manuale d`uso e manutenzione

Transkript

manuale d`uso e manutenzione
Technická dokumentace
SPRING
Pístové provedení
Vodňanská 651 / 6 (vchod Chlumecká 15) CZ – 198 00 Praha 14 – Kyje
Tel: +420 261 225 386 – 7 Tel: +420 286 853 844, 870 www.bia-verder.cz
Fax: +420 261 225 121
Fax: +420 286 856 337
e-mail: [email protected]
Návod k obsluze, údržbě a instalaci
PLUNŽROVÁ DÁVKOVACÍ ČERPADLA
Před instalací a uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze přístroje.
Obsah tohoto návodu může být měněn bez předešlého upozornění.
OBSAH
1. POPIS
1.1 Použití
1.2 Identifikační štítek
1.3 Mechanismus čerpadla
1.3.1 Seřízení délky zdvihu pístu
1.4 Těleso čerpadla
1.4.1 Princip činnosti
1.4.2 Těsnění
1.4.3 Seřízení těsnění
1.4.4 Proplachování
2. INSTALACE
2.1 Bezpečnostní pokyny
2.2 Všeobecné
2.3 Sací potrubí
2.4 Výtlačné potrubí
3. SPUŠTĚNÍ ČERPADLA
4. ÚDRŽBA
4.1 Bezpečnostní pokyny
4.2 Mechanismus
4.3 Těleso čerpadla
4.4 Doporučené náhradní díly
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
6. MANIPULACE A USKLADNĚNÍ
6.1 Manipulace
6.2 Uskladnění a konzervace
Tabulka návrhových řešení instalace
SPR0136001
rev. 1.2
1
1.
POPIS
1
2
3
4
Testata
Meccanismo
Regolazione
Motore
Cabeza
Mecanismo
Regulaciòn
Motor
Těleso čerpadla
Mechanismus
Seřízení
Motor
Tête
Mecanisme
Régulation
Moteur
Pumpenkopf
Triebwerk
Hubeinstellung
Motor
Dávkovací čerpadla jsou objemová pístová; základními součástmi jsou: primární hnací jednotka (obvykle
elektromotor), převodová skříň, mechanismus čerpadla, seřízení délky zdvihu pístu a výtlačná část čerpadla.
Ö Konstrukce dávkovacího čerpadla splňuje italské bezpečnostní předpisy a nařízení.
Bezpečnostní pokyny
POZOR
Čerpadlo nebo systém, ve kterém je čerpadlo instalováno, musí být zabezpečen proti
překročení maximálního povoleného pracovního tlaku čerpadla
(např. použitím bezpečnostního přetlakového ventilu)
Před uvedením dávkovacího čerpadla do provozu zabezpečte následující:
• hnací jednotku odpojte od přívodu elektrické energie
• součásti, jako je těleso čerpadla a potrubí, musí být odtlakovány
• součásti přicházející do kontaktu s agresivními látkami musí být před manipulací řádně opláchnuty
• dodržovat bezpečnost práce v souladu s místními nebo národními předpisy
1.1
Použití
Dávkovací čerpadlo je schopno čerpat nastavené množství kapaliny s velice vysokou přesností,
navíc je schopno v součinnosti s integrovaným zařízením měnit plynule průtoková množství kapaliny.
Abyste docíli pro vás nejlepšího výkonu čerpadla, při jeho volbě zvažte, jaký výkon od čerpadla očekáváte a
tomu přizpůsobte volbu materiálu kontaktních součástí čerpadla.
Před použitím čerpadla v jiném systému nebo aplikaci, než pro který bylo čerpadlo původně pořízeno,
konzultujte tuto možnost použití s naším Technickým servisem.
SPR0136001
rev. 1.2
2
1.2
Identifikační štítek
Standardní rozměry štítku: mm 65x35
MOD.
1
N.F.
L/h
3
bar
CE
1
2
3
4
5
Modello
Numero di fabbrica
Modelo
Número de matrícula
Portata
Caudal
Pressione massima Presión máxima
Riferimenti
Referencias
2
4
5
Model
Sériové číslo
Průtok
Maximální tlak
Reference
Modèle
Numéro de fabrication
Débit
Maximum pressure
Références
Modell Triebwerks
Baunummer
Förderleistung
Maximaler Druck
Bezugdaten
1.3 Mechanismus čerpadla a převodová skříň
Mechanismus čerpadla a převodová skříň umožňují přenos a přeměnu elektrické energie z rotačního pohybu
elektromotoru na přímočarý vratný pohyb pístu.
1.3.1 Seřízení délky zdvihu pístu
Přesnost dávkovacího výkonu čerpadla závisí na přesnosti nastavení konstantních otáček, tlaku a viskozity.
Před otáčením seřizovacím šroubem zdvihu povolte jeho zajišťovací šroubek o ¼ otáčky.
PS1-PS2
Rozsah maximálního průtoku od 0 do 100% je seřizován otáčením seřizovacího šroubu proti směru hodinových
ručiček, jedna otáčka seřizovacího šroubu se rovná 1/10 maximálního výkonu čerpadla, okraj šroubu je navíc
ještě rozdělen na 10 dílků, z nichž každý představuje 1/100 maximálního průtokového množství.
1.4 Těleso čerpadla
1.4.1 Princip činnosti
Těsnění (5) na pístu (4) utěsňuje těleso čerpadla.
Sací (1) a výtlačný (2) ventil jsou ovládány tlakem a podtlakem.
Sání:
V průběhu sání dochází k otevření sacího ventilu (1) díky rozdílu sacího tlaku a tlaku uvnitř tělesa čerpadla (3).
Čerpaná kapalina je nasávána ze sacího potrubí do pracovní komory čerpadla (3).
Výtlak:
V průběhu výtlaku dochází nejdříve k uzavření sacího ventilu (1) a otevření výtlačného ventilu vlivem tlaku
uvnitř pracovní komory čerpadla (3). Kapalina je následně vytlačována z pracovní komory (3) do výtlačného potrubí.
SPR0136001
rev. 1.2
3
A
B
1
2
3
4
6
Tenuta con anelli a labbro
Tenuta con anelli a “V”
Valvola di aspirazione
Valvola di scarico
Testata
Pistone
Tenuta
Junta con anillos de reborde
Junta con anillos en “V”
Válvula de aspiracón
Válvula de impulsión
Cabeza
Pistón
Junta
Břitové těsnění
Těsnění ve tvaru “V“
Sací ventil
Výtlačný ventil
Těleso čerpadla
Píst
Těsnění
Etanchéité anneaux à
lèvre
Etanchéité anneaux à “V”
Vanne d’aspiration
Vanne de refoulement
Tête
Piston
Garniture
Lippenringen Dichtung
“V” Ringen Dichtung
Ansaugventil
Auslaßventil
Prozeßkammer
Kolben
Kolbendichtung
1.4.2 Těsnění
Plunžrová pístová čerpadla mohou být vybavena různým typem těsnění:
Samostavitelné těsnění, str. 4 Obr. A
Tvoří jej břitové těsnění bez potřeby seřizovaní.
“V” těsnění , str. 5 Obr. B
Tato těsnění ve tvaru "V" jsou konstrukčně uspořádána tak, aby se vnitřním tlakem jejich břity při výtlaku přitlačily
ke stěně pístu a vnitřní straně tělesa čerpadla.
1.4.3 Seřízení těsnění
Pravidelné seřízení vyžadují pouze těsnění s tvarem břitů do “V” nebo čtvercová těsnění. V případě zjištění
netěsností mírně a pozvolně dotáhněte těsnění pootočením kruhové matice (obr. B/C bod 5) nebo šroubů na
vnější straně těsnění (ucpávky). Seřizovat těsnění je možné pouze na čerpadle, které není v provozu.
U čerpadel s vratnou pružinou těsnění příliš nedotahujte, aby nedocházelo k nadměrnému tření a nedostatečnému vracení pístu.
Těsnění dotahujte vždy jen velmi mírně, aby nedocházelo k jeho nadměrnému opotřebení.
Netěsnost v řádu několika kapek za minutu je naprosto v pořádku, dochází tím ke chlazení a mazání pístu, což
prodlužuje životnost těsnění.
Pokud je patrná výrazná netěsnost i po seřízení těsnění, je potřeba jej vyměnit za nové (viz. odstavec 4.3).
1.4.4 Proplachování
Těleso čerpadla může být na základě požadavku zákazníka vybaveno dvěma závitovými otvory (viz. obr. B/C bod
7) pro připojení potrubí pro proplachování vodou nebo jiným vhodným čistícím přípravkem.
Proplachování je potřeba provádět pro odstranění tvořících se usazenin uvnitř čerpadla, které způsobují následné
netěsnosti. Doporučujeme provádět proplachování po čerpání kapalin, které mají při kontaktu se vzduchem tendenci krystalizovat (vápenné kapaliny, hydroxidy, fosfáty).
Je-li potřeba, připojte ke spodnímu proplachovacímu otvoru přívod vody a průtok seřiďte na několik kapek za minutu. na horní proplachovací otvor můžete nasadit hadici, která bude odvádět do vhodné odpadní nádoby
uniklou kapalinu.
2. INSTALACE
SPR0136001
rev. 1.2
4
2.1 Bezpečnostní pokyny
Pro minimalizaci rizika vzniku nehody dodržujte, prosím, pokyny uvedené v odstavci 6.1 a dále:
•
•
•
•
nikdy nepracujte sami
do systému nainstalujte magnetický spínač s ochranou proti přetížení
dbejte na připojení motoru s uzemněním
před prováděním jakýchkoliv prací na čerpadle odpojte elektromotor nebo servomotor od přívodu elektrické
energie
• při používání elektrického nářadí v nebezpečných prostorách dodržujte příslušné předpisy
• v blízkosti přístroje mějte lékárničku první pomoci
• dodržujte příslušné místní a národní předpisy a nařízení
Instalace
• Výška podstavce čerpadla by měla umožňovat snadnou údržbu, manipulaci, nalévání a vypouštění oleje a
snadnou demontáž tělesa čerpadla
• Nainstalujte čerpadlo bez velkého namáhání na jeho podstavu, připojte příruby tělesa čerpadla a podstavec
• Vyrovnejte píst čerpadla v horizontální ose a ventily v ose vertikální
Elektrické zapojení
NEBEZPEČÍ
Elektromotory a ostatní elektrická zařízení musí být zapojena osobou s odbornou
kvalifikací v souladu s místními předpisy.
Nainstalujte ochranu proti přetížení a čidlo teploty.
Zkontrolujte napětí, frekvenci, otáčky motoru a jeho příkon.
V nebezpečném prostředí musí být postupováno v souladu s příslušnými předpisy pro
dané prostředí.
2.2
Všeobecné
Dobře provedená instalace je základem správné činnosti čerpadla:
• Před připojením hadic k čerpadlu zkontrolujte, aby hadice, nádrž a další součásti systému byly čisté nebo
propláchnuté. Doporučujeme nicméně nainstalovat dočasně do blízkosti sacího hrdla filtr, aby do čerpadla
nemohly vniknout nečistoty z výroby.
• Bez nadměrného namáhání a natahování hrdel čerpadla připojte potrubí.
• Pro zajištění maximálního průtoku použijte potrubí o předepsaném průměru. Vyvarujte se zbytečných zúžení a
záhybů na potrubí, kde by mohlo docházet k hromadění vzduchu nebo plynů.
• V sacím i výtlačném potrubí by měly být instalovány zpětné klapky a kulové ventily, aby bylo možno čerpadlo
ze systému kdykoliv demontovat bez vypouštění čerpané kapaliny a/nebo instalovat další příslušenství do
systému (tlakoměry, tlumiče pulzací, atd.).
• Pokud je těleso čerpadla vyrobeno z plastu, na sacím i výtlačném hrdle použijte k instalaci potrubí flexibilní
spoje.
• Membrána dávkovacích čerpadel je schopna dosahovat sací výšky odpovídající hodnotě 70 KPa (7 m vodního
sloupce, pro zlepšení přesnosti dávkování a urychlení nasátí je doporučeno instalovat čerpadlo s mírně předimenzovanými parametry nebo v nižší pozici.
POZOR
Aby nemohlo dojít k vážnému poranění, musí být správně zvolena velikost a dobře provedeno
uspořádání a připojení sacího a výtlačného potrubí .
2.3
Sací potrubí (viz. tabulka návrhových řešení instalace, str. 14)
• Délka sacího potrubí by měla být co nejkratší (obr. 1) a bez zbytečných zakřivení a ohybů (fig. 2)
• Velikost potrubí by měla být zvolena s ohledem na poměr maximálního okamžitého průtoku a průměrného
průtoku, který je 3.14 u jednopístových čerpadel (Obr. D str. 9), 1,5 u dvoupístových čerpadel (písty jsou navzájem posunuty o 180°) a 1,05 u třípístových čerpadel s posunem pístů 120°.
• Průměr použitého potrubí může dosahovat až 1,5 násobku průměru hrdel přírub čerpadla.
• Pro vaši orientaci, doporučená rychlost proudění v potrubí má dosahovat 0,5÷0,8 m/s, toto platí pro kapaliny
s hustotou podobnou vodě a měrnou hmotností až 1200 Kg/m3.
SPR0136001
rev. 1.2
5
• Sací potrubí musí být trvale osazeno sacím filtrem. Jemnost vložky filtru by mě měla být 150 µm, s hodnotami
poklesu tlaku menšími než 0.2 m vodního sloupce (podle a. m. koeficientů ). Sací filtr by měl být nainstalován
tak, aby byl snadno dostupný pro pravidelnou kontrolu a vyplachování.
• V systémech s dlouhými úseky potrubí instalujte v blízkosti čerpadla expanzní nádobu nebo tlumič (obr. 3).
• Sací potrubí neumisťujte v nádrži až na dno (obr. 4), aby nedocházelo k nasávání nečistot.
• Nasávání z vakuovaných nádrží lze provádět pomocí zapojení potrubí podle obr. 5, otevřete kontrolní ventil 2 a
přesvědčte se přes malé kontrolní okénko 3, zda se čerpadlo plní, uzavřete kontrolní ventil 2, uveďte čerpadlo
do chodu; zpětná klapka 4 zabrání zpětnému toku kapaliny při zastavení čerpadla.
Q
QM= 3,14 x
a
QM
QA
t
b
Fig. D
Q
QA
Portata
Portata media
Caudal
Caudal promedio
Průtok
Střední průtok
Débit
Débit moyen
QM
Portatamassima
Caudal máximo
Maximáln průtok
Débit maximale
a
Corsa di scarico
Výtlačný zdvih
Course de refoulement
Auslaßhub
Sací zdvih
Course d’aspiration
Ansaughub
Čas
Temps
Zeit
b
t
2.4
Corsa di aspirazione
Tempo
Carrera de impulsión
Carrera de aspiración
Tiempo
Förderleistung
Duchschnittliche
Max. Durchflussmenge
Výtlačné potrubí (viz. tabulka návrhových řešení instalace, str. 14)
• Zajistěte, aby mezi bodem sání a výtlaku byl rozdílový tlak 50÷ 100 Kpa; pokud to uspořádání systému
neumožňuje, nainstalujte na výtlak čerpadla (obr. 6) zpětnou klapku, nebo snižte polohu nádrže, nebo zvyšte
polohu výtlačného potrubí (obr. 8).
• Pro zajištění bezpečnosti nainstalujte do systému bezpečnostní přetlakový ventil, aby nemohlo dojít
k přetlakování systému a případným škodám, přepad z bezpečnostního přetlakového ventilu odveďte buďto
zpět do nádrže nebo do odpadu
Nedoporučujeme umístit bezpečnostní přetlakový ventil do sacího potrubí (obr. 9).
• Pokud je v systému instalována zpětná klapka, bezpečnostní přetlakový ventil musí být instalován podle
obr. 10.
• Doporučujeme použít při instalaci tlakoměry o rozsahu stupnice o 20% vyšší než je hodnota přetlakového bezpečnostního ventilu.
• Pro snížení pulzací čerpání doporučujeme instalovat v blízkosti výtlačného ventilu čerpadla tlumič pulzací.
Nejčastěji používané tlumiče pulzací:
• tlumiče s přímým stykem čerpané kapaliny a vzduchu/plynu ve vzduchové komoře; tento typ tlumičů je
konstrukčně jednoduchý, ale vyžaduje časté kontrolování a obnovu atmosférického vzduchu (polštáře).
• tlumiče s membránou nebo zábranou, oddělující vzduch/plyn od čerpané kapaliny, jsou obvykle předtlakované
na tlak v rozmezí 60÷75% hodnoty maximálního pracovního tlaku čerpadla, umístěné na výtlaku čerpadla.
Tyto tlumiče vyžadují pravidelné kontroly membrány/zábrany a nastavení tlaku, jejich výběr závisí na kompatibilitě
materiálu membrány/zábrany a čerpané látky.
Je-li v systému instalována zpětná klapka, tlumič musí být umístěn v systému podle obr. 11:
A) při nízkém tlaku; správná funkce tlumiče závisí na jeho předtlakování, které by mělo být vyšší než je nastavení
zpětné klapky
B) při nízkém tlaku
Budete-li potřebovat více informací týkajících se instalace nebo volby tlumiče pulzací, neváhejte kontaktovat naše
Technické oddělení.
Ö
Při instalaci čerpadla a příslušenství je doporučeno používat uzavírací ventily pro umožnění provádění
údržby. Na obr. 13 je schematicky znázorněna typická instalace čerpadla.
SPR0136001
rev. 1.2
6
Ö
•
•
•
•
Při čerpání kapalin, které snadno krystalizují nebo vytváří suspenze s následnou tvorbou sedimentu, dodržujte, prosím, následující pokyny:
suspenzi stále udržujte v pohybu, abyste zabránili sedimentaci
za výtlačným hrdlem čerpadla se vyvarujte vertikálních úseků potrubí
před zastavením čerpadla spusťte proplachovací cyklus čerpadla a potrubí
uspořádání sacího a výtlačného potrubí by měla umožňovat dokonalé vyprázdnění potrubí
3. SPUŠTĚNÍ ČERPADLA
Zapojení do elektrické sítě:
• připojte elektromotor do sítě
• zkontrolujte směr otáčení elektromotoru, motor se musí otáčet ve směru znázorněném šipkou na
elektromotoru
Elektrické zapojení elektromotoru může provádět pouze osoba s odbornou kvalifikací!
POZOR
Nikdy nespouštějte čerpadlo při uzavřeném sacím a/nebo výtlačném ventilu
Nikdy neuzavírejte uzavírací ventily při činnosti čerpadla
Před spuštěním čerpadla proveďte následující kontroly::
•
•
•
•
•
•
•
•
•
zkontrolujte správné mazání mechanismu čerpadla olejem
zkontrolujte správné naplnění tělesa čerpadla čerpanou kapalinou
zkontrolujte, zda je v systému nainstalována přetlaková ochrana (bezpečnostní přetlakový ventil)
zkontrolujte dotažení hydraulických spojů
nastavte polohu seřizovacího šroubu na nulový průtok (viz. odstavec 1.3.1)
spusťte čerpadlo bez nastavení hodnoty výtlaku a postupně nastavte hodnotu průtoku až na 100%
zkontrolujte, aby v komoře čerpadla nezůstaly žádné vzduchové bubliny, tak dlouho stlačujte plnící ventil, dokud nebude všechen vzduch vytlačen
ponechte čerpadlo několik minut v činnosti
postupně zvyšujte výkon čerpadla až na požadovanou úroveň
POZOR
NIKDY NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ POVOLENÝ VÝKON ČERPADLA UVEDENÝ NA
VÝROBNÍM ŠTÍTKU
Není-li v systému nainstalován tlakoměr, je doporučeno použít alespoň dočasně přenosného
tlakoměru, aby bylo možno zkontrolovat, zda nedochází při spuštění čerpadla k překročení maximálního dovoleného tlaku.
Ö
Přestože jsou čerpadla samonasávací, mohou se, zejména při nízkých průtocích, malém průměru pístu nebo v systému se zpětnými klapkami a při vysokých hodnotách výtlaku, vyskytnout s nasátím kapaliny problémy. V těchto případech bude potřeba usnadnit nasátí odstraněním vzduchu z komory čerpadla a sacího
potrubí.
POZOR
Budete-li čerpat toxické, jedovaté, agresivní, hořlavé nebo jinak nebezpečné látky, věnujte patřičnou pozornost tomu, aby nedošlo při spuštění čerpadla nebo při jeho údržbě k úniku takové látky přes těsnění nebo netěsnost v potrubí.
Řiďte se doporučeními výrobce pro manipulaci s výrobkem a místními předpisy a nařízeními
pro zacházení a likvidaci nebezpečných látek.
4. ÚDRŽBA
4.1 Bezpečnostní pokyny
• Před prováděním jakýchkoliv úkonů údržby na čerpadle nebo systému odpojte přívod elektrické energie.
SPR0136001
rev. 1.2
7
• Před prováděním údržby odtlakujte čerpadlo i celý systém a vypusťte kapalinu z úseku, na kterém mát být
údržba prováděna.
• Používejte vždy pracovní oblek a ochranné pracovní pomůcky..
• Vyvarujte se úniku nebezpečných látek, jako jsou chemické přípravky, hydraulické kapaliny, mazací oleje, do
okolí..
• Před prováděním servisních úkonů na čerpadle nebo systému se seznamte s chemickým složením čerpaných
látek, a s ohledem na charakter prováděných operací i s postupem při zasažení těmito látkami.
•
4.2 Mechanismus
Čerpadla jsou dodávána s kompletní olejovou náplní. První výměnu oleje proveďte po 1500 hodinách provozu,
další pak po 4000 hodinách provozu čerpadla.
Pokud nedosáhne počet odpracovaných hodin požadované hranice za rok, výměnu oleje provádějte
jedenkrát ročně.
Používejte doporučený druh oleje (viz. tabulka níže) nebo jeho odpovídající alternativu.
Týdně kontrolujte hladinu oleje a v případě potřeby olej doplňte na požadovanou hladinu stejným druhem oleje.
Kontrolujte také případné netěsnosti kolem těsnění pístu a v případě nadměrného opotřebení jej vyměňte.
MOD.
S1
0.3
AGIP
BLASIA 150
BP
ENERGOL
GR-XP150
ESSO
SPARTAN
EP 150
IP
MELLANA
OIL 150
MOBIL
MOBIL
GEAR 629
SHELL
OMALA
OIL 150
S2
0.4
BLASIA 150
ENERGOL
GR-XP150
SPARTAN
EP 150
MELLANA
OIL 150
MOBIL
GEAR 629
OMALA
OIL 150
4.3
Lt.
Těleso čerpadla
Nikdy nenechávejte běžet čerpadlo bez kapaliny.
Minimálně jedenkrát za šest měsíců proveďte demontáž tělesa čerpadla podle následujícího postupu:
•
•
•
•
odpojte sací a výtlačné potrubí
vypusťte čerpanou kapalinu z čerpadla i potrubí
vyšroubujte šrouby držící těleso čerpadla
demontujte sací i výtlačný ventil
a postupujte dále podle následujících pokynů:
• důkladně omyjte sací a výtlačný ventil a zkontrolujte jejich opotřebení nebo případné nežádoucí poškrábání,
v případě potřeby proveďte jejich výměnu za nové
• v případě opotřebení vyměňte těsnění pístu, před zpětnou montáží nové těsnění namažte mazacím tukem
• zkontrolujte těsnost při pohybu pístu v těsnění, pracovní plocha pístu musí být hladká bez známek poškrábání,
v případě poškození pístu jej nahraďte novým
4.4 Doporučené náhradní díly
Doporučujeme vám držet skladem vždy doporučené množství běžně opotřebovávaných součástí čerpadla, aby
jste minimalizovali časové ztráty v případě jejich nutné výměny:
•
•
•
•
•
Jeden píst
Dvě sady těsnění pístu
Jeden komplet sacího ventilu
Jeden komplet výtlačného ventilu
Jednu sadu těsnění mechanismu čerpadla
Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ čerpadla a jeho sériové číslo.
SPR0136001
rev. 1.2
8
SPR0136001
rev. 1.2
9
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Pravděpodobná příčina
Utěsnění zásobní nádrže, nebo absence odvzdušňovacího
Nízký nebo
žádný průtok ventilu
Přisávání vzduchu přes tvarovky nebo těsnění potrubí
Vzduch/plyn se dostává do čerpadla nebo potrubí
Zanesený sací filtr nebo sací potrubí
Uzavřeny zpětné ventily
Nadměrná sací výška
Příliš vysoká teplota výparů, příliš vysoká teplota čerpané
kapaliny
Příliš vysoký
průtok
Přehřívání
elektromotoru
Hlučný
provoz
Vibrace potrubí
SPR0136001
Řešení
Instalujte odvzdušňovací ventil nebo otevřete víko nádrže
Dotáhněte spoje těsnění
Umožněte odvedení vzduchu
Propláchněte filtr nebo odstraňte zachycené předměty
Otevřete ventily
Snižte pozici čerpadla do požadované výšky
Snižte teplotu čerpané kapaliny
Příliš vysoká viskozita nebo příliš nízká teplota čerpané kapaliny
Opotřebované nebo zanesené ventily čerpadla
Zahřívejte čerpanou kapalinu
Menší než požadovaný počet zdvihů za minutu
Příliš snížený průměr sacího potrubí
Zkontrolujte otáčky a příkon čerpadla
Zkontrolujte průměr a délku sacího potrubí
Pojistný ventil nastaven na menší hodnotu než je hodnota
maximálního výtlačného tlaku
Chybná délka zdvihu
Nadměrné propouštění čerpané kapaliny přes těsnění
Otevřený nebo propouštějící pojistný přetlakový ventil
Výtlačný tlak je nižší než tlak sání
Zkontrolujte nastavení pojistného ventilu a aktuální hodnotu
výtlaku
Zkontrolujte zdvih a dle potřeby upravte
Dotáhněte těsnění, zkontrolujte opotřebení pístu, vyměňte
opotřebované součásti
Zkontrolujte nastavení a/nebo vyčistěte pojistný ventil
Instalujte zpětný ventil
Chybně nastavená délka zdvihu
Vadný nebo špatně nastavený zpětný ventil
Vyšší než potřebný počet zdvihů
Příliš vysoký výtlačný tlak
Nesprávný průměr výtlačného potrubí
Zkontrolujte zdvih a dle potřeby upravte
Nastavte správně zpětný ventil nebo jej vyměňte
Zkontrolujte příkon čerpadla
Zkontrolujte nastavení a funkci pojistného přetlakového ventilu
Zkontrolujte průměr a délku výtlačného potrubí
Chybné elektrické zapojení
Nedostatek oleje v čerpadle/převodové skříni
Zkontrolujte elektrické zapojení a příkon čerpadla
Doplňte olejové náplně na požadovanou hladinu
Nadměrné opotřebení čerpadla/převodové skříně
Proveďte opravu nebo výměnu mechanismu čerpadla a/nebo
převodové skříně
Zvětšete průměr potrubí
Opravte nebo přenastavte tlumič pulzací
Příliš malý průměr potrubí
Příliš malý nebo nefunkční tlumič pulzací
rev. 1.2
Promyjte nebo vyměňte ventily čerpadla
10
6. MANIPULACE A USKLADNĚNÍ
6.1
Manipulace
Správný způsob manipulace je uveden na schématech zobrazených níže.
Je-li čerpadlo na základové desce připevněno pomocí transportních držáků, používejte je při
přenášení nebo transportu
Ö vždy se řiďte následujícími pokyny:
• nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na hrdla nebo příruby čerpadla
• nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na pojistný přetlakový ventil
• nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na seřizovací kolík
• nikdy nepřevazujte,netahejte a netlačte na píst čerpadla
Ö při zvedání těžkých předmětů dbejte následujících pokynů
• noste ochrannou přílbu, pevné boty a rukavice
• nevstupujte do prostoru pod visící předměty
• nepřetěžujte výtah
• při zvedání těžkých předmětů se vyvarujte pozici nebezpečné pro zádové svalstvo a dorzální svaly
SPR0136001
rev. 1.2
11
6.2
Uskladnění a konzervace
POZOR
V průběhu transportu a uskladnění musí být čerpadlo chráněno proti vlhkosti slané vodě,
dešti, pískové bouři a přímému slunečnímu záření.
V případě uskladnění čerpadla na delší dobu postupujte podle následujících pokynů:
A. Uskladnění v suchém a větraném prostředí
Při uskladnění čerpadla na dobu do jednoho roku není potřeba provádět zvláštních opatření.
B. Uskladnění v prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu
Čerpadlo musí být hermeticky utěsněno a povrchově ošetřeno proti kondenzaci kvalitním silikátovým gelem, takto
je možné čerpadlo v takové prostředí uskladnit na jeden rok
C. Uskladnění ve venkovním prostředí
Platí stejné pokyny jako v bodě B, navíc je potřeba zajistit ochranu proti dešti, prachu, špíně a přímésmu slunečnímu záření.
D. Pokyny po provedení instalace čerpadla
Před spuštěním čerpadla se přesvědčte, zda je komora čerpadla správně naplněna.
Je-li čerpadlo uvedeno do provozu později, mělo být minimálně jednou za měsíc spuštěno přibližněna jednu hodinu s nulovým zdvihem, viz. odstavec 1.3.1.
Olejová náplň čerpadla musí být měněna minimálně jedenkrát ročně
Olejovou náplň v čerpadle vyměňte vždy před započetím provozu čerpadla.
Bylo-li čerpadlo po instalaci delší dobu mimo provoz, je nutné provést další následující operace:
•
•
•
•
•
•
demontujte těleso čerpadla a dobře omyjte jeho součásti
demontujte, očistěte a promažte těsnění, nasaďte jej zpět bez dotahování
promažte všechny části čerpadla
vhodným lubrikantem promažte pohybující se části a převodovku, zkušebně spusťte čerpadlo na několik
minut
při spuštění pak vypusťte olejovou náplň a nalijte novou
udržujte čerpadlo v suchém a bezprašném prostředí
SPR0136001
rev. 1.2
12
Tabulka návrhových řešení instalace e
SERBATOIO
NÁDRŽ
TANK
DEPÓSITO
RESERVOIR
POMPA DOSATRICE
DÁVKOVACÍ ČER.
DOSIERPUMPE
BOMBA DOSIFICADORA
POMPE DOSEUSE
POMPA AUSILIARIA
ZÁLOŽNÍ ČERPADLO
HILFSPUMPE
BOMBA AUXILIARA
POMPE AUXILIAIRE
POLMONE SMORZATORE
TLUMIČ PULZACÍ
PULSATIONDÄMPFER
DEPÓSITO DE COMPENSACIÓN
VALVOLA
ON-OFF VENTIL
VENTIL
VÁLVULA
VANNE
SERBATOIO IN PRESSIONE
TLAKOVÁ NÁDRŽ
TANK UNTER DRUCK
DEPÓSITO EN PRESIÓN
RESERVOIR PRESSUR
FILTRO A “Y”
“Y” FILTR
“Y” FILTER
FILTRO DE “y”
FILTRE A “Y”
SPIA
OKÉNKO
SCHAULGLAS
MIRILLA
TEMOIN
VALVOLA DI
CONTROPRESSIONE
ZPĚTNÁ KLAPKA
GEGENDRUCKVENTIL
VÁLVULA DE
CONTRAPRESIÓN
VANNE DE CONTREPRESSION
POUMON AMORTISSEUR
VALVOLA DI SICUREZZA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
POJSTNÝ PŘETLAKOVÝ VEN- VANNE DE SECURITE
TIL
SICHERHEITSVENTIL
VALVOLA A GALLEGGIANTE VÁLVULA FLOTANTE
PLOVÁKOVÝ VENTIL
VANNE A FLOTTEUR
SCHWIMMERVENTIL
MANOMETRO
PRESSURE GAUGE
MANOMETER
SPR0136001
rev. 1.2
MANÓMETRO
MANOMETRE
13

Podobné dokumenty

Provozní návod

Provozní návod Dávkovací čerpadlo je zařízení, které je schopno s velkou přesností přemístit určené množství kapaliny, a navíc je díky jeho součástem schopno regulovat průtok. Nejvyšší výkon zajistíte výběrem čer...

Více