebo Ztišený záznam zvuku (zde zobrazené).
Tyto ikony se objeví v pravém dolním rohu obrazovky, když se video nahrává s audio
streamem. Všimněte si, že když jsou tyto ikony viditelné (ZAP), výběrem ikony na
obrazovce se ztlumí nahrávání zvuku nebo se toto ztlumení zruší.
8 – zobrazí nebo skryje ovládání pozastavení a přehrávání dotykové obrazovky během
záznamu videa.
9 – jas obrazovky můžete ovládat prstem tak, že přetáhnete tuto lištu doprava nebo
doleva (nebo ji vyberete joystickem, stisknete
joysticku).
05/13/2015
a pak najděte polohu pomocí
19
Nastavení připojení
Nastavení
1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte
Nastavení
USB role sluhy
O systému
otevřete Globální nabídku a pak otevřete Nabídku nastavení.
Mass storage
2 – vyberte možnost práce s ovládacími prvky pro nastavení Visual iQ na sítě Wi-Fi a
Wi-FI
VYPNUTOZAPNUTO
Aktualizace softwaru
Bluetooth
VYPNUTO ZAPNUTO
Obrazovka a displej
WiFi sítě
Policajt
Connect
(Připojit)
Konektivita
Známé sítě
Možnost
Připojování pomocí Bluetooth
Zařízení Bluetooth,
Connect
(Připojit)
4 – Bluetooth připojení ZAP nebo VYP. Po ZAP se zde zobrazená ikona objeví v horní části
Systém
Obraz a video
Měření a anotace
Připojení k Inspection Works
Diagnostika
zařízení s Bluetooth.
3 – WiFi připojení ZAP nebo VYP. Po ZAP se zde zobrazená ikona objeví v horní části
obrazovky.
Odpojit
obrazovky. Ikona zešedne, pokud je Bluetooth ZAP nebo zbělá, pokud je Bluetooth ZAP
a spárované se zařízením. Pak vyberte tlačítko Připojit a zobrazte seznam dostupných
zařízení Bluetooth, ke kterým se iQ může připojit.
Sdílet
5 – Dostupná zařízení Bluetooth, která se objevují na tomto seznamu, lze spárovat
Setpři
(Nastavení)
Síťová mechanika mapy
Sdílet složku A
jednoduše tak, že klepnete na seznam uvedený na obrazovce. Všimněte si, že párování
klávesnice může vyžadovat zadání kódu PIN. Když se stav zařízení změní z Nespárováno
na Spárováno, navázalo komunikaci Bluetooth se zařízením Visual iQ.
Nesdílet
Při zobrazení této obrazovky váš systém objeví zařízení Bluetooth...
ARO-PC
Práce s Wi-Fi
WiFi sítě
Zařízení Bluetooth,
Not Paired
(Nespárováno)
Myš Acer Bluetooth
Paired (Spárováno)
6 – Vyberte tlačítko Připojit a zobrazte
Policajt
Hostování Policajt
Otevřete
ARO-PC
Přidat síť
Paired (Spárováno)
Nastavení
Zadat heslo sítě
Síť SSID
Typ zabezpečení
otevřít
Typ šifrování
není
Zpětl
Bezpečnostní klíč
Hotovo
seznam dostupných sítí Wi-Fi, ke kterým
se zařízení iQ může připojit. Klepnutím na
obrazovku vyberte ze seznamu již známou
síť. (Kdykoliv Vyberte položku Spravovat
známé sítě čímž můžete zobrazit seznam již
rozpoznaných sítí a/nebo Upravit seznam
odstraněním sítí, k nimž se již nechcete
automaticky připojovat). Po výběru položky
Upravit seznam klepnutím na modrý
roh kterékoli sítě položku vymažete ze
seznamu.
Edit List (Upravit
seznam)
Manage Known Networks (Spravovat známé sítě),
Hostování dobby
Dobby
Bod
WiFi SugarBay
ocenění
Zrušit
Smažte
7 – po vyzvání podle pokynů na obrazovce použijte Virtuální klávesnici k zadání síťového
hesla.
Done
(Hotovo)
Zrušit
Policajt
Připojený
20
hardwarovou klávesu),
8 – Výběrem položky Přidat síť umožníte zadání SSID a bezpečnostních údajů pro skrytou
síť, která není zobrazena výše.
05/13/2015
Mapování síťových disků a sdílení složek
Varování
Zkontrolujte, zda máte na PC sdílenou mechaniku
Mechanika
Sousedící síť
Done
(Hotovo)
Zrušit
Hledat
Cesta sítě
iQ) sdílené složce, pak zadejte úplnou cestu ke složce na síťovém počítači. Následuje
příklad úplné cesty pro vložení odkazu na řádek složky: \\Název zařízení\složka
TestShare. Když se zadá cesta ke složce a uživatelské jméno/heslo (za předpokladu, že
je to heslo k zabezpečené síti), klikněte na možnost Hotovo.
Heslo
11 – Chcete-li jednu ze složek Visual iQ sdílet s počítačem připojeným k síti, klikněte
Done
(Hotovo)
Zrušit
na Nastavení (viz výše) a otevřete proces výběru souboru. Cesta uvedená v modré
liště zobrazené zde určuje složku, která bude sdílena. V dalším kroku vyberte tlačítko
Hotovo, čímž zobrazíte varování s určením složky, která bude sdílena, a opětovným
zvolením možnosti Hotovo znovu potvrďte, že určená složka je tou, kterou chcete sdílet
s počítačem připojeným k síti.
Varování
Sdíleli jste:
C:\Testlmages\Snímeks\
K připojení z vašeho PC použijte:
IP: 192.168.0.147
Uživatelské jméno:
THORACER\Bryan
Zrušit
Done
(Hotovo)
12 – Nastavte Režim USB Slave na Velkokapacitní zařízení nebo Zakázat. Když je
nastaveno Velkokapacitní zařízení, připojený počítač bude moci pracovat přímo se
soubory uloženými na pevném disku displeje Visual iQ pro účely správy souborů. V
tomto stavu displej iQ neprovádí kontrolní funkce. Po dokončení funkcí správy souborů
změňte nastavení na Zakázat a vraťte funkci kontroly.
TESTOVACÍ SLOŽKA
Složku B
List View (Zobrazit
seznam)
05/13/2015
do složky na síťovém počítači, klikněte na položku Nastavení (viz výše) a otevřete zde
zobrazený proces mapování sítě. V dalším kroku vyberte tlačítko Hotovo, čímž potvrdíte,
že síť připojená k počítači má nejméně jednu složku určenou pro sdílení.
10 – Zadejte písmeno jednotky, které si přejete přiřadit (ve správci souborů aplikace Visual
Uživatelské jméno
Složku A
9 – pokud se rozhodnete poskytnout aplikaci Visual iQ přístup ke Správci souborů
Při
Done
(Hotovo)
21
Nastavení snímků a videa
Nastavení
Image Save Location
(Místo uložení snímku)
Ve většině případů
zvolte možnost
D:\
Formát uložení obrázku
Místo uložení záznamu
D:\
Obraz a video
BMP
Ve většině případů
zvolte možnost
Formát záznamu
H.264 High
Nahrávání audio
ZAPNUTO
Anotace souboru MDI
VYPNUTO ZAPNUTO
Výchozí mikrofon
Ve většině případů
zvolte možnost
Výchozí reproduktor
Ve většině případů
zvolte možnost
Tabulka korekce deformace
Vyvážení bílé
Importujeuje
Nový
Výchozí
1 – klepněte na obrazovce na Logo GE (nebo stiskněte
otevřete Nabídku nastavení.
hardwarovou klávesu), otevřete Globální nabídku a pak
2 – Vyberte pro související nastavení a výchozí hodnoty položky Snímek a Video.
3 – Podle zde uvedeného postupu změňte buď Umístění uložení obrázku nebo Místo uložení videa. Ty reprezentují
dvě úložiště, na která se automaticky ukládají snímky nebo videa. Ve zde uvedeném příkladu jsou obě tato umístění
původně nastavena na disk D: . Stiskněte programovatelnou klávesu Vybrat a pak vyberte požadovanou cestu k
adresáři. Po otevření požadovaného umístění úložiště vyberte programovatelnou klávesu Hotovo a proces dokončete.
4 – Pomocí postupu uvedeného výše se výchozí umístění Místo uložení videa změní na C:\TestImages\Images\FolderA\.
To je umístění, na které se budou ukládat rychle ukládané snímky (Kliknutím sem se o Nastavení snímků dozvíte víc).
5 – Vyberte buď BMP nebo JPEG jako výchozí typ souboru obrázku.
6 – Nastavte formát záznamu videa na hodnotu H.264 High nebo H.264 Low. (Kliknutím sem se o Práci s videem
dozvíte víc).
7 – Určuje, zda se ikona mikrofonu (napravo) zobrazí v dolním pravém rohu displeje během záznamu
videa. Když se ikona zobrazí, klepněte na ni, čímž nahrávání zvuku spolu s videem ztlumíte nebo aktivujete.
Kliknutím sem se o ztlumení nebo ZAP zvuku při záznamu živého videa dozvíte víc.
8 – Při nastavení hodnoty Výchozí systém standardně rozpozná připojený Mikrofon. Případně můžete
z dostupných možností zvolit mikrofon (k výběru jsou pouze zařízení, která jsou k Visual iQ již připojena nebo jsou s ním
spárována pomocí Bluetooth).
9 – Při nastavení hodnoty Výchozí systém standardně rozpozná
Výchozí mikrofon
připojený Reproduktor. Případně můžete z dostupných možností zvolit
reproduktor (k výběru jsou pouze zařízení, která jsou k Visual iQ již
připojena nebo jsou s ním spárována pomocí Bluetooth).
Mikrofon (Realtek High Definition Audio)
10 – Pokud ještě nedefinovaná konfigurace hrotu vyžaduje alternativní
Default (Výchozí)
Mikrofon (Logitech Webscam C930e)
korekční tabulku zkreslení, kontaktujte technickou podporu GE. V
tabulce od technické podpory GE budou pokyny k tomu, jak Importovat
soubor.
11 – Po nastavení VYP se název fáze inspekce podle nabídky do snímku neuloží, ale objeví se během procesu MDI.
Images
List View (Zobrazit
seznam)
Při
Image Save Location
(Místo uložení snímku)
22
Provádění vyvážení bílé
Done
(Hotovo)
Vyvážení bílé opravuje barvy tak, aby se bílá zobrazila jako bílá navzdory mírným odstínům, které se mohou objevit
za světelných podmínek při provedení.
Ve většině případů
zvolte možnost
12 – Vyberte možnost Nový a postupujte podle výzev a namiřte sondu na bílý cíl nebo vyberte možnost Výchozí a
obnovte tovární nastavení barev.
05/13/2015
Nastavení měření a poznámek
1 – Klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE) nebo (nebo
Nastavení
Nastavení
3DPM Tipy
O systému
Zobrazení
(View)
3DPM Attached Tip
Verify
Systém
Aktualizace softwaru
Obrazovka a displej
Stereo Tipy
Možnost
Export
Přednastavení
Importujeuje
Konektivita
okna zvětšení
VYPNUTO
Maska 3DMPM
AUTO
ZAPNUTO
Obraz a video
Měření a anotace
ZAPNUTO
Připojení k Inspection Works
Formátu uložení 3DPM
Diagnostika
3DPM uložit CSV
VYPNUTO
ZAPNUTO
stereo indexu
VYPNUTO
ZAPNUTO
Z-Map
stiskněte hardwarovou klávesu
) kdykoliv otevřete Globální nabídku, která
poskytuje přístup k nabídce Nastavení.
2 – výběrem přizpůsobte konkrétní nastavení Měření a poznámky systému.
3 – Zobrazí seznam hrotů 3DPM, které jsou již kalibrovány k použití s připojenou
sondou.
4 – Zobrazí seznam hrotů stereo, které jsou již kalibrovány k použití s připojenou sondou.
Možnosti Přidat hrot a Upravit seznam nejsou určeny pro obecné použití. Smazáním
hrotu pomocí možnosti Upravit seznam provedete trvalé odstranění kalibračních
údajů tohoto hrotu. Následkem toho bude nutné sondu a hrot předat autorizovanému
servisnímu středisku GE Inspection Technologies, kde bude provedena rekalibrace.
5 – Uložte anotaci předvolby (poznámky) na externí úložné zařízení nebo importujte
poznámky předvolby do nástroje z externího zařízení.
6 – Zobrazí nebo odstraní okno přiblížení (které se používá k přesnému umístění kurzoru
během měření).
7 – Výběrem možnosti AUTO se červenožlutá maska neměřitelných obrazových bodů
Stereo Index Minimum
při 3DPM zobrazí pouze v případě, že je kurzor umístěn na červeném/žlutém obrazovém
bodě. Výběrem možnosti ZAP se maska obrazových bodů při měření zobrazí vždy.
8 – Vyberte Z-Map pro většinu použití. Obrázky P-Map obsahují dodatečná data a může
si je vyžádat technická podpora GE v rámci pomoci s odstraňováním problémů.
Jednotky
Palcích
9 – Ovládá zobrazení stereoskopického indexu, které se zobrazí během stereo měření.
Další informaci o stereoskopickém indexu naleznete po kliknutí zde.
10 – Nastavuje prahovou hodnotu pro stereoskopický index, pod níž index během
stereoskopického měření bliká. To lze použít k upozornění uživatele na měření při nízkém
indexu, u nichž může být snížena přesnost.
11 – Udává měrné jednotky v palcích nebo milimetrech.
05/13/2015
23
posouval směrem do rovné pozice, když je joystick uvolněn. Režim řízení a zastavení podrží
ohýbací krk v ohnuté pozici po uvolnění joysticku. Pokud pohnete joystickem v režimu
řízení a zastavení, dojde k ohybu ohýbacího krku. Pokud přestanete joystickem hýbat,
ohýbací krk zůstane v nové pozici. Tato
ikona se zobrazí v režimu řízení a zastavení.
4 – Mapa s doporučeními. Tato ikona na obrazovce označuje relativní polohy motorů
řízení. Po rozsvícení se tečka zobrazí uprostřed záměrných křížů, motory jsou vystředěny.
Poloha ohýbacího krku obecně sleduje pozice motorů, ale je ovlivněna tvarem zasouvací
trubice a dalšími mechanickými efekty. Další tečka se zobrazí uprostřed ikony, čím více
je ohýbací krk ohnut. V závislosti na otáčení zasouvací trubice a kamery se nemusí
zobrazovací oblast zarovnat se směrem uvedeným na mapě s doporučeními.
Navádění zasouvací trubice do kontrolní oblasti
Pomocí nainstalovaného požadovaného optického hrotu naveďte zasouvací trubici do
kontrolní oblasti. K zatlačení trubice použijte ruce, dokud nedosáhne oblasti, kterou chcete
prozkoumat. Zasouvací trubicí jemně zakruťte, aby dostali požadovanou scénu do obrazu.
Dostupné příslušenství usnadňuje manévrování s trubicí:
• Nástroje pro větší tuhost: Tuhé nebo částečně ohebné naváděcí trubky (dostupné v
různých délkách) drží trubku podepřenou při vkládání nebo umožňuje trubce průchod
prohlubní.
• Nástroje pro zachytávání: Válcovité rukojeti, které klouzají přes zasouvací trubici
usnadňují ovládání. Nástroje pro zachytávání obsahují závit pro připojení k nástrojům
pro větší tuhost a spojky přístupového portu.
Zachytávání a seřizování snímků
Řízení sondy
Pokud si prohlížíte živý snímek, můžete zamířit kameru sondy ovládáním ohýbacího krku.
1 – Ovládání ohýbacího krku: Při zobrazení živého snímku pohybujte joystickem dopředu
směrem k funkci, kterou chcete zobrazit. Ohýbací krk se ohýbá tak, že se hrot sondy
pohybuje stejným směrem.
2 – Narovnání ohýbacího krku: Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka se vraťte DOMŮ nebo
narovnejte ohýbací krk pro bezpečné stažení a uložení vkládací trubice.
3 – Nastavení režimu řízení: Krátkým stisknutím tohoto tlačítka si vyberte mezi režimem
Řízení nebo Řízení a zastavení. V každém režimu se ohýbací krk ohýbá tak, aby sledoval
pohyb joysticku. Lisí se způsobem, jak reagují po uvolnění joysticku (kliknutím zde se
dozvíte jak nastavit citlivost každého režimu). Režim Řízení umožňuje, aby se ohýbací krk
24
Výstrahy snímače teploty
Pokud je zjištěna nadměrná teplota, zobrazí se na stavovém panelu příslušná ikona a v
horní části obrazovky displeje se zobrazí jedna z výstražných zpráv uvedených níže:
• Teplota hrotu sondy se zvýšila do oblasti VÝSTRAHY –tato zpráva se zobrazí v
oranžovém panelu, když teplota hrotu překročí přibližně 95 °C a na stavovém panelu
se zobrazí
.
• T
eplota hrotu sondy se zvýšila do oblasti KRITICKÁ –tato zpráva se zobrazí v červeném
panelu, když teplota hrotu překročí přibližně 115 °C a na stavovém panelu se zobrazí .
• Systém je přehřátý, probíhá vypnutí – tato zpráva se zobrazí v červeném panelu,
když interní teplota překročí omezení. Vypnutí se spustí automaticky a na stavovém
panelu se zobrazí
.
Pokud se zobrazí výstrahy oblasti KRITICKÉ nebo systémového přehřátí, proveďte
okamžitou akci ke snížení teploty, které byla uvedená komponenta vystavena.
05/13/2015
Zastavení obrazu
Zastavením obrazu ho dočasně zachytíte pro kontrolu nebo nastavení. Pohybem joysticku ve
zastaveném zobrazení nedochází k ohýbání hrotu sondy.
1 – Krátce stiskněte jednu z těchto kláves nebo klepněte kamkoliv na živém snímku na displeji
a zastavte obraz. Ikona
se zobrazí v levém horním rohu na displeji a otevře se nabídka
programovatelných kláves, která umožní nastavení zastaveného obrazu. Pro opětovné spuštění
displeje obraťte tento proces (nebo stiskněte
).
2 – Klepněte na položku (nebo stiskněte a podržte klávesu
) a přepínejte mezi horními a
dolními nabídkami programovatelných kláves. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo
zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu.
3 – Vyberte libovolné ze čtyř Zobrazení dostupných při zastavení 2D obrazu nebo šesti Zobrazení
Zobrazení
(Views)
Funkce Anotace
(Annotation)
Snímek
při vyvolání obrazu 3DPM (kliknutím zde se dozvíte více informací o každém zobrazení).
Stereoskopické
4 – Přidejte poznámky nebo šipky do zastavených obrazů (kliknutím zde se dozvíte více o psaní
poznámek do snímků).
Minimalizovat
rozdělené
obrazovky
Zoom
5 – Vyberte a upravte čtyři nastavení transformace obrázků, včetně jasu, korekce zkreslení,
Režim
srovnávacího
měření
invertování a Inverse+. (Kliknutím zde se dozvíte o nastavení snímků).
6 – Když je stereo hrot kalibrován na systém, zobrazí se bílým textem nápis Stereo. stisknutím
proveďte stereo měření. Pokud nejsou kalibrovány žádné stereo hroty, zobrazí se nápis Stereo
šedým textem a nemusí být vybrán. (kliknutím zde se dozvíte více o stereo měření).
Rozdělené obrazovky
7 – Minimalizujte snímek pro volné zobrazení pomocí softwarových kláves a stavového panelu.
8 – Otevře rozdělenou obrazovku a zobrazí jak statické, tak i živé snímky. Stisknutím tlačítka
Živě
Celá obrazovka se vraťte do zobrazení jedné obrazovky. (Kliknutím zde se dozvíte o práci s
rozdělenými obrazovkami).
9 – Přibližte obraz nebo zvětšete část zastaveného obrazu (kliknutím zde se dozvíte více o funkci
Celá obrazovka
Rozdělené
obrazovky
Zoom
Režim
srovnávacího
měření
Režim
srovnávacího
měření
Přepnutí
aktivní
Vyvolat
Celá
obrazovka
přiblížení).
Poznámka: Pokud přiblížíte zastavený obraz a pak pohnete joystickem nebo přetáhnete snímek
prstem, dojde k posunu snímku, jelikož systém elektronicky prověří celý snímek.
10 – Funkce měření statického snímku (kliknutím zde se dozvíte více o porovnávání měření).
11 – Stisknutím nebo stisknutím a podržením uložíte zastavený obraz (kliknutím zde se dozvíte
více o funkci ukládání).
05/13/2015
25
Volba zobrazení
Pokud je 2D obraz statický (nebo je vyvolán 3DPM obraz), může uživatel vybrat
z různých náhledů dle níže uvedeného popisu.
Zobrazení
(Views)
1 – Kdykoliv se obraz stane statický, zvolte pro výběr ze všech dostupných
možností Zobrazení.
2 – Zobrazí normální dynamický rozsah obrazu vytvořený pomocí zpracování
Adaptivní redukce šumu (ANR) na snímcích živého videa pro požadavek
statického stavu.
Normal
Bright
Dark
3 – HDR je snímek s vysoce dynamickým rozsahem vygenerovaný kombinací
obvyklého jasu ANR snímků pořízených před požadavkem o statický stav a snímků
z různými úrovněmi jasu zachycených po požadavku o statický stav. Tím se
snižují odlesky (množství nasycených pixelů) a zvyšuje jas v tmavých oblastech.
4 – Zobrazí pohled podobný HDR, ale poskytuje další detaily ve světlých oblastech
pro další zesvětlení tmavých oblastí.
5 – Zobrazí pohled podobný HDR, ale poskytuje jas v tmavých oblastech pro
zobrazení podrobností ve světlých oblastech.
Poznámka: Pro optimalizaci kvality všech pořízených snímků držte hrot sondy
ještě v době pořizování. Zvýšení jasu živého obrazu před zachycením obrazu
zlepší kvalitu „HDR“ a „jasných“ snímků v tmavých oblastech.
Poznámka: Zobrazení množiny bodů a hloubky profilu jsou dostupná pouze
při práci se snímky 3DPM. Klikněte zde pro více informací o práci s těmito
zobrazeními.
Poznámka: Jakmile je snímek uložen s některou z voleb Zobrazení aktivní, je k
dispozici pouze tato volba a volba Normální, když je uložený snímek vyvolán.
26
05/13/2015
2 – Vždy je zde uvedeno navržené místo uložení (v tomto případě složka Dev umístěná
Uloženo D:\Dev\M1403180004.JPG
na jednotce D). Poté, co je uložen soubor, se v horní části obrazovky zobrazí stavový
řádek „Uloženo“. Název souboru (popsáno níže) a formát je zde také uveden.
3 – Během procesu přiřazování alternativního názvu nebo cílového obrazového souboru
ukazuje stavový řádek v horní části obrazovky „Ukládání“.
ukládáte C:\ Dev\M1403180005.JPG
4 – Vyberte jinou složku, do kterého bude soubor uložen.
Save (Uložit)
Zvolit složku k
uložení
Přejmenovat
obrázek
Poznámka: Klepněte a otevřete cílovou složku
Add Audio
(Přidat zvuk)
5 – Klepněte pro dokončení výběru cílové složky.
6 – Vyberte možnost Přejmenování souboru před uložením. Otevře se virtuální klávesnice.
7 – Zvolte pro výběr z numerických znaků a symbolů.
Audio
záznam
Done
(Hotovo)
Zrušit
Play Audio
(Přehrát zvuk)
9 – Stavový řádek nyní ukazuje nový cílovou složku (v tomto případě Testovací obrázky)
Pokus 1
List View (Zobrazit
seznam)
Při
8 – Klepněte po zadání na požadovaný název.
a nový název souboru (Pokus 1).
Done
(Hotovo)
10 – Klepněte pro dokončení ukládání.
Zpětl
Done
(Hotovo)
11 – Stavový řádek nyní ukazuje, že byl soubor „Uloženo.“
12 – Přidejte zvukové poznámky do souboru před dokončením procesu ukládání
(Klikněte zde pro více informací o zaznamenávání zvuku).
Save (Uložit)
Ukládání obrazových souborů
Datum
(rok.měsíc, den)
Jednoznačný
identifikátor
Formát
souboru
Obrazové soubory mohou být uloženy do Visual iQ nebo odnímatelného zařízení. Funkce
Rychlé ukládání ukládá soubor s výchozím názvem a typem souboru do výchozího
adresáře (Klikněte zde pro více informací o nastavení výchozích názvů, typů souborů
a složek). Případně použijte nabídku Možnosti uložení.
1 – Krátce stiskněte tuto klávesu pro Rychlé uložení zobrazeného snímku ve výchozím
adresáři. Dlouhým stisknutím tohoto tlačítka se otevře nabídka Možnosti uložení.
05/13/2015
27
Správce
souborů
Práce s vyvolaným snímkem
Vyvolat
Soubory se snímky nebo videi lze ukládat ve Visual iQ nebo na odpojitelném zařízení. Funkce Vyvolat
umožňuje, aby tyto uložené soubory byly zobrazeny, změřeny a opatřeny poznámkami. Pomocí těchto
kroků vyhledejte a Vyvolejte uložený soubor:
1 – Vyvolá uložený obrázek nebo video klepnutím na Logo GE na obrazovce (nebo stisknutím hardwarové
klávesy
) a otevření Globální nabídky a pak výběrem Správce souborů.
Poznámka: Výběrem programovatelné klávesy Vyvolat (když je aktivována) se automaticky otevře
poslední uložený snímek (za předpokladu, že byl nějaký uložen od okamžiku, kdy bylo zařízení iQ ZAP).
Posunutím joysticku (nebo posunutím zobrazení pomocí prstu) doleva nebo doprava se vyvolají další
snímky uložené v archivu ve stejné složce, v jaké byl původně vyvolaný snímek.
Zobrazení
jako ikona
List View
(Zobrazit seznam)
Při
Upravit
2 – Ovládá vzhled Správce souboru (zobrazeny jsou jak Miniatura, tak i Zobrazení v seznamu).
3 – Výběrem můžete přejít do dalšího vyššího adresáře ve Správci souborů.
4 – Vyberte možnost Kopírovat, přejmenovat a jiným způsobem Upravit uložené soubory (Kliknutím
Filtr
Vše
sem se o funkci editace dozvíte víc).
Snímeks
5 – Vyberte, které typy souborů chcete zobrazit.
6 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných kláves. Dvojím
Videa
poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu.
Třídit název
Vytvořit
Složku
7 – Určete pořadí, v němž budou složky nebo soubory seřazeny (podle data nebo abecedního seznam).
8 – Klepnutím na obrazovku vyberete složku, kterou chcete otevřít.
9 – Klepnutím na obrazovku vyberete soubor, který chcete Vyvolat.
10 – Když je snímek vyvolán, lze s ním provádět různé akce (nabídky programovatelných kláves níže).
Klikněte na kteroukoli z následujících možností, čímž se dozvíte více o funkci:
-Výběr zobrazeného Zobrazení
-Přidání poznámky pomocí textu nebo šipek
- Funkce pro měření snímku
-Přehrání audiozáznamu
-Otevření rozdělené obrazovky pro
zobrazení dvou snímků (živý, zamrzlý nebo
archivovaný)
-Používání zvětšení
-Úprava snímku
11 – Stisknutím otevřete seznam podrobných
vlastností souborů zobrazených na obrazovce.
28
Zobrazení
(Views)
Play Audio
(Přehrát zvuk)
funkce
Anotace
(Annotation)
Rozdělené
obrazovky
Detail
Zoom
Měření
(Measurement)
Snímek
Informace o souboru
Detail
Informace o měření
05/13/2015
Přiblížení pro zvětšení
Vyvolat
Funkce přiblížení zvětšuje zobrazení živých a zastavených snímků a snímků vyvolaných
z paměti. Jelikož je proces přibližování digitální, zvyšuje se při zvětšování snímku hrubost
pixelů.
Poznámka: Displej Visual iQ nabízí dvě ekvivalentní metody přiblížení.
1 – Výběrem této softwarové klávesy spusťte ovládací panel Přiblížení.
2 – Umístěte jeden prst na obě strany funkce a pak potáhněte prsty od sebe pro zvětšení
(přiblížení). Pohybem prstů k sobě dojde ke zmenšení (oddálení).
3 – Klepnutím a posunem tohoto panelu doleva nebo doprava (nebo pohybem pomocí
joysticku) obraz zvětšíte nebo zmenšíte. Opakováním tohoto procesu se vrátíte do
nezvětšeného snímku (hodnota přiblížení 1X).
Play Audio
(Přehrát zvuk)
Rozdělené
obrazovky
Zoom
Snímek
4 – Zvolte, kdy je proces zvětšování snímku dokončen.
5 – Při přiblížení obrázku se ikona
zobrazí na stavovém panelu displeje společně
s hodnotou zastupující úroveň zvětšení obrazu (zde je zobrazena hodnota 2,1krát).
Poznámka: Kdykoliv je zastavený nebo vyvolaný snímek zvětšen pomocí funkce
přiblížení, jednoduše potáhněte prstem po obrazovce displeje nebo použijte joystick
k zobrazení částí zvětšeného obrazu nacházejících se mimo obrazovku.
Vyvolat
2.1 X
Zoom
Done
(Hotovo)
05/13/2015
29
Nastavení pro transformace snímku
Zoom
Rozdělené
obrazovky
Snímek
Tato nastavení otevřená výběrem možnosti Nabídka obrazu přizpůsobují vzhled živých
snímků. (Některá z těchto nastavení ovlivní také zamrzlé neboli vyvolané snímky.) Kdykoli
se hodnoty přidělené těmto osmi transformačním nastavením dají uložit pod jména
uživatele v možnosti Předvolba. Když se použijí soubory z archivu, veškerá nastavení
transformace se změní na tyto „přednastavené“ hodnoty. (Klikněte sem a dozvíte se
více informací o práci s přednastavenou transformací snímků)
Funkce Anotace
(Annotation)
1 – Když dvakrát klepněte na tento přepínač, skryjete nebo zobrazíte Panel
programovatelných kláves.
Adaptivní
redukci šumu
VYPNUTO
ZAPNUTO
2 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných
kláves.
Distortion Correction
(Korekce zkreslení)
VYPNUTO
ZAPNUTO
Jas
Dlouhá expozice
Invertovat
VYPNUTO ZAPNUTO
Inverzní+
VYPNUTO
ZAPNUTO
Reset Transforms
(Resetování
transformací)
Single View
(Jeden pohled)
VYPNUTO
ZAPNUTO
Done
(Hotovo)
LED
VYPNUTO
Uložit do
předvolby
ZAPNUTO
3 – Klepnutím na tlačítko Snímek na obrazovce nebo stisknutím příslušné klávesy
zobrazíte nabídku Snímek.
4 – Klepnutím na ikonu Jas na obrazovce upravíte zobrazený snímek. Poté se objeví
lišta pro úpravu – můžete ji posunout doleva nebo doprava. Můžete upravit jas živých,
zamrzlých nebo archivovaných snímků a také zaznamenané video. Úroveň jasu zvolená v
okamžiku, kdy je snímek uložen, se uchová i v okamžiku, kdy je snímek vyvolán z archivu.
Poznámka: Když prohlížíte živé snímky, úpravou jasu také kontrolujete expoziční dobu a
zisk kamery. Když prohlížíte statické snímky nebo nahrané video, úpravou jasu se mění
digitální zisk.
5 – Klepnutím na ikonu Invertovat na obrazovce ji ZAP nebo VYP. Po ZAP se v horní
části displeje objeví ikona
jakéhokoli snímku.
Jas
. Tato funkce umožňuje horizontální překlopení
Poznámka: Tato funkce umožňuje „korigovat“ snímky, když se používá optický hrot pro
boční pohled, protože čočka obsažená v těchto hrotech by jinak zobrazovala převrácený
obraz.
Dlouhá
expozice
30
05/13/2015
6 – Klepnutím na položku Adaptivní redukce šumu (ANR) ZAP nebo VYP. ANR slouží ke
snížení úrovně viditelného šumu (který se projevuje jako zrnění ve snímku), když se sonda
umístí do tmavé oblasti. Nastavení ANR (ZAP nebo VYP) se týká pouze živého videa. ANR
se automaticky vztahuje na redukci šumu ve všech zamrzlých a uložených snímcích, i
když je nastavení ANR VYP. Po ZAP se v horní části displeje objeví ikona
.
Poznámka: Když pořizujete sníme, držte sondu v klidu. Když se sonda pohybuje, zvyšuje
se úroveň šumu.
7 – Klepnutím na položku Inverzní+ ji ZAP nebo VYP. Po ZAP se v horní části displeje objeví
ikona
. Funkce Inverze+ zvyšuje kontrast snímku – drobné detaily bývají viditelnější
ve slabém osvětlení nebo na snímcích se špatným kontrastem. Po ZAP položky Inverzní+
se přehodí světlé a tmavé oblasti snímku stejně jako u negativu fotografie.
9 – Klepnutím na funkci Jeden pohled ji ZAP nebo VYP. Funkce Jeden pohled je užitečná
při umísťování optického hrotu pro stereotaktické zobrazení. Díky této funkci je jednodušší
navigovat kameru, když se dočasně eliminuje druhý snímek.
10 – Klepnutím na ikonu Dlouhá expozice na obrazovce se u živých snímků dosáhne
většího jasu zvýšením maximálního expozičního času kamery. Nastavení expozice se
může lišit od 1X po 600X.
Poznámka: Čím je expozice delší, tím větší je riziko rozostření snímku. Při pořizování
snímku s dlouhou expozicí udržujte hrot sondy co nejstatičtější.
11 – Klepnutím ZAP nebo VYP osvícení pomocí LED
12 – Klepnutím na tlačítko HOTOVO na obrazovce nebo stisknutím odpovídající klávesy
zavřete nabídku Snímek a vrátíte se na lištu programovatelných kláves. Jakékoli změny
v nastavení transformace snímku se uchovají, dokud nebudou manuálně upraveny nebo
jinak změněny vyvoláním funkce Předvolba. Stisknutím tlačítka
živého videa se vypnou všechny transformace.
Inverse+ OFF
Inverse+ ON
8 – Klepnutím na položku Korekce zkreslení+ ji ZAP nebo VYP. Funkce Korekce zkreslení
koriguje zkreslení širokoúhlých snímků, k němuž dochází, když se používají optické hroty
s různými úhly pohledu
Poznámka: Když ukládáte zkorigovaný snímek, bude na něm umístěna poznámka 120 Deg.
Poznámka: Když prohlížíte zkorigovaný snímek, vybraný úhel zobrazovaného pole (FOV)
pomocí hrotu je v pravém dolním rohu překryto.
během prohlížení
Poznámka: Veškeré změny provedené do nastavení transformace snímku jsou během
vypínání ztraceny.
13 – Klepněte na tlačítko Přednastaveno na obrazovce nebo stiskněte odpovídající
klávesu a vytvořte a pojmenujte Přednastavení obsahující hodnoty aktuálně přiřazené
každému z osmi transformačních nastavení. Vyvolání funkce Přednastaveno později
vám umožní automaticky změnit všechna nastavení Transformace snímku na uložené
hodnoty. (Klikněte sem a dozvíte se více informací o práci s přednastavenou
transformací snímků).
14 – Klepnutím na položku Resetování transformací na obrazovce obnovíte výchozí
hodnoty továrního nastavení pro každý z těch to osmi parametrů.
Distrotion Correction OFF
05/13/2015
Distrotion Correction ON
31
Práce s nastavením pro přednastavení
transformace snímku.
Snímek
Adaptivní redukci
šumu
Distortion Correction
(Korekce zkreslení)
VYPNUTO ZAPNUTO
VYPNUTO ZAPNUTO
Dlouhá expozice
Jas
Invertovat
Inverzní+
VYPNUTO ZAPNUTO
VYPNUTO ZAPNUTO
Single View
(Jeden pohled)
LED
VYPNUTO ZAPNUTO
VYPNUTO ZAPNUTO
Hodnoty přiřazené nastavení transformace snímků lze uložit jako uživatelem
pojmenované Předvolby. Při vyvolání se veškeré nastavení transformace vrátí na
hodnoty přiřazené při vytvoření Předvolby. Každá uživatelem pojmenovaná Předvolba
se zobrazí jako programovatelná klávesa v nabídce Snímek. Pro načtení Předvolby
jednoduše vyberte softwarovou klávesu nebo stiskněte příslušné tlačítko.
1 – Klepnutím na tlačítko Snímek na obrazovce nebo stisknutím příslušné klávesy
zobrazíte nabídku Snímek, která obsahuje osm nastavení transformace snímků.
Upravte nastavení dle potřeby.
2 – Chcete-li uložit nastavení transformace snímků do uživatelem pojmenované
Připer Port
Reset Transforms
(Resetování
transformací)
Done
(Hotovo)
Uložit do
předvolby
Předvolby, vyberte možnost Uložit do předvolby. Otevře se Seznam předvoleb.
3 – Klepnutím vyberte libovolnou z pěti Předvoleb. Virtuální klávesnice se otevře a
umožní vám pojmenovat Předvolbu.
Preset
Přední port
Připer Port
Střední port
Zpětl
Přednastavení 4
Done
(Hotovo)
Střední
port
32
Spodní port
Přednastavení 5
Spodní port
4 – Po zadání názvu Předvolby vyberte položku Hotovo.
5 – Uživatelem pojmenované Předvolby se zobrazí jako programovatelné klávesy v
nabídce Snímek. Vyberte libovolnou z těchto možností pro načtení nastavení uloženého
v příslušné Předvolbě.
6 – Klepnutím zde přepínejte mezi horními a dolními panely programovatelných kláves.
Poznámka: Předvolby se ukládají pouze pro profil, který je přihlášen v okamžiku jejich
vytvoření.
Přední port
05/13/2015
Práce s rozdělenou obrazovkou
Na rozdělené obrazovce se zobrazí dva snímky vedle sebe v libovolné kombinaci živého
přenosu, statického snímku a vyvolaného snímku z paměti. Jelikož polovina obrazovky
statických snímků je oříznuta, potažením prstem po displeji nebo pohybem joysticku
můžete posouvat snímek do stran.
rozdělené
obrazovky
1 – Stisknutím spustíte funkci Rozdělení obrazovky. Jedna polovina obrazovky zpočátku
zobrazí živý snímek, druhá zobrazí zamrzlou verzi snímku, který se zobrazil při výběru
Rozdělené obrazovky.
Rozdělené obrazovky
Živě
Poznámka: Chcete-li opustit režim rozdělené obrazovky, stiskněte tlačítko
, dokud se znovu nezobrazí celá obrazovka.
2 – Každý zobrazený snímek bude označen jako živý, zamrzlý (FF) nebo archivovaný.
3 – Vyberte, který snímek bude aktivní klepnutím na jednu stranu rozdělené obrazovky
nebo výběrem této softwarové klávesy, případně pohybem joysticku vlevo nebo vpravo.
V jednom okamžiku je aktivní pouze jeden snímek, jak je uvedeno modrým obrysem
okolo aktivního snímku.
4 – Změňte zvětšení aktivního snímku přiblížením nebo oddálením (Kliknutím zde se
dozvíte více informací o funkci přiblížení).
5 – Výběrem vyvolejte uložený snímek na libovolnou stranu displeje, která je momentálně
Režim
srovnávacího
měření
Přepnutí
aktivní
Vyvolat
aktivní (klikněte zde pro práci s vyvolanými snímky).
Celá
obrazovka
6 – Dočasně zobrazí aktivní snímek na celé obrazovce. Tato akce NEZPŮSOBÍ opuštění
režimu rozdělené obrazovky displeje.
Zoom
05/13/2015
7 – Režim měření je dostupný pro statické snímky. Tato softwarová klávesa je označena
nejpokročilejším režimem měření (3DPM, stereo nebo porovnání) dostupným pro aktivní
statický snímek. Umožňuje zadání měření do aktivního snímku. Opuštění měření vrátí
uživatele do aktuálního zobrazení rozdělené obrazovky. (Kliknutím zde se dozvíte více
o režimu měření Porovnání).
33
Anotace s textem a šipkami
Vyvolat
Psaní poznámek ke snímku znamená přidávání textu nebo šipek k vyznačení zájmových
oblastí: trhlin, ukazatelů apod. Můžete psát poznámky živých, zamrzlých a vyvolaných snímků.
1 – Výběrem spustíte funkci Psaní poznámek.
2 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných kláves.
Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a
stavovou lištu.
3 – Přidávání poznámek začíná výběrem položky Text nebo Šipka.
4 – Výběrem položky Text se otevře Virtuální klávesnice. Zadejte požadovanou poznámku.
Zobrazení
(Views)
Šipka
(Arrow)
Funkce Anotace
(Annotation)
Textu
(Text)
Done
(Hotovo)
Funkce naposledy
otevřených
(Recents)
5 – Výběrem přidejte zadanou poznámku do seznamu až 100 poznámek předvolby, které
lze opakovaně používat bez psaní.
Měření
(Measurement)
Detail
6 – Po dokončení zápisu poznámky, která se objeví na obrázku obklopeném modrým
rámečkem, který značí, že je vybrána, vyberte tlačítko Hotovo. V tomto výběrovém stavu
lze poznámku přesouvat (přetažením prstem nebo pomocí joysticku), Upraveno nebo
Odstraněno. Znovu vyberte tlačítko Hotovo a zrušte výběr poznámky.
Upravit
Přednastavení
7 – Vybraná Šipka (přidaná stejně jako poznámka) se objeví s bublinou na konci. Přesunujte
šipku kolem displeje tažením prstu (u hrotu šipky) nebo pomocí joysticku. Šipku lze také
otáčet pohybem bubliny pomocí vašeho prstu nebo pomocí programovatelné klávesy Otočit.
Smazat vše
8 – Vyberte tlačítko Hotovo a zrušte výběr
šipky.
Otvor č. 1
Otvor č. 1
Smažte
Done
(Hotovo)
přidat
Upravit
Otvor č. 1
Zpětl
Přidat do
přednastavení
34
Funkce naposledy
otevřených
(Recents)
Done
(Hotovo)
Přednastavení
Done
(Hotovo)
Otvor č. 1
Otočit
P o z n á m k a : J a ko u ko l i š i p ku n e b o
poznámku lze zvolit jednoduchým
klepnutím na jejich pozici na displeji.
9 – Otevře seznam uživatelem vytvořených
předvoleb poznámek (anotací). Možnost
Poslední položky zobrazuje všechny
nedávno zapsané poznámky, včetně
předvolených.
10 – Po otevření vyberte tlačítko Přidat a
Předvolby poznámky nebo ji vyberte pro
Úpravy.
11 – Klepněte do tohoto rohu (zobrazí se
bílý háček) pro identifikaci poznámky k
odstranění.
Přidat do
přednastavení
Přednastavení
Přednastavení
Hole #1
Edit List
(Upravit seznam)
Hole #2
Přednastavení
Hole #1
Hole #2
Zrušit
Smažte
05/13/2015
Přidávání zvukových poznámek ke snímku
Je-li k zařízení Visual iQ předem připojen mikrofon, lze ke snímku během ukládání přidat
zvukový komentář.
1 – Dlouze stiskněte hardwarovou klávesu Uložit a zahajte proces ukládání snímku.
2 – Vyberte položku Přidat zvuk a zahajte proces nahrávání zvuku. Dávejte pozor, abyste
Zvolit složku k
uložení
Save (Uložit)
Přejmenovat
obrázek
nejprve připojili mikrofon (po kliknutí zde si můžete přečíst, jak zadat připojený mikrofon
a provést další nastavení statických snímků a videa).
Add Audio
(Přidat zvuk)
3 – Vyberte buď ovládání pro dočasné Zastavení nebo trvalé Zrušení procesu nahrávání
zvuku.
Audio záznam
Zrušit
Done
(Hotovo)
4 – Tímto tlačítkem proces záznamu zvuku dokončíte. Zvukový komentář je nyní součástí
Play Audio
(Přehrát zvuk)
uloženého souboru. Nyní si můžete zvukový komentář přehrát nebo jej nahrát znovu.
5 – Po otevření uloženého snímku lze zaznamenaný zvukový komentář kdykoli přehrát
(Poznámka: po otevření uloženého snímku lze v dolním řádku programovatelných tlačítek
nalézt programovatelnou klávesu Přehrát zvuk).
Nahrávám audio...
zastavit
Done
(Hotovo)
Zrušit
Vyvolat
Play Audio
(Přehrát zvuk)
05/13/2015
rozdělené
obrazovky
Zoom
Snímek
35
2 – Vyberte zahájení nahrávání videa v uživatelem zvoleném formátu (klikněte zde
a zjistěte, jak se provádí nastavení videa). Během záznamu videa bliká v horní části
obrazovky červený kroužek. Nezapomeňte, že zde zobrazená programovatelná tlačítka (a
další funkce na obrazovce) se objeví i ve videozáznamu. Dvojitým poklepáním na klávesu
přepínače lišty programovatelných tlačítek můžete tato tlačítka odstranit z obrazovky,
pokud si je nepřejete zařadit do nahrávaného videa.
Record
(Nahrávat)
Živě
3 – Klepnutím vypnete nebo zapnete záznam zvuku. Zvuk se bude nahrávat (a tato ikona
Vyvolat
Zastavit
Snímek
se zobrazí) pouze tehdy, je-li k zařízení Visual iQ připojen mikrofon a systém je správně
nakonfigurován. Klikněte zde a zjistěte, jak se provádí nastavení videa.
Záchyt
3DPM
4 – Klepnutím v levém dolním rohu obrazovky můžete zvolit tlačítko Pozastavení nebo
Zastavení videa. Výběrem tlačítka Pozastavení (nebo klepnutím na ovládání pozastavení
obrazovky) umožníte opětovné spuštění stejného záznamu. Výběrem tlačítka Stop se
automaticky provede uložení video souboru pod výchozím názvem (viz popis) ve výchozí
složce definované uživatelem. Po
klepnutí se ovladač pozastavení
na obrazovce stane ovladačem
přehrávání, na který lze klepnout
Datum
pro pokračování přehrávání.
Formát
Jednoznačný souboru
(rok.měsíc, den)
Stisknutím a podržením tlačítka
identifikátor
pozastavení nebo přehrávání
na obrazovce zastavte proces
záznamu. Po kliknutí zde se můžete seznámit s možnostmi nastavení videa, včetně
výchozího umístění pro ukládání souborů.
Pozastavit
nahrávání
Přehrát
Zmrazit
snímek
Zvolit
kapitolu
Pause
Hlasitost
Práce s videem
Kdykoli během kontroly můžete "v pozadí" nahrávat video a mezitím pracovat na jiných
úlohách, například porovnávání snímků na rozdělené obrazovce, měření nebo správě
souborů a složek. Při nahrávání videa systém ukládá vše, co se zobrazuje na displeji,
včetně zvuků v pozadí a poznámek pronesených poblíž mikrofonu (pokud nevypnete
zvuk). Video můžete nahrávat na interní disk nebo na libovolné odpojitelné úložné zařízení.
Práce s vyvolaným videem
5– Chcete-li otevřít uložený videosoubor, pomocí Správce souborů přejděte na uložený
soubor (klikněte sem na popis postupu při otevření a přejmenování uložených souborů
přejdete). Vyberte požadované video (soubor videa bude mít příponu mp4). Video se
začne automaticky přehrávat.
6 – Tyto programovatelné klávesy slouží k ovládání videa při přehrávání. K návratu zpět
nebo rychlému posunu vpřed použijte joystick.
Nahrávání živého videa
Snímání statického snímku z videa
1 – Kdykoliv klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE) a otevřete
na obrazovce uložit. Po kliknutí zde se dozvíte více informací o ukládání snímků.
Globální nabídku, která poskytuje přístup k tlačítku Záznam.
36
7 – Kliknutím zde můžete kdykoli ukotvit akci ve videu. Jakmile je ukotvena, lze snímek
05/13/2015
Měření vlastností a indikací
O měření
Zařízení Visual iQ umožňuje provádět měření vlastností a indikací buď před uložením snímku, nebo poté. Můžete uložit až pět měření na snímek. Abyste mohli provádět 3D fázová
měření (3DPM) nebo stereoskopická měření, musí být snímek pořízen pomocí hrotu 3DPM nebo stereoskopického hrotu. Veškeré uložené snímky z měření lze znovu měřit na PC
pomocí software z produkce GE Inspection Technologies. Více informací získáte kontaktováním svého místního obchodního zástupce.
Snímky z měření můžete ukládat ve formátu JPEG nebo jako bitmapové soubory. Tyto soubory, včetně výsledků měření, si můžete zobrazit ve většině aplikací k prohlížení souborů
ve formátu .BMP nebo .JPG, například Malování ve Windows(kliknutím zde se dozvíte o nastavení ukládání snímků).
Poznámky:
- Výsledky měření jsou platné pouze tehdy, jsou-li pořízeny ve vzduchu. Chcete-li měřit přes kapalinu, obraťte se na GE Inpection Technologies.
- GE Inspection Technologies nemůže zaručit přesnost měření vypočtených systémem Visual iQ. Přesnost závisí na použití a schopnostech obsluhy.
- Systém Visual iQ umí zobrazovat snímky z měření, které byly pořízeny pomocí systémů Everest XLG3™ a XLGo VideoProbe, včetně jejich dříve pořízených měření. Přeměřování snímků
pořízených jinými systémy než je Visual iQ však nepodporujeme.
05/13/2015
37
Typy měření
Měřicí hroty
Systém Visual iQ podporuje čtyři typy měření: 3D fázové, stereoskopické a
srovnávací.
Poznámka: Hroty 3DPM systém identifikuje automaticky. Stereoskopické hroty se
musí při každém stereoskopickém měření navolit manuálně. I když 3D stereoskopické
i stereoskopické měření používá stejné stereo hroty, vyžadují odlišný tovární kalibrační
proces a kalibrační data. Využívají také odlišné procesy pro stanovení 3D souřadnic
měření.
Typ
3D fázové
3D Stereo
Výhody
Oproti stereoskopickému nebo srovnávacímu
měření:
• K prohlížení a měření se používá optický
hrot.
• Panel dálkoměru označuje vhodnost
snímku pro měření
• Možnost prohlížení na plné obrazovce.
• Přesnější měření hloubky.
• Zobrazení a měření průřezových profilů
• Nevyžaduje detail povrchu.
• Povrch nemusí být kolmý k hrotu.
• 3D zobrazení shluku bodů
• S ystém nemůže měřit pohyblivé
součásti.
Oproti Stereo měření
• Náhled shluku bodů rozdělené obrazovky
2D + 3D umožňující jednodušší posouzení
kvality měření.
• Snížení odchylek měření.
• Podpora měření typu Hloubka profilu.
• Stejný rozdělený živý snímek jako
stereo.
Oproti 3D fázovému měření
• Méně citlivé na pohyb sondy při pořizování
snímku.
• Může poskytovat kvalitnější snímky na
lesklých nebo vyklenutých površích.
• Dostupné pro všechny průměry sond.
Stereoskopické
režim
srovnávacího
měření
38
Co je nutno zvážit
Oproti srovnávacímu měření:
• Přesnější.
• Není potřeba žádná známá referenční
hodnota.
• Umí měřit hloubku.
• Povrch nemusí být kolmo k
pohledu sondy.
Oproti stereoskopickému měření:
• Použití krytu hlavice sondy nebo jiné optiky
hrotu.
• Hrot sondy je při měření dále.
• Měření velkých objektů.
• Rychlá kontrola přibližné velikosti mnoha
předmětů.
• V
ysoce odrazné povrchy musí měřit
ve sklonu.
• Dostupné pouze u sond velikosti
6,1 mm.
Na rozdíl od běžných optických hrotů se měřicí hroty 3D PhaseProbe® (1) a
StereoProbe® (2) kalibrují v továrně pro použití s konkrétními sondami a neměří přesně
pomocí dalších sond. Tyto hroty odpovídají sondám podle sériových čísel (3) uvedených
na každém optickém hrotu a na každém štítku sondy (4). Kalibrační data jsou uložena
v paměti sondy, což umožňuje použití sondy s různými přenosnými soupravami.
• P
ro vytvoření 3D dat vyžaduje detaily
povrchu.
• N
a vysoce nepravidelném nesouvislém
povrchu nemusí poskytovat stejnou
kvalitu jako stereo.
Systém nemusí být schopen přesně
umístit párovací kurzory, pokud oblast
měření splňuje jednu z následujících
podmínek: nedostatečná rozlišitelnost
detailů, opakující se vzory, lesk, případně
měření podél plynulých, přímých linií.
Poznámky:
V některých případech můžete tento
problém eliminovat přemístěním hrotu
sondy a úpravou jasu.
- Přesnost měření zajistíte tak, že po každé instalaci hrotu ověříte jeho přesnost. Postupy
ověřování naleznete v Příloze E.
• N
ižší přesnost oproti stereo měření.
• Nemusí být k dispozici známé
referenční hodnoty a jejich zajištění na
místě měření může být obtížné.
• Aby bylo měření přesné, musí být hrot
sondy téměř kolmo k povrchu.
Před prováděním stereoskopického měření musí být provedena identifikace instalovaného
hrotu. Kliknutím sem zobrazíte postup identifikace stereoskopických hrotů.
Abyste zajistili, že mechanickým poškozením nedošlo ke zhoršení jejich přesnosti,
proveďte před každým použitím kontrolu měřicích hrotů. Viz Ověřování měřicích hrotů
v části Příloha E. Chcete-li se dozvědět, které hroty jsou dostupné pro každou techniku
měření, viz Optický stůl s hroty v části Příloha B.
05/13/2015
3D měření (3DPM)
Optické hroty 3D fázového měření jsou opatřeny systémem emitování světla založeném na LED, který systému Visual IQ umožňuje
vytvářet trojrozměrné skeny povrchu objektu. Měření se poté provádí přímo na povrchu a zobrazí se na snímku. Předběžné kroky
sesouhlasení kurzorů nebo označení stínových čar nejsou nutné.
Maximální vzdálenost cíle – počet MTD
Po dokončení měření zobrazí systém 3D měření na obrazovce číslo. V průběhu měření se zobrazí číslo MTD (viz levý horní roh níže
uvedeného obrázku). Zkratka MTD znamená maximální vzdálenost cíle a představuje vzdálenost od 3D fázového hrotu ke kurzoru,
který je od hrotu nejdále. Z důvodu přesnosti vyžadují malá měření, obzvláště hloubky nebo hloubky profilu (~0,5 mm nebo menší),
nízkou MTD (< 12,7 mm). Měření dlouhých vzdáleností lze přesně provádět i s větší MTD. Perspektiva náhledu a kvalita povrchu
výrazně ovlivňují úroveň šumu 3D dat a tím i přesnost. Funkce Shluk bodů (Point Cloud) musí být použita pro potvrzení toho, že
daná úroveň šumu je vzhledem k velikosti měřené vady malá. Na rozdíl od stereo měření 3D měření nepoužívá index přesnosti.
Provádění 3D měření
Stejně jako u jiných typů měření se přesnost fázového měření zlepšuje s klesající vzdáleností mezi hrotem a cílem. Ikonu panelu dálkoměru lze použít ke změření vhodnosti aktuální
vzdálenosti hrotu k cíli pro dané měření. Když povrch je pro měření příliš daleko, zobrazí se jeden panel a měření se nedoporučuje. Když se hrot pohybuje blíže k povrchu, dojde k
osvětlení dalších panelů. Velké délky měření lze provést s několika osvětlenými panely a přitom dosáhnout dobré přesnosti. Obecně platí, že nejlepší přesnosti je dosaženo, když je
povrch co nejblíže.
Přesnost je obecně nejlepší při zobrazení povrchu z úhlu přibližně 45 °, zejména v případě
povrchů, které jsou lesklé nebo mají skvrnitý vzhled.
Při měření povrchů se stupni nebo dlouhými, hlubokými prvky bude mít hrot s bočním
pohledem lepší výsledky v případě, kdy je stupeň nebo prvek vodorovný. Hrot s čelním
pohledem bude mít lepší výsledky, pokud bude prvek nebo stupeň svislý (viz obrázek
vpravo). To je způsobeno orientací LED diod v hrotech.
Chcete-li pořídit snímek 3D měření:
Krok 1 – Připojte optický hrot s čelním nebo bočním pohledem 3D měření k sondě. Každý
měřící hrot musí být z výroby kalibrován pro konkrétní sondu a může být kalibrován pro
více než jednu sondu. Chcete-li zajistit přesnost měření, ověřte přesnost hrotu pokaždé,
když ho instalujete. Postupy ověřování naleznete v Příloze E.
Krok 2 – Ověřte, zda systém Visual iQ automaticky identifikoval optický hrot 3DPM.
Dálkoměr se zobrazí v pravém horním rohu animovaného snímku.
Krok 3 – Zahajte sekvenci pořizování snímků podle popisu v následující části.
05/13/2015
39
Postup 3D fázového měření
1 – Když je cíl na místě, vyberte toto obrazovkové tlačítko (nebo dlouze podržte
). Bude spuštěn sken 3D měření.
Záchyt
3DPM
Poznámka: Během skenování povrchu podržte sondu bez pohybu po dobu
zhruba jedné sekundy. K dokončení skenování je nutno pořídit několik snímků,
proto musí být sonda během této sekvence v klidu. Nepohybujte se sondou,
dokud upozornění Pořizování snímků… ponechte sondu v klidu nezmizí.
2 – Vyberte a spusťte proces měření.
3 – Vyberte typ fázového měření.
Zobrazení
(Views)
Funkce Anotace
(Annotation)
Délky
Bod k linii
Multi-Segment
Hloubka profilu
Snímek
Měření
(Measurement)
Hloubka
Plocha
4 – Automaticky se otevře patentované okno přiblížení, které umožňuje
přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo klepněte
na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro nastavení aktivní pozice
kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí
okna přiblížení..
5 – Umístěte kurzory na požadovaný prvek. Na každý snímek lze umístit až
pět měření.
Poznámka: Před spuštěním pořizování snímků 3DPM systém počká až 1,5
sekundy na zastavení pohybu. Pokud se pohyb nezastaví, zobrazí se zpráva
a snímek nebude pořízen. Pokud pohyb začne během pořizování snímku,
systém pozastaví proces pořizování snímku, počká na zastavení pohybu a
provede druhý pokus o pořízení snímku. Pokud jeden z těchto pokusů umožní
pořízení dostatečného počtu snímků bez pohybu, poskytující dostatečné
pokrytí povrchu, měření bude povoleno. Pokud ani jeden pokus neproběhne
bez pohybu, zobrazí se zpráva oznamující, že pořízení snímku bylo ovlivněno
pohybem. To může mít za následek více neměřitelných (červených) pixelů
nebo mírně vyšší úroveň šumu, než by bylo dosaženo bez pohybu. Systém
měření neumožní, pokud byl pohyb dostatečný k tomu, aby podstatně
zhoršil kvalitu 3D dat.
40
05/13/2015
Provádění měření 3DPM (Profil hloubky příklad)
Poznámka: následující postup platí výslovně pro měření typu Hloubka profilu, viz tento postup a informace v oddílu s názvem Typy 3D měření pro provádění jakéhokoliv typu
3DPM.
6 – Chcete-li vytvořit měření hloubky profilu umístěte první a druhý kurzor na rovnou plochu na protilehlých stranách oblasti zájmu. Tento postup je popsán v následujícím oddílu.
Poznámka – indikace neměřitelné oblasti: Při práci s obrazem 3D měření nemusí být určité části obrazu měřitelné. Tyto části mohou být příliš vzdáleny, příliš tmavé nebo
zatemněny odrazy světla, pokud je povrch je velmi odrazivý. Systém 3D měření zobrazí v těchto oblastech červeně zbarvené zóny. Pokud bude kurzor umístěn v červeně
zbarvených oblastech, nebude systém vypočítávat výsledky měření. Systém 3D fázového měření zobrazí v těchto oblastech žlutě zbarvené zóny, u kterých je možnost snížení
přesnosti. Umístění kurzoru ve žlutě zbarveném prostoru je potřeba se vyhnout, pokud je to možné.
7 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru.
Klepněte na okraje okna (nebo klepněte na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro
nastavení aktivní pozice kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí
nebo vypnutí okna přiblížení..
8 – Použijte pro výběr z dostupných Zobrazení. Klikněte sem a zjistěte více informací
o dostupných náhledech.
Poznámka: Zobrazení Hloubka profilu (popsané v následujícím oddílu) je dostupné
pouze tehdy, když 3DPM obraz obsahuje měření typu Hloubka profilu.
Poznámka: Měření lze provádět některým ze zvolených Zobrazení snímku.
9 – Shluk souborů, který je popsaný níže, umožňuje uživateli vyhodnotit úroveň šumu
Normal
Zobrazení
(Views)
Done
(Hotovo)
Zpět
Množina bodů (Point Cloud),
Hloubka profilu
Snímek
vzhledem k velikosti indikaci velikosti při ověřování správné polohy kurzoru a profilu
pro požadované měření. Vyberte mezi Měřením a Celým snímkem pro zobrazení
pouze oblasti kolem aktivního měření nebo celého snímku. Když se zobrazí Shluk
bodů (Point Cloud) zapnutí funkce Hloubková mapa použije barvu pro vyjádření
přibližné hloubky indikace (viz levá stupnice).
Poznámka: Pokud bude vybrána možnost Plný snímek (Full Image), budou
všechna měření zobrazena v náhledu Shluk bodů (Point Cloud) a barvy Depth Map
(Hloubková mapa) budou představovat vzdálenosti relativní ke vzdálenosti mezi
hrotem a cílem. Pokud je vybrán Snímek měření (Measurement Image), objeví se
pouze aktivní měření, a barvy Hloubkové mapy (Depth Map) budou představovat
vzdálenosti týkající se uživatelem stanovené referenční roviny měření hloubky.
max
10 – Zobrazení Hloubkový profil je dostupné pouze po provedení měření Hloubkový
profil.
11 – Zobrazení Hloubkový profil poskytuje průřez pomocí čáry spojující dva referenční
Obrázek
měření
min
Zobrazení
(Views)
05/13/2015
Funkce Anotace
(Annotation)
Hloubková
mapa
vypnuta
Plný snímek
(Full Image)
Zobrazení
(Views)
Zpět
Přidat
měření
Next Measurement
(Další měření)
kurzory, které slouží jako segmentování čáry.
41
Typy 3D měření
Tato část se konkrétně věnuje umístění kurzoru pro každý typ 3D fázového a 3D Stereo měření.
Popis:
Popis:
Popis:
Popis:
Popis:
Popis:
Lineární měření
(mezi body (Pointto-Point))
Kolmá vzdálenost
od bodu k čáře.
Kolmá vzdálenost
mezi povrchem a
bodem nad nebo pod ním.
Používá se k vyhodnocení
změn v důsledku
opotřebení, špatného
nastavení a jiných příčin.
Oblast povrchu
obsažená mezi
několika kurzory, které jsou
umístěny kolem prvku nebo
vady.
Délka
nelineárního
prvku nebo vady.
Profil kolmé
vzdálenosti od
oblasti zájmu k určenému
povrchu.
Záporné naměřené hodnoty
ukazují že se bod nachází
pod plochou. Kladná měření
označují, že bod leží nad
rovinou.
Umístěte tři nebo více
kurzorů (až 24) kolem okraje
oblasti, kterou chcete měřit.
Umístění kurzoru:
Umístěte obě kurzory na
požadovaná místa.
Umístění kurzoru:
Umístěním prvních dvou
kurzorů definujte referenční
čáru. Umístěte třetí kurzor
do kolmé vzdálenosti, kterou
chcete změřit.
Umístění kurzoru:
Po dokončení vyberte
možnost HOTOVO nebo
Umístění kurzoru:
Umístěním prvních
tří kurzorů definujte
referenční rovinu. Čtvrtý
kurzor umístěte v kolmé
vzdálenosti, kterou chcete
měřit.
Poznámka: Měření hloubky
vyžaduje kvůli maximální
přesnosti nejbližší možnou
vzdálenost hrotu k cíli.
42
dvakrát stiskněte
Oblast se uzavře.
.
Poznámka: Oblasti
měření jsou vypočítány
s předpokladem relativně
rovného povrchu. Oblasti
měření na vysoce
zakřivených nebo
nepravidelných površích
jsou méně přesné. Náhled
shluku bodů zobrazuje
skutečnou vypočítávanou
oblast.
Umístění kurzoru:
Umístěte dva nebo více
kurzorů měření (až 24) a
vytvořte segmenty čar podél
prvku.
Po dokončení vyberte
možnost HOTOVO nebo
dvakrát stiskněte
Čára se dokončí.
.
Umístění kurzoru:
Na každou stranu oblasti
zájmu umístěte jeden měřicí
kurzor. Oba kurzory musí být
zcela na rovných místech,
ve stejné rovině, a nesmí
překrývat měřené indikace.
Referenční rovina měření
je stanovena pomocí všech
pixelů uvnitř obou kurzorů.
Po skončení stiskněte a
podržte
– zobrazí se
pohled profilu hloubky.
(Podrobné informace
naleznete v následující části.)
Poznámka: Měření profilu
hloubky vyžaduje kvůli
maximální přesnosti nejbližší
možnou vzdálenost hrotu
k cíli.
05/13/2015
Záložka množiny bodů (3DPM)
Pohled mračna bodů nabízí následující výhody:
• Poskytuje hrubou představu o velikosti prvku.
• Pomáhá uživatelům vizualizovat měření, a tak zajistit řádní umístění kurzoru a ověřit
kvalitu 3D dat.
• Ukazuje umístění vysokých a nízkých bodů, které usnadňují umístění kurzoru pro měření
profilu a hloubky.
• Ukazuje úroveň šumu vzhledem k velikosti indikace. Pokud je indikace skryta v šumových
nerovnostech povrchu, můžete sondu posunout blíže.
• Zvlnění nebo vlny označují nečistoty nebo olej na mřížkách nebo odrazy od jednoho
povrchu na druhý.
Systém Visual iQ nabízí dvě různé možnosti snímku se shlukem bodů: Plný snímek (Full Image)
a Snímek měření (Measurement Image). Plný snímek (Full Image) ukazuje kompletní sadu
3D dat a veškerá měření, aktivní měření jsou zobrazena tučně. U možnosti Plný snímek (Full
Image) zobrazuje Depth Map (Hloubková mapa) vzdálenost mezi hrotem a cílem. U možnosti
Snímek měření (Measurement Image) platí následující:
• Budou zobrazeny pouze oblasti kolem aktivního měření.
• Budou zobrazeny polohy kurzorů a čáry mezi kurzory.
• U měření typu Hloubka profilu (Depth Profile) budou zobrazeny pláty profilu podél povrchu.
• U typů měření využívajících referenční rovinu označuje rámeček okolo dat pozici referenční
roviny.
• Pokud je Depth Map (Hloubková mapa) zapnuta, stupnice označuje hloubku či výšku
vzhledem k referenční rovině.
Zobrazení
(Views)
Funkce Anotace
(Annotation)
Hloubková
mapa zapnuta
Plný snímek
(Full Image)
V režimu Plný snímek (Full Image) i Snímek měření (Measurement Image) jsou k dispozici
následující možnosti manipulace:
• Přetáhněte jedním prstem po dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte
snímkem ve třech směrech.
• Použijte současně dva prsty pro přemístění nebo otočení snímku v rovině, ve které je
zobrazen.
• Přitažením prstů k sobě nebo od sebe lze zvýšit nebo zmenšit úroveň přiblížení, nebo
vyberte Zoom (Přiblížení).
• Stisknutím možnosti Reset se vrátíte do výchozího náhledu (softwarová klávesa druhé
úrovně).
05/13/2015
43
3D stereoskopická (zkr. stereo) měření
Při stereoskopickém měření je nezbytné používat měřicí hroty StereoProbe. Ty umožňují pořízení stereoskopických snímků cíle.
U 3D stereoskopického i stereoskopického měření se používají stereo optické hroty, které poskytují dva snímky stejné scény
z mírně odlišné perspektivy. Obě měření využívají triangulace a shodu povrchových bodů na obou snímcích pro stanovení 3D
souřadnic použitých pro měření. Model použití a zpracování se však velmi liší. U měření Stereo systém provádí srovnávání a
výpočet 3D souřadnic pouze v místě kurzorů měření. U měření 3D Stereo se pro výpočet plného 3D shluku bodů před zahájením
měření používají pokročilejší kalibrační algoritmy a algoritmy zpracování, díky čemuž se použití více blíží k 3DPM než stereu.
Pokročilé zpracování také zahrnuje inteligentnější porovnávání a vyrovnávání dat, což výrazným způsobem snižuje odchylky
měření. Stejně jako u 3DPM umožňuje systém Visual iQ 3D vizualizaci 3D stereo shluku bodů (proto také název 3D Stereo)
sloužící ke zlepšení pochopení zobrazeného povrchu a prováděného měření.
Maximální vzdálenost cíle – počet MTD
Stejně jako u jiných typů měření se přesnost měření 3D Stereo zlepšuje s klesající vzdáleností mezi hrotem a cílem. Obecně
platí, že nejlepší přesnosti je dosaženo, když je povrch co nejblíže a současně udržovat oblast zájmu dobře zaostřenou. Stejně
jako 3DPM i 3D Stereo udává u každého měření MTD číslo, které pomáhá přeměřit pravděpodobnou přesnost daného měření
(viz horní levý roh níže uvedeného obrázku). MTD znamená maximální vzdálenost cíle a představuje vzdálenost od stereo
hrotu ke kurzoru, který je od hrotu nejdále. Z důvodu přesnosti vyžadují malá měření, obzvláště hloubky nebo hloubky profilu
(~0,5 mm nebo menší), nízkou MTD (< 12,7 mm). Měření dlouhých vzdáleností lze přesně provádět i s větší MTD. Funkce Shluk bodů (Point Cloud) musí být použita pro potvrzení toho,
že daná úroveň šumu je vzhledem k velikosti měřené vady malá. Na rozdíl od Stereo měření 3D Stereo měření nepoužívá index přesnosti.
Proces měření 3D Stereo
3D Stereo měření můžete provádět na ukotveném snímku nebo na otevřeném snímku,
pokud byl otevíraný snímek uložen pomocí dat 3D Stereo měření. Proces 3D Stereo měření
se skládá z následujících kroků:
Krok 1—Připevnění kalibrovaného 3D Stereo hrotu. Každý měřící hrot musí být z výroby
kalibrován pro konkrétní sondu a může být kalibrován pro více než jednu sondu. Chceteli zajistit přesnost měření, ověřte přesnost hrotu pokaždé, když ho instalujete. Postupy
ověřování naleznete v Příloze E.
Krok 2— Pořízení přijatelného snímku. (Klikněte sem pro více informací o Snímcích
vhodných pro stereo měření).
Krok 3 – Identifikace připojeného optického hrotu, volba požadovaného typu měření a
umístění měřicích kurzorů.
Krok 4—Použití náhledu Point Cloud pro potvrzení přijatelné úrovně šumu u měřeného
snímku.
44
05/13/2015
Postup 3D Stereo měření, 1. část
Před shromážděním 3D Stereo měření je nutné k systému Visual iQ připojit kalibrovaný 3D Stereo optický hrot. Umístěte hrot do polohy vhodné pro měření (kliknutím sem
zobrazíte možnosti umístění hrotu), kterému lze pomoci dočasným zobrazením jednoho obrázek pomocí ZAP režimu Jeden pohled (kliknutím sem vyberte možnost Jeden
náhled). Proces pořízení snímku a umístění kurzoru je popsán ve výše uvedených částech. Je nutné, abyste se s těmito informacemi seznámili předtím, než začnete provádět
stereo měření.
1 – Vyberte softwarovou klávesu Stereo (pokud pracujete se statickým snímkem) nebo Měření (pokud pracujete s vyvolaným snímkem pořízeným
pomocí 3D Stereo optického hrotu). Před zahájením procesu měření musí být animované (a všechny další) snímky převedeny na statické.
2 – Po výběru možnosti Stereo zobrazí obrazovková tlačítka na displeji systému iQ výrobní čísla všech 3D Stereo a stereo hrotů, které byly kalibrovány pro nainstalovanou sondu.
Hroty 3D Stereo mají na softwarových klávesách označení + 3D. Nezapomeňte vybrat výrobní číslo aktuálně nainstalovaného 3D Stereo hrotu. Pokud po shromáždění snímků pro
měření zjistíte, že bylo vybráno nesprávné výrobní číslo, přečtěte si položky 10 a 11.
3 – Zahajte proces měření výběrem typ požadovaného měření (Kliknutím sem zjistíte popis každého typu 3D měření).
4 – Když je typ měření vybrán (v tomto případě Hloubka měření), tato ikona popíše vybraný typ.
5 – První kurzor se zobrazí na levé straně obrazovky, kde budou umístěny všechny uživateli umístěné kurzory. Přetažením prstu (nebo joysticku) umístěte aktivní kurzor do
požadovaného umístění. Tento kurzor lze kdykoli znovu aktivovat (aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní kurzory) a přesunout
Poznámka – indikace neměřitelné oblasti: Při práci s obrazem 3D Stereo měření nemusí být určité části obrazu měřitelné. Pokud nejsou části snímku pro stereo měření vhodné,
měřicí systém tyto oblasti zobrazí červeně. Pokud bude kurzor umístěn v červeně zbarvených oblastech, nebude systém vypočítávat výsledky měření. 05/13/2015
45
Postup 3D Stereo měření, 2. část
6 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo přesuňte kurzor pomocí joysticku) a nastavte polohu aktivního kurzoru.
(Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení a o dalších nastaveních měření.)
7 – klepnutím na obrazovku (nebo stisknutím
) zobrazíte druhý kurzor. Poloha odpovídá popisu v bodech 5 a 6.
8 – Na obrazovce displeje se objeví aktivní rozměr (klepnutím na údaj se barva jeho políčka změní na modrou a lze jej přemístit).
Poznámka: Ověřte správné umístění kurzoru a kvality 3D dat pomocí náhledu Point Cloud.
9 – Výběrem přidejte další měření (na každém zobrazení je povoleno až pět měření). Jakmile se zobrazuje více než jedno měření, pomocí volby Další měření můžete změnit aktivní
měření (nebo k aktivaci stačí klepnout na kterýkoli stávající měřicí kurzor).
10 – Klepnutím lze získat přístup k alternativním řádkům nebo programovatelným klávesám. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a
stavovou lištu.
11 – Výběrem položky Možnosti a pak Změnit hrot můžete uchovat pořízený snímek a měření provedená během opravy nesprávně uvedeného sériového čísla hrotu. Díky tomuto
postupu lze aplikovat správné kalibrační údaje a vyloučit nutnost pořizovat další snímky jen kvůli tomu, že uživatel původně uvedl nesprávné sériové číslo hrotu.
Typy 3D Stereo měření
Kliknutím sem se dozvíte více informací o každém typu 3D měření.
46
05/13/2015
Provádění měření 3D Stereo (Profil hloubky příklad)
Poznámka: I když následující platí pro měření typu Hloubka profilu, viz tento postup a
oddíl s názvem Typy 3D měření kde najdete další typy.
1 – Pro vytvoření měření typu Hloubka profilu umístěte první a druhý kurzor na rovnou
plochu ve stejné rovině na protilehlých stranách oblasti zájmu.
2 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte
na okraje okna (nebo klepněte na kurzor, pak ovládejte pomocí joysticku) pro nastavení
aktivní pozice kurzoru. Kliknutím sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí
okna přiblížení..
3 – Použijte pro výběr z dostupných Zobrazení. Po kliknutí sem se dozvíte více informací
o Náhledech.
Poznámka: Zobrazení Hloubka profilu (Depth Profile) (popsané v následujícím oddílu) je
dostupné pouze tehdy, když aktivní měření obsahuje měření typu Hloubka profilu.
Poznámka: Měření lze provádět některým ze zvolených Zobrazení snímku. Nicméně 3D
souřadnice použité pro měření a zobrazené v náhledech Point Cloud jsou vždy vypočítány
pomocí normálního snímku.
4 – Shluk souborů, který je popsaný níže, umožňuje uživateli vyhodnotit úroveň šumu
vzhledem k velikosti indikaci velikosti při ověřování správné polohy kurzoru a profilu pro
požadované měření. Vyberte mezi Snímek měření (Measurement image) a Plný snímek
(Full Image) pro zobrazení pouze oblasti kolem aktivního měření nebo celého snímku.
5 – Pokud je Shluk bodů (Point Cloud) zobrazen a aktivní, bude zapnutí Depth Map (Hloubková
mapa) využívat barvu pro vyjádření přibližné hloubky označení.
Poznámka: Pokud bude vybrána možnost Plný snímek (Full Image), budou všechna měření
zobrazena v náhledu Shluk bodů (Point Cloud) a barvy Depth Map (Hloubková mapa)
budou představovat vzdálenost mezi hrotem a cílem. Pokud je vybrán Snímek měření
(Measurement Image), objeví se pouze aktivní měření, a barvy Hloubkové mapy (Depth
Map) budou představovat vzdálenosti týkající se referenční roviny měření.
6 – Pokud je náhled Shluk bodů (Point Cloud) zobrazen, přetáhněte jedním prstem po
dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte snímkem ve třech směrech. Můžete
také položit dva prsty na displej a současně s nimi pohybovat tak, abyste přemístili nebo
otočili snímkem v rovině, ve které je zobrazen. Vybráním Resetovat vrátíte přemístěný náhled
shluku bodů do jeho původní pozice.
7 – Zobrazení Hloubkový profil je dostupné pouze po provedení měření Hloubkový profil.
Tento náhled poskytuje průřez pomocí čáry spojující dva referenční kurzory, které slouží
jako segmentování čáry.
05/13/2015
47
Náhled Shluk bodů (Point Cloud) (3D Stereo)
3D Stereo nabízí dva typy náhledů shluku bodů. Náhled Shluk bodů (Point Cloud) nabízí shluk
bodů na celé obrazovce. U náhledu Stereo shluk bodů (Stereo Point Cloud) je namísto pravého
stereo snímku zobrazen shluk bodů, který je aktualizován posunem kurzorů měření. V tomto
režimu může být shluk bodů aktivován poklepáním na pravou stranu obrazovky nebo stisknutím
a držením tlačítka
. S celou obrazovkou i s aktivními shluky bodů na pravé straně lze
manipulovat prostřednictvím dotykové obrazovky nebo joysticku a softwarových kláves.
Náhled Point Cloud nabízí následující výhody:
• Poskytuje hrubou představu o velikosti prvku.
• Pomáhá uživatelům vizualizovat měření, a tak zajistit řádní umístění kurzoru a ověřit kvalitu
3D dat.
• Ukazuje umístění vysokých a nízkých bodů, které usnadňují umístění kurzoru pro měření
profilu a hloubky.
• Ukazuje úroveň šumu vzhledem k velikosti indikace. Pokud je indikace skryta v šumových
nerovnostech povrchu, můžete sondu posunout blíže.
Systém Visual iQ nabízí dvě různé možnosti snímku se shlukem bodů: Plný snímek (Full Image)
a Snímek měření (Measurement Image). Plný snímek (Full Image) ukazuje kompletní sadu
3D dat a veškerá měření, aktivní měření jsou zobrazena tučně. U možnosti Plný snímek (Full
Image) zobrazuje Depth Map (Hloubková mapa) vzdálenost mezi hrotem a cílem. U možnosti
Snímek měření (Measurement Image) platí následující:
• Budou zobrazeny pouze oblasti kolem aktivního měření.
• Budou zobrazeny polohy kurzorů a čáry mezi kurzory.
• U měření typu Hloubka profilu (Depth Profile) budou zobrazeny pláty profilu podél povrchu.
• U typů měření využívajících referenční rovinu označuje rámeček okolo dat pozici referenční
roviny.
• Pokud je Depth Map (Hloubková mapa) zapnuta, stupnice označuje hloubku či výšku
vzhledem k referenční rovině.
V režimu Plný snímek (Full Image) i Snímek měření (Measurement Image) jsou k dispozici
následující možnosti manipulace:
• P řetáhněte jedním prstem po dotykové obrazovce (nebo použijte joystick) a otáčejte snímkem
ve třech směrech.
• Použijte současně dva prsty pro přemístění nebo otočení snímku v rovině, ve které je zobrazen.
• Přitažením prstů k sobě nebo od sebe lze zvýšit nebo zmenšit úroveň přiblížení, nebo vyberte
Zoom (Přiblížení).
• Stisknutím možnosti Reset se vrátíte do výchozího náhledu (softwarová klávesa druhé úrovně).
48
05/13/2015
Stereoskopická (zkr. stereo) měření
Při stereoskopickém měření je nezbytné používat měřicí hroty StereoProbe.
Ty umožňují pořízení stereoskopických snímků cíle - dva snímky stejného cíle
ze dvou různých úhlů. Při měření cíle využívá zařízení Visual iQ triangulaci na
základě těchto dvou paralelních snímků. Stereo měření můžete provádět na
ukotveném snímku nebo na otevřeném snímku, pokud byl otevíraný snímek
uložen pomocí dat Stereo měření. Proces stereo měření zahrnuje (podrobnosti
naleznete v následujících částech):
Krok 1 – Připojení kalibrovaného stereo hrotu
Krok 2 – Nastavení vhodného pohledu s vhodným snímkem, jak je uvedeno
níže.
Krok 3 – Identifikace připojeného optického hrotu, volba požadovaného typu
měření a umístění měřicích kurzorů.
Krok 4 – Správné umístění Párovacích kurzorů, je li to nutné.
Pořízení vhodného snímku pro provedení stereoskopického
měření
Abyste dosáhli maximální přesnosti při libovolném typu stereo měření, musíte
začít pečlivým umístěním stereo hrotu. Postup umístění hrotu sondy (před
ukotvením) při pořízení stereo měřicího snímku:
Viditelnost – prvek musí být plně viditelný na obou stranách obrazovky.
Vzdálenost od hrotu k cíli – hrot musí být co nejblíže k cíli při současném
udržení ostrosti.
Špatný příklad - Předmět: Dobrý příklad - Předmět je:
Není zcela viditelný na správné
straně. Není dobře osvětlený
(optický hrot se musí pohybovat
blízko od povrchu).
Není orientovaný tak, aby umožnil
umístění kurzorů na levém a
pravém okraji kruhu nebo v mezeře.
Viditelný po obou stranách.
Dobře osvětlený bez oslnění.
Orientovaný tak, že umožňuje
umístění kurzorů na levém a pravém
okraji kruhu nebo v mezeře.
Výše uvedené fotografie ukazují dobrou a špatnou techniku pořizování snímků při
stereo měření. Obě fotografie byly pořízeny za účelem měření vzdálenosti přes drážku.
Informace o stereoskopickém indexu
Stereoskopický (zkr. stereo) index je číselný údaj uvádějící hodnotu zvětšení během stereo
měření. Čím vyšší je stereo index, tím vyšší je zvětšení, a tedy tím přesněji můžete umístit
měřicí kurzory a zvýšit přesnost svých výsledků.
Při provádění stereo měření obraz zvětšujete nikoli jeho optickým přiblížením, ale
přiblížením optického hrotu co nejblíže k cíli. Stereo index lze ZAP a VYP a minimální
hodnotu (pod kterou začne ukazatel blikat) lze změnit. Chcete-li se dozvědět více o
nastavení limitu stereoskopického indexu a dalších možnostech nastavení měření,
klikněte zde.
Minimalizace odlesků – snižte odlesk úpravou pozorovacího úhlu a jasu
obrazu v místech, kde budete umisťovat kurzory. Malé lesknoucí se skvrnky
nejsou problém, ale větší lesknoucí se plochy se mohou na obou stranách jevit
v různých polohách, čímž by vznikaly falešné páry.
Přesnost
Svislá orientace – při měření vzdálenosti mezi liniemi nebo napříč kruhem
se obraz orientuje tak, abyste mohli kurzor umístit na levou a pravou hranu
měřeného prvku – nikoli v horních, dolních nebo diagonálních bodech. Aby
bylo možno přesně umístit párovací kurzory v horizontálním vztahu k levopravým kurzorům, vyžaduje systém odlišitelné detaily vlevo a vpravo od
jednotlivých kurzorů.
Stereo index lze zobrazit pro indikaci
zvětšení,kterého jste dosáhli.
05/13/2015
Stereo index
(blízkost hrotu k cíli)
49
Informace o Odpovídajících kurzorech
Ke každému kurzoru, který během stereo měření umístíte na levém snímku, umístí
systém párovací kurzor na pravém snímku, který se použije při triangulaci.
Tato vzdálenost musí být přesná
Váš kurzor
Srovnávací kurzor
Jednotlivé levé kurzory musíte umisťovat na obrazové body (pixely) s dostatečně
rozlišitelnými detaily v okolí tak, aby je bylo možno odlišit od sousedních obrazových
bodů. Pokud sousední pixely vypadají stejně jako vámi vybraný bod - zejména
pixely vpravo a vlevo, například pixely podél vodorovné linie - nemůže systém
přesně umístit párovací kurzor. Jsou-li k dispozici dostatečně rozlišitelné detaily,
je „párovací přesnost“ vysoká (to znamená, že vygenerovaný párovací bod lépe
odpovídá výchozímu bodu než sousední pixely – důvěra systému ve spárování je
vysoká). Pokud ale není k dispozici dostatečné rozlišení, je párovací přesnost nízká (to
znamená, že vygenerovaný bod a jeho sousední pixely výchozímu bodu odpovídají
skoro stejně dobře - spárování může být správné, ale důvěra systému v něj je nízká).
Pro každý párovací kurzor vypočte systém hodnotu přesnosti spárování mezi <0>
(nejnižší důvěra) a <5> (nejvyšší důvěra). Pokud rozlišení není dostatečně detailní,
systém párovací kurzor prostě nevygeneruje. Je-li to možné, snažte se dosáhnout
párovací přesnosti alespoň <3>. Nemůžete-li této úrovně dosáhnout, pokuste se
pořídit jiný snímek s menší hladinou odlesků a detailnějším obrazem. (Upravte
orientaci hrotu nebo jas obrazu)
I v případě, že je párovací přesnost <5>, a zejména pokud je její hodnota nižší,
musíte ověřit, zda je párovací kurzor umístěn správně. Párovací kurzor nacházející
se o pouhý jeden obrazový bod mimo správnou polohu může výrazně negativně
ovlivnit přesnost měření.
Přemístění párovacího kurzoru
Poznámka: K nesprávnému umístění párovacích kurzorů dochází nejčastěji
tehdy, když měřicí oblast obsahuje opakující se vzor. Obecně lze konstatovat,
že nejlepších výsledků lze dosáhnout ponecháním párovacích kurzorů přesně v
místě, kam je umístí systém.
Přesuňte párovací kurzor do správné polohy.
Když kurzorem přestanete pohybovat, systém optimalizuje polohu páru. Ručně
upravený párovací kurzor poznáte podle toho, že u něj chybí údaj o přesnosti
spárování.
50
05/13/2015
Měření (Measurement)
Délky
Print to Line
Hloubka
Plocha
Multi Segment
180
FWD BLK
Zobrazení
(Views)
Annonation
Snímek
Stereoskopické
404
SIDE BLU
Options
(Možnosti)
Smažte
Annonation
Snímek
Postup měření ve stereoskopickém režimu, 1. část
Před shromážděním stereo měření je nutné připojit kalibrovaný stereo optický hrot k systému Visual iQ. Umístěte hrot do polohy vhodné pro měření (kliknutím sem zobrazíte možnosti
umístění hrotu), kterému lze pomoci dočasným zobrazením jednoho obrázek pomocí ZAP režimu Jeden pohled (kliknutím sem vyberte možnost Jeden náhled a získejte informace
o nastavení transformace snímku). Proces umístění snímku a kurzoru je popsána ve výše uvedených částech. Je nutné, abyste se s těmito informacemi seznámili předtím, než začnete
provádět stereo měření.
1 – Vyberte programovatelnou klávesu Stereo (pokud pracujete se statickým snímkem) nebo programovatelnou klávesu Měření (pokud pracujete s vyvolaným snímkem zachyceným pomocí
stereo optického hrotu). Před zahájením procesu měření musí být animované (a všechny další) snímky převedeny na statické. Ujistěte se, že vyberete obrazovkové tlačítko, které zobrazuje
výrobní číslo připojeného hrotu.
2 – Po výběru možnosti Stereo zobrazí obrazovková tlačítka na displeji systému iQ výrobní čísla všech stereo hrotů, které byly kalibrovány pro nainstalovanou sondu. Nezapomeňte vybrat výrobní
číslo aktuálně nainstalovaného hrotu. Pokud po shromáždění snímků pro měření zjistíte, že bylo vybráno nesprávné výrobní číslo, přečtěte si položky 10 a 11 na další stránce tohoto návodu.
3 – Zahajte proces měření výběrem typ požadovaného měření (viz popis každého typu níže)
4 – Když je typ měření vybrán (v tomto případě měření bodu k čáře), tato ikona popíše vybraný typ.
5 – První kurzor se zobrazí na levé straně obrazovky, kde budou umístěny všechny uživateli umístěné kurzory (odpovídající kurzory v pravém zobrazení jsou vytvářeny systémem Visual iQ – když
uživatel přesune jednotlivé kurzory na levé obrazovce, odpovídající kurzor na pravé polovině obrazovky se přesune stejným způsobem – nezapomeňte zkontrolovat každý odpovídající kurzor,
jakmile se zobrazí). Přetažením prstu (nebo joysticku) umístěte aktivní kurzor do požadovaného umístění. Tento kurzor lze kdykoli znovu aktivovat (aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní
kurzory) a přesunout (viz další funkce obrazovky popsané níže).
6 – Patentované okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Klepněte na okraje okna (nebo přesuňte kurzor pomocí joysticku) a nastavte polohu aktivního kurzoru. (Kliknutím
sem získáte další informace o zapnutí nebo vypnutí okna přiblížení a o dalších nastaveních měření.)
05/13/2015
51
Vyvolat
Vyvolat
Měření (Measurement)
Zobrazení
(Views)
Zpět
Přidat měření
Next Measurement
(Další měření)
Měření (Measurement)
Zobrazení
(Views)
Zpět
Přidat měření
Next Measurement
(Další měření)
Změnit Tip
Postup měření ve stereoskopickém režimu, 2. část
7 – klepnutím na obrazovku (nebo stisknutím
Options
(Možnosti)
Smažte
Annonation
Snímek
) zobrazíte druhý kurzor. Poloha odpovídá popisu v bodech 5 a 6.
Poznámka: Obecně lze konstatovat, že nejlepších výsledků dosáhnete ponecháním párovacích kurzorů přesně v místě, kam je umístí systém. Za určitých okolností, například při výskytu
opakujících se vzorů, však může být nutné, abyste systému pomohli najít odpovídající polohu.
8 – Na obrazovce displeje se objeví aktivní rozměr (klepnutím na údaj se barva jeho políčka změní na modrou a lze jej přemístit), a to společně se stereo indexem a párovací přesností týkající
se tohoto měření a umístění kurzoru. Popis těchto dvou pojmů je uveden v bezprostředně předcházejících kapitolách této příručky.
9 – Výběrem přidejte další měření (na každém zobrazení je povoleno až pět měření). Jakmile se zobrazuje více než jedno měření, pomocí volby Další měření můžete změnit aktivní měření (nebo
k aktivaci stačí klepnout na kterýkoli stávající měřicí kurzor).
10 – Klepnutím lze získat přístup k alternativním řádkům nebo programovatelným klávesám. Dvojím poklepáním v tomto místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu.
11 – Výběrem položky Možnosti a pak Změnit hrot můžete uchovat pořízený snímek a měření provedená během opravy nesprávně uvedeného sériového čísla hrotu. Díky tomuto postupu lze
aplikovat správné kalibrační údaje a vyloučit nutnost pořizovat další snímky jen kvůli tomu, že uživatel původně uvedl nesprávné sériové číslo hrotu.
Poznámka: Zobrazené položky stereo index a párovací přesnost platí pouze pro aktivní měření.
Poznámka: Abyste ověřili přesnost měření, přesuňte každý levý kurzor o několik pixelů. Pohne-li se párovací kurzor stejně a výsledky se změní pouze nepatrně, pravděpodobně jste dosáhli přesných
výsledků. Ale pokud je pohyb párovacího kurzoru nesprávný nebo se výsledky výrazně změní, vaše výsledky jsou nedůvěryhodné. Podle výše uvedených pokynů pořiďte nový snímek. Tento
krok je užitečný zejména v případě, že musíte použít nízký stereo index (nižší než 5) nebo údaj o věrohodnosti (nižší než 3). Nízký stereo index můžete například být nuceni použít, pokud měříte
velký objekt nebo máte omezený přístup a nemůžete hrot dostatečně přiblížit k cíli. Je-li na povrchu jen málo detailů, může se stát, že se budete muset spokojit s nižší hodnotou věrohodnosti.
52
05/13/2015
Prvky na obrazovce stereo měření
1 – Aktuálně aktivní kurzor se zobrazuje větší než ostatní. Polohu tohoto kurzoru lze
změnit pomocí joysticku nebo přetažením po obrazovce.
2 – Klepnutím na rozměr na obrazovce jej vyberte k přemístění (přetažením nebo
pomocí joysticku)
3 – Zvýrazněné okno přiblížení umožňuje přesné umístění aktivního kurzoru. Jeho
polohu můžete změnit tak, že jej vyberete a přetažením přemístíte.
4 – Chcete-li kurzor přesunout, klepněte na malé šipky poblíž obvodu (nebo použijte
joystick).
5 – Pokud je kterýkoli kurzor umístěn v poloze, kde nedostatek detailů brání systému
v nalezení párovacího bodu, změní se jeho barva na červenou (a všechny údaje o
rozměrech a indexu jsou nahrazeny pomlčkami).
6 – Typ a sériové číslo aktuálně zvoleného optického hrotu (kliknutím zde můžete
určit stereo hrot)
05/13/2015
53
Typy stereoskopických měření
Tato část příručky se zabývá konkrétně umístěním kurzoru pro jednotlivé typy stereo měření.
Popis:
Lineární (mezi
body)
Popis:
Délky
Kolmá vzdálenost
bodu od linie
Bod k linii
Umístění kurzoru:
Umístění kurzoru:
Umístěte oba kurzory
Umístěním prvních dvou kurzorů
definujte referenční čáru.
Třetí kurzor umístěte v kolmé
vzdálenosti, kterou chcete měřit
Popis:
Popis:
Popis:
Kolmá vzdálenost
Hloubka
mezi povrchem a
bodem nad ním
nebo pod ním.
Používá se k vyhodnocení změn
v důsledku opotřebení, špatného
nastavení a jiných příčin.
Záporné naměřené hodnoty ukazují
že se bod nachází pod plochou.
Kladné naměřené hodnoty ukazují,
že se nachází nad ní
Umístění kurzoru:
Umístěním prvních tří kurzorů
definujte referenční rovinu. Čtvrtý
kurzor umístěte v kolmé vzdálenosti,
kterou chcete měřit.
Poznámka: Měření hloubky
prováděná při nízkém indexu
přesnosti jsou mimořádně citlivá
na správnost polohy párovacího
kurzoru. Je-li index přesnosti nízký,
zvyšte jej přiblížením hrotu sondy
blíže k cíli. Nelze-li index přesnosti
zvýšit, umístěte kurzory tak, aby
nabízely vysokou přesnost párování,
a ověřte přesnost.
Povrchová oblast
Plocha
uzavřená mezi
několika kurzory
umístěnými kolem nějakého prvku
nebo indikace.
Délka nelineárního
prvku nebo
indikace.
Umístění kurzoru:
Umístěním dvou nebo více kurzorů
(až 24) vytvořte kolem prvku
segmenty.
Umístěte tři nebo více kurzorů (až
24) kolem okraje oblasti, kterou
chcete měřit.
Po dokončení vyberte možnost
Hotovo nebo dvakrát stiskněte
tlačítko
Multi-Segment
Umístění kurzoru:
Po dokončení vyberte možnost
Hotovo nebo dvakrát stiskněte
tlačítko
. Čára se dokončí.
. Oblast se uzavře.
(Chcete-li se o postupu měření ve stereo
režimu dozvědět více, klikněte zde).
54
05/13/2015
Srovnávací měření
Srovnávací měření se opírá o znalost rozměrů objektu, který byl umístěn do zorného
pole, buď výrobcem nebo sondou, případně využívá známých rozměrů na ukotveném
snímku. Procesor Visual iQ tyto známé rozměry využívá jako referenční měřítko k měření
neznámého cíle. Srovnávací měření můžete provést na ukotveném snímku (ne 3DPM)
nebo na otevřeném snímku, který byl uložen v režimu Srovnávání.
Režim
srovnávacího
měření
Délky
Bod k linii
Plocha
Použití srovnávacího měření
Multi-Segment
Zadat referenční rozměr
Circle Gauge
Enter circle gauge diameter
Zobrazení
(Views)
Zpět
Done
(Hotovo)
Použijte kryt hlavice nebo k sondě připojte libovolný hrot s čelním nebo postranním
pohledem. Z programovatelných kláves nebo na dotykové obrazovce vyberte položku
zorné pole (FOV). Tím se systému umožní zvýšit přesnost díky kompenzaci optického
zkreslení hrotu. Pokud není FOV známé, prostudujte si Přílohu B. Hrot sondy umístěte tak,
aby bylo dosaženo maximální přesnosti. Toho dosáhnete nastavením měřené plochy
tak, aby se jevila kolmo k pohledu sondy. Cíl i známý objekt by se oba měly nacházet ve
stejné rovině a ve stejné vzdálenosti od sondy s tím, že hrot sondy má být co nejblíže.
Zároveň se oba musí zcela vejít do obrazu. Pokud je cíl a referenční objekt na obrazovce
malý, přibližte je. Před zahájením procesu měření ukotvěte obraz.
1 – Výběrem spusťte režim srovnávacího měření. Začněte volbou typu měření. Klikněte
Done
(Hotovo)
sem a zobrazte popis jednotlivých typů měření.
2 – V dalším kroku musí být zadána referenční vzdálenost známé délky. To se provádí
umístěním dvou kurzorů definujících referenční vzdálenost.
3 – Kurzory referenční vzdálenosti se zachovávají.
4 – Uspořádejte měřicí kurzory tak, aby určovaly neznámý rozměr. V tomto případě
Nový referenční rozměr
Options
(Možnosti)
systém provádí měření Délky.
Smažte
Přidat
měření
Next Measurement
(Další měření)
5 – Vyberte zadání Nového referenčního rozměru, Přidejte další měření (až 5) nebo
změňte aktivní měření (výběrem položky Další měření).
6 – Po vymezení referenční délky lze volbou této možnosti na snímku zobrazit kružnici o
známém průměru. Kruhovou měrku lze použít jako rozhodovací parametr pro schválení/
zamítnutí, je-li její průměr nastaven jako limit velikosti defektu.
05/13/2015
55
Řešení problémů při měření
3D fázové, 3D Stereo nebo Stereo měření
• Přibližte hrot sondy co nejblíže k cíli, čímž zvýšíte zvětšení.
• Zkontrolujte, zda je optický hrot dobře našroubován na hlavici sondy.
• Změřte cíl obsažený v kontrolním bloku, abyste ověřili, zda nedošlo k poškození hrotu. Více o ověřování hrotů sondy se dozvíte po kliknutí zde.
3D fázové měření
• Během snímání povrchu musíte sondu asi na jednu sekundu přidržet bez pohybu. Sondou nehýbejte, dokud nezmizí zpráva Pořizování snímků.
•Hrotem sondy pohybujte, dokud ikona lišty vyhledávače rozsahu na živé obrazovce neukazuje maximální počet modrých sloupečků. U velmi malých indikací je přípustné mírné
rozostření obrazu.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny povrchy měřicího hrotu čisté. Otřete je čistým hadříkem navlhčeným v alkoholu.
•Po pořízení snímku zkontrolujte, zda hrot připevněný k sondě odpovídá hrotu zvolenému v nastavení software.
• Zkontrolujte zobrazení bodového shluku, zda nevykazuje nadměrné zvlnění, které by naznačovalo kontaminaci nečistotami nebo mastnotou, případně poškození hrotu
• Vyzkoušejte jiný než kolmý pohled, například 30–45°. Tím se často výrazně snižuje hladina šumu v datech, zejména u povrchů, které jsou lesklé nebo mají skvrnitý vzhled.
3D Stereo a Stereo měření
• Kurzory neumisťujte na výrazně lesklá místa. V případě nutnosti upravte jas nebo přemístěte hrot sondy, aby se zvýšilo rozlišení a omezily odlesky.
• Zkontrolujte, zda je měřený objekt v blízkosti středu obrazovky.
• K co nejpřesnějšímu umístění měřicích kurzorů použijte okno přiblížení.
• Zkontrolujte postup v části Pořízení vhodného snímku pro provedení stereoskopického měření
•Zkontrolujte, zda je párovací kurzor správně umístěn s přesností na 1 obrazový bod (pouze Stereo měření). Nevidíte-li jasně, kde by se párovací bod měl nacházet, vyberte si
jiný bod, případně snímek zachyťte z jiného úhlu, který lépe ukáže podrobnosti potřebné k lepšímu párování.
•Ujistěte se, že se výrobní číslo vyryté na hrotu shoduje s výrobním číslem, které je v softwaru vybráno pro měření. Poznámka: V rohu obrazovky měření se objeví sériové číslo
zadané uživatelem.
56
05/13/2015
Vyvolat
Snímek
30 PM
Capture
Správa souborů
Práce s vyměnitelnými úložnými zařízeními
K IQ lze připojit USB paměťová zařízení prostřednictvím správce souborů. Pomocí zde
popsaných funkcí jím lze zapisovat, kopírovat a vysunovat (odpojovat).
Správce souborů
1 – Vložte USB paměťové zařízení do jednoho z těchto portů.
2 – Pro otevření souborů nebo složek na disku USB klepněte na Logo GE na obrazovce
(nebo stiskněte hardwarovou klávesu
Správce souborů.
) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte
3 – Vyberte zařízení USB, poté přejděte do požadované pozice, zpřístupněte soubory
nebo složky a zapište je na disk nebo je zkopírujte z disku tak, jako byste pracovali interní
paměť iQ. Klikněte zde pro více informací o práci se správcem souborů File Manager.
4 – Před vyjmutím USB disku klepněte na Logo GE na obrazovce (nebo stiskněte
List View
(Zobrazit seznam)
Při
Upravit
Filtr
hardwarovou klávesu
) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte Vysunout.
Dojde k bezpečnému odebrání disku, jakmile se na displeji se objeví tato zpráva.
Mechanika Odpojení (Eject)ed Successfully
Správce souborů
Nápověda
Nastavení
Record (Nahrávat)
Pozastavit nahrávání
Profiles (Profily)
05/13/2015
Možnost Shut Dolů
(Vypnout),
Odpojení
(Eject)
57
Správce
souborů
Úprava souborů a složek/tvorba složek
Vyvolat
Soubory se snímky nebo videi lze ukládat ve Visual iQ nebo na odpojitelném zařízení.
Funkce Správce souborů umožňuje tyto uložené soubory (nebo složky, ve kterých jsou
uloženy) kopírovat, řezat, vkládat, mazat, přejmenovat nebo vytvářet (v případě
složek). Dodržujte tyto kroky pro úpravu souborů nebo složek:
1 – Chcete-li upravit soubory nebo složky, klepněte na Logo GE na obrazovce (nebo
stiskněte hardwarovou klávesu
) a otevřete Globální nabídku a pak vyberte
Správce souborů. Případně vyberte programovatelnou klávesu Vyvolat (je-li aktivní),
která umožňuje vyvolat uložený snímek nebo video anebo upravovat soubory a složky.
Chcete-li Vytvořit novou složku, nejprve otevřete Správce souborů a pak přejděte do
umístění jednotky, kde chcete vytvořit novou složku a pokračujte k níže uvedenému
bodu 5 pro další pokyny.
Zobrazení
jako ikona
List View
(Zobrazit
seznam)
Při
Upravit
Filtr
Vše
Snímeks
Videa
2 – Ovládá vzhled Správce souborů (zde je zobrazeno Zobrazení miniatur).
3 – Výběrem můžete přejít do dalšího vyššího adresáře ve Správci souborů.
4 – Vyberte, které typy souborů chcete zobrazit.
5 – Klepnutím přepínejte mezi horním a dolním řádkem panelu programovatelných
List View
(Zobrazit
seznam)
Při
Kopírovat
Smažte
kláves. Chcete-li Vytvořit novou složku, vyberte možnost Vytvořit složku z dolního
řádku a pokračujte na položku 9 níže pro další pokyny. Dvojím poklepáním v tomto
místě lze skrýt nebo zobrazit programovatelné klávesy a stavovou lištu.
6 – Zapněte funkci editoru souborů, který umožňuje kopírovat, přejmenovat a jiným
způsobem Upravovat uložené složky (nebo soubory).
Přejmenování
(Rename)
Vytvořit Složku
Vyjmout
7 – Klepněte na složku (nebo soubor) pro výběr k její editaci. U všech složek nebo souborů
se v rohu objeví bílý háček.
Zadejte nový název a stiskněte Hotovo
Poznámka: Před úpravou musí být aktivována funkce úpravy Edit a vybrán soubor
(nebo složka) - následkem se v jejich rohu objeví bílý háček.
Testovací obrázky
8 – Po výběru pro editaci lze složku nebo soubor Zkopírovat (nebo uříznout) a vložit
nebo smazat.
9 – Po výběru lze složku (nebo soubor) přejmenovat. Při přejmenovávání (nebo vytvoření
nové složky) se otevře virtuální klávesnice.
Zpětl
Done
(Hotovo)
58
10 – Zvolte pro výběr z numerických znaků a symbolů.
11 – Klepněte po zadání na požadovaný název.
05/13/2015
MDI
Načtení a odstranění nabídky přímé inspekce
z paměti
Main Menu
Pro načtení nebo zrušení kontroly řízené nabídkou využijte tento postup.
DEMO-CFM56.mdz
WithCharAndRefMatl.mdz
Craft.mdz
DEMO-CFM56
Inspection
Craft
October 28,2011
July 10,2013
March 7,2013
Poznámka: Soubory kontroly MDI mají příponu souboru .mdz. Kdykoliv lze načíst
maximálně padesát souborů kontroly MDI.
1 – Vyberte a spusťte proces MDI.
2 – Vyberte procházet a obnovte dříve aktivní kontrolu.
Načíst (Load)
Smažte
Resume
Generate
Report
Resume Last
Možnost
3 – Obnovit poslední aktivní kontrolu.
4 – Načíst novou kontrolu nebo Smazat stávajícího kontrolu.
5 – Přejít do Správce souborů a vybrat soubor pro Načtení nebo Odstranění.
6 – Vyberte dokončení procesu načítání.
7 – Označuje nově načtenou kontrolu.
8 – Označuje poslední aktivní kontrolu.
WithCharAndRefMatl.mdz
Thumbnail
View
05/13/2015
Při
Done
(Hotovo)
59
Spuštění kontroly řízené nabídkou
Main Menu
1 – Vyberte a zahajte proces MDI.
DEMO-CFM56.mdz
WithCharAndRefMatl.mdz
Craft.mdz
DEMO-CFM56
Inspection
Craft
October 28,2011
July 10,2013
March 7,2013
2 – Vyberte libovolnou načtenou kontrolu.
3 – Vyberte procházet a obnovte dříve aktivní kontrolu.
4 – Obnovit poslední aktivní kontrolu.
5 – Označuje nově načtenou kontrolu.
6 – Označuje poslední aktivní kontrolu.
Resume
Resume Last
Genearte
Report
Možnost
Zadání informací o úrovni studia
Na začátku kontroly MDI budete vyzváni k zadání informací o úrovni studia a výběru
adresáře (složka), do kterého budou uloženy výsledky kontroly.
Inspection Details
Serial Number
7 – Informace o úrovni studia (liší se pro každé MDI) se zadávají na začátku kontroly.
Informace označené * je nutné zadat před shromážděním výsledků.
Date
Time
8 – Pro zadání údajů jednoduše vyberte odpovídající řádek a virtuální klávesnice se
spustí automaticky.
9 – K zadání informací použijte klávesnici nebo si vyberte z uživatelem generované sady
vstupů Předvolba.
10 – Vyberte po dokončení zadávání všech informací o úrovni studia.
Done
(Hotovo)
11 – Pak musíte označit Složku (adresář) do které budou ukládány výsledky během
ukládání procesu MDI. Buď vytvořte novou složku nebo vyberte stávající.
12 – Vyberte pro dokončení procesu zadávání informací.
List View
(Zobrazit seznam)
60
Při
Done
(Hotovo)
Vytvořit
Složku
05/13/2015
Výběr kontrolního bodu
V tomto okamžiku můžete procházet úrovně kontroly, dokud nedosáhnete požadovaného
bodu kontroly.
Inspection Points
DEMO-CFM56-Abcd
1 – Název kontroly a sériové číslo zařízení.
Booster
DEMO-CFM56-Abcd
2 – Výběrem přejděte na další nejnižší úroveň kontroly.
Booster
Compressor
3 – Přesun do spodní úrovně kontroly vám umožní zaznamenávat snímky a videa.
DEMO-CFM56-Abcd
Combustion
Nozzle Guide V
Booster
4 – Tyto štítky označují úrovně v rámci kontroly a identifikují aktuální pozici.
5 – Kliknutím zde se dozvíte více o zachytávání snímků nebo kliknutím zde další
Rotor Blade
Zastavit
Reference
Material
Při
informace o práci s videi.
6 – Vyberte softwarovou klávesu označenou názvem kontroly pro přístup k této nabídce
MDI Leaf. Tuto nabídku použijte k přechodu na Seznam úrovní kontroly, zastavení
aktuální kontroly, přístupu k referenčním materiálům souvisejícím s kontrolou nebo
vygenerování zprávy uvádějící výsledky uložené pro aktuální kontrolu.
Generate
Report
Živě
Booster 2 Nozzle Guide V
DEMOCFM56
List
05/13/2015
zastavit
Funkce Anotace
(Annotation)
Reference Material
Snímek
3DPM
Capture
Generate Report
61
Ukládání snímku nebo videa do kontroly MDI
Chcete-li uložit snímek do vybraného kontrolního bodu, stiskněte klávesu SAVE (ULOŽIT).
Během procesu ukládání jsou dostupné některé z následujících prvků:
Save Options
Save Options for D:\DEMO-CFM56-Abcd\Booster_2_Rotor_Blade002.bmp
Požadovaná charakterizace – v případě potřeby se před nabídkou pro uložení objeví seznam
charakterizací. Pro pokračování vyberte vstup.
Uložit – uloží snímek s přidruženými daty MDI a názvem souboru.
Save
(Uložit)
Save With
Flag
Comments
Observations
Sledování – přiřadí charakterizace do tohoto snímku.
Audio
Audio záznam
Zrušit
Uložit s příznakem – uloží snímek pomocí „PŘÍZNAKU“ přiloženého k názvu souboru. Pokud
můžete použít tuto možnost, můžete následně generovat zprávu, pouze včetně označených
snímků.
Done
(Hotovo)
Přidat komentáře – uloží napsané komentáře společně se snímkem. Při generování zprávy
jsou tyto komentáře přidruženy ke konkrétnímu snímku.
Play Audio
(Přehrát zvuk)
Přidat zvukové komentáře – uloží zvukové komentáře společně se snímkem.
1 – Stisknutím této klávesy uložíte statický snímek do vybraného kontrolního bodu.
Zastavit
Zrušit
Done
(Hotovo)
Jiné
Poznámka: Tento systém automaticky pojmenovává snímek tak, aby odpovídal umístění
v momentálně vybraném souboru MDI.
2 – Možnosti uložení jsou uvedeny výše (ne všechny se zobrazí v každém MDI).
Booster 2 Rotar Blade
Poznámka: Uložit (nebo uložit s příznakem) pouze po zadání všech komentářů, pozorování
nebo zvukových komentářů, jelikož tyto přidané informace budou následně přidruženy k
uloženému snímku.
3 – Tyto nabídky umožňují uživateli přidávat zvukové komentáře do libovolného snímku před
uložením. Vyberte tlačítko Hotovo po dokončení procesu nahrávání zvukového komentáře.
4 – Vyberte možnost Komentáře pro zadání písemných komentářů, které budou uloženy
pomocí snímku.
Zpětl
Přidat do
přednastavení
Přednastavení
Done
(Hotovo)
5 – Zadané komentáře lze přidat na seznam předvolených komentářů, ze kterých můžete
později vybírat.
6 – Vyberte pozorování z předem načteného seznamu
Poznámka: Snímky a videa uložená pomocí MDI se nachází v kontrolní složce vytvořené
na začátku kontroly. Obrazový nebo video soubor obsahuje přidružená metadata, která
zajišťují komunikaci se softwarem pro správu dat, například GEIT Rhythm.
62
05/13/2015
Prohlížení referenčních materiálů
Inspections points
DEMO-CFM56-Abcd
Booster
1 – Vyberte úroveň v rámci kontroly pro přístup referenčních materiálů asociovaných
Nozzle Guide V
s úrovní nebo bodem
Rotor Blade
2 – Vyberte PDF, obrazový nebo video materiál a otevřete a zobrazte ho na displeji
Visual iQ
3 – Vyberte možnost Zobrazit vše a otevřete všechny referenční materiály související
Zastavit
Při
Reference
Material
Reference Material
Reference Material
s aktivní kontrolou, což může představovat větší množství materiálu, než množství
materiálu souvisejícího s aktivní úrovní.
Generate
Report
Exibir tudo
4 – Vyberte možnost Kopírovat a vložte všechny referenční materiály pro aktivní kontrolu
do složky označené na začátku kontroly pro ukládání výsledků.
Zastavení a obnovení kontroly
List View
(Zobrazit seznam)
05/13/2015
Kopírovat
Show All
List View
(Zobrazit seznam)
Kopírovat
Chcete-li zastavit kontrolu, která může být obnovena nebo dokončena později, otevřete
nabídku MDI Leaf výběrem softwarové klávesy s názvem kontroly a vyberte možnost
Zastavit. Pro obnovení dříve zastavené kontroly vyberte softwarovou klávesu MDI a
pak vyberte, zda chcete obnovit poslední kontrolu nebo přejít na předchozí kontrolu
a obnovit ji.
63
Generování zprávy MDI
Main Menu
Pomocí tohoto postupu vygenerujete zprávu MDI.
Inspection
Craft
DEMO-CFM56
July 10,2013
March 7,2013
October 28,2011
Resume
Resume Last
1 – Vyberte možnost Generování zprávy a není-li aktivní žádná kontrola, vyberte
požadovanou kontrolu.
D:\DEMO-CFM56-Abcd\
2 – Po výběru kontroly, pro kterou si přejete vygenerovat zprávu vyberte možnost Hotovo.
Generate
Report
3 – Obsah zpráv, rozvržení stránky a další funkce lze upravit, jak je uvedeno v další části
DEMO-CFM56 Inspection
této příručky.
Report Setting
Report Option
Report Name
Snímek Option
Report Format
Upravit
Word 2010
Include PDF
VYPNUTO ZAPNUTO
Cover Page
Ve většině případů
zvolte možnost
List View (Zobrazit
seznam)
Při
Done
(Hotovo)
4 – Zkontrolujte zprávy na displeji Visual iQ.
5 – Vygenerujte verzi zprávy v aplikaci MS Word, která bude uložena ve složce určená
pro tuto kontrolu.
Default (Výchozí)
Page Layout
Summary
Report Name
Include Snímeks
Page Layout Cover Page
End Note
Zrušit
64
:
:
:
:
:
DEMO-CFM56-Abcd.docx
Vše
1 SNÍMEK / TEXT ABOVE
FACTORY DEFAULT (VÝCHOZÍ)
Generate
Preview
05/13/2015
Přizpůsobení zprávy MDI
Report settings
Report Option
Report Name
Snímek Option
Report Format
Word 2010
Include PDF
VYPNUTO` ZAPNUTO
Cover Page
Ve většině případů
zvolte možnost
• Název zprávy – Potlačení automatického názvu souboru kontrolní zprávy.
Default (Výchozí)
• Formát zprávy – Vyberte verzi aplikace MS Word, ve které chcete publikovat.
Upravit
Kontrolní zprávu přizpůsobte určením následujících parametrů:
MOŽNOSTI ZPRÁVY:
Ve většině případů
zvolte možnost
End Note
• Zahrnout PDF – Vytvoří PDF verzi zprávy (lze ji zobrazit na displeji Visual iQ).
None
Layout da Página
• Titulní strana – Vyberte titulní stranu, která bude součástí kontrolní zprávy.
- TOVÁRNÍ NASTAVENÍ – Použije výchozí tovární nastavení pro
všechny parametry.
- PROCHÁZET – vybere dokument MS Word, který bude použit jako
krycí stránka zprávy.
Summary
Report Name
: DEMO-CFM56-Abcd.docx
Include Snímeks
: Vše
Page Layout : 1 SNÍMEK / TEXT ABOVE
Cover Page
: FACTORY DEFAULT (VÝCHOZÍ)
End Note
:
Zrušit
Generate
Preview
Tutto
Report settings
Report Option
Include Snímeks
Snímek Option
Page Layout
Contrassegnato
Vše
Změnit
• Koncová poznámka – Vybere stránky, které budou přiloženy jako poslední stránky
zprávy
- ŽÁDNÝ – Nepřipojí žádné uživatelské funkce k vaší kontrolní
zprávě.
- PROCHÁZET – vybere dokument MS Word, který bude
součástí koncové poznámky zprávy.
MOŽNOSTI SNÍMKU:
Report settings
• Zahrnout snímky – Vybere buď všechny snímky nebo pouze označené snímky, které
budou součástí kontrolní zprávy.
Page Layout
1 Snímek/Text Ab...
1 Snímek / Text Bel..
2 Snímek / Text Left
2 Snímek / Text Right 3 Snímek / Text Left 3 Snímek / Text Right
2 Snímek / Text Ab..
2 Snímek / Text Bel..
• Rozvržení snímku – Vybere z několika stylů textu a rozvržení snímku nebo vybere
možnost Bez textu
6 Snímek / No Text
05/13/2015
65
Údržba a odstraňování
problémů
Inspekce a čištění systému
Před každým použitím i po něm systém Visual iQ zkontrolujte a vyčistěte. Při použití v
nečistém prostředí součásti dle potřeby čistěte častěji.
Jsou-li v běžném pracovním rozsahu snímky zkreslené nebo rozmazané a optický hrot je
pevně utažen, je nepravděpodobnějším problémem znečištění optických ploch. Abyste
dosáhli nejlepší možné kvality snímků, provádějte časté čištění optického hrotu a kamery.
Zjistíte-li stav vyžadující provedení kontroly nebo opravy, předejte systém divizi GE
Inspection Technologies. Včasnou opravou drobných závad lze předejít daleko nákladnější
opravě.
Pozor: Přenosnou soupravu ani napájecí zástrčku nevystavujte působení vody ani
vlhkosti.
Pozor: Kolem interních optických čoček je O-kroužek. Při uvolňování O-kroužku
postupujte opatrně.
Pozor: Nepoužívejte vatový tampón pro 3D fázové měření vnitřních prostor
optických hrotů, mohlo by dojít k poškození hrotu.
Kontrola a čištění sondy
1 – Zkontrolujte, zda se na sondě nevyskytují
známky poškození nebo znečišt ění.
Zkontrolujte, zda není nadměrně opotřebený
ohebný krček, uvolněné prameny opletení
nebo zda se neoddělují lepené spoje.
Spojovací klouby
2 – Vyčistěte hrot sondy, včetně čoček na kamerové hlavici. Použijte čistič skla nebo 70%
roztok alkoholu ve vodě a špičatý vatový tampón.
Hlavice kamery
Kontrola a čištění optického hrotu
1 – Zkontrolujte, zda se na optickém hrotu nevyskytují známky poškození nebo znečištění.
2 – Vyčistěte všechny vnější součásti optického hrotu. Použijte čistič skla nebo 70% roztok
alkoholu ve vodě a špičatý vatový tampón.
3 – Vyčistěte pouze vnitřní závit optického hrotu. Interní optické čočky by se měly čistit
pouze při odstraňování problémů s optickým hrotem, který špatně zaostřuje.
66
3 – Vyčistěte zbylé části sondy, včetně sondážní trubice a konektoru pro optická vlákna.
Použijte měkký hadřík navlhčený čističem skla nebo 70% roztokem alkoholu ve vodě.
05/13/2015
Elektrický
konektor
Vkládací
trubice pro
čištění
Kontrola a čištění přenosné soupravy
1 – Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje.
2 – Zkontrolujte výskyt poškození nebo znečištění, včetně případně ohnutých kolíků elektrického konektoru.
3 – K vyčištění všech součástí přenosné soupravy kromě elektrického konektoru použijte měkký hadřík navlhčený čističem skla nebo v 70% roztoku alkoholu ve vodě. Při čištění
kolíků elektrického připojení na konektoru postupujte velmi opatrně. Kolíky kontaktů opatrně vyčistěte vatovým tampónem navlhčeným čističem skla nebo 70% roztokem alkoholu
ve vodě. K vysušení nebo odstranění nečistot z elektrického konektoru lze použít stlačený vzduch.
05/13/2015
67
Odstraňování závad
Snímek
Stav
Příčiny
Opatření
Snímky jsou zkreslené
nebo rozmazané v
běžném rozsahu.
• O
ptický hrot není bezpečně
našroubován do kamerové
hlavice.
Znovu namontujte optický hrot. Viz “Postup připojení optického hrotu”
• Optické povrchy jsou špinavé.
• S
ondy Visual iQ o průměru 6,1 mm vyžadují použití dodaného krytu hlavice 6,1 mm. Tento kryt hlavice je unikátní pro Visual iQ
6.1 v tom, že má aperturu odlišnou od předchozích generací výrobku.
• N
a kamerovém hrotu není
instalovaná optika nebo není
instalován kryt hlavice.
Kvalita obrazu je jinak
špatná.
Různé
Na displeji se nezobrazí
žádný obraz.
Různé
• Vyčistěte optický hrot a kamerovou hlavici. Viz “Kontrola a čištění optického hrotu” a “Kontrola a čištění sondy"”
• Demontujte optiku hrotu.
• Vyzkoušejte jinou optiku hrotu.
• Je-li k dispozici, připojte k přenosné soupravě jinou sondu.
• S
ouvisí-li problém s kvalitou snímků s konkrétní sondou, obraťte se na GE Inspection Technologies a požádejte o souhlas s
vrácením materiálu (RMA).
• Ověřte, zda je sonda správně usazena a zajištěna. Viz “Postup montáže sondy”
• Restartujte systém.
(hardwarové klávesy svítí)
• Je-li k dispozici, připojte k přenosné soupravě jinou sondu.
• S
ouvisí-li problém s kvalitou snímků s konkrétní sondou, obraťte se na GE Inspection Technologies a požádejte o souhlas s
vrácením materiálu (RMA).
• N
asměrujte hrot sondy směrem k jasnému osvětlení a sledujte, zda se objeví obraz. Pokud se obraz objeví, souvisí problém s
činností kontrolky. Pokud se obraz neobjeví, obraťte se na společnost GE Inspection Technologies, kde získáte povolení k vrácení
zboží (RMA).
• Pokud jste zakoupili kabel Displayport, připojte zařízení k monitoru kompatibilnímu s funkcí Displayport. Zjistěte, zda se na něm
objevuje obraz.
Tmavý obraz videa
Různé
• Vyčistěte optický hrot a kamerovou hlavici. Viz "Kontrola a čištění optického hrotu" a “Kontrola a čištění sondy”
• Zkontrolujte, zda je jas LCD displeje správně nastaven vzhledem ke světelným podmínkám v okolí.
• Zkontrolujte sondážní trubici a ohebnou část, zda není silně zasmyčkovaná nebo promáčknutá.
• Nefunkční LED
Zamrzlý obraz „poskakuje“
nebo je rozmazaný.
68
• H
rot sondy se pohyboval při
zachycení snímku.
• Zamrzněte a pak obnovte snímek a držte hrot sondy v klidu.
05/13/2015
Sonda
Stav
Příčiny
Opatření
Omezené ohýbání
ohýbacího krku.
Ohýbací krk se neohýbá.
• S
ystém se nachází v režimu
• Opusťte režim deaktivace ohýbání.
deaktivace ohýbání, například
• V
ypněte systém Visual iQ. Nechte systém vypnutý alespoň 15 sekund, aby mohl dokončit svoji sekvenci vypnutí. Pak ho znovu
řízení a zastavení, zmrazit
zapněte.
snímek, správce souborů nebo
libovolné funkci nabídky
Zasouvací trubici nelze
volně vytáhnout ze
skladovací cívky.
• Zasouvací trubice je
zaseknutá.
• P
omocí mírného kroutivého pohybu jemně zatlačte zasouvací trubici dovnitř a ven, aby se sonda uvolnila. Pokud sondu nelze
uvolnit, obraťte se na technickou podporu společnosti GE Inspection Technologies.
Stav
Příčiny
Opatření
Neobvyklé chování nebo
omezené funkce.
Různé
• Restartujte systém.
Snížený světelný výkon
• P
rovoz při vysokých
teplotách způsobí, že systém
automaticky omezí napájení
LED diod.
• Pokud je snížení světelného výkonu přijatelné, je možné pokračovat v normálním používání. Pokud je požadován větší světelný
výkon, vypněte systém a nechte ho vychladnout.
Přenos. část
• Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu.
• Provoz bez ventilátoru
Snížená rychlost odezvy
systému
• P
rovoz při vysokých
teplotách způsobí, že systém
automaticky omezí napájení
mikroprocesoru.
• Pokud je snížení rychlosti zpracování přijatelné, je možné pokračovat v normálním používání. Pokud je požadována vyšší
rychlost, vypněte systém a nechte ho vychladnout.
• Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu.
• Provoz bez ventilátoru
Automatické vypnutí při
nadměrné teplotě
• Vypnutí při nadměrné teplotě
• Před zapnutím nechte systém dostatečně vychladnout.
• Provoz bez ventilátoru
• Zkontrolujte, zda jsou oba ventilátory v provozu. Nečistoty a úlomky očistěte pomocí stlačeného vzduchu.
Nevyzpytatelné chování
dotykové obrazovky
• Nedostatek uzemněného
střídavého napětí
• Odpojte nabíječku od příruční sestavy a zjistěte, zda nevyzpytatelné chování nezpůsobuje nabíječka střídavého napětí.
05/13/2015
• Připojte nabíječku do známé, „funkční“ uzemněné zásuvky.
69
Výkon
Stav
Příčiny
Opatření
Po připojení ke střídavému napětí se
systém nenabíjí.
• Žádné střídavé napětí
• Zkontrolujte zdroj střídavého napájení.
• Nesprávná nabíječka
• Zkontrolujte zapojení napájecích kabelů.
• Vadná nabíječka
• Zkontrolujte, zda je správná nabíječka takto označena: 100–240 V stříd. 50/60 Hz 18 V stsm. 3,34 A.
• Ohledně náhradní nabíječky se obraťte na společnost GE Inspection Technologies.
Po připojení ke střídavému napětí se
systém nezapne.
• Nesprávná nabíječka
• Zkontrolujte, zda je správná nabíječka takto označena: 100–240 V stříd. 50/60 Hz 18 V stsm. 3,34 A.
• Vadná nabíječka
• Ohledně náhradní nabíječky se obraťte na společnost GE Inspection Technologies.
• Vadná baterie
• Vyzkoušejte jinou baterii.
• P
okud použití náhradní baterie neobnoví provoz, obraťte se na společnost GE Inspection Technologies, kde získáte
povolení k vrácení zboží (RMA).
Systém se spustí jen při připojení ke
střídavému napětí.
• B
aterie je odpojená nebo
nesprávně připojená.
• B
aterie je téměř vybitá,
nenabíjí, vybitá nebo vadná.
• Odpojte a znovu připojte baterii.
• Zkontrolujte úroveň nabití baterie.
• Nabijte nebo vyměňte baterii.
Software
Stav
Příčiny
Opatření
Čas, datum nebo další nastavení je
ztraceno při vypnutí systému.
• Interní baterii je nutné
vyměnit. (Normální životnost
činí pět let.)
• V
raťte systém společnosti GE Inspection Technologies a nechte interní baterii vyměnit. Obraťte se na společnost
GE Inspection Technologies, kde získáte povolení k vrácení zboží (RMA).
70
05/13/2015
PŘÍLOHY
Příloha A. Technické údaje
Provozní teplota
Hrot
-25 ºC až 115 ºC (-13 ºF až 239 ºF). Snížená artikulace při méně než 0ºC (32ºF)
Systém
-20 ºC až 46 ºC (-4 ºF až 115 ºF). LCD může vyžadovat zahřívání při méně než 0ºC (32ºF).
Skladovací teplota
-25 ºC až 60 ºC (-13 ºF až 140 ºF)
Relativní vlhkost
max. 95%, bez kondenzace
Vodotěsnost
Zasouvací trubice a hrot do 14,7 psi (1 bar, 10,2 m H2O, 33,5 ft H2O).
Nebezpečná prostředí
Nehodnoceno pro použití v bezpečných prostředích.
Fotoaparát
Průměr sondy
4,0 mm (0,16”), 6,1 mm (0,24”), 8,4 mm (0,33”)
Snímač obrazu
1/6” barevný SUPER HAD™ CCD prvek (6,1 mm, 8,4 mm) 1/10” (4,0 mm)
Počet pixelů
440 000 pixelů
Plášť
Titan
Systém
05/13/2015
Rozměry systému
17,1 cm x 19,7 cm x 38,1 cm (6,75” x 7,75” x 15”)
Rozměry pouzdra
(malé, standardní)
35,0 cm × 54,5 cm × 23,0 cm (13,78” × 21,46” × 9,05”)
Rozměry pouzdra
(velké, volitelné)
57,2 cm × 56,3 cm × 41,2 cm (22,52” × 22,16” × 16,22”)
Hmotnost systému
Malé pouzdro s příslušenstvím: 10,2 kg (22,4 liber) Velké pouzdro s příslušenstvím: 19,6 kg
(43,2 liber) Bez pouzdra: systém 6120 - 3,0 kg (6,7 lbs). systém 6110 - 4,0 kg (8,7 lbs).
Konstrukce
Hořčíkový a polykarbonátový plášť s integrovanými elastomerovými nárazníky
LCD monitor
Integrovaný (6,5”) s aktivní maticí XGA barevný LCD, čitelný displej při denním světle s
opticky vázanou, vícebodovou kapacitní dotykovou obrazovkou Dragontrail™.
Ovládání joystickem
360º All-Way® artikulace hrotu, přístup do menu a navigace
Tlačítko nastavení
Přístup k funkcím uživatele, měření a digitálním funkcím
Zvuk
Integrovaný 3,5 mm sluchátkový/mikrofonový nebo bluetooth sluchátka
Vnitřní paměť
16 GB SSD pro uživatelské úložiště
71
Datové I/O konektory
Dva USB 3.0 host ‘A’ konektory, jeden USB 3.0 client micro ‘B’ konektor,
Video Out
DisplayPort
Ovládání jasu
Automatické a proměnné
Typ osvětlení
Bílá LED dioda
Dlouhá expozice
Automatické až 16 sekund
Vyvážení bílé
Tovární nastavení nebo definované uživatelem
Wi-Fi adaptér
802.11a/b/g/n/ac, dvoupásmový (2,4 GHz/5 GHz), 2x2
Adaptér Bluetooth
Bluetooth 4.0
Výkon
Lithium-iontový akumulátor
10,8 V (jmenovitých), 73 Wh, 6,8 Ah
Napájecí napětí
AC
100–240 VAC, 50–60 Hz, <1,5A RMS
DC
18V, 3,34 A
Shoda s normami a klasifikace
MIL-STD-810G
Americké ministerstvo obrany - testy na životním prostředí 501.5, 502.5, 506.5, 507.5,
509.5, 510.5, 511.5, 514.5, 516.5, 521.5
MIL-STD-461F
Americké ministerstvo obrany -- elektromagnetické rušení RS103, RE102 - ABOVE DECK
Shoda s normami
Skupina 1, třída A: EN61326-1, UL, IEC, EN CSA-C22.2:61010-1, UN/DOT T1-T8
Krytí IP
IP65 (rozebrané nebo smontované)
Informace o patentech
Na Mentor Visual iQ se vztahuje jeden nebo více následujících amerických patentů: US5734418, US5754313, US6468201,
US7819798, US8310533, US8368749, US7262797, US7782453, US8514278, US8213676, US7821649, US8107083, US8422030,
US7969583, US8253782, US7902990, US8310604, US8165351, US8760447, US8411083. US7170677, US7564626, US8810636,
US8863033, US8976363, US9036892, a US9013469.
Software
72
Operační systém
Předinstalovaný, multi-tasking operační systém
Uživatelské rozhraní
Ovládání pomocí menu nebo obrazovkovými tlačítky; navigace v menu buď pomocí dotykové
obrazovky nebo joysticku
05/13/2015
správce souborů
Předinstalovaný správce souborů podporuje následující operaci se soubory a složkami:
kopírování, vyjmutí, vytvoření, přejmenování, mazání, filtrování a třídění. USB a interní flash
úložiště.
Zvuková data
PC kompatibilní AAC (.m4a) souborový formát
Ovládání obrázku
Invertování, Inverse+, adaptivní redukce šumu, korekce deformace obrazu, intenzita osvětlení,
jas, dlouhá expozice, jeden náhled, přiblížení (5x digitální), pořizování snímků a vyvolání
Digitální přiblížení
Plynulé (5x)
Formáty obrázku
Bitmapy (.BMP), JPEG (.JPG)
Formát videa
MPEG4 AVC /H.264 (.MP4)
Textové anotace
Vestavěný celoobrazovkový textový generátor
Grafické anotace
Uživatelské rozmisťování šipek
Ovládání artikulace
Uživatelem volitelná artikulace typu řízení vs. řízení a zastavením; klepnutím na Domů se
navrátíte do neutrální orientace směrem vpřed.
Aktualizace softwaru
Pole aktualizovatelné pomocí USB ThumbDrive®
Jazyky
Angličtina, španělština, francouzština, němčina, italština, ruština, japonština, korejština,
portugalština, čínština, polština, maďarština, finština a švédština
Aplikační programy
Software Menu Directed Inspection (MDI) digitální formou provádí inspektory inspekčním
procesem, inteligentně pojmenovává soubory a vytváří zprávy o inspekci kompatibilní s MS
Word® a PDF.
Měření sondou
Průměr
délky
4,0 mm (0,15”)
2,0, 3,0 m (6,6, 9,8 ft.)
6,1 mm (0,24”) nebo 8,4 mm
(0,33”)
2,0, 3,0, 4,5, 6,0, 10,0 m (6,6, 9,8, 14,8, 19,7, 32,8 ft.)
K dispozici jsou délky až 30 m. Pro více informací kontaktujte vašeho prodejce.
Artikulace hrotu
Délka zasouvací trubice
Artikulace
2–4,5 m
Nahoru/dolů min. 160°, Vlevo/vpravo min. 160°
6–10 m
Nahoru/dolů min. 140°, Vlevo/vpravo min. 140°
Poznámka: Typická artikulace překračuje minimální požadavky.
05/13/2015
73
XLG3TM6150SG
Blue
Stereo Measurement
XLG3TM616060FG
Black
XLG3TM615050SG
Blue
* Indicates tip with maximum brightness.
50-SIDE
7-24
(.28-.94)
60/60-FWD
50/50-SIDE
4-80
2-50
(.16-3.15)
(.08-1.97)
Příloha B. Tabulka hrotové optiky
Mentor Visual iQ 4.0mm tips
Part No.
Color
Forward View
T4080FF*
None
T40115FN
Black
Side View
T40115SN
Red
T40120SF
Blue
Stereo Measurement
TM405555FG
Black
TM405555SG
Blue
* Indicates tip with maximum brightness.
FOV (deg)
DOF mm
(in.)
80
115
35-inf
4-inf
(1.38-inf)
(.16-inf)
115
120
1-30
6-inf
(.04-1.18)
(.24-inf)
55/55-FWD
55/55-SIDE
5-inf
4-inf
(.20-inf)
(.16-inf)
Mentor Visual iQ 6.1mm tips
Part No.
Forward View
T6150FF
XLG3T6150FG
XLG3T61120FG
XLG3T6180FN
XLG3T6190FF
XLG3T6150FB
Color
None
White
Black
Orange
Yellow
Purple
Orange
&Blue
T6165FF*
Side View
XLG3T6150SF
Brown
XLG3T6150SG
Green
XLG3T61120SG
Blue
XLG3T6180SN
Red
3D Phase Measurement
XLG3TM61105FG
Black
XLG3TM61105SG
Blue
Shadow Measurement
XLG3TM6150FG
White
XLG3TM6150SG
Blue
Stereo Measurement
XLG3TM616060FG
Black
XLG3TM615050SG
Blue
* Indicates tip with maximum brightness.
FOV (deg)
DOF mm
(in.)
50
50
120
80
90
50(45 DOV)
50-inf
12-200
5-120
3-20
20-inf
12-80
(2.36-inf)
(.47-7.87)
(.20-4.72)
(.12-.79)
(.79-inf)
(.47-3.15)
65
65-inf
(2.56-inf)
50
50
120
80
45-inf
9-160
4-100
1-20
(1.77-inf)
(.35-6.30)
(.16-3.94)
(.04-.79)
105
105
8-250
7-250
(.31-9.84)
(.27-9.84)
50-FWD
50-SIDE
12-30
7-24
(.47-1.18)
(.28-.94)
60/60-FWD
50/50-SIDE
4-80
2-50
(.16-3.15)
(.08-1.97)
74
Color
Part No.
Color
Forward View
XLG3T8440FF*
None
XLG3T8480FG
Yellow
XLG3T84120FN
Black
XLG3T8440FG
White
Side View
XLG3T8440SF*
Brown
XLG3T8480SG
Green
XLG3T84120SN
Blue
Stereo Measurement
XLG3TM846060FG
Black
XLG3TM846060SG
Blue
*Indicates tip with maximum brightness.
FOV (deg)
DOF mm
(in.)
40
80
120
40
250-inf
25-500
5-200
80-500
(9.84-inf)
(0.98-19.7)
(0.20-7.87)
(3.15-19.7)
40
80
120
250-inf
25-500
4-200
(9.84-inf)
(0.98-19.7)
(0.16-7.87)
60/60-FWD
60/60-SIDE
4-50
4-50
(0.16-1.97)
(0.16-1.97)
05/13/2015
Mentor Visual iQ 4.0mm tips
Part No.
Forward View
Mentor Visual iQ 8.4mm tips
FOV (deg)
DOF mm
(in.)
Příloha C. Chemická kompatibilita
Chemickou kompatibilitou se rozumí schopnost sondy, která přijde do styku s různými kapalnými látkami, odolávat poškození.
VÝSTRAHA Tento systém nepoužívejte ve výbušném prostředí.
Tyto látky jsou bezpečné pro krátkodobý kontakt se zasouvací trubicí a hrotovou optikou:
• Voda
• Letecké palivo
• Palivo Jet-A
• Izopropylalkohol
• Palivo JP-4
• Kerosin
• Syntetický olej pro turbodmychadla
• Benzín
• Nafta
• Hydraulický olej
• Inhibovaný transformátorový olej
Po kontaktu s výše uvedenými kapalinami je nutné před skladováním vyčistit zasouvací trubicí a hrotovou optiku.
Příloha D. Záruka
GE Inspection Technologies poskytuje záruku na komponenty VideoProbe, když je nový, a jsou bez vad materiálu a jsou zpracovány a provedeny v souladu se
specifikacemi výrobce a jsou běžně používány a udržovány, po dobu jednoho roku od data zakoupení od GE Inspection Technologies nebo jeho autorizovaných
distributorů, navíc je na světelný zdroj poskytována záruka po dobu 3 let od data zakoupení, na baterii je poskytována záruka po dobu 30 dnů od data nákupu, a pokud
je zařízení již používáno, je záruka na servomotory v hnacím systému artikulace poskytována po dobu životnosti tohoto produktu VideoProbe.
Povinnost GE Inspection Technologies v rámci této záruky je omezena na opravu nebo výměnu komponent klasifikovaných společností GE Inspection Technologies
jako vadné v průběhu záruční doby bez nákladů k tíži původnímu kupujícímu, kromě výdajů za odeslání. Kupující má povinnost vrátit výrobek společnosti GE Inspection
Technologies nebo některé z jejích autorizovaných servisních středisek. Záruka se nevztahuje na příslušenství nebo volitelnou výbavu, kde není výrobcem společnost
GE Inspection Technologies, tyto položky však mohou být kryty samostatný zárukami výrobce.
Tato záruka se vztahuje na původního kupujícího a nelze ji přepsat třetí straně. Tato záruka se nevztahuje na poškození nebo selhání výrobku u kterých společnost GE
Inspection Technologies zjistila, že byly způsobeny nesprávným používáním, nehodou (včetně poškození při přepravě), nedbalou či nesprávnou údržbou, úpravou nebo
opravou jinými stranami než GE Inspection Technologies nebo autorizovanými servisními zástupci společnosti GE Inspection Technologies.
Tyto výslovné záruky nahrazují jiné záruky, výslovně poskytnuté nebo předpokládané, včetně záruk obchodovatelnosti a vhodnosti pro daný účel, a žádná jiná osoba
není oprávněna převzít za GE Inspection Technologies jakoukoli jinou odpovědnost v souvislosti s prodejem svého VideoProbe produkty. GE Inspection Technologies
nenese odpovědnost za jakékoliv ztráty nebo škody, ať už přímé nebo nepřímé, náhodné nebo následné, vyplývající z porušení jakékoliv výslovně poskytnuté záruky
uvedené v tomto dokumentu.
05/13/2015
75
Příloha E. Kontrola měřicích hrotů
Měřicí hroty kontrolujte vždy, když je používáte, aby se zajistilo, že mechanické poškození
nedegradovalo jejich přesnost. Systémy Visual iQ se dodávají s kontrolním blokem měření. Tento
nástroj vám umožní ověřit přesnost měřicích hrotů. Obsahuje optické měření cílů, jejichž přesnost je
vysledovatelná dle etalonu amerického Národního institutu pro normalizaci a technologie (NIST).
Zde jsou uvedena čísla dílů pro kontrolní bloky použité u Visual iQ:
VER2400C
Pro systémy o rozměrech 4,0 mm
VER2600D
Pro systémy o rozměrech 6,1 mm
XLG3TM84VER
Pro systémy o rozměrech 8,4 mm
Nastavení
Měření a anotace
3DPM Attached Tip
Možnost
Varování
Varování
Perform Verification test?
Ne
Ano
Pro kontrolu 3DPM měřicího hrotu:
Hrot 3DPM bezpečně připojte a
1 – V nabídce Nastavení (Settings) přejděte do části Měření a poznámka (Measurement & Annotation) a
vyberte Ověřit (Verify).
2 – Vložte hrot do ověřovacího bloku a dokončete test podle pokynů na obrazovce. Systém
automaticky zkontroluje přesnost hrotu, kontaminaci na mřížkách a ověří stav LED diod v hrotech.
Všimněte si, že výsledky automatické kontroly jsou zaznamenány v souboru pro řešení problémů (v
případě potřeby).
Poznámka: Provedením manuálního měření délky mezi zaměřovacími kříži lze také zkontrolovat
přesnost.
Pro kontrolu 3D Stereo nebo Stereo měřicího hrotu:
Mesure
Hrot 3D Stereo nebo Stereo bezpečně připojte a
3 – Vložte hrot do příslušného portu kontrolního bloku a nasměrujte jej do středu zaměřovacích křížů
cíle ve snímku.
Délky
4 – Snímek zastavte, vyberte Stereo a identifikujte výrobní číslo nebo připevněný hrot.
Poznámka: Hroty 3D Stereo mají na softwarových klávesách označení + 3D
5 – Proveďte manuální měření délky mezi zaměřovacími kříži.
Pokud je kurzor přesně umístěn, musí měřicí hrot jakéhokoli typu, který je v dobrém
stavu, ukazovat výsledky 1,00 ± 0,05 mm. Pokud vaše měření nespadá do těchto limitů, zkuste
tipy v části Řešení problémů při měření.
Každá blok kontroly měření je dodáván s kalibračním plánem a osvědčením o kalibraci (C z C), které
obsahují datum kalibrace a lhůtové omezení.
76
Zobrazení
(Views)
Zpět
Přidat
měření
Next
Measurement
(Další měření)
05/13/2015
Příloha F. Soulad s ekologií
Zakoupené zařízení, které jste si zakoupili, si vyžádalo pro vlastní výrobu těžbu a použití přírodních zdrojů. Může obsahovat nebezpečné látky, které by mohly mít negativní
dopad na zdraví a životní prostředí.
Aby nedošlo k rozšíření těchto látek do našeho životního prostředí a pro snížení tlaku na přírodní zdroje vás vyzýváme, abyste využívali patřičné systémy zpětného odběru. Tyto
systémy opakovaně používají nebo recyklují většinu materiálů po ukončení jejich životnosti korektním způsobem.
Přeškrtnutá nádoba na odpad s kolečky vás vyzývá k používání těchto systémů.
Pokud potřebujete více informací o sběru, opakovaném použití a recyklaci systémů, obraťte se laskavě na místní správu pro nakládání s odpady.
Směrnice EU o nakládání s bateriemi
Tento výrobek obsahuje baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat jako netříděný komunální odpad. Informace o konkrétních bateriích naleznete v
dokumentaci výrobku. Baterie je s tímto symbolem, obsahujícím písmena pro označení kadmia (Cd), olova (Pb) nebo rtuti (Hg). Pro řádnou recyklaci vraťte baterii
svému dodavateli nebo do určeného sběrného místa.
Co značky znamenají?
Baterie a akumulátory musí být označeny (buď na baterii nebo akumulátoru nebo na jeho obalu, v závislosti na velikosti) zvláštním sběrným symbolem. Kromě
toho musí značka obsahovat následující chemické symboly konkrétních úrovní toxických kovů:
Kadmium (Cd) nad 0,002%
Olovo (Pb) nad 0,004%
Rtuť (Hg) nad 0,0005%
Rizika a vaše role v nich
Vaše účast je důležitou součástí úsilí o minimalizaci vlivu baterií a akumulátorů na životní prostředí a lidské zdraví. Pro řádnou recyklaci můžete vrátit tento výrobek nebo
baterie nebo akumulátory, které obsahuje, svého dodavateli nebo na určeném sběrném místě. Některé baterie nebo akumulátory obsahují toxické kovy, které představují vážné
riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. V případě potřeby označení výrobku zahrnuje chemické symboly, které poukazují na přítomnost toxických kovů: Pb značí olovo, Hg
značí rtuť a Cd značí kadmium. Otrava kadmiem může způsobit rakovinu plic a prostaty. Chronické účinky zahrnují poškození ledvin, plicní emfyzém a onemocnění kostí, jako
jsou osteomatóza a osteoporóza. Kadmium může také způsobit chudokrevnost, zabarvení zubů a ztrátu čichu (anosmii). Olovo je jedovaté ve všech formách. Hromadí se v
organismu, takže každá expozice je závažná. Požití a vdechnutí olova může způsobit vážné poškození zdraví. Rizika zahrnují poškození mozku, křeče, podvýživu a sterilitu. Rtuť
vytváří nebezpečné výpary při pokojové teplotě. Vystavení vysokým koncentracím rtuťových par může způsobit řadu závažných příznaků. Rizika zahrnují chronický zánět dutiny
ústní a dásní, změny osobnosti, nervozitu, horečku a vyrážky.
Navštivte stránky www.ge.com kde naleznete pokyny ke zpětnému odběru a informace o této iniciativě.
05/13/2015
77
Příloha G. Dodržování právních norem
Evropské společenství - Upozornění k CE:
Značka
označuje shodu se základními požadavky směrnice 1999/5/EC. Toto označení znamená, že zařízení splňuje nebo převyšuje následující technické normy:
EN 300 328
EN 301 893
EN 301 489-1/EN 301 489-17
EN 62311
Evropská klasifikace zařízení
Skupina 1, třída A
Značka
na tomto výrobku znamená, že výrobek byl testován a je v souladu s ustanoveními uvedenými ve směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC.
Systém Visual iQ je ve shodě s požadavky následujících předpisů: EN61326-1.
GE Inspection Technologies GmbH je držitelem prohlášení o shodě:
Kontrolní technologie GE
GmbH, servisní středisko výrobků
Lotzenäcker 4
72379, Hechingen, Německo
Tel: +49(0) 74719882 0
Fax: +49(0) 74719882 16
Bezpečnostní značka
Systém Visual iQ je ve shodě s požadavky následujících předpisů:
UL 61010-1, IEC 61010-1, EN 61010-1 a CSA-C22.2 č. 61010-1.
Další ověřovací zkoušky
MIL-STD-461F: RS103, RE102–nad krytem
MIL-STD-810G: 501.5, 502.5, 506.5, 507.5, 509.5, 510.5, 511.5, 514.5, 516.5, 521.5
UN / DOT T1-T8
78
05/13/2015
Prohlášení o shodě FCC:
Toto zařízení vyhovuje směrnici FCC, část 15. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
1) Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a
2) Toto zařízení musí tolerovat jakékoli přijaté rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Poznámka: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15 směrnic FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou
ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není nainstalováno a používáno
v souladu s pokyny, může škodlivé rušení působit při radiokomunikaci. Neexistuje však žádná záruka, že nedojde ke škodlivému rušení v případě určité instalace. Pokud toto
zařízení způsobuje škodlivé rušení v rádiovém nebo televizním přijímači, které může být způsobeno laděním zapnutého a vypnutého zařízení, je uživatel vyzván k pokusu napravit
rušení za pomoci jednoho nebo více následujících opatření:
•
•
•
•
Změnit orientaci nebo přemístit anténu přijímače.
Zvýšit vzdálenost oddělující zařízení a přijímač.
Připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu, než na které je připojen přijímač.
Poradit se o možné nápravě s prodejcem nebo zkušeným servisním technikem rádií/televizorů.
Upozornění FCC:
Jakékoliv změny nebo modifikace nejsou výslovně povoleny stranou zodpovědnou za shodu výrobku, může to zbavit oprávnění uživatele pracovat s tímto zařízením.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA:
FCC prohlášení o vystavení ozařování:
Toto zařízení splňuje limity vystavení ozařování FCC vyhlášené pro nekontrolované prostředí.
Tento vysílač se nesmí současně umisťovat nebo provozovat společně s jinou anténou nebo vysílačem.
Provoz v pásmu 5,15–5,25 GHz pásmu je omezen pouze na vnitřní použití.
Kanadská regulační prohlášení pro průmysl:
Toto zařízení je v souladu s bezlicenčními RSS normami(normou) pro kanadský průmysl. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
1) Toto zařízení nesmí způsobovat rušení a
2) toto zařízení musí tolerovat jakékoliv rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s). L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
1) il ne doit pas produire de brouillage et
2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
05/13/2015
79
Vyhovuje kanadským specifikacím ICES-003 třídy B.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA:
IC prohlášení o vystavení ozařování:
Toto zařízení splňuje limity IC vystavení ozařování vyhlášené pro nekontrolované prostředí.
Modul vysílače nesmí být umístěn společně s jiným vysílačem a anténou.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada établies pour un environnement non contrôlé.
Le module émetteur peut ne pas être co-située avec tout autre émetteur ou antenne.
Pozor:
Toto zařízení pro pásmo 5150–5250 MHz je určeno pouze pro vnitřní použití ke snížení rizika škodlivého rušení ve společných kanálech s mobilními satelitními systémy.
Vzhledem k tomu, že vysoce výkonné radary jsou hlavními uživateli (což znamená, že mají přednost) v pásmech 5250–5350 MHz a 5650–5850 MHz, mohly by tyto radary
způsobit rušení anebo poškození bezlicenčních LAN zařízení.
Cet appareil (pour réseaux locaux radioélectriques) dans les bandes de fréquences 5150-5250 MHz est réservé à une utilization à l’intérieur afin de réduire le risque d’interférence
avec les systèmes satellites mobiles bicanaux.
Les radars forte puissance sont désignés comme étant les premiers utilisateurs (c’est-à-dire qu’ils ont la priorité) des bandes de fréquences 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz.
Ces stations radarspeuvent provoquer des interférences et/ou des dommages à ce périphérique.
Poznámka pro kanadské území:
Toto zařízení nepřekračuje omezení třídy A pro vyzařování rádiových vln, jak je popsáno v předpisech pro rádiové rušení kanadského ministerstva komunikací.
Le present appareil numerique n’emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils numeriques de la classe A prescrites dans le Reglement sur
le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications du Canada.
80
05/13/2015
Prohlášení o bezdrátových sítích v Brazílii:
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
(Toto zařízení pracuje na sekundárním základě, tj. není oprávněno k ochraně proti škodlivému rušení, a to i u stejných typů stanic a nesmí způsobovat rušení systémů pracujících
na primárním základě.)
Prohlášení o bezdrátových sítích pro Jižní Koreu:
(Registrace EMC se na tomto zařízení provádí pouze pro podnikové použití (třída A). Prodejce produktu a uživatel jsou povinni vzít na vědomí, že je toto zařízení určeno k použití
pouze pro domácí použití.)
(Toto zařízení je zakázáno používat pro služby zachraňující život z důvodu možnosti rádiového rušení.)
Prohlášení o bezdrátových sítích pro Taiwan NCC:
05/13/2015
81
Příloha H. Tvorba vlastního logo souboru
Do displeje lze načíst vlastní logo, které se objeví v levém dolním rohu (místo
výchozího loga GE). Vhodná loga musí být uložena v souborovém formátu PNG a
nesmí být větší než 140 x 140 pixelů. Je vhodné použít obrazové soubory, které jsou
přibližně čtvercové. Chcete-li nahradit ikonu GE vlastní ikonou:
1 – Kdykoliv klepněte na levý dolní roh displeje (který obvykle obsahuje Logo GE)
a otevřete Globální nabídku, vyberte možnost Nastavení a pak otevřete nabídku
Systém. Teď můžete zvolit možnost načíst logo.
2 – Vyberte možnost načíst logo. Otevře se okno procházení složek.
3 – Procházejte složky pro nalezení požadovaného logo souboru.
4 – Vyberte soubor loga a zvolte možnost Dokončeno. Nově načtený soubor s
logem se zobrazí v levém dolním rohu displeje za předpokladu, že je požadavek
nakonfigurován v nastavení obrazovky a displeje.
Poznámka: Viz následující strana pro pokyny pro začlenění transparentního loga.
82
05/13/2015
Chcete-li připojit průhledné vlastní logo, musíte nejprve uložit soubor loga v aplikaci
Photoshop, Gimp 2 nebo podobném grafickém systému schopném vytváření
průhledných snímků. Pokud pracujete v aplikaci Gimp 2, postupujte podle níže
uvedených kroků k převedení jednobarevného snímku na průhledný snímek.
1 – Vyberte a otevřete soubor PNG v aplikaci Gimp2 jako na obrázku.
2 – Vyberte Snímek > Režim > RGB.
05/13/2015
3 – Vyberte jednu barvu.
4 – Vyberte možnost Barva pro alfu…. a převeďte určenou barvu na průhlednou.
5 – Exportujte průhledný snímek do souboru typu PNG.
Teď můžete načíst průhledné osobní logo na displej Visual iQ.
83
Příloha I. Dostupnost software s přístupným zdrojovým kódem
Existují různé softwarové balíky s přístupným zdrojovým kódem, které byly využity v rámci tohoto výrobku a pro splnění licenčních a autorských práv je na vyžádání k dispozici
kopie zdrojového kódu pro každý balíček spolu s jednotlivými licencemi a autorskými právy po dobu tří let od data původní instalace na výrobku.
Vyžádání těchto zdrojových balíků NENÍ VYŽADOVÁNO pro provoz nebo používání tohoto výrobku. Navíc pouze části softwaru k tomuto výrobku spadají do licencí pro software s
přístupným zdrojovým kódem, zbytek je pouze agregace na svazcích úložiště výrobku. Proto NELZE přislíbit ANI předpokládat, že bude zdrojový kód poskytnut pro agregovaný
vlastnickým právem chráněný software.
Z důvodu každé distribuce softwaru s přístupným zdrojovým kódem není záruka vyjádřena ani předpokladem původních autorů softwaru, ani jakoukoli jinou stranou podílející se
na distribuci softwaru. Konkrétnější odmítnutí záruky je podrobně popsáno v licenční dokumentaci ke každému softwarovému balíku a opět je k dispozici na vyžádání. Navíc se
taková prohlášení a licenční požadavky a omezení vztahují na každý softwarový balík s přístupným zdrojovým kódem a NEVYJADŘUJÍ záruku na výrobek jako celek.
Neexistují zde žádná další omezení ohledně kopírování, šíření či úpravy každého softwarového balíku kromě původních licencí, dokazatelně vyjádřených nebo předpokládaných,
z důvodu jejich zařazení do tohoto výrobku.
Přejete-li si vyžádat kopii těchto balíků s přístupným zdrojovým kódem, připravte si prosím své modelové číslo výrobku a výrobní číslo a zavolejte zástupci zákaznické podpory
na telefonním čísle +1 (315) 554-2000, klapka 3.
Příloha J. Obnova továrního nastavení
Nastavení
1 – Kdykoliv klepněte na ikonu GE na obrazovce a otevřete nebo zavřete globální nabídku, který poskytuje
přístup k několika funkcím, včetně nabídky Nastavení.
O systému
2 – Klepnutím otevřete nabídku Nastavení.
Systém
Továrního nastavení
Obnovit
3 – Vyberte Obnovit, potvrďte výběrem Ano pro resetování všech hodnot aktivního profilu na výchozí tovární
hodnoty (Klikněte sem pro více informací o změně aktuálního profilu nebo tvorbě nového).
Poznámka: Obnovení továrního nastavení automaticky způsobí změnu provozního jazyku do angličtiny.
Klepnutím sem se dozvíte, jak změnit výběr provozního jazyku.
Varování
Obnovit výchozí profil na nastavení od výrobce?
Ne
84
Ano
05/13/2015
Příloha K. Aktualizace softwaru Mentor Visual iQ
Aktualizace softwaru vyžaduje připojený disk USB nebo připojení k Internetu. Proces aktualizace je nutné provést, když je zařízení iQ připojeno k síťovému zdroji napájení.
Nastavení
Nastavení
O aplikaci
Automatická kontrola
VYPNUTO
Systém
ZAPNUTO
A software update is available for download.
Zkontrolovat nyní
Aktualizace softwaru
Obrazovka a displej
Checking for update
Zkontrolovat nyní
Připojení
Obraz a video
Míra a vysvětlení
InspectionWorks připojení
Diagnostika
Nastavení
O aplikaci
Automatická kontrola
system
VYPNUTO ZAPNUTO
Zkontrolovat nyní
Aktualizace softwaru
Verze 1.60.15078.1 (409 MB)
InspectionWorks
Stáhnout
Obrazovka a displej
Probíhá stahování…
Verze 1.60.15078.1 (409 MB)
InspectionWorks
1 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte
softwaru.
Zrušit
a otevřete globální nabídku, vyberte možnost nabídka Nastavení a pak vyberte možnost Aktualizace
2 – Po nastavení hodnoty zapnuto zařízení pravidelně kontroluje dostupné aktualizace u připojených disků USB a kdykoliv se připojí k Internetu. Tato stavová zpráva se zobrazí při
zjištění aktualizací.
3 – Vyberte pro okamžité vyhledání dostupných aktualizací týkajících se připojené disku USB a/nebo pomocí připojení k Internetu.
4 – Ikona stavového panelu se zobrazí, když bude softwarová aktualizace dostupná ke stažení a toto počítadlo uvede celkový počet dostupných nových aktualizací.
5 – Vyberte pro stažení aktualizace pomocí připojení k Internetu. Tato ikona stavového panelu (6) označuje průběh stahování. Po stažení (nebo pokud se aktualizace nachází na
disku USB), budete vyzváni k Instalaci vylepšení před zahájením úprav softwaru.
Poznámka: Aktualizace softwaru neovlivní soubory uložené ve správci souborů, profilech nebo dalších nastaveních provedených obsluhou.
05/13/2015
85
Dodatek L. Specifikace Longsteer™
Přívodní tlak: 100–150 PSIG
Nepřekračujte přívodní tlak 150 PSIG
Suchý vzduch musí být zajištěn uživatelem.
Pro získání úplného oběhu musí být vkládací trubice vysunuta alespoň 10 stop z navíjecího válce.
Uživatel může během demontáže sondy z navíjecího válce pokračovat v kontrole a řízení. Před spuštěním není nutné demontovat sondu v celé délce z navíjecího válce. To umožňuje
uživateli vysunout sondu pouze v délce nezbytné ke kontrole prostředku.
Hřídel 10 mm/8,4 mm:
Dostupné délky 18 m a 30 m
Hřídel PM 10 mm/6,1 mm:
Dostupné délky 18 m a 30 m
86
05/13/2015
Příloha M. Aplikace InspectionWorks Connect (IWC) volitelná schopnost spolupráce
Aplikace InspectionWorks Connect je internetová služba, která umožňuje video spolupráci mezi kontrolory a odborníky na dálku. Kontroloři ovládají své zařízení Visual iQ a zároveň
se připojují pomocí cloudové infrastruktury IWC ke vzdálenému odborníkovi pomocí webového portálu IWC. Tato funkce umožňuje kontrolorovi a odborníkovi sdílet videa z kontrol,
zasílat si zprávy po chatu a provádět poznámky na obrazovku (kruhy, text, šipky nebo ruční nákresy), které lze vidět u obou účastníků. Spolupráce pomocí relace IWC vyžaduje:
• Zajištění, aby bylo zařízení Visual iQ vybaveno touto volitelnou funkcí
• Spuštění a zastavení relace
• Pozvání odborníka k účasti a přihlášení odborníka (vyžadován podporovaný prohlížeč)
• Používání funkce Chat a dalších ovladačů na obrazovce
05/13/2015
87
Vybavení zařízení Mentor Visual iQ volitelnou schopností IWC
Aplikace InspectionWorks Connect představuje volitelnou funkci, která je povolena v okamžiku zakoupení nebo získání vašeho zařízení po doručení. Pro zakoupení funkce IWC
kontaktujte místního prodejce společnosti GE nebo se obraťte na oddělení péče o zákazníky na čísle 1-866-243-2638. Můžete nás také kontaktovat pomocí našeho online kontaktního
formuláře, https://inspectionworks.com/support. Můžete získat 30denní zkušební licenci, která vám umožní plný přístup ke schopnostem IWC.
IWC vyžaduje síť Wi-Fi, kabelové nebo mobilní připojení k síti Internet a software MViQ ve verzi 1.5 nebo novější.
InspectionWorks
připojení
Zkušební
licence
Ovládání na obrazovce
Dotkněte se obrazovky pro chatování a sdílení
Nastavení
Server relace
InspectionWorks připojení
Start Your Free Trail Today
Register for a 30-day trail license of InspectionWorks Connect
httpd://inspectionworks.com/
Aktualizace softwaru
Test sítě
Diagnostika rychlosti připojení
Křestní jméno
Obrazovka a displej
Datum vypršení platnosti
Zobrazit
Klíč produktu
Změnit
Spustit
Zpět
Aktivovat
Zrušit
Příjmení
Hotovo
Připojení
Společnost
InspectionWorks připojení
Obraz a video
E-mail
Device Serial #
Míra a vysvětlení
Zjisti
více
Spustit
zkušební
verzi
Aktivovat licenci
Pro aktivaci připojení k InspectionWorks zadejte produktový klíč přijatý spolu s vaší objednávkou
InspectionWorks připojení
Klíč produktu
Zjisti
více
1 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte
Activate
a otevřete globální nabídku a pak vyberte možnost InspectionWorks Connect.
Poznámka: Pokud bylo vaše zařízení již vybaveno schopností IWC, zobrazí se obrazovka zahájení relace a vy můžete začíst relaci IWC.
2 – Vyberte a zadejte požadované informace pro zahájení 30denní zkušební verze nebo kontaktujte společnost GE (viz údaje výše) k zakoupení schopnosti IWC.
3 – Chcete-li aktivovat funkci IWC zakoupenou po doručení zařízení, vyberte možnost InspectionWorks Connect v nabídce Nastavení.
4 – Vyberte možnost Aktivovat a zadejte svůj klíč produktu. Další výběr vám umožní zapnout nebo vypnout ovládání IWC na obrazovce, určit server, přes který k relaci IWC dojde,
spustit test sítě a určit, zda je připojení k síti dostatečné pro podporu komunikace IWC, a zkontrolovat, kdy skončí platnost vaší zkušební aktivace.
5 – Klepnutím zadejte klíč produktu. Zobrazí se virtuální klávesnice. Po zadání klíče vyberte tlačítko Hotovo a pak dokončete proces povolení funkce IWC tlačítkem Aktivovat.
88
05/13/2015
Spuštění a zastavení relace IWC
InspectionWorks
připojení
Aplikace InspectionWorks Connect je internetová služba, která umožňuje video spolupráci mezi kontrolory
a odborníky na dálku. Kontroloři ovládají své zařízení Visual iQ, sdílí video kontrol, vyměňují si zprávy po chatu
a vytváří poznámky na obrazovce, které mohou vidět oba účastníci. Aplikace InspectionWorks Connect
představuje volitelnou funkci, která je povolena v okamžiku zakoupení nebo získání vašeho zařízení po
doručení.
Kvalita
Zahájit
Nastavení
NÍZKÁ AUTOMATICKÁ`
Postup spuštění relace IWC:
6 – klepněte na logo v levém spodním rohu obrazovky nebo stiskněte
Zkušební
licence
Zjisti více
Zřeknutí se služby
Přečetl/a jsem si a souhlasím s podmínkami používání
Podmínky použití
OK
Zrušit
a pak vyberte možnost InspectionWorks Connect.
a otevřete globální nabídku
Poznámka: Pokud bylo vaše zařízení již vybaveno schopností IWC, zobrazí se obrazovka zahájení relace a
vy můžete začíst relaci IWC. Pokud ne, kliknutím zde se dozvíte více informací o Vybavení zařízení Mentor
iQ funkcí IWC.
7 – Vyberte možnost AUTO nebo NÍZKÁ kvalita obrazu (nastavení NÍZKÁ umožňuje přenos videa přes síť s
omezeným datovým tokem) nebo Nastavení a zapněte nebo vypněte ovládací prvky IWC na obrazovce,
určete server, přes který bude relace IWC fungovat (tato úloha se obvykle nedělá), spusťte Test sítě a určete,
zda je konfigurace sítě dostatečná pro podporu komunikace IWC a aktivujte IWC (nebo zkontrolujte, kdy
končí zkušební aktivace).
8 – Po přečtení podmínek používání vyberte tlačítko Ok pro spuštění relace.
Zahájení relace
9 – Tato ikona se zobrazí, když je relace IWC povolena, ale obrazovku nelze momentálně sdílet s odborníkem.
10 – Tato relace adresy URL, identifikace a hesla je vyžadována osobami, které se připojují k relaci jako
odborník na dálku. Relace se může účastnit pouze jeden odborník v daný okamžik. Tyto přihlašovací údaje
doručíte automaticky na libovolnou e-mailovou adresu výběrem možnosti Pozvat (11). Případně vyberte
tlačítko Ok a spusťte svou relaci bez automatického pozvání odborníka.
Vaše relace je připravena
Detaily relace
Poznámka: Adresu URL, ID a heslo lze sdílet s odborníkem, který se může
přihlásit na portál pro odborníky a připojit se do vaší relace. To lze provést
automaticky výběrem tlačítka Pozvat. Pro ruční přihlášení do relace IWC
může kdokoliv s podporovaným webovým prohlížečem přejít na adresu
https://inspectionworks.com/connect/ nebo kliknout na tlačítko Připojit se
k živé relaci Connect na domovské stránce InspectionWorks. K dokončení
procesu je nutné zadat pouze kontrolorem zadané ID a heslo.
Relace URL
ID relace
Heslo relace
InspectionWorks
připojení
Postup ukončení relace IWC:
Pozvat
OK
12 – Chcete-li relaci kdykoliv zastavit, otevřete globální nabídku a pak vyberte
Konec relace
položku InspectionWorks Connect. Vyberte tlačítko Zastavit relaci. 05/13/2015
89
Odeslání pozvánky k připojení do relace IWC a přihlašovacích údajů odborníka e-mailem
Detaily relace
Nyní sdílíte video
Relace URL
ID relace
Heslo relace
Pozvat
OK
Poslat pozvánku e-mailem spolus s detaily této relace
Vložit e-mail
Zpět
Zrušit
Odeslat
Zobrazení
Anotace
Snímek
Stereo
Detaily relace byly zaslány na e-mail specialisty
13 – Vyberte tlačítko Pozvat a zadejte e-mailovou adresu Odborníka, kterému chcete automaticky doručit adresu URL, identifikaci a heslo relace.
14 – Zadejte e-mailovou adresu odborníka a vyberte tlačítko Odeslat. V e-mailu budou uvedeny všechny požadované přihlašovací údaje a odkaz na webovou stránku IWC.
15 – Po obdržení tohoto e-mailu s pozvánkou musí Odborník pouze kliknout na přiložený odkaz, zadat jméno na obrazovce a vybrat možnost Připojit k relaci.
Odborníci mohou otevírat IWC pomocí libovolného zařízení schopného připojení k Internetu a spuštění podporovaného prohlížeče.
16 – Toto oznámení se zobrazí na displeji zařízení Visual iQ, když se odborník připojí k relaci. Ikona zůstane aktivní, kdykoliv je odborník přihlášen do relace.
17 – Vyberte horní tlačítko pro otevření pole chat a/nebo odešlete zprávu chatu. Vyberte spodní tlačítko k zastavení sdílení zobrazeného snímku s přihlášeným odborníkem.
Všimněte si, že zastavení sdílení displeje neukončí relaci IWC. Klepnutím zde zapněte a vypněte sdílení obrazovky.
18 – Ovládací prvky odborníka na obrazovce umožňují kreslení volnou rukou, vkládání kruhů a šipek, umístění textových poznámek a vyjmutí funkcí s poznámkami. Odborník může
také ukládat zachycené snímky obrazovky do svého počítače. Poznámka: Ovládací prvky na obrazovce odborníka jsou funkční pouze v případě, když je obrazovka displeje Visual
iQ zmražená kontrolorem – odborník nemá žádnou kontrolu nad činností zařízení Visual iQ.
19 – Odborník a kontrolor zařízení Visual iQ mohou odesílat a přijímat zprávy po chatu v průběhu relace, nezávisle na sdílení obrazovky displeje.
90
05/13/2015
Ovládací prvky IWC na obrazovce kontrolora zařízení Visual iQ
Živě
20 – Tato ikona se zobrazí na displeji zařízení Visual iQ, když se odborník připojí k relaci.
Sdílení videa zastaveno
Nezávisle na sdílení zobrazeného snímku se tato ikona zobrazí, kdykoliv je odborník
přihlášen do relace.
21 – Stisknutím tohoto tlačítka sdílejte zobrazený snímek s přihlášeným odborníkem.
Poznámka: Pouze obsluha zařízení Visual iQ může ovládat, zda může zobrazený
snímek prohlížet vzdálený odborník.
22 – Tato ikona uvádí, zda lze zobrazený snímek zobrazit přihlášeným Odborníkem.
Živě
Nyní sdílíte video
23 – Stisknutím tohoto tlačítka zastavíte sdílení zobrazeného snímku s přihlášeným
odborníkem. Poznámka: všimněte si, že zastavení sdílení displeje neukončí relaci IWC.
24 – Tato ikona uvádí, že zobrazený snímek nelze zobrazit přihlášeným Odborníkem.
25 – Výběrem otevřete pole chatu. Všimněte si, že chatové zprávy odborníka se
momentálně zobrazí na obrazovce displeje zařízení Visual iQ a zůstanou viditelné v
průběhu relace otevřením pole chat.
26 – Odborník a kontrolor zařízení Visual iQ mohou odesílat a přijímat zprávy po chatu
v průběhu relace, nezávisle na sdílení obrazovky displeje.
Zpět
Skrýt
klávesnici
05/13/2015
Odeslat
91
Rejstřík
Symbols
F
3D Phase Measurement 41
3DPM 41
Factory Default Settings 19
Factory Settings 72
Field of View (FOV) 52
File Manager 30
FOV 52
Freeze 27
A
AC-to-DC power adaptor 15
Adaptive Noise Reduction (ANR) 33
Add Audio 37
Annotation 36
ANR 33
Arrows 36
Audio Notes 37
B
Battery Warnings 7
Bluetooth Connections 22
Bluetooth Devices 22
Brightness 32
C
Charging the Battery 14
Chemical Compatibility 65
Cleaning the System 56
Comparison Measurement 52
Component Identification 10
Connectivity 22
Create Folder 55
Customer Support Centers 75
G
GE Logo 15
Global Menu 17
I
Image 32
image file type 24
Image Save Location 24
Image Transformation Settings 32
Image & Video 24
Import preset notes 25
Insertion Tube 26
InspectionWorks Connect 84
Installing the Battery 14
Inverse+ 33
Invert 32
IWC 84
K
Known Networks 22
D
L
Date 19
Date Format 20
Daylight Saving Time 20
Default Profile 18
Depth Profile 43
Distortion Correction 33
Distortion Correction Table 24
Large Case 13
Logo 19, 71
Long Exposure 33
LongSteer™ 83
E
Editing Files 55
Environmental Compliance 67
92
M
Magnify 31
Maintenance 56
Mapping the Network Drive 23
Matching Cursors 47
MDI 56
Measurement & Annotation 25
Measurement Tips 40
05/13/2015
Measurement Types 40
Measuring 39
Menu Directed Inspections 56
Microphone 24
MTD Number 41
O
Open Source Software 72
Operating Language 10, 20
Optical Tips 16
Optical Tip Table 64
P
Personalized Logo File 71
Play Audio 37
P-Map 25
Point Cloud View 45
Power Management 20
Power Off 15
Power On 15
Preset Annotation 25
Preset Image Transformation Settings 34
Probes 16
Profile 18
Q
Quick Save 29
R
Recalled Image 30
Recalled Video 38
Recording Live Video 38
Reference Dimension 52
Regulatory Compliance 68
Removing the Battery 14
Rename 29
Reset Transforms 33
S
Safety Information 6
Save Options Menu 29
Saving Image Files 29
Screen & Display Setup 21
Setup Menu 17
Single View 33
Small Case 12
Sound Recording 21
05/13/2015
Speaker 24
Specifications 61
Steer 20
Steer and Stay 20
Steer and Stay mode 26
Steering Mode 26
Steering Sensitivity Settings 20
Stereo Index 25, 46
Stereo Measurements 46
System 19
System Password 19
T
Temperature Sensor Warnings 26
Thumbnail View 55
Time 19
Time Format 20
Time Zone 19
Tip Map 21, 26
Touchscreen 11
touch-sensitive control 21
Troubleshooting Guide 58
Troubleshooting Measurements 53
U
USB Slave Mode 20
V
Verifying Measurement Tips 66
video 38
video recording format 24
Video Save Location 24
View 28
Virtual Keyboard 18
W
Warranty 65
White Balance 19
WiFi 22
Z
Z-Map 25
Zoom 31
Zoom Window 25, 42
93
Centra zákaznické podpory
Severní/Jižní Amerika
Čína
721 Visions Drive
Skaneateles, NY 13152
Tel: 888-332-3848
315-554-2000 ext. 1
E-mail: [email protected]
GE Measurement & Control
No. 8 Xi hu Road, Wu jin high-tech zone
Changzhou, Jiang Su 213164
Čína
Tel: + 86 400 818 1099
E-mail: [email protected]
Evropa
Robert Bosch Str. 3
50354 Huerth
Německo
Tel: +49 2233 601 111 klapka 1
E-mail: [email protected]
Asie/Tichomoří
GE Energy Singapore Pte Ltd.
10 Lok Yang Way
Singapur 628631
Telefon: +65 62135500
E-mail: [email protected]
Rusko
GE RUS LLC
GE Power Technology Center
Průmyslová zóna „Rosva“
Rosva Kaluga, 248001, Rusko
Telefon: +7 4842 716 576
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
www.ge-mcs.com
Sestaveno v USA společností GE Inspection Technologies
©2015 General Electric Company.
Všechna práva vyhrazena. Specifikace se mohou bez upozornění změnit.
©2015 VideoLAN
Vytištěno v USA
94
05/13/2015

Podobné dokumenty

Staroříms\é lázně v oase Gafsa.

Staroříms\é lázně v oase Gafsa. na to poslal mi jinou snídani — dobré a syté jídlo. Měl srdce, snad si představil svou vlastní matku zavřenou ve sklepě spolu s odborovou organisací krys. Jednoho dne přišel ke mně plukovník a sděl...

Více

digital signage - Jansen Display

digital signage - Jansen Display • Chlazení zařízení je zajištěno vysoce výkonnými ventilátory; Shop Window Panel lze instalovat do prostor s teplotou nepřesahující 40° Celsia. • Plná verze zařízení obsahuje obrazovku s  vysokým...

Více

zkontrolujte nastavení formátu papíru

zkontrolujte nastavení formátu papíru papír samostatně. Všechny ostatní zásobníky udržujte zavřené až do chvíle, kdy je budete potřebovat. TYTO POKYNY SI ULOŽTE.

Více

British Airways bude vyrábět biokerosin z odpadu | TECHNIK.IHNED

British Airways bude vyrábět biokerosin z odpadu | TECHNIK.IHNED Je%t! d&íve bude biokerosin v Kalifornii Produkce biokerosinu v nov" plánované v%robn" dvakrát p!ev%(í pot!ebu British Airways pro lety z leti(t" London City Airport (LCY) a p!edstavuje 2 % ro#ní s...

Více

wax manual - Eski lyže

wax manual - Eski lyže přebytečný vosk. Skluznost lyže nám zaručí pouze vosk, který je zakomponován v molekulách skluznice a v pórech skluznice. Naopak , tenká vrstva zažehleného parafínu může mít i negativní charakter, ...

Více

Otevřít pdf katalog

Otevřít pdf katalog Nový ergonomicky vylepšený tvar rukojeti je přizpůsoben tvaru ruky a umožňuje přesné a pohodlné vedení přístroje a čidla nad testovaným místem. Malé rozměry detektoru umožnují snadno testovat netěs...

Více

CENOVĚ ZVÝHODNĚNÉ NÁSTROJE ISCAR Platnost od 15.1.2015

CENOVĚ ZVÝHODNĚNÉ NÁSTROJE ISCAR Platnost od 15.1.2015 CENOVĚ ZVÝHODNĚNÉ NÁSTROJE ISC AR Platnost od 15.1.2015 do 30.6.2015 Promo akce Frézovací nástroje HeliDo 690

Více

IP14 10/REK

IP14 10/REK pracoviště pro studentské Rádio K2. K dispozici je zde nyní malý sklad, jednací místnost vybavená dataprojektorem, která slouží rovněž jako učebna, místnost režie a místnost pro vysílání. Při úprav...

Více