Instrukční list

Transkript

Instrukční list
ELEK TRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ ­ VID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTALAČNÍ ÚCHYTKA
CONNECTION BRACKET
SUPPORT DE CONNEXIONS
SCM­011
9630056 SCM­011 INSTALAČNÍ ÚCHYTKA MONITORU 4+N+KOAXIÁL INTERKOM
Úchytka pro nástěnnou instalaci a zapojení videomonitoru systému 6+n+koaxiál s funkcí
interkomunikace.
Jedná se o komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení videovrátného systému v účastnické
jednotce, a který umožňuje připojení videomonitoru k systému.
Přímá nástěnná instalace nebo pomocí standardní krabice 60 mm.
197 mm
15 mm
20 mm
9630056 SCM­011 CON BRACKET MONITOR 4+N COAXIAL INTERCOM
Support for wall fixing of the videodoor entry system monitor, for 6+N+coaxial videodoor entry
systems with intercommunication.
Element where all the video entry system's connections are done in the dwelling, allowing connecting
the monitor to the rest of the installation.
Direct wall or standard 60 mm register box fixing.
9630056 SCM­011 SUPPORT MONITEUR 4+N COAXIAL INTERCOM
Support pour l’installation mural du moniteur du vidéoportier, pour syst•mes de vidéoportier
6+N+coaxial avec intercommunication.
Pi•ce o• est réalisé les montages des connexions du syst•me du vidéoportier de l’habitation,
permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de l’installation.
Fixation directe au mur ou en boîtier standard de 60mm.
166 mm
Rozměry videomonitoru a instalační úchytky
Monitor and connection bracket size
Dimenssion du moniteur et du support de connexions
DOPORUČENÍ ­ RECOMMENDATIONS ­ RECOMMANDATIONS
Při výběru vhodného místa pro instalaci úchytky hledejte místo s rovnou, jednotnou a pevnou stěnou. Při instalaci úchytky na instalační krabici ujistěte
se, že krabice je dobře zarovnaná se stěnou. Tímto způsobem bude možné provést optimální instalaci videomonitoru.
Umístěte videomonitor od přímých zdrojů světla za účelem zamezení vzniku nevhodných efektů při zobrazení obrazu (odrazy, ...). Vyhněte se
také silným zdrojům tepla, vlhkosti, páry, které by mohly mít vliv na životnost přístroje.
Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard flush­mounted
box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor.
Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity,
steam, that could reduce the operational life of the equipment.
Choisissez une paroi uniforme, dure et plane pour l’installation du moniteur. Dans le cas o• vous fixez le support • un boîtier encastré standard,
assurez­vous qu’il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur.
Eloignez les sources de lumi•re directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur,
humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel.
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE ­ INSTALLATION INSTRUCTIONS ­ CONSIGNES D'INSTALLATION
1 Upevněte instalační úchytku na stěnu pomoci
přiložených šroubů a hmožděnek. Doporučujeme
využít všech 4 upevňovacích bodů. Upevněte úchytku
tak, aby horní část byla umístěna ve výšce 1,6 m od
podlahy.
Fix the connection bracket to the wall with plugs and
screws supplied. 4 holes placed on the corners are
recommended. Put in a way that the upper part is at
a height of 1,6 metres.
Fixer le support des connexions au mur • l’aide des
chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser
les ancrages par les 4 extrémités. Installez­le de façon
• que la partie supérieure reste a une hauteur de 1,6
m.
1,6 m
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
2 Úchytku lze upevnit také na standardní instalační
krabici.
3 Zavěste videomonitoru. Konzultujte instrukční list
videomonitoru.
Bracket can also be fixed to a standard electrical box.
Fit the monitor. Consult the data sheet of monitor.
Montez le moniteur. Voir notice du moniteur
Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier
d'appareillage universel
1,5 m
2
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUKCE PRO ZAPOJENÍ ­ CONNECTION INSTRUCTIONS ­ CONSIGNES DE BRANCHEMENT
Následující videomonitor
Next monitor
Moniteur suivant
V1, M
Viz. "Přiřazení čísel
rozšíření”
See "Assigning extension
numbers"
Viz. "Instrukce pro nastavení”
See "Adjustment instructions"
Voir "Assignation du numéro
de poste"
R1
Voir "Instructions de réglage"
A B
J1
V1
M
M
V1
V1, M
Viz. "Zapojení přídavných tlačítek
videomonitoru”
See "Connection of the monitor's
auxiliary push­buttons"
Voir "Connexion des boutons
auxiliaires du moniteur"
Vstup video signálu
Video signal input
Entrée du signal vidéo
P1
P2
I3
I2
I1
1 2 3 4 5
Volání ­ Call ­ Appel
Napájení
Power supply
Alimentation
Pulsador
Pushbutton
Bouton­poussoir
43 2 1
Hlasová jednotka
Audio unit
Groupe phonique
ZAPOJENÍ PŘÍDAVNÝCH TLAČÍTEK VIDEOMONITORU
CONNECTION OF THE MONITOR'S AUXILIARY PUSH­BUTTONS
CONNEXION DES BOUTONS AUXILIAIRES DU MONITEUR
Zapojení svorky P1
Connection of the P1 terminal
Branchement borne P1
Instalační úchytka
Connection bracket
Support de conexions
Aktivace
Activation
Activation
ASC­050
5A / 250V~
Ctrl
2
+
–
P1
P2
I1
I2
I3
C
NO
NC
Přídavné komponenty
Additional Elements
Eléments additionnels
Zapojení svorky P2
Connection of the P2 terminal
Branchement borne P2
Instalační úchytka
Connection bracket
Support de conexions
+
–
P1
P2
I1
I2
I3
Aktivace
Activation
Activation
ASC­050
5A / 250V~
Ctrl
2
C
NO
NC
Přídavné komponenty
Additional Elements
Eléments additionnels
3
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
INSTRUKCE PRO NASTAVENÍ ­ ADJUSTMENT INSTRUCTIONS ­ INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
NASTAVENÍ MŮSTKU J1 A ODPORU R1 DLE FUNKCE INSTALACE
JUMPER J1 AND RESISTOR R1 CONFIGURATION ACCORDING TO THE INSTALLATION
CONFIGURATION DU PONT J1 ET DE LA RESISTANCE R1 SELON L'INSTALLATION
A
DIV­024
DIV­024
DIV­024
R1
DIV­024
A
B
J1
1
DIV­024
DIV­024
R1
B
A
B
J1
1
R1
A
1
4
B
J1
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
R1
C
A
B
J1
DIV­024
DIV­024
1
DIV­024
R1
A
B
J1
R1
DIV­024
A
B
J1
1
1
DIV­124
DIV­024
DIV­124
D
DVA VIDEOMONITORY PARALELNĚ ZAPOJENÉ
TWO MONITORS IN PARALLEL
DEUX MONITEURS EN PARALL•LE
R1
A
1
DIV­024
B
R1
J1
A
B
J1
1
DIV­024
5
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
PŘÍRAZENÍ ČÍSEL ROZŠÍŘENÍ
ASSIGNING EXTENSION NUMBERS
ASSIGNATION DU NUMÉRO DE POSTE
Každá instalační úchytka je opatřena přepínačem se 4 mikrospínači (SW1), které umožňují nadefinovat číslo rozšíření videomonitoru. Dle pozice
mikrospínačů bude číslo rozšíření videomonitoru 1, 2, ... 16. Každému videomonitoru je třeba nadefinovat rozdílné číslo.
V následující tabulce jsou zobrazená čísla rozšíření každého videomonitoru dle pozice 4 mikrospínačů. Nastavte mikrospínače do potřebné pozice
dle požadovaného čísla rozšíření, pro přiřazení k videomonitoru.
Each connection bracket is equipped with a switch with 4 microswitches (SW1); these are used to define the extension number of the monitor.
Depending on the position of the microswitches, the extension number of the monitor will be between 1 and 16. Assign a different extension to
each monitor in the installation.
The following table show the extension number of each monitor according to the position of the 4 microswitches. Place the microswitches in the
appropriate positions to assign the desired extension.
Chaque support de moniteur poss•de un switch avec 4 micros interrupteurs (SW1) qui permet de définir le numéro de poste du moniteur. En
fonction de la position des micros interrupteurs le numéro de poste du moniteur sera 1,2,…16. Désigner un numéro de poste différent • chaque
moniteur de l’installation.
Sur le tableau suivant, il est indiqué le numéro de poste de chaque moniteur en fonction de la position des 4 micros interrupteurs. Placer les micros
interrupteurs sur la position adéquate en fonction du poste que vous désirer assigner.
ON
OFF
6
Rozšíření
Extension
Poste
ON
1 2 3 4
Rozšíření
Extension
Poste
ON
1 2 3 4
Rozšíření
Extension
Poste
ON
1 2 3 4
Rozšíření
Extension
Poste
1
5
9
13
2
6
10
14
3
7
11
15
4
8
12
16
ON
1 2 3 4
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
TECHNICKÉ PARAMETRY ­ TECHNICAL CHARACTERISTICS ­ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SVORKY
TERMINALS
BORNES
NEAKTIVNÍ
INACTIVE
INACTIF
1, 2
3, 2
V KLIDU
AT REST
VEILLE
V ČINNOSTI
WORKING
TRAVAIL
5 V
0 V
0 V
9 V
4, 2
0 V
5, 2
0 V
5.6 ­ 6.6 V
Audio max 4 Vpp
Audio max 7.0 Vpp
Tone max 10.5 Vpp
V1, M
14.5 V
0 Vpp
1 Vpp ±0,1 (75 ) (1)
+, –
1 Vpp ±0,25 (75 )
15 V ± 10%
P1, –
0 V
P1, –
0 V
I1, I2
I3, I2
10 ­ 12 V
0 V
5 V
(1) V instalacích s více vstupními místy, je­li libovolná kamera vstupního panelu aktivní.
(1) In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated.
(1) Dans des acc•s multiple, lorsque n’importe quelle caméra d’une plaque de rue est activée.
Provozní teplota ­ Operating temperature ­ Température de travail +5 .. +55 •C
Pozn.: Referenční hodnoty určené pro ověření zařízení. Nepoužívejte svorky zařízení k napájení přídavných komponentů bez předchozí konzultace
s výrobcem.
Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices
without first consulting the manufacturer.
Remarque: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des
dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.
7
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO ­ V ID EODOOR ENTRY SYSTEMS ­ VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN ISO/IEC 17050­1:2004
Company Name:
ALCAD, S.L.
Company Address:
Pol. Ind. Arreche­Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRÚN (Guipúzcoa)
SPAIN
declares that the product
Model Number(s):
SCM­011
Product Description:
CONNECTION BRACKET
Product Option(s):
INCLUDING ALL OPTIONS
is in conformity with:
Safety: EN 60065:2002
EMC:
EN 61000­6­3:2007
EN 61000­6­1:2007
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
Supplementary Information:
the system as
specified.
To comply with these directives, do not use the products without covers and operate
Irún(SPAIN), 06 May 2014
Xabier Isasa
General Manager
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises • de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.L.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 ­ 943 63 96 60
[email protected]
Apdo. 455 ­ Pol. Ind. Arreche­Ugalde,1
20305 IRUN ­ Spain
www.alcad.net
v
FRANCE ­ Hendaye
Tel. 00 34 ­ 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC ­ Ostrovacice
Tel. 546 427 059
TURKEY ­ Istanbul
Tel. 212 295 97 00
UNITED ARAB EMIRATES ­ Dubai
Tel. 971 4 2146140

Podobné dokumenty