Schluttig – Zluticky – Zlutice
Transkript
Schluttig – Zluticky – Zlutice
Schluttig – Zluticky – Zlutice Roy Starbanow Roy.starbanow[@]gmx.de www.starbanow.com Das Dokument beinhaltet die Ergebnisse meiner Recherche in Bezug auf den Familiennamen Schluttig. Gemeinsamer ältester, belegter Vorfahr ist Sigismund Zlutticky, geboren um 1640. Sigismund lebte in Jöhstadt in Sachsen und entstammt sehr wahrscheinlich einer böhmischen Exulanten-Familie. Aus ihm geht der gesamte deutsche Schluttig-Clan hervor. Meine Recherche deutet darauf hin, dass alles seinen Ursprung in der tschechischen Stadt Zlutice nimmt. In den Büchern findet man den Hinweis, der Name der Stadt „stammt vermutlich vom Namen des Stammvaters eines Geschlechtes namens „Žlutici“ ab“ (Quelle: s. u.) In den Geschichtsquellen wird eine böhmische Adelsfamilie Zluticky erwähnt, s. Wappen unten. Es ist möglich, dass wir Nachkommen dieser Adelsfamilie sind. Es kann aber auch sein, dass wir „nur“ Bürgerliche aus der Stadt Zlutice waren, die im Laufe der Zeit den Namen ihrer Heimatstadt, also Zlutice (und daraus abgeleitet Zluticky, s. Anmerkungen) angenommen haben. Heutige Namensverwandte leben als Schluttig, Schlottig, Schluttus in Deutschland, als Zluticky in Tschechien und den USA, vereinzelt auch in Kroatien. Zum Teil habe ich den Kontakt bereits aufgenommen bzw. gesucht; in Facebook gibt es dazu eine Gruppe „Ahnenforschung Schluttig – Zluticky“. Die Recherchen sind bei Weitem nicht abgeschlossen. Roy Starbanow, Mai 2012 Inhalt A. B. C. D. E. Anmerkungen Abstammungstheorien Zur Stadt Zlutice Namen Verweise A. Anmerkungen In den Büchern finden sich verschiedene Schreibweisen des Namens und auch unterschiedliche Übersetzungen. Die Tabelle unter dem Punkt „Namen“ ist eine Sammlung; sie ist als Indiz zu verstehen, bietet Ansatzpunkte, aber (leider) keine Gewissheit. Auch wenn sich verschiedene Hinweise zu einem Bild verdichten. So tauchen unter anderem die folgenden Schreibweisen auf (in Abhängigkeit der Ära, der Schreibweise der Stadt Zlutice, s. u., der Sprache des Buches (tschechisch, deutsch oder latein) und der aktuellen Regentschaft): ZLUTTICKY (lediglich im Dokument von Oswald Schluttig) – ZLUTICKY (in der gesamten böhmischen Literatur) – ZLUTICZKY VON ZLUTIC – VON ZLUTITZ – DE ZLUTICZ – ZU ZLUTIC – ZE ZLUTIC VON LUDITZ – VON LUTICZ – DE LUTICZ (man beachte hier die Verformung von T zu D, s. Name der Stadt Zlutice unten) Zum Beispiel taucht Wilhelm, 1422, in diesen Formen auf: Wilhelm von Zlutic - Wilhelm von Zlutitz - Wilh. Zluticzky - Wilhelmus de Zluticz In deklinierter Form finden sich folgende Schreibweisen des Namens: ZLUTICKEHO (Genitiv) – ZLUTICKEMU (Dativ) (tschechisch) ZLUTICENUS (Nominativ) – ZLUTICENSIS (Genitiv) (latein) Insbesondere die deklinierte Form stiftet Verwirrung, hier Beispiele: Joannes Orphinus Zluticenus bedeutet Jo(h)annes Orphinus, "der Zluticener". (wobei Orphinus wahrscheinlich Waise bedeutet und keinen Nachnamen darstellt). Zluticenus ist der Nominativ und dürfte adjektiven Charakter haben - praktisch: der Zluticer Johannes. Zluticensis ist der Genitiv, der oft und gern auch zur Orts- oder Berufsbezeichnung verwendet wurde. Bsp: Elster, Daniel aus Benshausen wird dann in den Büchern geschrieben Daniel Elster Benshausensis. Die Endung –EHO entspricht im Tschechischen dem Genitiv; -EMU dem Dativ. Analog bedeutet dann: Matouse Zlutickeho = Mathias Zluticensis = Mathias aus Zlutice Janovi Zlutickemu = Jan, dem Zluticker (ganzen Satz betrachten!) Mitunter finden sich aber für die (höchstwahrscheinlich) gleiche Person unterschiedliche Schreibweisen: Johann Zluticky von Vresovice - Janovi Zlutickemu z Viesovic Daher ist die Sammlung mit Sorgfalt zu betrachten und bedarf einer Übersetzung eines Muttersprachlers. s. auch Verweis 1 B. Abstammungstheorien Woher kommt die Familie Schluttig. Hierzu sind unterschiedliche Theorien formuliert worden, die im Folgenden kurz dargestellt werden mit Anmerkungen von mir. (1) Major Oswald Schluttig: dt. Auswanderer aus Schwaben > Böhmen > zurück nach Dtl. (Jöhstadt) - dafür spricht „dt. Vornamen“ - dagegen die Vermutung, dass der Major die arische Abstammung beweisen wollte (1940) - wie war dann unser Name vorher? Schluttig > Zlutticky > Schluttig? unwahrscheinlich (2) Detlefs Dokument: polnische, nicht böhmische Vorfahren - woher stammt diese Annahme? - Weil Ernestus in polnischer Armee gedient hat und das Wappen von Polen aus verliehen wurde? (3) Meine Theorie: Abstammung aus Böhmen, von Zluticky Im Polnischen gibt es keine Wörter, die mit zlu beginnen. Im Tschechischen gibt es zlut und weitere Formen, dessen Übersetzung ist „gelb“. Alle bis dato gefundenen Namen stammen aus Böhmen C. Stadt Zlutice Bemerkung Quelle http://de.wikipedia.org/wiki/%C5%BDlutice Der tschechische Stadtname „Žlutice“ stammt vermutlich vom Namen des Stammvaters eines Geschlechtes namens „Žlutici“ ab Zlutice (von dem Familiennamen Zluticky abstammend) Abhandlungen der Konigl. Bohmischen Gesellschaft der Wissenschaften: auf das Jahr ..., nebst der Geschichte derselben, von Kralovska Ceska Spolecnost Nauk http://books.google.de/books?id=DRJKAAAAcAAJ&pg=PA193& dq=zluticky&hl=de&sa=X&ei=gVh3T9LhC4zcsgay6PClBA&ved =0CGYQ6AEwCA#v=onepage&q=zluticky&f=false (liegt als ebook vor) http://www.historie.hranet.cz/heraldika/pdf/setkani1989.pdf in der vorhussitischen Zeit die Wappen bei 4 oder 5 Untertanenstadte und St~dtchen existierten - Žlutice (Luditz), Oochov (Ouchau), Oečov (Oetschau), Horní Slavkov (Schlaggenwald) - diese städte gehörten den Herrn von Riesenburg Schon im 13. Jahrhundert (1214: „civitatem Ludicz“) wurde der Stadtname in der deutschen Form ohne Anfangs-Z geschrieben. Auch in den Bestätigungsbüchern der Prager Diözese findet man von 1356 bis 1435 durchweg die deutsche Schreibweise Luticz. http://de.wikipedia.org/wiki/%C5%BDlutice http://hov.isgv.de/Lautitz Aber Achtung: es gibt auch ein Luticz in Sachsen! Hiess ab 1480 anders, aber vorher auch Luticz http://www.levnezdomova.cz/cz/e-shop/c25835/zlutice.html Zlutice wurde auch folgendermaßen genannt: Luditz, Luticz (auch prüfen: Ludicz) In lateinischen Texten Lutice, Zlutice; Luditz in Deutsch, Zlutizi, Lutic. Žluticko 1. Historische Kulturlandschaft; Kreis Karlsbad (Karlovarský kraj) 7. Umland der westböhmischen Stadt Luditz (Žlutice), Bezirk Karlsbad (Karlovy Vary), 2.813 Einwohner (1.1.2003), am Rande des Tepler Hochlandes (Tepelská vrchovina). Die Siedlung liegt an der Schnella (Střehla) und zwar an der wichtigen Handelsstraße von Prag nach Eger und weiter nach Nürnberg. Frühe Nennungen 1186 (Zlutizi, Bukowina), 1214 (civitatem Luticz), 1379 (de Lutis), 1416 (in Luticz), 1427 (Zluticz), 1479 (Jakub Žlutický), 1548 (v městě Zluticzych), 1654 (Žluticze), 1847 (Luditz, Žlutice). Über die Gründung der Stadt weiß man wenig, doch darf man davon ausgehen, daß das Gebiet im 12./13. Jahrhundert voll von der deutschen Einwanderung erfaßt worden ist. Im 14. Jahrhundert entstand eine Burg und der Ort wurde zum Städtchen ausgebaut und 1375 durch Kaiser Karl IV. mit dem Egerer Stadtrecht begabt. Nach einer wechselvollen Geschichte wurde die Stadt 1850 Sitz einer Bezirksverwaltung. 1847 waren von den 1758 Einwohnern 73 Juden und 8 Tschechen, der Rest bestand aus Deutschen; auch der Bezirk war trotz der Nähe der Sprachgrenze fast rein deutsch. Der politische Bezirk Luditz, bestehend aus den Gerichtsbezirken Buchau und Luditz, umfaßte 1927 eine Gesamtfläche von 498 km² mit 96 Gemeinden (120 Ortschaften) und 28.900 Einwohnern, davon 97,7 deutscher Nationalität. 1938 kam Luditz zum Sudetengau, 1945/46 wurden die Deutschen vertrieben. In der Nachkriegszeit wurde etwas Industrie angesiedelt. 10. Schaller II, 1785, S. 136/1; Sommer XV, 1847, S. 201; Rieger 10, 1873, S. 525; RGL 2, 1883, S. 89; OSN 27, 1908, S. 890; OLTR, 1927, S. 313; MJČ IV, 1957, S. 859; Schwarz, 1961, S. 324; Schwarz, 1965, S. 120; ČV I, 1, 1968, S. 80; Kunský, 1968, S. 311; ZJČ, 1982, S. 358; ČSAZ, 1983, S. 575; GeoKr, 1984, S. 123; SLL, 1985, S. 276; RBL, 1989, S. 258; LŠ, 1997, S. 302; HHStBM, 1998, S. 347; TLAZ, 2001, S. 1042. http://www.waltersperling.de/geonamen/woerterbuch/z.htm Žlutická vrchovina 1. GME-6, Bergland, Kreis Karlsbad (Karlovarský kraj), 153 km2 2. Luditzer Bergland 3. s.o. 7. Geomorphologische Untereinheit im Tepler Hochland (Tepelská vrchovina). 2 Teileinheiten: Bochovská vrchovina und Vladařská vrchovina. 8. So benannt nach der westböhmischen Stadt Luditz (Žlutice), Bezirk Karlsbad (Karlovy Vary). 10. GČ, 1972, S. 59; ZLHN, 1987, S. 583, Nr. IIIC - 2C. http://www.waltersperling.de/geonamen/woerterbuch/z.htm Žlutická přehradní nádrž 1. Stauwerk; Kreis Karlsbad (Karlovarský kraj) 2. Luditzer Stausee 7. Aufstauung des Flusses Schnella (Střela), 1968 vollendet. 951 ha Fläche, 12,8 m3 Inhalt, Staumauer 26,9 m hoch. 8. So benannt nach der westböhmischen Stadt Luditz (Žlutice), Bezirk Karlsbad (Karlovy Vary). 10. Fričová, 1974/75, S. 308. http://www.waltersperling.de/geonamen/woerterbuch/z.htm Die Einträge sind wie folgt eingeteilt: 01. Allgemeines (nur bei Hauptartikel) 02. Deutscher Name 03. Standardisierter tschechischer Name 04. Weitere deutsche Namen 05. Weitere tschechische Namen 06. Namen in anderen Sprachen 07. Kurzbeschreibung (nur bei Hauptartikel) 08. Erläuterungen zum Namen 09. Zusatzinformationen, z.B. frühe Nennungen 10. Belege http://www.waltersperling.de/geonamen/woerterbuch/z.htm D. Namen Datum_ Jahr Allgemein Datum_S onstiges Nachname Vorname Synonyme Ort Beschreibung Quellen (16) Rudolf Johann Graf Meraviglia-Crivelli: Der böhmische Adel. Bauer & Raspe, Nürnberg 1886 http://www.sbc.org.pl/dlibra/docm etadata?id=23063&from=publicati on www.historie.hranet.cz/heraldika/pdf/me raviglia1886-041-050.pdf Zluticky von Zlutic, Ritter und Freiherren Auszug als ebook vorhanden 973 Namensgebu ng Stadt Zlutice (dt. Luditz) Jewish people came here probably in the 19th century. The synagogue was built i 1883 but in the second half of the 20th century rebuilded into the townhouse. Zlutice has extraordinary deep history. The celebration of thousand years were kept here in 1973. The village was firstly mentioned on the list of Czech bishopric in 973. The town was church property and was sold in 1186 to lord Bedrich. The town was promoted in 1214 but the surrounding wall were built later in the 13th century when the administrators was the family of Ryzmberk. The town got its town privillagies in 1375 as well as Cheb. The town recieved its coatof-arms too. During the Hussism the town was badly damaged and after the battle by Tachov in 1427 it became a seat of the Hussist army leader Jakoubek of Vresovice and his family settled here too. During this period the estate was growing and developing and recieved other important privillages, but in 1537 was sold and many owner changed here since then. At the end of the 16th century the family of Kokorov was in charge of the town until 1850 when the last member of this family died. The town was probably bilingual since it was established.But after the Hussism the offical languague was Czech. It last until 1673 when German became the offical languague in the whole Pilsen region. The town square kept its original shape with surrounding roads. The original town castle disapeared with time only a few fragments survived. There are some beautiful townhouses around the square. The townhall is in one of them and was founded in 1537. The local museum is next to the townhall and the information center is also on the square. The most valuable building is the St. Peter and Paul´s church. This gothic building from the period of the king John of Luxemburg has irregural shape which was caused by many rebuildings. The original painting were found on the walls and there is also an interesting inventory from Baroque. The town is famous for its manuscript called Zluticky with renesance paintings made by Jan Taborsky from Klokotska hora in 1558-1565. The copy is displayed in the local museum. 1140 Namensgebu ng Stadt http://webcache.googleusercontent.com /search?q=cache:http://www.jewishroute.eu/english/mesta/20_zlutice/zlutic e.htm (13) Zlutice (dt. Der tschechische Stadtname „Žlutice“ stammt vermutlich vom Namen http://de.wikipedia.org/wiki/%C5%BD Luditz) des Stammvaters eines Geschlechtes namens „Žlutici“ ab. Die erste lutice geschichtliche Nachricht über Luditz stammt aus dem Jahre 1140, als Ritter Zdimir dem Kloster Kladruby u. a. das Dorf „Zlutic“ schenkte. Zwischen 1306 und 1341 wurde daraus eine Stadt mit Egerer Recht. Schon im 13. Jahrhundert (1214: „civitatem Ludicz“) wurde der Stadtname in der deutschen Form ohne Anfangs-Z geschrieben. Auch in den Bestätigungsbüchern der Prager Diözese findet man von 1356 bis 1435 durchweg die deutsche Schreibweise Luticz. Weitere Suche in Bezug auf Zluticky Teyner Kirche: nichts weiter gefunden zu Pfarrer Zluticky Hohenlohe-Infanterie: viele Treffer allgemein, aufwändig 1355 25.02. 1343 23.06. Von Luticz Russo http://regesta-imperii.digitalesammlungen.de/seite/ri08_hub1877_06 12 http://regesta-imperii.digitaleRegestentext: bestätigt einen am 22. mai 1343 zwischen Russ von Luticz, kämmerer des reiches Böhmen, und dessen bruders söhnen und sammlungen.de/seite/ri08_hub1877_07 51 zwischen der stadt Pilsengeschlossenen vertrag. Ibid. 4, 513 extr. http://www.mom-ca.uniRegest: Císař Rudolf II. potvrzuje na žádost strahovského opata Jana koeln.de/mom/CZLohelia privilegia strahovského kláštera a inkorporuje mu klášter NA/RP/fond?lang=deu&block=10 želivský (zieliwsky) se vším příslušenstvím. Inserovány: 1. Listina krále Vladislava z 12.III.1473 (Praha), jíž jsou na žádost opata Jana potvrzována privilegia a statky kláštera, zvláště inserované privilegium Václava IV. z 4.II.1397 (Praha), obsahující soupis všech statků kláštera, s dvěma inserovanými listinami Karla IV. (z 1.IX.1350, Praha), jíž Karel IV. dává klášteru 7 čtvrtí polí u Žatce, a z 5.VI.1352, Praha, s inserovaným rozhodnutím nejvyššího komorníka Rúsa z Lutic (Luticz), pražského děkana Předvoje a žateckého děkana Velislava ve sporu kláštera s žateckými měšťany o pole ve Staňkovicích (Stankouicz) z 25.VI.1350, Malá Strana - klášter sv. Tomáše. 2. Listina krále Vladislava z 25.VII.1515 (Vídeň), jíž na žádost opata Kašpara potvrzuje všeobecně uvedená provilegia kláštera, práva opata a jeho svrchovanost nad proboštem doksanským (doxansky) a opatem louckým (luczky) a vyjmenované statky kláštera a zavazuje se nepřipisovat další sumy na statky zastavené (rovněž jmenovitě uvedeny). 3. Listina krále Vladislava z 27.VII.1515 (Vídeň), jíž na žádost opata Kašpara stanoví, že z každého vozu kamene nalámaného na Petříně má strahovský klášter vybírat 1 peníz cla. 1385 1391 De Luticz Johannis http://books.google.ch/books?id=gxoEA AAAYAAJ&pg=PA119&lpg=PA119&dq =Luticz&source=bl&ots=3Equd35u9M& sig=2hjPRH1meZ28CO24z3hDjAt634&hl=de&sa=X&ei=kxSxT6u4Do68 -Qa6kDpCA&ved=0CFwQ6AEwBTg8#v=onep age&q=Luticz&f=false ebook liegt vor 1413 14.10. de Zluticz Johannes Boh. « Abschlussjahrgang » http://books.google.ch/books?id=ehIhe GHsZKcC&pg=PA303&lpg=PA303&dq =zluticz&source=bl&ots=pq0fUf1apE&si g=C2GN6ylcW5FnVeQk2iBLHEfFaM&hl=de&sa=X& ei=qXelT9KOH9CVOtrt2agD&ved=0CE gQ6AEwAg#v=onepage&q=zluticz&f=fa lse Die Prager Universität im Mittelalter: Charles University in the Middle Ages von František Šmahel 1417 1426 (?) Zluticzky Johannis domus, quse fuit Johannis Naroznik braseatoris; Johannes Zluticzky braseator emit erga Gyndrzichonem de Týna Horssowiensi 7^ sxg. http://books.google.ch/books?id=4H1FA AAAcAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky&hl =de&sa=X&ei=UWeiT6aYHMv64QTmuDmCA&ved=0CF4Q6AEwCA 1426 stm. 256: Johannis braseatoris. 1428 stm. 277 : Johannis Naroznik. 1429 stm. 311: Johannis Vmrly braseatoris. 1429 coll. 179. Johannes Naroznik 16^ sxg. coll. b. 662. it. 1433 coll. 818. Johannes Naroznik 16| sxg. 1435 stm. 389: Johannis Vmrly. Abhandlungen der Königl. Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften: auf das Jahr ..., nebst der Geschichte derselben Královská Česká Společnost Nauk, 1875 1436 stm. 396: i-elictae Johannis Vmrlv. (liegt als ebook vor) 1412 Ktm. 327: in antiquo foro carbonum in acie ex opposito domus Sigismundi braseatoris (č. 859); Anna virgo, filia olim Jessconis de Zlutkowa, emit erga Marssonem Mnyssconis 30 sxg. (wird im Folgenden aber auch so geschrieben: Jessconis z Lutkowa de Tepla) – daher fraglich (googlesuche ergab andere z lutkowa, daher eher NEIN) 1422 18.11. von Zlutic Wilhelm (Z)lutitz Pilsen 1417 stvi. 159: Sigismundi braseatoris, ex opposito Johannis Zluticzky braseatoris (č. 914). Böhmischer Edelmann Wilhelm von Zlutitz Ducatur Wilh. Zluticzky Wilhelmus de Zluticz Ein dringender Hilferuf kam im November vou Pilfeu au die Egerer- Die Daboritelt, Zizfa au der Spitze und mit ihm Bohuflaw vou Schwamberg, der, als Sigmuud keiue An» stalien getroffen hatte, ihn aus der Gefangeufchaft zu lösen, in bitterem Grolle nun zu den Huffiten übergetreten war und einer ihrer besten Kämpeu wurde, bedrohteu die Stadt Pilfeu. Die Häupter des Pilfeuer Kreises, der Hauptmauu iu Pilsen Friedrich vou Kolowrat, Baworef vou Schwamberg, Wilhelm vou (Z)lutitz, Zdeuek Drzka, dann Bürgermeister und Rath meldeten dieses Aurüdeu (Mittwoch vor Elisabeth) nach Eger uud schriebeu weiter: "Darum bitten wir um Gott und der heil. Ehristenheit willen, daß 3hr uns dabei zu helsen geruhet und mit Eurer gonzen Macht, es sei on Neistgen oder Fußgängern, die 3hr dazu hoben und bringen mögt, nun bis Sonntag" (16. Nov.) "gegen Mies konftnen wottet, da wir, ob Gott will, solch bösen Seuten mit unserer ganzen Macht widerstehen woEenAuch besteEet es, daß Eure Seute Wagen, SCarosen und andere Dinge auch^ Speise aus ocht Sage mit ftch haben-"4) Zizla uud der Schwamberger rüdteu damals zum Eutsatze der von deu Pilseneru belagerten Burg Schwamberg- Ob die Egerer jhre Hilfe fandten uud ob diefe noch rechtzeitig kam, wjffen wir nicht. Die Huffiteu wichen nach mehrtägigen Kämpfen um Schwamberg, wo mehrere Huudert Reiter unter dem Plaueu fast gleichzeitig mjt delu Feiude augelaugt woreu, und nach der gefährlichen umzingelung bei Suditz mit großem Verluste uach Norden ab uud trafeu deu 20- Nop- ju Saaz eju-Gegeuüber der Verkleiueruug des Egerlandes dlirch Wegfall von Gebiet ultd durch sehen, uebertritt Adeliger in burggrästiche Vermannuug (um uud ab 1416, vgl. vorh-) wurde im J. 1420 der Verfuch gemacht, weuigsteus ein Stück des alten Gebietsumfanges zurüdzuge http://www.rororoselb.de/ahnen/Buecher_DVD/Hussitenk riege_Urkunden_Archiv_Eger_%28Sieg l_1919%29/Hussitenkriege_Urkunden_ 112.pdf Egerlandchronik_Gradl_1886: http://webcache.googleusercontent.com /search?q=cache:l2m0VYbpww8J:www. rororoselb.de/index.php%3Fdir%3DBuecher_ DVD/ Egerland_Chronik_Gradl_1886/%26file %3DEgerlandchronik_Gradl_1886_Teil _15_355.pdf +zlutic&cd=58&hl=de&ct=clnk&gl=ch&lr =lang_de 17. (1422), November 18 (an der mitwaehen vor Elizabeth), Pilsen. — Die Hauptleute des Pilsner Kreises: Friedrich von Kolowrat, Hauptmann zu Pilsen, Baworek von Schwanberg, Wilhelm von Zlutic (Luditz), Zdenko Drzka und der Eat zu Pilsen melden den Egerern, daß der Ziska mit aller Macht zu Nepomuk liege und den Pilsner Kreis zu vernichten drohe; sie bitten um schleunigste Hilfe, die Sonntags in Mies eintreffen und mit »tarassen«, andern Dingen und mit Speise auf acht Tage sich versehen wolle. Orig. auf Pap. m. Resten von 2 S. als Versfthl., Fasz. 1. — Palacky, I, Nr. 247, S. 271, 272. — Bezold (I, S. 138 fg. ohne Abdruck des Briefes) versetzt diesen Brief unter Angabe von sachlichen Gründen in das Jahr 1421. Aber schon nach der Datierungsweise dürfte die Ansieht Falackys die richtige sein. Der Brief ist datiert: Mittwoch vor Elisabeth, das wäre im Jahre 1421 der siebente Tag vor Elisabeth gewesen. Erfahrungsgemäß schließen sieh aber die Datierungstage vor oder nach einem Heiligennamen an. Wäre 1421 richtig, hätte man sicher gesehrieben: »am mitwoeh nach Martini« oder »am mitwoeh vor Bricii«, denn Martinas (11. Nov.) und Briccius (13. Nov.) waren sehr beliebte Datierungstage. Im Jahre 1422 dagegen fiel der fragliche Mittwoch unmittelbar auf den Vortag vor Elisabeth (15) Aus dem Egerer Stadtarchive. Von Regierungsrat Dr. Karl Siegl. I. Hussitenbriefe. http://webcache.googleusercontent.c om/search?q=cache:m69Kl2ibRUQJ: www.rororoselb.de/index.php%3Fdir%3DBueche r_DVD/%26file%3DEger_Stadtarchiv_ Hussitenbriefe.pdf+%22von+Zlutic% 22&cd=4&hl=de&ct=clnk&gl=ch http://books.google.ch/books?id=6BAdA AAAMAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky&h l=de&sa=X&ei=zBikT9rQHI_N4QTV6O WFCQ&ved=0CFgQ6AEwBzgK Archiv český: čili, Staré písemné památky české i moravské, sebrané z archivů domácích i cizích, Band 36 Kralovska česká společnost nauk ducatus, lat. = Feldherrnwürde, Kommando Nakl. Domestikálního fondu českého, 1941 100 Treffer in dem Buch für ZLUTICZ ! DIE HUSSITENVERHANDIXNGEN ZU PKKSSHl lU; IM APRII. 1420. 313 Full text of "Quellen und Forschungen aus italienischen Archiven und Bibliotheken" imd die Reform herbeigeführt werden solle. Sie machten ihn aber im http://www.archive.org/stream/quellenu Voraus darauf aufmerksam, dass sich der Landtag scliwerlicli zu einem ndforsch02deutuoft/quellenundforsch02 allgemeinen Waftenstillstande verstehen und die Be- schickung des deutuoft_djvu.txt Konzils sicherlich nur dann zusagen werde, wenn dort auch dem Laienelement Einfluss eingeräumt und nicht alle Macht in die Hände des Papstes und des Klerus gelegt werde, lieber den letzteren Punkt erbaten sie sich von ihm eine schriftliche, mit dem königlichen Siegel versehene Erklärung. Von dem Termin des Landtages versprachen sie den Burggrafen vom Karlstein be- nachrichtigen zu wollen. Dies Alles teilten sie Sigmund brieflich mit. Ausserdem Hessen sie ihm durch Prokop mündlich sagen, dass sie ihn als Könis von Böhmen anerkennen und ihm die Böhmischen Krongüter zurückefeben würden, sobald er sich zur hussitischen Lehre be- kenne '). Die Folge des ablehnenden Bescheides war, dass Sigmund die geplante Romfahrt einstweilen wieder aufgab und mit den Vorbereitungen -) zu einem Kreuzzuge gegen die Hussiten begann. Doch wies er die Einladung zum Landtage nicht zurück ^), sondern ernannte am 23. April, nachdem er erfahren hatte ^), dass der Tag vor sich gehen werde, zu seinen Gesandten den Burggrafen von Karlstein Zdeslav Tluxa von Burenic, den ehemaligen ünter- kämmerer Jan von Lestkov, Herrn Wilhelm von Zlutic, den Burg- grafen von Bischofteinitz Zdonek von Drstka, den Burggrafen von Pfraumberg Heinrich Zito von Jivian und Herrn Johann Scze- pavorrez von Vortba. Sie erhielten die unten mitgeteilte In-struction. 1422 23.08. 1437 04.11. 1422 11.09. 1438 14381453 Wilhelm v. Luticz alias v. Necztyn Magister Johann Lutu Julian Burchard Ist damit der Ort 331 62 Nečtiny, Tschechische Republik gemeint ? (16.5 km von Zlutice entfernt) http://regesta-imperii.digitalesammlungen.de/seite/ri11_alt1897_043 2 Relator = Berichterstatter http://regesta-imperii.digitalesammlungen.de/seite/ri11_alt1896_037 4 Wilhelm von Luditz Von Luticz http://regesta-imperii.digitalesammlungen.de/regest/ri11_ri_1422-0823_000002_000001_011_001_000_005 606_0000005020 Olmütz www.ooegeschichte.at/uploads/tx.. ./nadl_bh_05_0001_0012.pdf (Text liegt vor) Olmütz liegt auch in Tschechien, allerdings knapp 400 km von Zlutice entfernt 1440 1445 Zluticky Nikolaus Niklas Zluticzky Prag Maler Nicolaum (Nicolaus) Zluticzky (Buch ist auf latein) (1) Das Königreich Böhmen: Bd. Elbogner Kreis. 1847 von Johann Gottfried Sommer http://books.google.de/books?ei=34N5T _2nCtHPsgbCys3FBA&hl=de&id=L6AJ AAAAIAAJ&dq=zluticky&q=zluticky#v=s nippet&q=zluticky&f=false (11) dem total vergriffenen Buch "Heimatbuch des Kreises LuditzHerausgegeben von der Arbeitsgemeinschaft Heimatbuch Kreis Luditz 1971" http://books.google.ch/books?id=T_NY AAAAYAAJ&pg=PR187&dq=zluticzky& hl=de&sa=X&ei=xT6hT5bGAYbk4QS04 7z4CA&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepa ge&q=zluticzky&f=false Allgemeines historisches KünstlerLexikon für Böhmen und zum Theil ..., Band 3 von Bohumír Jan Dlabač (liegt als ebook vor) http://books.google.ch/books?id=ShBB AAAAcAAJ&pg=PA244&dq=zluticzky&h l=de&sa=X&ei=w2CiT6XzFqfa4QShwa XfCA&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepag e&q=zluticzky&f=false Zeitschrift für christliche Archäologie und Kunst, Band 1 (liegt als ebook vor) http://books.google.ch/books?id=RSsP AQAAMAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky &hl=de&sa=X&ei=UWeiT6aYHMv64QT mu-DmCA&ved=0CFIQ6AEwBg Quellenschriften für Kunstgeschichte und Kunsttechnik des Mittelalters und der Renaissance , Band 13 Rudolf von Eitelberger von Edelberg, Austria. Ministerium für Cultus und Unterricht 1440 17.03. Zluticky z Prestupimi Jan 3. Zapis na mjr zemsky ctyr spogenych kraguw, Kourimskeho, Caslawskeho, Chrudimskeho a Hradeckeho; W Caslawi na sgezdu, 17 Mart. 1440. In: Snemownj weci Ceske od roku 1440 do 1446 [Zdroj: PALACKY, Frantisek. Archiv cesky, cili, Stare pjsemne pamatky ceske i morawske. Dil I. Praha, 1840, s. 245-296.] W. Braumüller, 1878 http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/ac/vol01/t0003_0 0.htm http://books.google.ch/books?id=daBD AAAAYAAJ&pg=PA256&lpg=PA256&d q=Zlutkowa&source=bl&ots=mggqn5m_ Pn&sig=B7TyeKetNI3RwIzYCQ8bzrGV 9KE&hl=de&sa=X&ei=_IejTG4M8_44QTq9KlP&ved=0CB4Q6AEw AA#v=snippet&q=zluticky&f=false Die Jahreszahlen scheinen zu stimmen (ich meine hier 1440 und bei dem anderen Jan 1470, kein Lesefehler beim Einscannen) AA#v=snippet&q=zluticky&f=false Archiv český; čili, Staré pjsemné památky české i morawské: z ..., Band 1 herausgegeben von František Palacký 1450 25.02. de Zluticz Mathias liegt als ebook vor http://books.google.ch/books?id=uipJA AAAcAAJ&pg=PA329&lpg=PA329&dq= Zluticenus&source=bl&ots=ldQf9Fa4ct& sig=ScpB_izSaMtIArJ6d6UnFKxUFCA& hl=de&sa=X&ei=rYKlT_TuC8PpOczqlJ ED&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=snippet& q=zluticky&f=false Monumenta historica Universitatis Carolo-Ferdinandeae ..., Band 1,Ausgabe 2 Liegt als ebook vor ACHTUNG: Hier viel Material Seitenzahlen u. a. (schon gecheckt) 258 270 273 274 279 310 313 549 418 425 426 443 204 257 1452 1453 22.05.145 6 Zluticky Jakub, konsel star.mesta praz (Stadtrat) Jakuba Zlutickeho oder Zluticskeho Jakubowi Zlutickemu S. 547. 543 – uebersetzung: irgendwas mit kirche 543: kostelnici z uosady kostela svateho Mukulase v starem meste prazskem kteriz jsu byli leta bozieho narozenie tisicieho ctyrsteho paddesateho, svym i vsie jmenen, majici k tomu ode panuov purgmistra a konseluov mesta svrchup plne povolienie, zejmena vana z kvetova, jakuba zlutickeho, (andere namen); 547: kostelnici chramu sv hastala v starem meste prayskem pronajimaji vinnici tehoz kostela na 20 let janovi prazakovi (vergers St. Haštal in der Altstadt von Vinnitsa prayskem Verpachtung von derselben Kirche seit 20 Jahren, John Pražák) kostelnici z uosady kostela svateho hastala v staromeste prazskem, kteriz jsu byli leta bozieho narozenie tisicieho ctyrsteho padesateho tretieho, jakozto Jan sukennik recenz Huda, prokop kulhanek, calubor kovar, linhart mydlar, svym i vsie osady jmeny, majice k tomu ode panuuov pana purgmistra Jana Trefana, pana precha, jakuba zlutickeho, konseluov svrchupsaneho mesta, plne povolenie, tu vinnici, kteraz dobre pameti svata podvinska na smrtedlne posteli lezieci, ackoli na svem tele jsuci nesdrava, vsak prto s dobrym rozmyslem a zdravu pameti, dala jest svrchupsanu vinnici ku pravemu dedicnemu drzeni a ku pozivani k kostelu svrchupsanemu i te osade, aby za jejie predky i za jejie dusi byla a trvala vecna pamatka u jiz psaneho kostela vecne a buducne --- http://books.google.ch/books?id=2WIbA QAAMAAJ&pg=PA125&lpg=PA125&dq =zluticky+zlutic&source=bl&ots=uPKbO hUNsW&sig=JPruDUhr9FUPV58aM2R sk4kZ_ec&hl=de&sa=X&ei=uImWTi8GoKBOvvIPQN&ved=0CE8Q6AEwBg#v=onepage &q=zluticky&f=false liegt als ebook vor http://books.google.ch/books?id=daBD AAAAYAAJ&pg=PA256&lpg=PA256&d q=Zlutkowa&source=bl&ots=mggqn5m_ Pn&sig=B7TyeKetNI3RwIzYCQ8bzrGV 9KE&hl=de&sa=X&ei=_IejTG4M8_44QTq9KlP&ved=0CB4Q6AEw AA#v=snippet&q=zluticky&f=false Archiv český; čili, Staré pjsemné památky české i morawské: z ..., Band 1 herausgegeben von František Palacký --http://books.google.ch/books?id=4_tKA AAAYAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky&hl =de&sa=X&ei=WlKlT6nTHMfqOd6Q8J0 D&ved=0CDIQ6AEwADgU Dějepis města Prahy , Bände 8-9 Václav Vladivoj Tomek (Ritter von) W kommissí u F. Řiwnáče, 1891 übersetzen --Name kommt auch im Buch vor (Dějepis města Prahy , Bände 8-9) – angeblich! Habe buch online vorliegen und kann den namen auf den seitenzahlen nicht finden, auch im inhaltsverzeichnis steht Jakub NICHT drin`! 1456 16.02. de Zluticz Joannes http://books.google.ch/books?id=uipJA AAAcAAJ&pg=PA329&lpg=PA329&dq= Zluticenus&source=bl&ots=ldQf9Fa4ct& sig=ScpB_izSaMtIArJ6d6UnFKxUFCA& hl=de&sa=X&ei=rYKlT_TuC8PpOczqlJ ED&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=snippet& q=zluticky&f=false Monumenta historica Universitatis Carolo-Ferdinandeae ..., Band 1,Ausgabe 2 Liegt als ebook 1456 de Zluticz Vitus http://books.google.ch/books?id=uipJA AAAcAAJ&pg=PA329&lpg=PA329&dq= Zluticenus&source=bl&ots=ldQf9Fa4ct& sig=ScpB_izSaMtIArJ6d6UnFKxUFCA& hl=de&sa=X&ei=rYKlT_TuC8PpOczqlJ ED&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=snippet& q=zluticky&f=false Monumenta historica Universitatis Carolo-Ferdinandeae ..., Band 1,Ausgabe 2 Liegt als ebook 1455, 1454 http://books.google.ch/books?id=daBD AAAAYAAJ&pg=PA256&lpg=PA256&d q=Zlutkowa&source=bl&ots=mggqn5m_ Pn&sig=B7TyeKetNI3RwIzYCQ8bzrGV 9KE&hl=de&sa=X&ei=_IejTG4M8_44QTq9KlP&ved=0CB4Q6AEw AA#v=snippet&q=zluticky&f=false Hanus Swarc ze Zlutic, Wilem zu Zlutic (im Index, auf der Seite zu finden unter Sigmunda Wilemomi ze Zlutic) s. 522 Wohl eher nicht, nimmt glaub ich nur bezug auf Zlutice Archiv český; čili, Staré pjsemné památky české i morawské: z ..., Band 1 herausgegeben von František Palacký liegt als ebook vor 1470 14.03. Zluticky Jan Snemowni zapis o hotowosti werejne w krajich pro obhajeni zeme Ceske. W Praze, 1470, 14 Mart. (Z rkp. Archivu Trebonsk.) 1474 1477 ze Zlutic Meister Vaclav (mistr Václava ze Žlutic) Prag Tito jsu wydani z tech krajuow k zriezeni toho wojska: p. Jenec z Janowic purkrabie Prazsky, p. Benes z Wajtmile a na Chomutowe, p. Jan Hasensteinsky, p. Jan Zluticky, p. Waclaw Wlcek, Jesek Udrsky, p. Jindrich Blazimsky, p. Smohar Holedecky; a z Zatce jeden, z Lun jeden a z Mostu jeden. A coz se pak dotyce w temz kraji strany Rakownika, k tomu jsu wydani: p. Sezema Stepanowec, p. Burian Litensky, Pesik z Komarowa a Prech z Trnowe. MATEJ Rejsek : Als Steinmetz, fand er Erfüllung ein paar Jahre später an den Bau von Nova vez (New Turm), dem heutigen Prasna brana (Pulverturm) in Prag, wo er im Jahr 1477 neben dem Meister Vaclav ze Zlutic gearbeitet. Zlutic wurde 1477 abgelöst, weil er keine Ornamente formen konnte? (laut Wikipedia? Uebersetzung von google ist mist) http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/ac/vol04/1453_90 /t0009_00.htm In: Akta werejna i snemowni w kralowstwi Ceskem od r. 1453 do 1490 PALACKY, Frantisek. Archiv cesky, cili, Stare pisemne pamatky ceske i morawske. Dil IV. Praha 1846, s. 413525.] http://translate.google.ch/translate?hl=d e&langpair=en%7Cde&u=http://www.57 osobnosti.cz/46-en http://muff.uffs.net/skola/dejum/architekt ura-tisk.pdf (liegt als pdf vor) Baubeginn 1474 Wikipedia: Prašná brána je první známou Rejskovou stavbou. V r. 1475 bylo rozhodnuto o stavbě nové věžovité brány, která by zajišťovala http://cs.wikipedia.org/wiki/Mat%C4%9B j_Rejsek Es finden sich erwähnungen von vaclav ze zlutic, wenn man prasna brana sucht (also auf tschechisch). Allerdings bis dato keine grossartigen neuen infos gefunden, lediglich im Zusammenhang mit dem Bau des Pulverturms und bylo rozhodnuto o stavbě nové věžovité brány, která by zajišťovala reprezentační vstup do hlav. města českého království. Základní kámen položil Vladislav Jagellonský, který tehdy bydlel jako poslední český král v Králově dvoře. V roce 1475 rozhodnutím pražských staroměstských konšelů byla svěřena dekorativní část výstavby reprezentační Nové věže (nyní Prašná brána) bakaláři Týnské školy a členovi kamenického cechu Matěji Rejskovi, později její stavbu kompletně převzal. Od roku 1477 tedy působil vedle mistra Václava ze Žlutic. Původně měl tesat „květy“ a „obrazy“, které hlavní mistr Václav tesat neuměl. V roce 1478, dva roky od započetí stavby, však Rejsek ostře vystoupil proti mistrovi Václavovi a přesvědčil konšely, aby mu bylo svěřeno vedení stavby. Jelikož byla stavba teprve v rané fázi, musel Rejsek kromě výzdoby fasád dokázat, že je schopen také projektovat. Kromě neobvyklé výzdoby Rejsek předvedl také hvězdicové klenby uvnitř věže, dnes jsou známé pouze v kopiích Josefa Mockera, ale byly provedeny podle Rejskova projektu. Rejsek na sebe kladl vysoké nároky a věnoval se pilně studiu stavebních konstrukcí a obecných principů tehdejší architektury královského slohu. O jeho zaujetí svědčí tehdejší zprávy, ale i dochovaná konstrukce věže, kleneb, schodišť a nákresy dalších částí stavby kupř. střechy. Prašná brána (http://www.kralovskacesta.cz/cs/prohlidka/objekty/prasnabrana.html) ve vyústění ulice Celetné do ulice Na Příkopě, Staré Město Jedna z nevýznamnějších památek pozdně gotické Prahy, mohutná kamenná věž vybudovaná na staré cestě ze Starého Města pražského do Kutné Hory, stříbrné pokladnice Čech. Stavba Prašné brány byla zahájena dne 30. 3. 1475 na místě staré brány Horské či Odrané, která byla jednou ze třinácti bran tehdy již zrušeného staroměstského opevnění; to se po založení Nového Města (1348) ocitlo bez užitku uprostřed zástavby a postupně chátralo. Právě špatný stav staré brány v těsné blízkosti Králova dvora, honosného panovnického sídla, které stálo v prostoru dnešního Obecního domu, vedl staroměstské konšele k založení Nové brány s funkcí již více reprezentativní než obrannou; byla symbolem bohatství Staroměstských a rostoucí moci měšťanstva, velkolepým vstupem do města i důstojným počátkem Královské cesty. Základní kámen položil sám král český Vladislav II. Jagellonský, náklady na stavbu neslo Staré Město pražské. Prvním stavitelem Nové brány byl zednický mistr Václav ze Žlutic, který se silně inspiroval o století starší Staroměstskou mosteckou věží stavitele Petra Parléře (ta byla jakýmsi protějškem Nové brány na západní straně Starého Města). Protože Václav podle mínění konšelů na tak významnou stavbu nestačil, nastoupil brzy (1478) na jeho místo Matěj Rejsek. Základy Prašné brány sahají až do hloubky 9 m pod úroveň dnešního terénu. Brána má čtvercový půdorys, plné zdi na severní a jižní straně jsou při zemi silné 2,1 m. Dřevěnou pavlačí byla věž až do roku 1568 spojena s Královým dvorem a její vnitřní prostory byly zřejmě příslušenstvím dvora; v prvním patře se dosud nalézá dobře zachovaný krb. 1478 Zluticky Magd. Jacob. (10) "Die Geschichte der Stadt Wahrscheinlich Anverwandte von M. Johann Karl Zluticky. 1478 vermachte Magd. Jacob. Zluticky, wahrscheinlich eine Anverwandte des Luditz“ von Karl Fleißner Neuauflage 1994, S. 11 M. Joh. Zluticky, ersten Stadtschreibers in der Prager Neustadt (+1542 zu Prag), ein gebürtiger Luditzer, daß der Magistrat der Stadt Prag von dem Dorfe Zaluzi (auf dem letzten Z ein Hajek) (deutsch: Lieben) jährlich 10 Schock Groschen für das Luditzer Spital und die armen Leute erlege. (Dies ist bis vor wenigen Jahren noch geschehen) (11) Bau des Pulverturms und seiner Absetzung durch Rejsek 1482 Zluticky von Vresovice Johann Janovi Zlutickemu z Viesovic http://books.google.ch/books?id=YX_w AAAAMAAJ&q=Zlutickemu&dq=Zluticke mu&hl=de&sa=X&ei=2cyjT7u1OunO4Q T3iMSJCQ&ved=0CDgQ6AEwAA (Im gleichen Buch) Chronik der böhmisch-bayerischen Grenze. 5. Von der Blüte des Handels nach dem Olmützer Frieden, der stürmischen Zeit des Löwlerkriegs, der Streitigkeiten um die Grenze und die böhmischen Lehen bis zum Landshuter Erbfolgekrieg In diesem Buch gibt es 9 Treffer für Zluticky, aber man kann nicht alle sehen: Buch finden! Jiří Jánský 27.07.144 1 Nakladatelství Českého lesa, 2005 345 Seiten http://regesta-imperii.digitalesammlungen.de/seite/ri13_wil1999_009 9 Jakubek von Wřesowitz zu Luditz Habe diese Person gefunden, hat nichts mit Familie Zluticky zu tun. Die Frage ist, ob Johann Zluticky von Vresovic ebenfalls zu dieser Famiie gehört (und nicht zu unserer) und ggf. die Übersetzung Johann Zluticky von Vresovic eigentlich heisst Johann von Vresovic zu Luditz??? Hat nichts mit uns zu tun: V roce 1426 se Žlutic zmocnil vojevůdce Jakoubek z Vřesovic. Žlutice se staly středem a také jeho sídlem odkud vládl nad téměř celým Loketských krajem. K obraně města postavil Jakoubek dva hrady – Nevděk a Mazanec. http://cs.wikipedia.org/wiki/ %C5%BDlutice Zu Jakubek von Wresowitz zu Luditz gibt es bei amazon.de ein ganzes Buch zu kaufen! 1483 (?) worauf bezieht sich Text? Zluticzky Mathias О 32, kdez prawi se: Mathias Zluticzky emit humuletum duorum stricliinum erga Simonem antiquum judicem de Psarz ibidem in Pfarz penes humuletum jam dicti Simonis et post mu rum civitatis, alias za slupi. anebroku 1483 fol. http://books.google.ch/books?id=4_tKA AAAYAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky&hl =de&sa=X&ei=WlKlT6nTHMfqOd6Q8J0 D&ved=0CDIQ6AEwADgU Es kommt auch Jakub Zluticky, 1453, vor. Dějepis města Prahy , Bände 8-9 Václav Vladivoj Tomek (Ritter von) W kommissí u F. Řiwnáče, 1891 Online lesbar unter: http://www.archive.org/stream/djepismst aprahy04tomegoog#page/n248/mode/2 up 1520 Zluticeni Pauli S 270 http://books.google.ch/books?id=uipJA AAAcAAJ&pg=PA329&lpg=PA329&dq= Zluticenus&source=bl&ots=ldQf9Fa4ct& sig=ScpB_izSaMtIArJ6d6UnFKxUFCA& hl=de&sa=X&ei=rYKlT_TuC8PpOczqlJ ED&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=snippet& q=zluticky&f=false Monumenta historica Universitatis Carolo-Ferdinandeae ..., Band 1,Ausgabe 2 Liegt als ebook 1520 1520 Zluticeni Zlutyceno Joannes Nicolao s. Zluticeni, Pauli, 1520 s. Zluticeni, Pauli, 1520 1504 ( ?) http://books.google.ch/books?id=uipJA AAAcAAJ&pg=PA329&lpg=PA329&dq= Zluticenus&source=bl&ots=ldQf9Fa4ct& sig=ScpB_izSaMtIArJ6d6UnFKxUFCA& hl=de&sa=X&ei=rYKlT_TuC8PpOczqlJ ED&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=snippet& q=zluticky&f=false Joannes Zluticensis Monumenta historica Universitatis Carolo-Ferdinandeae ..., Band 1,Ausgabe 2 Liegt als ebook --- Zluticenus als wissenschaftliche Bezeichnung??? Das hier gefunden: Kadowský, Thomas, von Felsen, ein Musikus und Choragus Zluticenus, von Podiebrad gebürtig, erhielt die Bakkalaureatswürde aus der Philosophie an der Universität in Prag 1618 am 9. August. S. Applausus gratulatorius XVII. Juvenib. prima Philosophiae laurea insignitis. Pragae. Typis Pauli Sessii. 1618 in 4. --1515 Joannes Zluticensis Strayczek, mortuus, nihil d. 17 --- http://www.musicologica.cz /dlabac/hesla.php?op=hesl o&hid=2750&printable=1& userview= und: --1521/22 1534 1531 --Joannes Zluticenus (auch: Joanne Zlutyceno) --300, 310, 301 auch : mag. Joannes Zluticenus (1530) J. Z., artium baccalaurei (1522/24) – Im Folgesatz wird von Joanne Zlutyceno gesprochen (gleiche Person gemeint???) gefunden unter Pseudoynme > aber ist Aegidu das Pseudonym von Florian Zlutice ??? wenn ich das Buch richtig deute, ja – Aegidu ist das Pseudonym dann wäre Florian Zlutice wahrscheinlich ein Verwandter? http://books.google.ch/boo ks?id=kJzf0IJ1IuMC&pg=P A21&lpg=PA21&dq=Zlutic enus&source=bl&ots=YcS 2s7_g37&sig=J7MwGXJiQ WPQHkGwwgUYGFa1jmU &hl=de&sa=X&ei=5eanT5 aNJMdOtbzkZ0D&ved=0CDMQ 6AEwAg#v=onepage&q=Zl uticenus&f=false International Encyclopedia of Pseudonyms, Band 1 of Pseudonyms, Band 1 herausgegeben von Michael Peschke (Band 9 enthält reale Namen mit Buchstabe Z: nicht gefunden online) --1518/15 28 (?) --Decanatura Joannis Karoli Zluticensis sequitur --- ----1545 Joannes Orphinus Zluticenus und Paulas Zikess Zluticenus auch : S. 258, 270, 273, 274, 279 (fehlt), 310, 313 --- --S. 329 (beide Namen auf Seite) Joannes Carolus v. Zluticenus --- --1545 --1552 --1554 Georgius Vrsinus Zluticenus --Simon Zluticenus --Joannes Abstemius Zluticenus (Titel, wo Carolus v. Z. vorkommt) --- --15.08.1 581 --Joannes Martini Zluticenus --- --1583 --Joannes Vocorineus Zluticenus --- --- --- 15?? 1526 1526 (?) Zlutticky Rudolphu s Zluticzky Venceslao Ein Leichenstein mit der Innschrift: Eic jacet Rudolphus Zlutticky ´m 15?? (Das "m“ bedeutet milles = Ritter, außerdem befinden sich 4 verwitterte, unkenntliche Wappen und die verstümmelte Jahreszahl 15??- darauf); http://books.google.ch/books?id=wNblN xnUvg4C&pg=PA115&dq=zluticzky&hl= de&sa=X&ei=zBikT9rQHI_N4QTV6OW FCQ&ved=0CGIQ6AEwCTgK#v=onepa ge&q=zluticzky&f=false Bohaemia pia. Hoc est historia brevis pietatem avitam Bohemiae e miraculis ... von Georgius Bartholdus Pontanus (liegt als ebook vor) 1535 1548 von Luditz, Cyprian http://books.google.ch/books?id=0KsHA AAAQAAJ&q=dechant+karlstein+1552& dq=dechant+karlstein+1552&hl=de&sa =X&ei=TJ2aT63uJtTZ4QSAsNmKDw&v ed=0CEQQ6AEwAw Cyprianus Zluticzky Die Kirchengeschichte Böhmens, im allgemeinen und in ihrer besonderen beziehung auf die jetzige leitmeritzer diozöse, Anton Ludwig Frind (bp. of Litoměřice.) http://books.google.ch/books?id=OttJA AAAcAAJ&pg=PA18&dq=zluticzky&hl= de&sa=X&ei=7UChT_3BYXP4QSGxeTwCA&ved=0CFgQ6AE wCDgK#v=onepage&q=zluticzky&f=fals e Antiquitas Ecclesiarum, Capellarum Et Monasteriorum Aliarumque Aedium ... von Johann Carl Rohn (liegt als ebook vor) 1542 +1542 Zluticky M. Johann Karl Prag, aber Professor und Protonotar gebürtiger Luditzer M. Johann Karl Zluticky, Professor an der Prager Universität und Protonotar der Neustadt Prag, + 1542 (1) Nepomuk Johann Karl Zluticky soll in Prag Universitätsprofessor gewesen und 1542 gestorben sein (in zwei Quellen taucht der Name M. J. K. Z. auf (mit Beschreibung als Stadtschreiber und Prof.), hier wird eine Person N. J. K. Z. genannt (Prof.) > handelt es sich um die gleiche Person? (11) 1552 von Luditz Johannes Johann Zluticky Burg Karlstein Johann Zluticky, 1552 (Dechant der königlichen Burg Karlstein. Der Dekan oder Dechant mit Erstsilbenbetonung (von lat. decem, zehn) ist in der römisch-katholischen Kirche der Vorsteher einer Gruppe von Priestern.) (8) Johannes von Luditz wird im J. 1552 als Dechant genannt. Er starb in Karlstein und liegt dort in der Palmatiuscapelle begraben. (1) Das Königreich Böhmen: Bd. Elbogner Kreis. 1847 von Johann Gottfried Sommer http://books.google.de/books?ei=34N5T _2nCtHPsgbCys3FBA&hl=de&id=L6AJ AAAAIAAJ&dq=zluticky&q=zluticky#v=s nippet&q=zluticky&f=false (11) dem total vergriffenen Buch "Heimatbuch des Kreises LuditzHerausgegeben von der Arbeitsgemeinschaft Heimatbuch Kreis Luditz 1971" (8) Vollständiger Umriss einer Topographie des berauner Kreises im Königreiche Böhmen, Wenzel M. Streinz, Prag 1828 http://books.google.de/books?id=JPsvA AAAYAAJ&pg=PA293&dq=zluticky&hl= de&sa=X&ei=gVh3T9LhC4zcsgay6PCl BA&ved=0CFgQ6AEwBg#v=onepage& q=zluticky&f=true http://books.google.ch/books?id=25IwA AAAYAAJ&pg=RA1PA23&dq=dechant+karlstein+1552&hl= de&sa=X&ei=TJ2aT63uJtTZ4QSAsNm KDw&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepag e&q=dechant%20karlstein%201552&f=f alse Topographie des königreichs Böhmen, Bände 7-8 von Jaroslaus Schaller http://books.google.ch/books?id=0KsHA AAAQAAJ&q=dechant+karlstein+1552& dq=dechant+karlstein+1552&hl=de&sa =X&ei=TJ2aT63uJtTZ4QSAsNmKDw&v ed=0CEQQ6AEwAw Die Kirchengeschichte Böhmens, im allgemeinen und in ihrer besonderen beziehung auf die jetzige leitmeritzer diozöse, Anton Ludwig Frind (bp. of Litoměřice.) http://books.google.ch/books?id=T_NY AAAAYAAJ&pg=PR187&dq=zluticzky& hl=de&sa=X&ei=xT6hT5bGAYbk4QS04 7z4CA&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepa ge&q=zluticzky&f=false Allgemeines historisches KünstlerLexikon für Böhmen und zum Theil ..., Band 3 von Bohumír Jan Dlabač (liegt als ebook vor) 1560 1570 Zlutticky 10.05. Waffensch mied Zluticky v. Paul Trebechov (Wappenbrief ) Schlan in Prag In einer alten Beschreibung eines städtischen Maifestes 1560 erscheint ein Waffenschmied Zlutticky zusammen mit 5 Ratsverwandten aus Schlan in Prag (mitgeteilt vom Ortsvorsteher in Schlan im Jahre 1902 an Oswald Schluttig); http://www.archive.org/stream/deradelv onbhme00kral#page/306/mode/2up Trzebochowitz Pavel Zluticky z Trebechovic (1575) http://www.coresno.com/standeserhoeh ungen/173-kral-dobravoda/3547-kraldobravoda.html http://books.google.ch/books?id=RKAD AAAAYAAJ&pg=PA1&hl=de&source=g bs_toc_r&cad=3#v=onepage&q&f=false http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v11b/160507/t050306.htm Trebechov taucht als Adelsname auf, einmal in Verbindung mit Zluticky, einmal hins. Brodsky. Im (Wappen)Buch findet sich aber nur das Wappen von Zluticky, nichts zu Brodsky, Trebechov oder Horkovec aus buch adel in böhmen gleiches Datum! 1563 +1611 Zluticky Pavel Zluticky Jan ze Zlutie, Prag. 1572-1611. Ein Lautenmacher dieses Namens kaufte 1589 ein Haus in der Neustadt. ... Ein Pavel Zluticky erhielt das Stadtrecht 1563 und 1611 starb in der Pfarre von St. Stephan eine Anna Zlutickä. Enzyklopädie des Geigenbaues: Band 2;Band 2 books.google.comKarel Jalovec, Karel Jalovec - 1965 - Snippet-Ansicht http://books.google.ch/books?id=pRA6 AQAAIAAJ&q=zluticky&dq=zluticky&hl= Ist damit Paul Zluticky v. Trebechov gemeint (der ja auch Pawel Z. v. T. hiess) Mit Anna Zlutickä ist bestimmt die Tochter von Mataus Zluticky z de&sa=X&ei=wTKhT3aGOGn4gSGl4CxCQ&redir_esc=y Um 1569? (ist zuminde st eine Jahresz ahl in einem anderen Namen neben Jindfich Kaihot Z.) Ěehoř Turek Žlutický Jindřich Kalhot Žlutický Joannes Kubin Zluticky Viktorin Motejlek Zluticky Jindfich Kaihot Zluticky. ... Joannes Kubin Zluticky. Vit Strasicenus, nikdy kantor v Zlutici. Viktorin Motejlek Zluticky. Pan Havel Horažďovský, primas města Žatce. Kněz Pavel Černochovský. Phasianus Rudnický. Václav Hájek Strakonický a ve Žďáře na Moravě. Kněz Vavřinec Leander (č. 86, melodia vzatá ex odis Horatii, cqmpos. in gratiam D. Decani Slanensls a. 1580). Tomáš Soběslavský. Pan Vilém z Rožmberka na č. Krumlově. Pan Petr Vok z Rožmberka na Vimperce, Chaustníku a Želči. Pan Lorenc Šlik z Holajče, hrabě z Passaunu a z Lokte. Jan Bořita z Martinic a na Vokoři. Fridrich Mičan na Kornhauze. Florian Grispek z Grispacbu. Šebestian z Vřesovic a na Tauchovicích. Jiřík Zejdlic z Šenfeldu a na Zvoleňovsi. Kněz Pavel Táborský. Kněz Jakub Bělský a Soběslavský. Jan kantor z Litomyšle Koštěpecký v Žatci. Adam Helm jinak Peřina, měštěnín a toho času purkmistr města Žatce. Pan Diviš Slavata. Sacerdos Georgius Andronicus. Václav Řezník, primas města Soběslave. Kněz Jan Tichý Soběslavský. Venceslaus Turnovinus (1556). Vítus Albin Nosislavský. Maximilian Albin Strašecký. Ěehoř Turek Žlutický. Jindřich Kalhot Žlutický. Joannes ecclesiasta Taužimský (1559). Jiřík Sova v Žlutici. Jiřík Pekař z Kutnperku a v Sedlci. Pan Mistr Erhart, primas města Slanýho (1579). Pan Jan Balbin, primas města Litoměřic (1580). Jan Brtvín PloŠkovic. Kněz Václav z Nepomuka. Pan Vilím z Šternberka. Joannes Kubín Žlutický. Vít Strašicénus, někdy kantor v Žlutici. Viktorin Motejlek Žlutický. Jan Písecký v Rakovníce. Kněz Mateus z Brodu Německého. Kněz Gabriel Strakonický. Venceslaus cantor Slanensis. Paní Salomena Zvířetická z Wartmberka. Kněz Jan z Králové Hradce. Václav a Mikuláš Častolor z [Dlauhé Vsi. Joannes Antoš Bezdružický. Jiří Kříž z Žatce. Jan Křížek z Klatov. Pan Hendrich starší z Švamberka a na Zvíkově. Vít Valeš z Koněpas. Paní Markyta z Pacova. Adam Radkovec z Radkovic. Pavel Drašovský z Drašova. Pan Jan st. z Waldšteina na Sedčicích, sudí dvorský i král. českého a hajtman Menšího Města pražského. Jan Vrána (1562). Albrecht Sítka z Radovesic. Velmi často vyškytá se jméno: Paldryánek. Také latinské věty, ku př. Horrendum est in manus viventis Dei incidere. V epithalamiích jména ženicha i nevěsty položena sou propletmo, ku př. „Joannes Bitomenus, cantor Horavinus — panna Kristina Leksovic z Horažděvic" „Michael Misenus rector — Regina vdova z Nepomuku." Podněty k písním na několika místech naznačeny jsou: Na sv. Řehoře, když se chodí po nové žáčky (45). V mor na Táboře, Abhandlungen books.google.comKrálovská česká společnost nauk - 1878 - SnippetAnsicht http://books.google.ch/books?ei=wTKh T3aGOGn4gSGl4CxCQ&hl=de&id=CgM 8AQAAIAAJ&dq=zluticky&q=zluticky liegt als ebook vor Bernarecku gemeint cum obiit uxor Samuelis anno 1552 feria 2. ante Invocavit (104). O krupobití v kraji slánském 1. 1572; tomu podobné bylo v Litoměřicku na Mšeným, na Vrbici, v Ěedhošti, na Podbradci, v Podole, v Radešíně nedaleko od Budyně 1583 (115). 1572 15721611 1573 1577 1586 An Markus 1577 (25.09.15 77) 1607 ze Zlutie Jan Prag Zluticky Jan ze Zlutie, Prag. 1572-1611. Ein Lautenmacher dieses Namens kaufte 1589 ein Haus in der Neustadt. ... Ein Pavel Zluticky erhielt das Stadtrecht 1563 und 161 1 starb in der Pfarre von St. Stephan eine Anna Zlutickä. Zluticky Johann Prag Das allgemeine Stadtrecht hat seine Wurzeln in dem Gewohnheitsrecht der Kaufleute, in den vom Grundherren verliehenen Privilegien und von der jeweiligen Gemeinschaft selbst beschlossenen Regeln („Willkür“). Innerhalb der Stadt wurde den Bürgern durch das Stadtrecht die persönliche Freiheit, das Eigentumsrecht, die Unversehrtheit von Leib und Leben und die geregelte wirtschaftliche Tätigkeit garantiert. (http://de.wikipedia.org/wiki/Magdeburger_Recht) Alte Familie! Pfarrer der Teyner Hauptkirche auf der Altstadt Prag Zluticky von Zlutic Andreas Prag Wappenbrief für A Z v Z., Reut.schreiber in Lissa, Prag, 25. April 1577 Enzyklopädie des Geigenbaues: Band 2;Band 2 Stadtrecht erhalten – was bedeutet das? books.google.comKarel Jalovec, Karel Jalovec - 1965 - Snippet-Ansicht http://books.google.ch/books?id=pRA6 AQAAIAAJ&q=zluticky&dq=zluticky&hl= de&sa=X&ei=wTKhT3aGOGn4gSGl4CxCQ&redir_esc=y www.historie.hranet.cz/heraldika/pdf/me raviglia1886-041-050.pdf (14) DOERR, AUGUST v. - "Der Adel der Böhmischen Kronländer" , S. 293 (liegt als ebook vor) s. o. http://www.archive.org/stream/deradelv onbhme00kral#page/306/mode/2up Ondrej Kalihrach hejtman zluticky Auch gefunden (der gleiche?): ondreji Zlutickemu Governeur?, gefunden in einer Liste von Darlehensnehmer Berni rejstrik Zateckeho kraje za rok 1607 i se seznamem dluzniku berne. Orig. pap. v archivu ministerstva vnitra v Praze, Stara manipulace S 15/10-V, krabice c. 2082, porizeny v nejvyssim bernicnem urade patrne pro Ceskou komoru. Rejstrik z kraje Zateckeho na rok 1607. Poznamenani sbirek a berni vselijakych za rok 1607 prijatych, kterezto sbirky odvedli: --- http://books.google.ch/books?id=RKAD AAAAYAAJ&pg=PA1&hl=de&source=g bs_toc_r&cad=3#v=onepage&q&f=false http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v11c/1605_07/t03 0600.htm --http://books.google.ch/books?id=fEAdA AAAMAAJ&q=Zlutickemu&dq=Zluticke mu&hl=de&sa=X&ei=2cyjT7u1OunO4Q T3iMSJCQ&ved=0CFEQ6AEwBQ Sbornḱ příspěsků k dějinám Král. hlav. města Prahy: Vydáva Obec král. hlav. města Prahy, Teil 2 Archiv hlavního města Prahy Obec Král. hlav. města Prahy, 1911 dne 5. kvetna 1586 vypraven byl dopis k ondreji zlutickemu = Am 5. Mai 1586 wurde ein Brief an Andrew Zlutickemu, rybnicnimu Schreiber in Podebrady, über den Wortlaut geschickt: Da wir in den Teich fertig in der Stare von New Obofe Geld mangelt, weil der Platz JMCske loben Handelt es sich hierbei um Andreas Zluticky von Zlutice (mit dem Wappenbrief)? dich, 1582 Zlutickemu Janu Viktorinovi doma zdrzel se pul roku a dochazel v dobe te k uciteli jnau viktorinovi zlutickemu = er blieb zu Hause und besuchte anderthalb Jahre an der Zeit te für Lehrer jnau Viktorin zlutickemu http://books.google.ch/books?id=LzI8A QAAIAAJ&q=Zlutickemu&dq=Zlutickem u&hl=de&sa=X&ei=2cyjT7u1OunO4QT 3iMSJCQ&ved=0CEIQ6AEwAg Historickʹy archiv , Band 9 Česká akademie věd a umění. I. Třʹida Nʹakl. Českʹe akademie věd a uměnʹi, 1896 1581-84 Mataus Zluticky z Bernarecku Father of Anna, served at least one term as a burghomaster (primator) and followed Daniel Svik z Lukonos as royal jugde from 1584-1586. (Bürgermeister und königlicher Richter) Anna Zluticka z Bemarecku s. unten 1597 Anna heiratet Sohn von Daniel Svik (Stammbaum suchen!) Auch: Matth. Zluticzky Auch: Mathäum / Matous / Mathaum Zluticzky von Brniowik Auch: Matouse Zlutickeho Auch: Matouse Zlutickeho z Brmoviku [sic], Anna Zluticka z Bernarecku Link mit heute lebenden auf der suche nach denen: http://www.rootsweb.ancestry.com/~necolfax/cch1/query005.html Vita Ophtalmiusa z Oskorina, JMCske rychtare a mestenina Noveho mesta Prazskeho, " Matouse Zlutickeho, primatora Noveho mesta Prazskeho, (Vita Ophtalmiusa von Oskorina, JMCske mestenina Magistrat und Neustadt von Prag, "Matous Žlutice, Bürgermeister von Neustadt von Prag,) Kaiserlicher Richter http://books.google.ch/books?ei= 8GGVTWzIcyUOuG65fED&hl=de&id=ggQAQAAIAAJ&dq=SixMan+Council+of+Prague%2C+154 7-1611&q=zluticky http://books.google.ch/books?ei= 8GGVTWzIcyUOuG65fED&hl=de&id=Z1Ei AQAAIAAJ&dq=SixMan+Council+of+Prague%2C+154 7-1611&q=zluticky Disziplinierung im Alltag des Mittelalters und der frühen Neuzeit, Gerhard Jaritz, Verlag d. Österr. Akad. d. Wiss., 1999 - 300 Seiten Material culture & daily life in the New City of Prague in the age of Rudolf II, James R. Palmitessa Medium Aevum Quotidianum, 1997 286 Seiten http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v080/159394/t018600.htm http://books.google.ch/books?id=4 kRIAAAAYAAJ&q=zluticzky&dq=zl uticzky&hl=de&sa=X&ei=w4SjT5S VM4Sk4ATF2MEz&ved=0CGMQ6A EwCQ Sněmy české od leta 1526 až po naši dobu: 1595-1599, Bohemia (Země). Sněm, Archiv bývalé země české (Czechoslovakia), Nákl. Král. českého zemského výboru, 1897 --http://snem.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v100/1600/t0 (http://books.google.ch/books?id=9DNIAAAAMAAJ&q=zluticzky&dq=zlut 02500.htm --iczky&hl=de&sa=X&ei=UWeiT6aYHMv64QTmuhttp://www.psp.cz/eknih/snemy/v0 DmCA&ved=0CEkQ6AewBA, 90/1597/t030802.htm Mitteilungen, Bände 37-42, Berlin (Germany). Technische Hochschule. aus: 308. Beschluss des böhmischen Materialprüfungsamt, Springer, 1919) Generallandtages, der am 21. Januar 1597 auf dem Prager Schlosse eröffnet und am 15. Februar geschlossen wurde. Ist das ein Zluticky oder ein Jan Viktorinov aus Zlutice??? Gleichzeitige Copie im k. u. k. gemeinsamen Finanzarchiv in Wien. Böhmen, Landtage 1500 etc. --http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v080/159394/t018600.htm 1594, 4. brezna. — Zapis v regist. soudu komora, v arch. mus. kral. Cesk. C. 31. F. --http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v050/1580/t0 32502.htm Obsah dilu pateho. Snemove leta 1577. I. Akta o pohrbu cisare Maximiliana a o snemu, jenz zahajen byl dne 5. unora a zavrin 2. brezna 1577. --O drahote remeslnikuv. Z strany pak drahoty remeslnikuv ponevadz k uvazeni te veci jiste osoby na snemu, kteryz leta etc. 97 drzan byl, volene sou, protoz aby se take ty osoby v outery po sv. Vite nejprve pristim na hrad Prazsky sjely, to pred sebe vzaly a tak, jak snemovni sneseni vymeruje, to vse k mistnemu svemu vyrizeni privedly; a misto Matouse Zlutickyho z Bernarecku Vacslava Prazaka z Horkovic, primatora Noveho mesta Prazskeho, jsou volili. --Damit die Landsordnung mit den Stadtrechten übereinstimmend verglichen werden möchten. Ihr Kais. Mt. haben sich auch mit den Ständen dieses Königreichs hierauf entschlossen, weil man dessen ein hoch unumbgängliche Nothdurft befindet, dass mit der Landsordnung die Stadtrechte corrigiert und verglichen [werden], damit nun mit demselben länger nicht verzogen werde: derhalben haben die Stände denen aus den Kreisen darzu verordneten noch lebenden anstatt der abgestorbenen Personen, wie hernach geschrieben wird, andere verordnet auf diese Meinung und Gestalt, wann sie von Ihrer Mt, beschickt werden, dass sie sich allhierher aufs Prager Schloss verfügen und vermüg dero mit vorigem Landtag Ausmessung neben Ihr Mt. darzu Verordneten solches vollziehen und verrichten; und sind diese Personen aus den Kreisen darzu geordnet: anstatt Friderichen von Lobkowicz ausin Schlaner Kreis Hans Zbinek von Hazenburg und auf Budin; anstatt Wenzel von Rziczian Christoph von Lobkowicz aufm Pátek und Tachow; anstatt Albrechten Robmhapen ausm Cziaslauer Kreis Hans Lukaweczky von Lukawecz; anstatt Heinrich Welemisky ausm Mulder Kreis Adam Welemisky von Welemyslowes; anstatt Wilhelmb von Waldstein ausm Grätzer Kreis Karl von Waldstein; anstatt Christophen Hendrichs Krakowský von Kolowrat ausm Rakonitzer Kreis Hans --http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v090/1597/t0 30801.htm 308. Usneseni snemu jeneralniho, kteryz zahajen byl 27. ledna a zavrin dne l5. unora 1597 na hrade Prazskem. Kvat. bilej snemuv obecnich od 1583—1602 c. 2. v archivu zemsk. kral. Cesk. fol. J 33. Teyrzowský von Einsiedel; und aus der Burgerschaft: Georg Heidelus von Rasenstein, Kanzler, Magister Daniel Adam von Weleslawin aus der Alten Stadt Prag und aus der Neuen Stadt Prag Elias Rosin von Jawornik; Magister Bartholomaeus Hawlik von Warvvaziow; ausn Städten: Wenzel Placzel von Elbing zu Grätz ob der Elb und Magister Mathias Grillus von Saaz seind ebenfalls hierzu deputiert und verordnet. Daneben ist auch der Stand Begehren unter den Handwerksleuten der Theuere halben ein gute Ordnung anzustellen: derwegen sie ihres Mittels neben denen Personen, so von Ihr Mt. darzu verordnet würden, diese Personen darzu fürgenummen: Herrnstands: Wenzeln den ältisten Berka von Duba und Leip und aufm Richenburg, Wolfen Nowohradský von Kolowrat und auf Lnar, Hans Sezima von Sezymo Austy, Stefan Georg von Sternberg, Hendrichen von Waitmberg, Ulrichen von Rziczian; Ritterstands: Humprechten Czernin von Chudienicz, Hansen von Klenowa und Janowicz, Niklasen den ältisten von Bubna, Hansen Wam-berský von Rohatecz, Wenzeln Pietipeský von Chysch, Adamen Hrzan von Harrasow; Bürgerstands: Wenzeln den ältisten Kroczin, Christophen Wettengl von Neuenberg aus der Alten Stadt Prag, Mathäum Zluticzky von Brniowik, Wenzeln Kundraten aus der Neustadt. Welche alle, wann sie von Ihr Kais. Mt. beschickt werden, alsbald hieher nach Prag sich verfügen, ob dieser Sach sitzen und diesfalls ein gute und gewisse Polizeiordnung anstellen und solche in gemein im Druck ausgehen lassen sollen. Jedoch bitten die Stände Ihr Kais. Mt. ganz demütiglich, Ihr Kais. Mt. wollen hernach darob allergnädigsten Schutz halten, dass man aus derselben Anordnung nit schreite. --Matouse Zlutickeho, primatora Noveho mesta Prazskeho --Vejberci posudneho v mestech Prazskych. Prazane pak, jakozto treti stav, k vybirani od nich takove pomoci toho posudneho, volili jsou za vejberci sve v Starem meste Prazskem Zikmunda Kapra z Kaprstejna a v Novem meste Prazskem Matouse Zlutickeho, s nimizto sami oni o sluzbu narovnati maji. A ti vejberci jich povinni jsou ve vsem se tak zachovati, jako i predpsani vejberci krajsti, a to tak vyhledati a nariditi, aby v tom zadnych obmysluv a forteluov se nedalo, nez takove posudne, vyberouc uplne a docela, bez zadrzovani nejvyssim bernikum na hrad Prazsky aby dodavali. --z stavu mestskeho Vacslava starsiho Krocina z Drahobejle, primasa, Kristofa Bettengle z Najenperku, z Stareho mesta Prazskeho, Matouse Zlutickeho z Brmoviku [sic], Vacslava Kundrata z Noveho mesta Prazskeho. Kteriz kdyz od JMCske obeslani budou, sem do Prahy se sjeti, na to zasednouti, v jisty rad vse, coz se pri tom potrebneho uzna, uvesti a vubec tisknouti dati maji. Vsak pri tom stavove JMCske za to ponizene prosi, aby potom nad tim ruku milostivou drzeti racil, a z toho aby nebylo vykracovano. Wenn Mathäus Neustädter Bürger Prag (2) Die böhmischen Landtagsverhandlungen und = Mataus Zluticky z Mataus Zluticky z Bernare cku, dann 1581 1582 Auch: Mathäus Zluticky von Bernarecek Matausch Zluticzky Auch: Mathessen von Zluticzky 1586 (?) 1586 Landtagsverhandlungen und Landtagsbeschlüsse vom Jahre 1526 an bis auf die Neuzeit, Band 10 http://books.google.de/books?ei=34N5T _2nCtHPsgbCys3FBA&hl=de&id=QhsM AQAAMAAJ&dq=zluticky&q=zluticky Zluticky Matous Zluticky Mathes Zluticzky Prag 119. Zprava cisari podana o usnesenich ucinenych na snemu kralovstvi Ceskeho, jenz zahajen byl dnem 5. unora 1582 na hrade Prazskem. Sine dato. [1582, v unoru.] - Opis souc. v rissk. arch. fin. ve Vidni. http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v060/1582/t01190 0.htm In Prager Stadten aber sein zu Einnehmbern deputiert in der Alten Stadt Sigmund Kaper und in der Neuen Stadt Matausch Zluticzky, die sollen sich allermassen wie die Kreiseinnehmber verhalten und darauf gut Achtung haben, damit hierinnen kein Vortheil begangen, sondern das Biergeld richtig und vollig eingebracht und den obristen Steuereinnehmbern uberliefert werde. --Die Prager aber haben zu Einnehmbung solches Biergelds in der Prager Altstadt Sigmund Kaper von Karpfenstein und in der Präger Neustadt Mathessen von Zluticzky verordnet, mit denen sie sich ihrer Bemühung halber vergleichen sollen, und solche ihre Einnehmber sein schuldig und verpflichtet, sich allermassen also, wie die vorgeschriebnen Kreiseinnehmber, zu verhalten, damit hierinnen kein Vortel gebraucht werde, sondern wann solches Biergeld eingebracht, dass es ohne Hinterhaltung den obristen Steuereinnehmbern aufm Prager Schloss überliefert werde. A jakoz se take zretedlne spatruje, ze obyvatele tohoto kralovstvi k nemale skode ano i s ublizenim jmeni a statkuv svych na saty chodici i jine skvostnosti a daremne veci prilis veliky naklad cini, skrze coz velike sumy penez z tohoto kralovstvi se vynaseji: i aby v tom nejaky dobry a nalezity rad ucinen byti mohl, na tom jsou se stavove s JMCskou snesli, aby JMCska k osobam nize jmenovanym nektere z rad svych nariditi a je k jistemu casu, aby se sjeli, obeslati racil; kterizto, jak by se jeden kazdy z stavuv v temz radu chovati mel, v spis uvesti a JMCske a nejvyssim ourednikum a soudcum zemskym ukazati a prednesti maji. A co by tu tak sepsano a od JMCske narizeno bylo, to pri budoucim snemu JMCska stavuom vyhlasiti dati raci, podle cehoz jeden kazdy tak se chovati povinnen bude. A k tomu od stavuv osoby tyto voleny jsou: z stavu panskeho Jiri Borita z Martinic a na Smecne, nejvyssi sudi kralovstvi Ceskeho, Joachym Novohradsky z Kolovrat na Kosatkach a Bustehrade, purkrabe Karlstejnsky, Adam starsi z Sternberka na Sedlci, JMCske rada a hejtman Noveho mesta Prazskeho, Jan Jiri z Svamberka na Ronsperce a Boru, Oldrich Felix z Lobkovic a na Kosti, z stavu rytirskeho Albrecht Kapoun z Svojkova a na Hlusicich, purkrabe kraje Hradeckeho, Bernart Hodejovsky z Hodejova na Lcovicich a Milivskem klastere, Hertvik Zejdlic z Senfeldu a na Zvolinevsi, JMCske rada a vrchni hejtman vsech panstvi JMCske v kralovstvi Ceskem, Radslav Vchynsky ze Vchynic na Petrovicich a Teplici, Jetrich z Vresovic a na Basti, Jan Libenicky z Vrchovist a na Libenicich, z stavu mestskeho Mistr Matej z Aventinu, Mistr Daniel Adam z Veleslavina z Stareho mesta Prazskeho, Matous Zluticky, Brykci Zvonar z Cinperku z Noveho mesta Prazskeho, Jan Jirka a Jan Kocin z Kocinetu z Mensiho mesta Prazskeho. Darin kommt auch vor: Matous Zluticky http://www.psp.cz/eknih/snemy/v060/15 81/t003104.htm http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v070/1586/t00490 2.htm Ceske snemy, Svazek VII., 1586-1591, 1586, dokument c. 49, cast c. 2 http://books.google.ch/books?id=NSEM AQAAMAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky &hl=de&sa=X&ei=4tKjT7f_D5H14QTjrc SFCQ&ved=0CD0Q6AEwAjgK Bernarecku 1588 (geht aus Kontext von 287. und 289. hervor) Matousem Zlutickym 1595 Mathias oder Mathes Zluticky Wegen der Überflüssigkeit in Kleidungen. Demnach es auch der Augenschein gibt, dass die Inwohner dieses Künigreichs zu ihrem merklichem Schaden, ja auch mit Abbruch ihrer Hab und Güter auf den Pracht der Kleidungen und andere vergebliche Sachen grossen Unkosten aufwenden, hierdurch dann stattliche Summen Gelds aus dem Land gebracht werden: und damit aber hierinnen eine gute Ordnung gemacht und gehalten werde, haben sich die Ständ mit Ihrer Kais. Mt. dahin verglichen, dass Ihr Kais. Mt. den hienach beschriebenen Personen etliche aus derselben Räthen zueordnen und dieselbe auf eine gewisse Zeit erfordern lassen wollten, die solches, wie sich ein jeder neben seinem Stand tragen und halten soll, beschreiben und Ihrer Kais. Mt. sowohl den obristen Officiern und Landrechtsitzern fürbringen sollen. Und was allda verfasst und von Ihrer Mt. verordnet wurde, das soll von Ihrer Kais. Mt. bei künftigen Landtag publiciert werden, neben dem sich dann ein jeden zu verhalten schuldig sein wird. Und seind von den Ständen hierzue erkiest diese Personen: vom Herrnstand Georg Borzita von Martinicz auf Smeczno, obrister Landrichter des Künigreichs Böheimb, Joachimb Nowohradsky von Kolownat auf Koschatek und Busstiehrad, Burggraf zum Karlstein, Adam der älter von Sternberg auf Sedlecz, Ihrer Kais. Mt. Rath und Hauptmaun der Neuen Stadt Prag, Hans. Georg von Schwamberg auf Ronsperg und zur Haid, Ulrich Felix von Hassenstein und Lobkowicz auf Kost; vom Ritterstand Albrecht Kapaun von Swoykow auf Hluschicz, Burggrafe des Grätzer Kreis, Bernard Hodiejowsky von Hodijow auf Lczowicz und dem Meliwsker Kloster, Hertwigen Seidlitz von Schönfeld auf Zwoleniowes, Römisch Kais. Mt. Rath und Oberhauptmann derselben eigenthumblichen Herrschaften in Böheimb, Radslawen Wchinsky von Wchinicz auf Petrowicz und Teplitz, Dietrich von Wrzesowecz auf Bassty, Jan Libeniczky von Wrchowisst auf Libenicz; von Städten: Magister Mathes von Arentin, Magister Daniel Adam von Weleslawin aus der Alten, Mathes Zluticzky, Glockengiesser von Czinperg aus der Neuen, Jan Girka und Jan Koczin von Koczinet aus der Kleinen Stadt Prag. SFCQ&ved=0CD0Q6AEwAjgK 288. 158B febr. iS, Praba. — Cisar Rudolf IL promulguje rozsadek rad k appellacSm ve pfi mezi Matousem Zlutickym, rychtafem Noveho mesta Prazskeho, na miste Anny manzelky jeho, patficinii k pr&vu klästera Matky Bozi konec mostu, s jedne a Augustou, hospoA^i od Bileho kone, s strany druhe. — Org. pap. Sig. imp. Rep. X. MITTEILUNGEN AUS DEM LANDESARCHIVE DES KÖNIGREICHES BÖHMEN. I. BAND. Kutenberg Landesprobierer oder Milcommissar Mathias Zluticky (Landesprobierer oder Milcommissar), 1595, Kutenberg (6). An anderer Stelle wird er Mathes Zluticky (Landesprobirer) genannt (7) Die böhmischen Landtagsverhandlungen und Landtagsbeschlüsse vom Jahre 1526 an bis auf die Neuzeit , Band 7 Bohemia (Kingdom) Verlag des Kön. Böhm. Landesausschusses, 1891 http://www.psp.cz/eknih/snemy/v070/15 86/t004905.htm REDIGIKKT VOM DIREKTOR DR ADALBERT J. NOVÄCEK. http://www.archive.org/stream/mitteilung en00czegoog/mitteilungen00czegoog_d jvu.txt (6) Beschreibung der Bisher bekannten böhmischen Privatmünzen und Medaillen, von Verein für numismatik, Prague,Heinrich Otokar Miltner,Josef Neumann http://books.google.de/books?id=ErZBA AAAcAAJ&pg=PA251&dq=zluticky&hl= de&sa=X&ei=gVh3T9LhC4zcsgay6PCl BA&ved=0CEoQ6AEwBA#v=onepage& q=zluticky&f=false (7) Umrisse einer Geschichte der böhmischen Bergwerke, Band 1,Ausgabe 1, von Kaspar von Sternberg 1594 Septem ber 1594 Zlutickemu a Benediktu Sekyrovi [z] Lutic Rakovnick a Tobiasovi 346. Mestska rada Rakovnicka Tobiasovi Zlutickemu a Benediktu Sekyrovi, mestanum a vrchnim spravcum nad vojaky Rakovnickymi do Uher vypravenymi, aby mezi sebou svorni byli a penez daremne neutraceli. V RAKOVNICE. 1594, 10. zari. — Kopiar v archivu mesta Rakovnika. S. s. v. etc. Zpravy nas dochazeji, ze byste mezi sebou nesvorni byti a na ceste nemirne utraceti meli: i pokudz by to tak bylo, nenadali bychom se na vas, abyste na napomenuti nase tak brzy zapomenouti a to zasti, kterez mezi vami umoreno a v nic obraceno jest, a netoliko z mysli ale i z srdce vypusteno byti melo, pri vas misto melo; jesto co zleho nesvornost prinasi, zvlaste v spravach, o tom dobre souditi muzete a mnoho ste slejchali. Protoz vas vzdy k lasce a svornosti napominame a zadame, ze, zanechajice vsech zdurek, kyselosti a protimyslnosti, sobe vespolek uprimne ke vsemu dobremu radni a napomocni budete a jinym vojakum pod spravu vasi prislusejicim dobry priklad na sobe date, k tomu take se stridme chovati a, zanechajice zbytecnosti a velikeho nakladu, chude obce nasi usetrovati budete. A ponevadz jest Jirik Tycka na ceste se roznemohl a jiz domu privezen, budete moci na misto jeho Tomase Ovcakovic, vydadouc jemu podle prilezite formule prisahu, za spravce a opatrovnika vozu (pokud by posel tento vyslanych nasich v Znojme s vami nezastihl, jimzto tu vec predne na miste nasem poroucime) vystaviti, tak jakz o tom i vyslanym nasim psani cinime a tu nadeji mame, ze o jednu osobu z poctu od obce nasi vyslanych domluvy miti, ani oni ani vy, nebudete, ale vam to, ponevadz bezelstne se jiz na ceste pritrefilo, ze pasirovano bude.,S tim etc. Datum v meste Rakovnice v sobotu po pamatce Narozeni blahoslavene panny Marie leta etc 94. 3. Infanterie Regiment 371. Přehlídka u Znojma třetího pluku lidu pěšího z království Českého pod vedením Bohuchvala Ruta proti Turku vypraveného. 1594. 16., 17., 19., 21., 24. září. — Rukopis souč. v arch. kníž. z Lobkovic v Roudnici. Melichara (=Melchior ) 11.Item, jedenáctý a dvanáctý praporec, kteříž Kundrátovi Štylcovi a Hans Kalmanovi Keclovi poručeni jsou, však se ještě doplniti mají, sou zmustrováni 24. dne Septembris: " Melichara [z] Lutic 3 Daneben werden erwähnt 5.ltem, pátý praporec pana Adama z Hradešína mustrován téhož dne; pod ním jest lid těchto osob: " Jiříka Lutice 8 " Hendrycha Lutice 2 paní Sibylly Luticový 2 pana Joachyma Lutice 1595 Zlutticky Sigismund Oswald Prag Eine Taufe 1595 eines Sohnes, des achtbaren und Vesten, Herrn Sigismund Oswald Zlutticky, Ratsherr und Zunftmeister der http://books.google.de/books?id=pDk7A AAAcAAJ&pg=PA157&dq=zluticky&hl= de&sa=X&ei=gVh3T9LhC4zcsgay6PCl BA&ved=0CEQQ6AEwAw#v=onepage &q=zluticky&f=false http://www.psp.cz/cgibin/ascii/eknih/snemy/v080/159394/t034600.htm Ceske snemy Svazek VII., 1592-1594, roky 1593_94 http://www.psp.cz/eknih/snemy/v080/15 93-94/t037100.htm Ist damit Luditz gemeint (und damit Zlutice, also Zluticky) oder tatsächlich der Name Lutic (und dann keine Verbindung)? 1596 Zlotticky Johann 1596 Del Zlutic Job. San 1597 Zlvticky Waffenschmiede in dem steynernen Haus am Wall", angegeben als Ehefrau ist Maria Ignutia Erittena aus Prag (Eintrag im Kirchenbuch der kath. Kirche von Schlan); Schlan bei Johann Zlotticky (Zlutticky), Wagner um 1596 in Schlan bei Prag; Prag Hageeins Wenzeslaus. Böhmische Chronicji aus der Böhmischen in die http://www.archive.org/stream/bibliothek skata00landgoog/bibliothekskata00land goog_djvu.txt Deutsche Sprache mit besondern Fleiss transferieret durch Job. San del Zlutic»-nsem. 2 Bde in einem. Mit Holzschnitten. Fehlendes Titelblatt nebst dem Anfange der Vorrede handschriftlich ersetzt. Brux, Weidlich. 1596. Folio. Familienchronik der Familie Launsky, bez. Zluticky 1571-1613. Bl. 158- (5) Zentralblatt für Bibliothekswesen, Band 20, Paul Schwenke, Georg Leyh, 163. 163 Bl.; 19 cm hoch, 16 cm breit, gepresster braun. Holzlederbd. Joris Vorstius, Verein Deutscher Mit Ornamenten. Auf dem Einbanddeckel: Jan Zlvticky, 1597 (5) Jan Bibliothekare, VEB Bibliographisches Institut, 1903 http://books.google.de/books?id=yJ8QA AAAIAAJ&q=zluticky&dq=zluticky&hl=d e&sa=X&ei=Z4V5T5LcCJHDswa0kfnG BA&ved=0CDcQ6AEwATgU 1600 1604 gubernatoris Zluticeni Zluticeni Mathiae Hieronymi Vocorinei Prag 209. Nuptiis iuvenis Mathiae, gubernatoris Zluticeni, artium philosophiae baccalaurei, sponsi et viduae Magdalenae, post obitum Joannis Brykcini Geviceni, civis Novae Urbis Pragensis integerrimi, relictae, sponsae, celebratis 4. iNIaij, amoris ergo et gratulationis ponebant. Pragae, apud haeredem Schumanianum, 1600, 4", 1. 4. 209. Matthias, ein junger Ehe, RegelZluticeni Sofas, Kunst, Philosophie, BACcalaurei, der Bräutigam, und die Witwe, Magdalena, Nach dem Tod von John Brykcini Geviceni, New anständiger Bürger der Stadt Prag, links, feierte der Ehegatte, 4. iNIaij, Deshalb, Liebe und Freude, die sie gehalten werden. Prag, der Erbe Schumanianum, 1600, 4 ", 1. 4. In: Thalamis virtute et doctrina ornatissimis dn. Hieronymi Vocorinei Zluticeni… http://www6.arcanum.hu/oszk/lpext.dll/r nyt/rmk3/30e9/310e/3642?fn=document -frame.htm&f=templates&2.0 Die Lehre von der vornehmste, und die kleinen Kammern, die Kraft unseres Herrn. Jerome Vocorinei Zluticeni ... 1612 Zlutickou Susannou 8. K sňatku Jana Luteolyz Jenšteina se Susannou Zlutickou (Nuptiis 1612, č. 13.). http://www.archive.org/stream/rukovtkps emnict00hrdigoog/rukovtkpsemnict00hr digoog_djvu.txt 8. die Ehe von Jan Luteolyz Jenšteina, Susannou Zlutickou (Nuptiis 1612, Nr. 13). Rukovět̕ k písemnictví humanistickému, zvláště básnickému v Čechách a na Moravě ve století XVI liegt als ebook vor 1608 Zlutticky 1612 Joan. Arniolus Zluticenus Meister Zlutticky mit Frau und zwei Kindern 1608 erscheint in der Exulantenliste, der wegen des Glaubens, "schrecklich Verbannten und Vertriebenen" (Prager Stadtarchiv) ein Meister Zlutticky mit Frau und zwei Kindern; & Dan. Zlutický Zatecenus & Georg. Grymius Zluticenus & Joan. Podvinsky a Dobro viczan Zluticenus 1612 David Gallus Zluticenus Davida Galii Zlutického Universität Škola Zatecká druhý oddíl básní připojila s nadpisem: „B e n ezu Prag íiciarii benefactori meritissimo. Nobili atque clariss. viro d. M. Martino Bachacio Naumierzicio a. Naumieric7, Academiae Pragensis rectori magnifico, coUegii Caesarei, alias regis Venceslai praeposito digniss., mathematico celeberrimo, seni sapientissimo, apud exteras nationes fáma notissimo, restaurandac Academiae Pragensis promotoři diligentiss., qua derelicta íato communi in coelestis universitatis contubemium vita cum mořte commutata 17. Febru. An. 1612 post horám noctis septimám placide emigravit, monumentům hoc chartaceum gratitudinis ergo rectoretcollegae -cum amicis reliquoque coetu srholae Zatec ensis p o s u e r e." — Skladby tam položili: 1. M. Venc. Ripa Stankovinus, rector scholae 2. Joan. Regius 2^1kovinus, eccles. Zacensis administrátor 3. Joan. Textorius B. Brodenus, rector chori ibidem 4. Paul. Felix Misenus 5. Joan. Arniolus Zluticenus 6. Tob. Stylfrid Strakonicenus 7. Samuel Martinus Horzovinus 8. Joan. Cancrinus Lunaeus 9. Nicol. Lylius Sflakaberdenus 10. Joan. Corticillus Zatecenus 11. Thom. Sfteyr de Lybentalo Zatecenus 12. Mart. Benovský Glattovinus *) Na př. hned na počátku: ,,Editus inde fui, nec non ut tempora noris. Dum cecidit positis Slaná vetusta r9gis" — t. j. r. 1551. v čemž chybeno jest o 10 let. 84 13- Paul. Thermenius a Zhorze Zatecenus 14. Matthias Johannides Czechticenus 15. Dan. Zlutický Zatecenus 16. Joan. Mathebaei Zatecenus 17. Venc. Amiolus Zatecenus 18. Georg. Grymius Zluticenus 19. Paulus Sfarboch Tustenus 20. Vilhel. Donsperger de Donspergk Cuttenus 21. Joan. Podvinsky a Dobro viczan Zluticenus 22. Georg Locyka, Glattovinus. --Obsaženy jsou rýmované parafra^^e 150 Žalmů, tedy líplného žaltáře, kterouž práci Campanus byl po řadu let podnikal za hojné pochvaly přátel a ku konci ji přivedl hlavně na pobízení Pavla Ješína, vychovatele Jana Smila z Michalovic. Na rubu titule jest veršovaný připiš, ohlašující, že http://www.archive.org/stream/rukovtkps emnict00hrdigoog/rukovtkpsemnict00hr digoog_djvu.txt Rukovět̕ k písemnictví humanistickému, zvláště básnickému v Čechách a na Moravě ve století XVI liegt als ebook vor http://www.archive.org/stream/rukovtkps emnict00hrdigoog/rukovtkpsemnict00hr digoog_djvu.txt Rukovět̕ k písemnictví humanistickému, zvláště básnickému v Čechách a na zvláště básnickému v Čechách a na autor „Sioniis Musis aMICVs" z těžké nemoci vyváznuv a Moravě ve století XVI nebezpečenství zbaven jsa, věnuje své dílo ,,Unitatis trinitati, Trinitatis Unitati, rerum liegt als ebook vor patri Deoque vero, mundique censoři severo." V úvodě potom nastiňuje přehledně vznik a postup svých dosavadních prací toho druhu; připojena jsou elogia, jež napsali 1. M. Nicol. Troilus 7. Mart. Mylius Vodnianus 2. M. Laur. Benedictus 8. Georg. Bergerus z Grinbergka 3. M. Prok. Paeonius 9. David Gallus Zluticenus 1612 Campano de Zlutic Gregorio Campanus Řehoř, Zlutický später im Text : Z elogií dřívějších ponechány jen verše Laur. Benedikta, Petra Fradelia a Davida Galii Zlutického. Předmluva vynechána. 3224. Zhiticzeniis, Florianus Aegidius, Elegia lAxuQioluv humanam continens, pro prima philosophiae laurea per . . . M. Nicolaum Albertům a Kamenek . . . collata 10. Martii anno 161 6 publice in collegio Carolino alias Magno, recitata et . . . Georgio Sequenidae Chotieborzeno , Ecclesiae Lidomierzicensis decano \'igi- lantissimo . . ., Danieli Sstyrkolsky a Volovice, medicinae doctori, ^I. ^'ence- silao Rokycansky Gurimeno. civi Lydo- mierzic, Johanni Theophilo Junioři Mra- zio a Milessovka, Gregorio Campano de Zlutic, prafecto arcis Sstiahla, patronis et mecoenatibus suis beneíicentiss. in perpetuum gratitudinis et observantiae monumentům, oblata . . . Pragae, 4°, 4 1. Bibliografie ceské historie (December 1900) Author: Zíbrt, Cenek, 1864-1932; Ceská akademie ved a umení, Prague; Volf, Josef, 1878- http://www.archive.org/stream/bibliografi ecesk04zb/bibliografiecesk04zb_djvu.tx t (Gregor und Florian!) 3224. Zhiticzeniis, Florian Giles,Elegy lAxuQioluv menschliche Subjekt,für die Philosophie der Bucht. . .Die Von Albert Nicholas Kamenek. . .verglichen mit 10. 161 in der 6. März der Öffentlichkeit Carolina College von anderen großen, im Zusammenhang mit und. . . George Sequenidae Chotieborzeno, Kirche Lidomierzicensis Dean \ ', also lantissimo. . . Von Daniel Sstyrkolsky Volovice, der Lehrer der Medizin, I. ^ ^ 'EnceSilas Rokycansky Gurimeno. Lydia Bürger- mierzic, der jüngere, John Theophilus MRAzio durch Milessovka, Gregor von der kampanischen Zlutic, saide Burg Sstiahla, befürwortet und deren mecoenatibus beneíicentiss. In ewige Dankbarkeit und Respekt für Denkmal, vorgenommen wurde. . . Prag, 4 °, 4 1. Campanus Řehoř, Zlutický, byl kol r. 16 16 zámeckým správcem ve Sťáhlavech a měl pověst jako příznivec veršovců (Georgines Matyáš, Střena 1612). Za studií sl^ožil příležitostnou skladbu latinskou k oslavě bakalářské promoce Jiřího Czejkovského z Chlumce (Carmina gratulat. bákal. 1601, 13 Aug.). Syn jeho Albinus, jsa žákem školy v Rokycanech účasten byl při epicediích Justiny, manželky děkana Daniele Rejska ve sbírce ,,U 1 1 i m u m ávtldcoQov** (1611) a vyznamenán byl pochvalnými verši od učitele Mat. Georgina (Střena 16 12). Campanus, Gregory, Zlutický, Räder, r. 16 Burg durch den administrator in der Sťáhlavech und er hatte einen Ruf als ein treuer Anhänger des http://www.archive.org/stream/rukovtkps emnict00hrdigoog/rukovtkpsemnict00hr digoog_djvu.txt Rukovět̕ k písemnictví humanistickému, zvláště básnickému v Čechách a na Moravě ve století XVI liegt als ebook vor Veršovců (Matthias Georgines, Střena 1612). Für Studien sl ^ lebendig mit gelegentlichen Lied Latein, BA Abschluss George zu feiern Czejkovského von Chlumec (Carmina Gratulat. Bákal 1601, «««13 Aug.). Sein Sohn, Albinus, als ein Schüler von der Schule Beteiligten in Rokycany Es war, als Epicediích Justiny, Ehefrau von Dean Daniele Spitzmäuse keine Reue brachte in der Auflistung, für 1 1 i m u m ÁvtldcoQov ** (1611) und ungünstige wurde geehrt Verse aus der Lehrer auf die Matte. Georgina (Střena 16 1613 Aegidii Zlutic M. Floriano Florian rodem zu Zlutic (Zluticenus) 4462. Xox na talia, qua Christus, filius Dci ab aeterno ex Dco patře incffabiliter genitus, et filius hominis in tempore ex virgine Maria ineffabiliter natus, in carne manifestus est: carmine heroico, decur- rente anno 161 8, médi ta ta a M. Floriano Aegidii Zlutic. r. sch. ad D. Steph. Alaj. X. Pragae. Vypsání nocí, v kterouž Kristus Pán Syn Boží od věčností z Boha Otce nevypraví tedlně zplozený a syn člověka v času z Panny Marie nevypra- ví tedlně narozený, v těle lidském zjeviti se ráčil: v rytmy české při konci léta 161 8 uvedené, od M. Floriana Jiljiho Žl litického, zprávce šk. Sv. Štěpána Vel. v X. M. Pražském. Pragae, typis Pauli Sessii (1618), 4", 1. 6. 4462. Xox Natur von solchen Dingen, welcher ist Christus, der Sohn Gottes, der ewig gezeugt von DCO incffabiliter Vater, der Sohn des Menschen in der Zeit unsäglich von der Jungfrau Maria geboren, ist offenbart im Fleisch, in heroischen Versen, sie teilweise in das Jahr 161 8, aus der Mitte der solche Dinge würden Florian Gilles Zlutic. r. SCH. D. Stephen. Alaj. X. Prag. Vypsání schädlich, v. Pan Syn Boží Nächstenliebe Krista kterouž věčností z Boha OTce nevypraví tedlně zplozený syn cloveka der Fall v. Mary nevypra Panny z-Kraft tedlně narozený, v. Tele lidském zjeviti er ráčil: Der erste rytmy České konci glücklich 161 uvedené 8, 1000 erhielt ich . Florian Jiljiho litického ZL, zprávce SK. Codes. Oder Stepana. v. X. Die Pražském. Prag, in der Session von Paul (1618), 4 ", 1. 6 gedruckt. Aegidii Florian rodem ze Zlutic (Žluticenus) vzdělával se na škole v Litoměřicích vedením Václ. Rokycanského (1613 — 1615), potom stal se bakalářem v Praze (1616 10. Mart.) a jako rektor školy u sv. Štěpána Většího dosáhl hodnosti magisterské (1617). R. 1619 spravoval školu u sv. Jindřicha a téhož roku přešel na školu Zateckou. Das Haus der Zlutic Aegidii Florian (Žluticenus) war in der Schule unterrichten. in Litoměřice, unter der Leitung von Václ. Rokycanského (1613-1615), dann wurde eine einen Bachelor-Abschluss in Prag (1616 10. Mart.) und als Rektor der Schule in der St. Stephen Je höher der Rang des Meister (1617). R. 1619 lief er die Schule u Sv. Henry und im selben Jahr ging er zur Schule in Zateckou. Bibliografie ceské historie (December 1900) Author: Zíbrt, Cenek, 1864-1932; Ceská akademie ved a umení, Prague; Volf, Josef, 1878- http://www.archive.org/stream/bibliografi ecesk04zb/bibliografiecesk04zb_djvu.tx t s. auch gefunden unter Pseudoynme > aber ist Aegidu das Pseudonym von Florian Zlutice ??? wenn ich das Buch richtig deute, ja – Aegidu ist das Pseudonym dann wäre Florian Zlutice wahrscheinlich ein Verwandter? http://books.google.ch/boo ks?id=kJzf0IJ1IuMC&pg=P A21&lpg=PA21&dq=Zlutic enus&source=bl&ots=YcS 2s7_g37&sig=J7MwGXJiQ WPQHkGwwgUYGFa1jmU &hl=de&sa=X&ei=5eanT5 aNJMdOtbzkZ0D&ved=0CDMQ 6AEwAg#v=onepage&q=Zl uticenus&f=false International Encyclopedia of Pseudonyms, Band 1 herausgegeben von Michael Peschke (Band 9 enthält reale Namen mit Buchstabe Z: nicht gefunden online) oder domini M. Floriani Aegidii Zluticeni http://www.google.ch/searc h?sourceid=navclient&aq= f&oq=Joannes+Zluticensis +Strayczek&hl=de&ie=UT F8&rlz=1T4MDNE_deCH46 7CH467&q=Joannes+Zluti censis+Strayczek&gs_upl= 0l0l0l18796lllllllllll0#hl=de& rlz=1T4MDNE_deCH467C H467&sa=X&ei=3oGlT7yi OJGcOrjDqKoD&ved=0CB oQvgUoAA&q=Zluticeni&nf pr=1&bav=on.2,or.r_gc.r_p w.r_qf.,cf.osb&fp=ffc78b2b b9c76ef8&biw=1600&bih= 750 http://dlib.lib.cas.cz/5754/ (geschuetztes PDF) 1613 Zlutický Jan ArniolUS Jan Zlutický, studoval v Zatci a na universitě v Praze, kdež byl chovancem kolleje královny Hedviky. Zemřel morem ve svém rodišti r. 1613, 15. Sept. Jako žák školy Zatecké účastnil se blahopřání k narození Valentina Bruncvíka, syna děkanova ArniolUS Jan Zlutický, studierte er in der Zatci und an der Universität Prag, wo war der Häftling Kolleje der Königin mehr. Starben an der Pest in Ihrer der Geburtsort von r. 1613, 15. Sept. als Schüler von der Schule, die http://www.archive.org/stream/rukovtkps emnict00hrdigoog/rukovtkpsemnict00hr digoog_djvu.txt Rukovět̕ k písemnictví humanistickému, zvláště básnickému v Čechách a na Moravě ve století XVI liegt als ebook vor Zatecké Glückwünsche teilgenommen 1613 4.09. 1620 Zluticky v. Horkovec (Adelsstand) Adam http://www.archive.org/stream/deradelv onbhme00kral#page/306/mode/2up Zluticzky Gallus http://books.google.ch/books?id=RKAD AAAAYAAJ&pg=PA1&hl=de&source=g bs_toc_r&cad=3#v=onepage&q&f=false http://books.google.ch/books?id=fugBA AAAMAAJ&pg=PA363&dq=zluticzky&hl =de&sa=X&ei=UWeiT6aYHMv64QTmuDmCA&ved=0CEMQ6AEwAw#v=onepa ge&q=zluticzky&f=false Prag Utraquistischer Pfarrer , hat Buch geschrieben Topographie des Königreichs Böhmen...: Th. Kauržimer Kreis von Jaroslaus Schaller liegt als ebook vor Wird im Zeitrau m 15261620 erwähnt Zluticky David Hawel (9167. Havlův David Žlutický \i/ Galii.) und 9530 Schriftsteller, Thema Religion, Moral und Theologie --Zluticky David viz Galii (Havluv) Pisne exulantske Exilant http://books.google.ch/books?id=NQ0V AAAAYAAJ&pg=PA344&lpg=PA344&d q=teyner+hauptkirche&source=bl&ots= q3AY1_DYM7&sig=zMM3YHyNyL3S19 a3apttPETvKbI&hl=de&sa=X&ei=qZSe T6PlNdCbOpb6kPsB&ved=0CCIQ6AE wAA#v=onepage&q=zluticky&f=false Geschichte der slawischen Sprache und Literatur nach allen Mundarten von Pavel Jozef Šafárik liegt als ebook vor Bibliografie ceské historie (December 1900) Author: Zíbrt, Cenek, 1864-1932; Ceská akademie ved a umení, Prague; Volf, Josef, 1878- http://www.archive.org/stream/bibliografi ecesk04zb/bibliografiecesk04zb_djvu.tx t 1625 1625 emigriert Zluticky Mistr Florian (Mistr = Meister) Auch Daniel Schlutizky taucht dort auf, Ratsmitglied Mistr Florian Zluticky und Daniel Zluticky (zwei von 107 emigrierten Bürgern) (4), um 1626 (auch 12), Verwandte, Herkunft: Saatz in Schl., Aufenthalt 1625: Freiberg i. Sachs. in Bergmann-Sammlung taucht auch ein Daniel Schlutizky auf, gleiche Herkunft Saatz i. Schl., Bürger, Ratsmitglied, ist 2. Mann von (?) Kuhlanke (1644) (erster Mann: Martin Kulhanek von Klaudenstein und Podpos (Adelsstand), aus Saatz in Schl.) (4) Mitteilungen, Band 27, Verein für Geschichte der Deutschen in den Sudentenländern, Prague, 1889, 2.-53. Jahrg. (1864-1914) include Literarische Beliage. http://books.google.de/books?id= wzFIAAAAMAAJ&q=zluticky&dq=z luticky&hl=de&sa=X&ei=Z4V5T5Lc CJHDswa0kfnGBA&ved=0CDIQ6A EwADgU (12) Sammlung Bergmann: http://www.exulanten.geschichte.unimuenchen.de/index.php?module=result s&class=query&name=zluticky&vornam Die Böhmischen Exulanten – zu einem großen Teil lutherische Konfessionsflüchtlinge, die seit dem Dreißigjährigen Krieg Böhmen, Mähren, die Slowakei oder Schlesien verließen und sich in großer Zahl in Sachsen ansiedelten – gehörten lange Zeit zu den in der Forschung wenig behandelten Migrantengruppen des 17. Jahrhunderts, vergleicht man ihren Bekanntheitsgrad mit dem der Hugenotten oder der Salzburger Protestanten. Nichts desto weniger wurde vor allem in Sachsen die Erinnerung an die vielen tausend Einwanderer aufrechterhalten, die sich im 17. und 18. Jahrhundert dort niederließen. Aufgrund des jüngst neu belebten Interesses an Migrationsgeschichte schien es geboten, hier der Forschung neue Grundlagen zu liefern. 1625 1625 emigriert 1625 1629 1640 Um 1650 19.02.1 696 1766 Ca. 1640 e=&geburtsdatum=&sterbedatum=&ber uf=&stand=&ortsname=&submit=Suche n s. Zluticky, Mistr Florian, 1625 Zluticky Daniel Zlutticky Zluticky Matheus Simenon Zlutticky Zlutticky Sigismund Meister Zluticky Symon Trebic Zluticzky P. Augustin Hohenfurt Schlan Trebic Waffenschmied und Ratsmann um 1625 in Schlan; The historian PhDr. Rudolf Fišer, CSc., an expert in the history of Trebic, found out according to some documents and chronicles that the last Christian owner of the house was Urban Stehlík. The first Jewish owner, Enoch, bought the house for 100 florins in 1629 from the hands of the chateau hetman Simenon Zluticky, who had controlled the house after the death of Urban Stehlik . This means, that in 1629 this house (let us say its precursor) changed the Christian owners to Jewish. AUSGANGSPUNKT, Geburt von Sigismund Zlutticky Ein Meister Zlutticky, bürgte um 1650 in Jöhstadt für den Kauf eines Grundstückes für seinen Sohn Sigismund Zlutticky 19 FEB 1696 Extracts, Trebic, Trebic, Czechoslovakia: Heirat mit Dorota Zemanova http://www.joseph1699.cz/history-ofthe-hotel http://www.familysearch.org/Eng/Search /igi/individual_record.asp?recid=500298 495518&lds=1®ion=5®ionfriendly =Continental+Europe&juris1=&juris2=&j uris3=&juris4=®ionfriendly=&juris1fri endly=&juris2friendly=&juris3friendly=&j uris4friendly= http://books.google.ch/books?id=QYwlA QAAIAAJ&q=zluticzky&dq=zluticzky&hl =de&sa=X&ei=UWeiT6aYHMv64QTmuDmCA&ved=0CE4Q6AEwBQ Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktinerordens und seiner Zweige , Bände 14-15, Anton Pustet, 1893 27.09.1 777 Um 1780 v. Zluticky, Ritter von Zlutic Freiherr von Zluticky Auch: von Zluticzky Freiherr Anton Das Zisterzienserkloster Vyšší Brod ([ˈvɪʃiː brot], tschechisch Vyšebrodský klášter, deutsch Kloster Hohenfurth, auch Hohenfurt) befindet sich in der gleichnamigen Ortschaft Vyšší Brod im Okres Český Krumlov (Bezirk Böhmisch Krumau) in Tschechien. Es wurde im 13. Jahrhundert gegründet und blieb trotz einer wechselvollen Geschichte seit 750 Jahren ein geistliches und kulturelles Zentrum Südböhmens. (http://de.wikipedia.org/wiki/Kloster_Vy%C5%A1%C5%A1%C3%AD_Br od) www.historie.hranet.cz/heraldika/pdf/me k. k. Major bei Fürst Hohenlohe-Infanterie wurde in den Freihernnstand raviglia1886-041-050.pdf erhoben http://www.archive.org/stream/deradelv onbhme00kral#page/306/mode/2up Freiherr von Zluticky, Besitzer des benachbarten Gutes Skreyschow sowie der Ortschaft/des Gutes Goischin ?. Er vereinigte später beide Güter und in der neueren Zeit (Anm.: 1807 laut http://books.google.ch/books?id=VbEAAAAAcAAJ&pg=PA618&lpg=PA6 18&dq=skreyschow&source=bl&ots=mL2rAjn04q&sig=Dw00WGUcbED xccRJkUthuVbK9kI&hl=de&sa=X&ei=yA6bT97jKtH74QSQos2pDg&ved =0CD4Q6AEwCQ#v=onepage&q=skreyschow&f=false) wurden diese (8) Vollständiger Umriss einer Topographie des berauner Kreises im Königreiche Böhmen, Wenzel M. Streinz, Prag 1828 (vielleicht ist damit Freiherr Anton von Zluticky gemeint ???) http://books.google.de/books?id=JPsvA AAAYAAJ&pg=PA293&dq=zluticky&hl= Dorf Goischin googeln bzgl. Verkauf vom Kloster an den Freiherrn =0CD4Q6AEwCQ#v=onepage&q=skreyschow&f=false) wurden diese mit der Herrschaft Schlumetz verbunden (8) de&sa=X&ei=gVh3T9LhC4zcsgay6PCl BA&ved=0CFgQ6AEwBg#v=onepage& q=zluticky&f=true an den Freiherrn http://books.google.ch/books?id=Wacx AQAAIAAJ&pg=PA178&dq=zluticky&hl =de&sa=X&ei=wTKhT3aGOGn4gSGl4CxCQ&redir_esc=y#v= onepage&q=zluticky&f=false (liegt als ebook vor) Zluticky Wenzel 1864 Zluticky Franz Kunststeiger Franz Zluticky Žlutický Jakub Pi kterémžto povolánie rad i povolenie páni starší obecní zejména byli sú tito: Veleslav od beránka, Beneš od diettk, Kubík od zlatého jelena, Hanuš konvá, Jan Jiínský, Prokop vaká, Z\'gmund malér Pehm, Matuš Text liegt vor Šerlink, Blažek od štiky, Václav ková, Matj Železo, Jan Gebhartuov syn, (sbornkpspvku03praguoft_bw.pdf) Šimon Štraboch, Stank Kadeávek, Frank, Jíra Bohuška, Jan Vinda, Zygmund svinik, Vít Kbelsk}^, Václav kolá, Duchek postiha, Prokop od podkovy, Havel od lilium, Jakub Žlutický, Václav 1459 14591547 Wlldensch Pfarrer seit etwa Juli 1828, vordem Kaplan bei St. Magdalena in Brünn, wert, Boh. geb. zu Wildenschwert in Böhm. 1791, ordin 1815 (3) Kirchliche Topographie von Maehren: Olmuetzer Erzdioecese. 5 b von Gregor Wolny http://books.google.de/books?ei=8IR5T 6W2NczYsgbR5zTBA&hl=de&id=IXouAAAAYAAJ&dq= zluticky&q=zluticky#v=snippet&q=zlutick y&f=false http://books.google.ch/books?id=sZBPA AAAcAAJ&pg=PA230&dq=zluticky&hl= de&sa=X&ei=wTKhT3aGOGn4gSGl4CxCQ&redir_esc=y#v= onepage&q=zluticky&f=false http://scans.library.utoronto.ca/pdf/4/27/ sbornkpspvku03praguoft/sbornkpspvku 03praguoft_bw.pdf 1791 Darin kommt auch Simona Žlutickéhc VOR; ALLERDINGS STEHT VORHER Šimon z Mcholup Menších zedník S: 1359 Wenn die Genehmigung, die der Besetzung und Beratung älterer Meister Gemeinschaft sind vor allem waren diese: Zaluzi (42)koupeno od Jakuba Žlutického, = erworben von J. Z. http://scans.library.utoronto.ca/pdf/4/27/ sbornkpspvku03praguoft/sbornkpspvku 03praguoft_bw.pdf (429. Srovnej též tento výpisek z register komorního soudu I F foI. B. 13. Text liegt vor (sbornkpspvku03praguoft_bw.pdf) Václav z Nehvízdek pohání obce msta Prahy, aby postavili ped úadem soudu komorního své lidi z Záluží, zejména tyto: Valentina rychtáe, Jana Duchkova syna, Vaka, Pechova Nachschauen, was wurde erworben? syna, a Jana Smieška, že jich potebuje proti Pechaovi, lovku Jana Pechance z Královic, k svdomí. In blauer Schrift: Informationen aus der Schluttig-Chronik von Major a. D. Oswald Schluttig, ergänzt von Karl-Heinz Schluttig Weitere Namen, die nicht zugeordnet werden können ? Simeon Zluticky Rakonitzer Bürger und Kreissteuereinnehmer Zluticky Z Vresovic Index of aristocratic families Zluticky ze Zlutic Index of aristocratic families Johann Zluticzky Auf Seite 1137 (?) Joanne Zluticzky Es werden weitere Joanne (mit anderem Nachnamen) aufgezaehlt, daher gehe ich davon aus, dass es sich nicht um einen Frauennamen, sondern um Johannes handelt. (2) Die böhmischen Landtagsverhandlungen und Landtagsbeschlüsse vom Jahre 1526 an bis auf die Neuzeit, Band 10 http://books.google.de/books?ei= 34N5T_2nCtHPsgbCys3FBA&hl= de&id=QhsMAQAAMAAJ&dq=zlut icky&q=zluticky http://www.czechheritage.com/rejstrik/?List=2&lette r=Z&fulltext=&whole_word=&fraze = http://www.czechheritage.com/rejstrik/?List=2&lette r=Z&fulltext=&whole_word=&fraze = Sitzungsberichte der Königl. Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften. Klasse für Philosophie, Geschichte u. Philologie Královská česká společnost nauk. Třída filosoficko-historickojazykozpytná, Česká Spolecnost Náuk, Prague. Třída Filosofickohistoricko-jazykozpytná, 1916 http://books.google.ch/books?id=j VwAAAAYAAJ&q=zluticzky&dq=zluti czky&hl=de&sa=X&ei=zBikT9rQH I_N4QTV6OWFCQ&ved=0CFMQ 6AEwBjgK Sitzungsberichte der Königl. Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften: Classe für Philosophie, Geschichte u. Philologie Královská česká společnost nauk. Třída filosoficko-historickojazykozpytná Conradus de Luticz Seznam osob jejichž pečetě jsou na listině Liste der Personen, deren Dichtungen stehen auf der Liste Nakladem Královské Ĉeské Spolécnosti Náuk, 1899 http://www.historie.hranet.cz/heral dika/hr/hr1982.pdf E. Verweise [Verweis 1: Email zwischen Roy Starbanow und Matthias Bretschneider] "Roy Starbanow schrieb im Mai 2012: Hallo liebe Forschergemeinde, ich habe eine Frage, vielleicht kann mir jemand helfen. Der Mädchenname meiner Mutter ist SCHLUTTIG, lebten seit 1640 in Sachsen und stammen sehr wahrscheinlich aus Böhmen und trugen dort um 1600 den Namen ZLUTICKY. Wahrscheinlich stammt der Name der Stadt Zlutice (dt. Luditz) von diesem Namen ab. In meinen Recherchen bin ich auf die unterschiedlichsten Schreibweisen und Übersetzungen gestossen (Zluticzky, ze Zlutic, von Luditz, Zlutickemu, Zlutickeho, de Zluticz). Mein neuester Treffer entstammt einem lateinisch verfassten Buch und lautet ZLUTICENUS (oder auch ZLUTICENSIS oder ZLUTYCENO). Ich bin mir jetzt unsicher, ob es sich hierbei um den Familiennamen handelt oder ob auf den Ort Zlutice hingewiesen wird oder ob es eher so etwas wie ein wissenschaftlicher oder religiöser Titel / Zusatz ist (da es in dem Buch um Universitäten und Abschlüsse geht - nehme ich an; Titel: Monumenta Historica Universitatis, Carolo-Ferdinandeae, Bd. 1, Ausg. 2, besprochener Zeitraum 1367-1585). Dieser, ich sage mal Terminus, kommt aber immer im Zusammenhang mit einem Namen vor, z. B. Joannes Orphinus Zluticenus, Georgius Vrsinus Zluticenus, Joannis Karoli Zluticensis. Hat jemand ähnliche Erfahrungen mit dem Lateinischen gemacht und kann mir einen Tipp geben? Herzlichen Dank, Roy XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Date: 08 May 2012 10:53 GMT Hallo Roy, Joannes Orphinus Zluticenus bedeutet Jo(h)annes Orphinus, "der Zluticener". Zluticenus ist der Nominativ und dürfte adjektiven Charakter haben - praktisch: der Zluticer Johannes. Zluticensis ist der Genitiv, der oft und gern auch zur Orts- oder Berufsbezeichnung verwendet wurde. Wir kennen aus unseren Kirchenbüchern: x x, Sohn des Hans Müller, Bürgers und Weißbäckers in xxx Ein anders Beispiel aus der Leipziger Matrikel: Dies ins.: 3. May 1816 Nomina Inscriptorum: Elster, Daniel Patria: Benshausensis Loc. Dep: Lips Der Heimatort heißt Benshausen. Für Orphinus finde ich in meinem Wörterbuch keinen Eintrag, jedoch orphanus = der Waise. Vielleicht war dies gemeint, auch im Lateinischen findet man immer wieder Fehler in den Büchern. Ich hoffe, diese Ausführungen können Dir hilfreich sein. Schönen Gruß, Matthias Bretschneider XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Lieber Roy, ein paar Anmerkungen, so gut ich konnte, habe ich rot markiert in den Text eingearbeitet. !!!: Nach einer Zwischenspeicherung im Ausgangskorb war plötzlich alles rot kopiert. Ich habe Deine Zeilen wieder in Schwarz konvertiert, es könnte aber sein, dass sich bei der Übertragung alles wieder umstellt. Deshalb habe ich meine Anmerkungen nun noch kursiv gestellt. Wollen wir hoffen, dass nicht alles kursiv ankommt. Schönen Gruß Matthias Bretschneider XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX "Roy Starbanow" schrieb: > Hallo Matthias, > > mit Verspätung (Job und Familie) möchte ich mich ganz herzlich für Deine Hilfe bedanken! Darf ich Dich noch einmal um Deine Meinung bitten? > > Zluticenus verweist auf den Ort Zlutice. > Bei einigen Namen kann ich das nachvollziehen, z. B. Johannes Zluticensis Strayczek = Johannes Strayczek aus Zlutice. > Bei anderen Namen "fehlt" aber, meines Erachtens, der Nachname, z. B. Johannes Zluticensis = Johannes aus Zlutice, Simon Zluticenus = Simon aus Zlutice. > > Meine Überlegungen dazu sind folgende: > > 1. Der Name der Stadt stammt vermutlich von einem Geschlecht mit Namen Zlutic / Zluticky ab. (Sicher umgekehrt, das Geschlecht benannt sich gewöhnlich nach dem Wohnort: von Hohenzollern oder von Henneberg) In meinen Recherchen bin ich auf verschiedenste Schreibweisen gestossen. Wenn ich das Tschechische richtig interpretiere, sind die Endungen -emu und -eho auch adjektivistischer Natur. (-eho ist der Genitiv, das weiß ich, -emu würde ich nach meinen Russischkenntnissen als Dativ betrachten wollen.) So finden sich Personen mit Namen > Janovi Zlutickemu = Johann aus Zlutice (dieser Schlussfolgerung folgend/ müsste eigentlich Jan, dem Zluticker übersetzt werden .). An anderer Stelle heisst diese Person aber Johann Zluticky (für mich gleichbedeutend mit dem Familiennamen Zluticky / würde ich hier auch so sehen. ). > 2. Da die Stadt nach dem Geschlecht Zlutic / Zluticky benannt sein dürfte / meiner Ansicht nach umgekehrt; siehe oben; - Zluticky [Nominativ] wäre bei Jan Zluticky der Familienname) , könnte Zlutickemu auch einfach bedeuten "Johann (der Familie Zlutic(ky) entstammtend) aus Zlutice". (Bei Zlutickemu müsste man mal den ganzen Satz im Zusammenhang lesen.) > Dafür spricht z. B. ein anderer Name, "Wilhelm von Zlutic", der auch "Wilhelm Zluticzky" oder "Wilhelm ze Zluticz" genannt wurde. Oder "Cyprian von Luditz" ist auch zu finden unter "Cyprianus Zluticzky". Die Familie Zluticky gehörte z. T. dem Kleinadel an, es gibt auch Freiherrn und Ritter in der Familie. Könnte es sein, dass Zluticensis dann einfach auf den Ort und damit gleichbedeutend auf diese "alten Familie" (Zitat) verweist? Insbesondere, wenn nur Vornamen angegeben werden? (ze Zluticky, ich vermute einfach mal, dass ze = von bedeutet, hieße dann eindeutig "von Zluticky" und er kommt aus dem Adelsstamm derer von Zl. Den Namen Zluticky können aber auch Bürgerliche tragen, deren Vorfahren einmal in Zlutice wohnten. In meiner Gegend leben viele mit dem Namen Henneberg oder Henneberger und manche meinen, da müsste doch eine Verbindung zur hier einstmals ansässigen Adelsfamilie herzustellen sein. Alles nur Wunschdenken! Die Familie von Henneberg ist in männlicher Linie 1583 definitiv ausgestorben. Alle heute noch lebenden Henneberg(er)s hatten lediglich Vorfahren, die einstmals in diesem Dorf lebten. > > 3. Zudem: Zur damaligen Zeit, 1400-1600, waren sicherlich nicht sehr viele Personen in der Lage, ein Studium abzuschliessen (wenn ich das Buch richtig deute). Wenn dann diese Personen aufgeführt werden, finde ich es merkwürdig, dass kein Familienname mit angegeben wird. (Wenn nur steht Joannis Zluticensis, könnte es durchaus auch ein Bürgerlicher gewesen sein, besonders, wenn es näher an 1400 liegt. Man müsste die umstehenden Namen der Matrikel lesen, ob da auch kein Familienname steht, sondern nur Vorname und Ortsherkunft. Um 1500 dürfte aber der Prozess der Familiennamensführung abgeschlossen gewesen sein, zumindest in einer Universitätsstadt, obwohl !!! doch auch Studenten vom Lande kamen. Söhne von Pastoren haben meist auch studiert. > > 4. Dann wäre aber noch zu beachten, dass Zlutice eine Kleinstadt mit nur wenigen Einwohnern ist (2.500 in 2003). Das war sicherlich auch im 15. und 16. Jhd. so. > > Sind meine Überlegungen zu weit hergeholt? > > Mit Wörterbuch ("für Orphinus finde ich in meinem Wörterbuch keinen Eintrag") meinst du ein Lateinwörterbuch? (Ja, ich meine Latein. Im Lateinischen ist aber orfanus auch nur ein Fremdwort, das aus dem Griechischen stammt. Inzwischen habe ich einen Freund (auch aus der Schweiz/Aargau) konsultiert, der hat ein Wörterbuch Griechisch-Deutsch (ich habe leider Deutsch-Griechisch, was man kaum braucht), aber so können wir uns gut ergänzen. Er schrieb mir gestern, dass es orphinos im Griechischen auch nicht gibt, jedoch orphanos, was im Griechischen ebenfalls "der Waise" bedeutet. > Kannst Du mir hier ein besonderes empfehlen? (Ein Langenscheidt ist immer ein Spitzenprodukt, ohne dass ich Werbung machen möchte. Es gibt dann immer kleine, mittlere und für Spezialisten große Wörterbücher. Ich würde meines in die mittlere Kategorie einordnen wollen. [ENDE Verweis 1]