03 LIFE C+D:Imperial LIFE.qxd - Společnost IMPERIAL KARLOVY

Transkript

03 LIFE C+D:Imperial LIFE.qxd - Společnost IMPERIAL KARLOVY
CZ / D
Váš osobní výtisk - Ihr persönliches Exemplar
5 rad jak
pomáhat svému tělu
...........................................
5 Ratschläge,
um seinem Körper
zu helfen
Vydejte se za
karlovarským
drahokamem!
............................
............................
Auf zu einem
Karlsbader
Edelstein!
Čarovná moc
přírodních vůní
..................................
Zaubermacht
natürlicher Düfte
O králi
Knedlíkovi
.......................
Über König
Knödel
KOUPÁNÍ
V ZAHRADÁCH ZDRAVÍ
BADEN IN DEN GÄRTEN DER GESUNDHEIT
Číslo/Folge: 03-2009 ▪ Ročník/Jahrgang: V.
K L I E N T S K Ý M AG A Z Í N O S O U Č A S N É M L Á Z E Ň S T V Í A M O D E R N Í M Ž I V OT N Í M S T Y LU
KLIENTENMAGA ZIN ÜBER DAS HEUTIGE KURWESEN UND MODERNEN LEBENSSTIL
≈ moderní interiér ≈ Modernes Interieur ≈
≈ Blues Café menu ≈ Blues-Café-Menü ≈
≈ široký sortiment nápojů ≈ Breites Getränkeangebot ≈
≈ taneční parket ≈ Tanzparkett ≈
≈ živá hudba ≈ Livemusik ≈
≈ letní terasa ≈ Sommerterrasse ≈
Otevřeno denně ≈ Geöffnet täglich 9.00 – 24.00, Tel.: +420 353 204 111, Karlovy Vary, Jarní 1
www.sanssouci.kv.cz
Member of Imperial Karlovy Vary Group
Editorial
Vážení a milí čtenáři,
protože je léto, představíme vám neobyčejné koupání v Zahradách zdraví nově
otevřeného Spa Resortu Sanssouci a pozveme vás na výlet za karlovarským
drahokamem. Kdo bude mít chuť a sílu, může se s námi vydat ještě na lázeňskou
vycházku do Versailles. Pokud vám cestou vyhládne, už máme prostřeno: podávat se
bude české menu s králem Knedlíkem! Relaxovat po vydatném jídle můžete v opojení
přírodních vůní Sisley a pak se radovat z veselého designu pro každý den. Letní dny
jsou dlouhé, takže to samozřejmě není zdaleka všechno, co vám nabízíme. Mějte se
krásně letně…
Petr Milský
Sales & Marketing Director
Imperial Karlovy Vary
LIFE 3/2009
Sehr geehrte Freunde,
weil Sommer ist, stellen wir Ihnen ein ungewöhnliches Baderlebnis in den Gärten der
Gesundheit des neu eröffneten Spa Resorts Sanssouci vor und laden Sie ein auf einen
Ausflug zu einem Karlsbader Edelstein. Wer Lust und Kraft hat, kann mit uns noch
auf einen Spaziergang ins Versailles kommen. Sollten Sie auf dem Weg hungrig
werden, dann haben wir bereits gedeckt: serviert wird ein böhmisches Menü mit
König Knödel! Nach einer ausgiebigen Mahlzeit entspannen können Sie im Rausch
der natürlichen Düfte von Sisley, um sich anschließend an einem lustigen Design für
jeden Tag zu erfreuen. Die Sommertage sind lang und deshalb ist das
selbstverständlich bei Weitem noch nicht alles, was wir bieten. Alles Gute und einen
schönen Sommer…
Klientský magazín Imperial Life vydává
pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK
Petr Milský
Herausgeber des Klientenmagazins
Imperial Life für Imperial Karlovy
Vary a.s. - KUKLIK
Adresa redakce /
Adresse der Redaktion
Imperial Karlovy Vary a.s.
U Imperialu 31, 360 21 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 206 300
Fax: +420 353 206 327
E-mail: [email protected]
www.imperialgroup.kv.cz
Šéfredaktorka / Chefredaktorin
Veronika Nechvílová
Obsah tohoto čísla / Inhaltsverzeichnis
O králi Knedlíkovi
Über König Knödel
Příliš „sladká“ nemoc
Eine zu „süße“ Krankheit
... 02
... 06
... 10
... 16
Čarovná moc přírodních vůní
Zaubermacht natürlicher Düfte
... 36
Květinové symfonie
Blumensinfonien
... 34
Design pro radost z každého dne
Design zur tagtäglichen Freude
... 12
... 22
... 26
... 32
5 rad jak pomáhat svému tělu
5 Ratschläge, um seinem Körper zu helfen
Layout: KUKLIK
číslo registrace / Registriernummer
MK ČR E 15922
Vychází šestkrát do roka, neprodejné /
Erscheint sechsmal jährlich,
unverkäuflich
Autoři neoznačených příspěvků /
Autoren nichtgezeichneter Beiträge
Redakce / Redaktion KUKLIK
Koupání v Zahradách zdraví
Baden in den Gärten der Gesundheit
Foto: KUKLIK, Czech Tourism,
Sales & Marketing Imperial
Karlovy Vary a.s.
Vydavatel / Verleger
Pavel Kuklík
sídlo / Sitz: Sokolská 28
120 00 Praha 2
IČ / ID-Nr.: 43042368
DIČ / Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763
provozovna / Betriebsstätte
Charkovská 24, 101 00 Praha 10
e-mail: [email protected]
www.kuklik.cz
Tisk / Druck:
Tiskárna Triangl, a. s.
Beranových 65
199 02 Praha 9
Pojďte se projít třeba do Versailles
Kommt mit uns zum Beispiel nach Versailles
Moser
Moser
Vydejte se za karlovarským drahokamem!
Auf zu einem Karlsbader Edelstein!
text: Alena Cvrčková
O KRÁLI KNEDLÍKOVI
ÜBER KÖNIG KNÖDEL
Tak jako k Italům patří pizza nebo ke Španělům paella, k Čechům už po staletí patří knedlík, který je tu stále nejoblíbenější
přílohou k masům s omáčkou nebo součástí vyhlášené trojkombinace lidově zvané „knedlo-vepřo-zelo“. To kvůli němu se američtí turisté vzdávají hamburgerů a hranolek a japonští žhaví fotoaparáty, aby si tuto „kouřící kouli nebo šišku“ zvěčnili na
památku. Kdo by je pak nechtěl při návštěvě Česka ochutnat?
So, wie zu den Italienern die Pizza und zu den Spaniern die Paella gehört, so gehört zu den Tschechen schon seit Jahrhunderten der Knödel, der hier nach wie vor die beliebteste Beilage zu Fleisch und Soße oder Bestandteil der Dreierkombination
„Schweinebraten mit Sauerkraut und Knödeln“ ist – das, weswegen amerikanische Touristen Hamburger und Pommes aufgeben und Japaner ihre Fotoapparate glühen lassen, um diese „rauchende Kugel oder Rolle“ zum Andenken zu verewigen. Wer
würde diese dann bei einem Besuch in Tschechien nicht verkosten wollen?
02
Imperial LIFE
Knedlík I. z Housky
Jde o nejstarší, nejznámější a nejrozšířenější typ knedlíku, který
se dodnes nejvíc podobá svým historickým předchůdcům z 19.
století. Připravuje se z obilné mouky a nakrájených housek,
vajec, prášku do pečiva nebo droždí a vaří v osolené vodě nebo
páře. Dosáhnout toho, aby byl správně hebký a nadýchaný, ale
není tak jednoduché. Záleží na kvalitě surovin i zručnosti kuchaře.
Král Knedlík & princezna Svíčková
Dávno pryč jsou doby, kdy byl samotný houskový knedlík
hlavním jídlem. Jeho chuť totiž nejlépe vynikne s některou
z tradičních omáček. K těm nejoblíbenějším patří svíčková, ale
uvařit ji opravdu dobrou vyžaduje kuchařský um, zkušenosti
a v neposlední řadě také čas – posuďte sami: Slaninou prošpikované hovězí se naloží na 1-2 dny do směsi koření a zeleniny,
které maso pěkně provoní. Pak se maso pozvolna peče. Na
másle a cibulce se osmahnou kousky kořenové zeleniny, směs
propasíruje a zjemní přidáním šlehačky. Servíruje se
s kopečkem šlehačky, plátkem citronu a brusinkami. Tak jako
u všech omáček i u svíčkové platí, že nejlépe chutná druhý den
po uvaření, kdy se odleží a chutě se náležitě promísí.
Knedlík II., řečený Karlovarský
Tady jsme neváhali a oslovili zkušeného krajového experta – šéfkuchaře karlovarského Spa Resortu Sanssouci, pana Františka
Michálka, který nám představí karlovarský, velmi jemný žemlový knedlík:
Na 5 porcí si připravíme: 750 g žemle, 300 ml mléka, 4 vejce, sůl, muškátový
květ a trochu petrželky
Starší žemle nakrájíme na kostky a necháme ještě aspoň jeden den proschnout.
Můžeme je také osušit při mírné teplotě v troubě, nesmíme je ale opéci, aby
nezrůžověly. Z vajec oddělíme bílky a vyšleháme tuhý sníh. Žloutky rozmícháme
v mléce a pokropíme jimi osušené žemle, přidáme sůl, muškátový květ
a sekanou petrželku. Mícháme, dokud se veka nezvlhčí a nezačne se mírně
pojit; nesmí se ale rozmočit, aby na řezu vynikla žemlová mozaika. Nakonec přidáme tuhý sníh z bílků, který zvlhčenou žemli dokonale spojí a žemle ještě více
zkřehne. Z tohoto těsta tvarujeme knedlíky, které balíme do potravinové fólie
a vaříme v páře 30-35 minut.
Knödel I. von Semmel
Es handelt sich um die bekannteste und meistverbreitete Knödelart, die bis heute ihren historischen Vorgängern aus dem 19.
Jahrhundert am ähnlichsten ist. Zubereitet wird sie aus Getreidemehl und geschnittenen Semmeln, Eiern, Backpulver oder
Hefe und gekocht in Salzwasser oder Dampf. Zu erreichen,
dass er richtig zart und locker wird, ist gar nicht so einfach. Es
bedarf qualitativ hochwertiger Zutaten sowie der Geschicklichkeit des Kochs.
König Knödel & Prinzessin Lende
Längst vorbei sind die Zeiten, als der eigentliche Semmelknödel
Hauptgericht war. Sein Geschmack kommt nämlich am besten
zur Geltung in Verbindung mit einer der traditionellen Soßen.
Zu den beliebtesten gehört der Sahnelendenbraten, aber diesen
gut zu kochen, bedarf einiger Kochkunst, Erfahrung und nicht
zuletzt auch Zeit – beurteilen Sie selbst: Das mit Bauchspeck
gespickte Rindfleisch wird für 1-2 Tage in eine Mischung aus
Gemüse und Gewürzen eingelegt, die dem Fleisch den typischen Duft verleihen. Dann wird das Fleisch langsam gebraten.
Auf Butter und Zwiebel wird Wurzelgemüse angeröstet, das
Gemisch passiert und durch Zugabe von Schlagsahne verfeinert. Serviert wird der Sahnelendenbraten mit einem Häubchen
Schlagsahne, einer Scheibe Zitrone und Preiselbeeren. So, wie
bei allen Soßen gilt auch hier, dass sie am zweiten Tag nach
dem Kochen am besten schmeckt, nachdem sie gut durchgezogen ist und sich der Geschmack ordentlich vermischt.
Knödel II., genannt der Karlsbader
Hier haben wir nicht gezögert und einen erfahrenen örtlichen
Experten gefragt – den Chefkoch des Karlsbader Spa Resorts
Sanssouci, František Michálek, der uns den Karlsbader, sehr
zarten Semmelknödel vorstellt:
Für 5 Portionen benötigen wir: 750 g Semmeln, 300 ml Milch, 4 Eier, Salz,
Muskatnuss und etwas Petersilie.
Ältere Semmeln in Würfel schneiden und noch mindestens einen Tag
austrocknen lassen. Wir können diese auch bei mäßiger Hitze in der
Backröhre trocknen, dürfen sie jedoch nicht rosarot backen. Aus dem Eiweiß
der Eier einen festen Schaum schlagen, die Eigelbe in der Milch verquirlen
und auf die Semmelwürfel verteilen. Salz, Muskatnuss und gehackte Petersilie
zugeben. Alles solange vermischen, bis das Weißbrot feucht ist und beginnt,
klebrig zu werden; es darf jedoch nicht breiig werden, um beim Schneiden
das Semmelmosaik zu bewahren. Am Ende geben wir den festen
Eiweißschnee dazu, der die angefeuchteten Semmelwürfel perfekt verbindet
und das Weißbrot noch fester macht. Aus dem Teig Knödel formen und diese
– in Haushaltsfolie eingepackt – 30-35 Minuten in Dampf kochen.
Imperial LIFE
03
Karlovarský knedlík & Karlovarský telecí guláš
Tak tohle je nejoblíbenější knedlíková kombinace lázeňských
hostů Spa Resortu Sanssouci, prozradil nám pan šéfkuchař
Michálek. A ještě přidal recept:
Karlsbader Knödel & Karlsbader Kalbsgulasch
Also das ist die beliebteste Knödelkombination der Kurgäste im
Spa Resort Sanssouci, wie uns Chefkoch Michálek verriet. Und
er gab uns noch ein Rezept:
Na 5 porcí si připravíme: 750 g telecí plece bez kostí, 100 g cibule, 250 g
hovězího vývaru, olej, 50 g 12% smetany, mletou papriku a sůl.
Na přípravu bešamelové omáčky budeme potřebovat 10 g hladké mouky,
100 g másla, 1 l mléka, sůl, muškátový oříšek a špetku
bílého pepře.
Für 5 Portionen benötigen wir: 750g Kalbsschulter ohne Knochen, 100g Zwiebel, 250g Rinderbouillon, Öl, 50g 12% Sahne, gemahlenen Paprika und Salz.
Für die Zubereitung der Béchamelsoße benötigen wir 10g feines Mehl, 100g
Butter, 1 l Milch, Salz, Muskatnuss und eine Prise weißen Pfeffer.
Opláchnutý díl telecího nakrájíme na kostky. Cibuli oloupeme a nakrájíme nadrobno, zpěníme ji na tuku, přidáme nakrájené maso a orestujeme. Posypeme mletou
paprikou a ještě chvíli podusíme. Dáváme přitom pozor,
aby se paprika nepřipálila a nezhořkla. Potom přilijeme
trochu vývaru, přidáme sůl a maso dusíme za občasného
přilévání teplého vývaru do měkka.
Das Kalbfleisch waschen und in Würfel schneiden. Die Zwiebel
schälen, klein schneiden und auf Fett schaumig anbraten. Das
geschnittene Fleisch dazugeben und anbraten. Mit gemahlenem Paprika bestreuen und noch eine Weile dünsten. Dabei
darauf achten, dass der Paprika nicht anbrennt und bitter
wird. Etwas Bouillon dazugeben, salzen und das Fleisch unter
gelegentlicher Zugabe von warmem Bouillon gar kochen.
Mezitím si připravíme bešamel. Z másla a mouky uděláme světlou jíšku a zaléváme ji vlažným mlékem. Mléko
přidáváme postupně a omáčku dobře rozšleháváme, aby
se netvořily hrudky. Mírně osolíme a za stálého míchání
vaříme 15 minut.
Zwischendurch die Béchamelsoße zubereiten – aus Butter und
Mehl helle Mehlschwitze zubereiten und mit lauwarmer Milch
übergießen. Die Milch allmählich zugeben und die Soße gut
sämig schlagen, damit keine Klumpen entstehen. Etwas salzen
und unter ständigem Rühren 15 Minuten kochen.
Měkké podušené maso přemístíme do čistého kastrolu.
Vývar smísíme s bešamelem, dobře rozšleháme a za
občasného promíchání velmi krátce převaříme.
Nakonec přidáme smetanu, dochutíme solí a omáčku procedíme přes
hustý cedník zpět na maso. Podáváme s knedlíky – samozřejmě těmi karlovarskými. Dobrou chuť!
04
Imperial LIFE
Das gegarte Fleisch in einen sauberen Tiegel geben. Die
Fleischsoße mit Béchamel vermischen, gründlich mit dem
Schneebesen schlagen und unter regelmäßigem Rühren kurz
aufkochen lassen. Zum Schluss die Sahne dazugeben, nach Bedarf mit Salz
abschmecken und die Soße über ein dichtes Sieb auf das Fleisch gießen. Wir
servieren mit Knödeln – selbstverständlich mit den Karlsbadern. Guten Appetit!
„Knedlík na hrad“!
Při první státní návštěvě ruského prezidenta Putina v České
republice v roce 2006 se karlovarský knedlík stal králem
večerního menu, které se podávalo na Pražském hradě.
Přímo v hradní kuchyni uvařil zkušený kuchařský tým
karlovarského hotelu Imperial karlovarské knedlíky
s kachním stehýnkem na bylinkách a dvěma druhy zelí.
Všem prý skvěle chutnalo!
Knedlík III. z Brambor
Vařené brambory jsou základem pro bramborové knedlíky,
které se do českých lidových jídelníčků dostaly z Vídně, kde
se podávaly nejčastěji sypané strouhankou, cibulkou nebo
škvarky. Malé bramborové šištičky oceníme zejména jako
přílohu k pečené kachně či huse v kombinaci s červeným
nebo bílým zelím. Čistokrevnou českou specialitou jsou
takzvané „chlupaté knedlíky“ – malé nočky z nastrouhaných
syrových brambor a mouky se vaří v osolené vodě
a následně smíchají s vařeným zelím nebo podušenými
houbami. Pochutnat si můžete na dalších variacích - kulatých
bramborových knedlíčcích plněných převážně uzeným
masem.
Sladká knedlíková tečka
Milovníci sladkých jídel, nevěste hlavu! Čeští kuchaři na vás
nezapomínají a na jídelní lístky rádi zařazují další národní
specialitu – ovocné knedlíky. Bílé kuličky z kynutého těsta se
podávají plněné sezonním ovocem, takže podle ročního
období můžete v restauracích narazit na jahodovou,
meruňkovou, švestkovou nebo borůvkovou variantu. Praví
labužníci, kteří se nebojí přebytečných kalorií, si svůj dezert
mohou ozdobit šlehačkou nebo posypat mákem či kakaem.
Na závěr ještě malá útěcha: české knedlíky prý nejsou podle
odborníků na výživu o nic vydatnější než třeba italské rizoto
a sladké knedlíky si prý nezadají zase s tiramisu.
„Knödel auf die Burg“!
Beim ersten Staatsbesuch des russischen Präsidenten Putin in
Tschechien im Jahre 2006 wurde der Karlsbader Knödel zum König
des Abendmenüs, das auf der Prager Burg serviert wurde. Direkt
in der Burgküche kochte das erfahrene Kochteam des Karlsbader
Hotels Imperial Karlsbader Knödel mit Entenschenkel auf Kräutern
und zwei Krautarten. Es schmeckte allen angeblich vorzüglich!
Knödel III. von Kartoffel
Gekochte Kartoffeln sind die Grundlage der Kartoffelknödel, die
auf die böhmischen Volksspeisekarten aus Wien kamen, wo sie am
häufigsten mit Semmelbrösel, Zwiebel oder Speckgrieben bestreut
serviert wurden. Die kleinen Kartoffelrollen schätzen wir vor
allem als Beilage zu gebratener Ente oder Gans in Kombination
mit Rot- oder Weißkohl. Eine echte böhmische Spezialität sind die
soganannten „Zottenknödel“ – kleine Nockerln aus geriebenen
rohen Kartoffeln und Mehl, die in Salzwasser gekocht und
anschließend mit gekochtem Kohl oder gedünsteten Pilzen vermischt werden. Schmackhaft sind auch weitere Variationen –
runde Kartoffelknödel, die vorwiegend mit Kassler gefüllt werden.
Ein süßer Knödelhöhepunkt
Liebhaber von Süßspeisen! Sie müssen nicht verzweifeln! Die
böhmischen Köche haben Sie nicht vergessen und führen auf der
Speisekarte gerne eine weitere nationale Spezialität an – Obstknödel. Die weißen Kugeln aus Hefeteig werden mit Saisonobst
serviert, so dass Sie in den Restaurants je nach Jahreszeit auf
Erdbeer-, Aprikosen-, Pflaumen- oder Heidelbeerknödel stoßen
können. Echte Feinschmecker, die keine Bedenken vor überflüssigen Kalorien haben, können sich ihr Dessert mit Schlagsahne
garnieren oder mit Mohn oder Kakao bestreuen.
Abschließend noch ein kleiner Trost: Böhmische Knödel sind laut
Fachleuten vom Nährwert her nicht ergiebiger als zum Beispiel
das italienische Risotto; und die süßen Knödel stehen auch dem
Tiramisu in keiner Weise nach.
Imperial LIFE
05
text: Alena Cvrčková
5
RAD JAK POMÁHAT SVÉMU TĚLU
RATSCHLÄGE, UM SEINEM
KÖRPER ZU HELFEN
Využijte síly léčivých rostlin
Již naši předkové povzbuzovali svůj organismus pomocí bylin,
protože obsahují řadu vitaminů, minerálů a dalších potřebných
látek, které pomáhají stimulovat látkovou výměnu a vyladit
činnost organismu. Vzhledem k tomu, že dnes už zdaleka nežijeme způsobem našich předků, ale převážně sedíme a tělo přejídáme kaloriemi, tak nám ke stimulaci organismu nestačí jen
popíjet bylinné čaje, ale potřebujeme ještě odlehčit jídelníček,
přidat více pohybu a zbavit tělo stresu vhodnou relaxací. Podle
průzkumů například ženy středního a vyššího věku pijí málo
vhodných tekutin, a proto se cítí unavené a častěji trpí bolestmi
hlavy. Právě pití bylinných čajů může přispět k úplnému
odstranění těchto obtíží. Dostatek vhodných neslazených tekutin je totiž klíčový pro optimální chod organismu.
06
Imperial LIFE
Nutzen Sie die Kraft heilender Pflanzen
Bereits unsere Vorfahren belebten ihren Organismus mit Hilfe
von Kräutern, die zahlreiche Vitamine, Mineralien und andere
notwendige Stoffe enthalten, die helfen, den Stoffwechsel
anzuregen und die Tätigkeit des Organismus ins Gleichgewicht zu bringen. Angesichts dessen, dass wir heute bei weitem nicht mehr die Lebensweise unserer Vorkommen leben,
sondern vorwiegend sitzen und den Körper mit Kalorien überladen, genügt es nicht mehr, unseren Organismus nur durch
Trinken von Kräutertees zu stimulieren. Wir benötigen einen
weit leichteren Speiseplan, mehr Bewegung und den Körper
durch geeignete Entspannung von Stress zu befreien. Laut Forschungen trinken Frauen mittleren und höheren Alters zu
wenig geeigneter Flüssigkeiten und fühlen sich deshalb müde
1. rada: Odborníci nedoporučují popíjet jeden druh
bylinného čaje déle než tři týdny a také mísit více než 4 až 5
bylin, protože se jejich účinky mohou křížit. Nejjistější je
zakoupit si směs bylin v lékárně a řídit se návodem k užití.
1. Ratschlag: Fachleute empfehlen, einen bestimmten
Kräutertee nicht länger als drei Wochen zu trinken und auch nicht
mehr als 4-5 Kräuter zu mischen, da sich deren Wirkungen kreuzen
können. Das Sicherste ist es, ein Kräutergemisch in der Apotheke
zu kaufen und sich nach dessen Zubereitungsanleitung zu richten.
Nenechte se zahnat do hladové pasti!
Možná jste to už zkusili a víte, že stresující hladovění,
nejrůznější půsty a jednostranné diety snadno spustí v těle nouzový metabolismus pro přežití, který začne ukládat do tukových zásob i živiny, které by normálně spálil. Hladovění je pak
nutné nesmyslně stupňovat a při návratu k běžnému stravování je téměř nemožné zabránit prudkému nárůstu váhy.
Vyklouznout z této pasti vůbec není jednoduché.
2. rada: S odlehčenou
stravou, kterou budete jíst
v malých porcích
a pravidelných intervalech, se podobným
potížím snadno
vyhnete. Odlehčená
strava znamená jíst
dost ovoce, zeleniny,
rybího, kuřecího, krůtího nebo králičího
masa a omezit konzumaci tučného masa,
salámů a sladkostí.
und leiden häufig an Kopfschmerzen. Gerade das Trinken von
Kräutertees kann helfen, diese Beschwerden vollständig zu
beseitigen. Eine ausreichende Menge an geeigneten ungesüßten Flüssigkeiten ist nämlich für ein optimales Funktionieren
des Organismus sehr wichtig
Lassen Sie sich nicht in eine Hungerfalle jagen!
Vielleicht haben Sie es schon versucht und wissen, dass stressendes Hungern, verschiedenstes Fasten und einseitige Diäten
einen Notstoffwechsel zum Überleben im Körper starten, der
beginnt, Nährstoffe auch in den Fettvorräten einzulagern, die
er normalerweise verbrennen würde. Das Hungern muss dann
sinnlos gesteigert werden und nach Rückkehr auf Normalkost
ist es fast unmöglich, eine rapide Gewichtszunahme zu vermeiden. Aus dieser Falle wieder herauszukommen, ist alles
andere als einfach.
2. Ratschlag: Mit einer Leichtkost, die Sie
in kleinen Portionen und regelmäßigen Intervallen essen, werden Sie ähnlichen Beschwerden
leicht aus dem Weg gehen. Leichtkost bedeutet,
Obst, Gemüse, Fisch, Hähnchen-, Puten- oder
Hasenfleisch zu essen und die Konsumation von
fettem Fleisch, Wurst und Süßigkeiten zu vermeiden.
Imperial LIFE
07
Pozor na očistné kúry a výplachy
Kdyby se náš organismus nedokázal zbavit odpadních látek
jinak než jen očistnými kúrami, tak bychom podle lékařů velmi
rychle onemocněli. Jenže někteří ortodoxní příznivci přidávají
k očistné kúře ještě výplach střev. Tělo prý díky němu zlikviduje odpady, kterých se samo zbavit neumí. Výplach ale zbaví
stěny střev nestrávených zbytků potravy stejně jako střevní
mikroflóry a hlenu, které jsou jeho přirozenou ochranou.
Nežádoucí bakterie pak mají větší šanci proniknout střevní stěnou až do krevního oběhu. Navíc natrávená potrava obsahuje
bakteriální kmeny, které při jejím postupu z tenkého do tlustého střeva osídlí střevo znovu. Předpokládané očištění nemá
tedy dlouhého trvání. Výplachy mají také svá rizika, vždy je
důležité poradit se s lékařem. Například nemocným
s výchlipkami na střevech hrozí až protržení střevní stěny
a vhodný není ani při zánětech střevní sliznice.
Vorsicht bei Reinigungskuren und Darmspülungen
Wenn unser Organismus nicht in der Lage wäre, Schadstoffe
andersartig auszuscheiden als nur durch Reinigungskuren,
würden wir laut Aussagen der Ärzte sehr schnell erkranken.
Einige orthodoxe Anhänger jedoch geben neben Reinigungskuren noch Darmspülungen dazu. Der Körper entledigt sich
dank dessen angeblich Abfallstoffen, die er selbst nicht in der
Lage ist zu eliminieren. Bei der Darmspülung werden jedoch
nicht nur unverdaute Nahrungsmittelreste beseitigt, sondern
auch die Mikroflora des Darms sowie Schleim, die für den
natürlichen Schutz der Darmwand verantwortlich sind. Unerwünschte Bakterien haben dann eine größere Change, über die
Darmwand in die Blutbahn zu gelangen. Außerdem enthält
unverdaute Nahrung Bakterienstämme, die beim Durchwandern vom Dünn- in den Dickdarm den Darm erneut besiedeln.
Die ursprünglich beabsichtigte Reinigung ist also nicht von
langer Dauer. Darmspülungen haben außerdem ihre Risiken –
eine Beratung mit dem Arzt ist stets ratsam. Bei Patienten mit
Divertikeln im Darm zum Beispiel besteht die Gefahr bis zu
einem Darmdurchbruch und auch bei Schleimhautentzündungen des Darms ist eine Darmspülung weniger geeignet.
3. Ratschlag: Den Körper einfach durch
eine Darmspülung von Abfallstoffen zu befreien,
ist nicht möglich, da der Körper so einfach nicht
funktioniert. Dem Darm können wir jedoch
wesentlich einfacher helfen – durch ausreichend
Ballaststoffe in der Nahrung.
3. rada:
Zbavit tělo odpadů jednoduše výplachem nelze, protože takhle jednoduše tělo prostě
nefunguje. Střevnímu prostředí ale můžete prospět daleko přirozeněji dostatkem vlákniny
v potravě.
Objevte přírodní kartáče na střeva
Tak tohle přirovnání je sice trochu nadnesené, faktem ale je, že
vláknina přispívá k dobrému stavu střevní mikroflóry
a zlepšuje látkovou výměnu. Někdo proto doporučuje jíst často
brokolici, květák, kapustu nebo kedlubny, protože obsahují jak
vlákninu, tak například sirné sloučeniny s preventivními účinky proti rakovině nebo další látky, které blahodárně působí na
stav zažívacího traktu. Řada odborníků na výživu v tomto ohledu nedá dopustit na červenou řepu kvůli jejímu dalšímu příznivému vlivu, a to na játra, jiní zase horují pro kyselé zelí.
Obsahuje totiž množství vitaminů, které spolu s lactobacily
a vlákninou podporují správnou střevní mikroflóru, a tím
i látkovou výměnu.
08
Imperial LIFE
Entdecken Sie natürliche Bürsten für den Darm
Dieser Vergleich mag vielleicht etwas übertrieben sein, aber
Tatsache ist, dass Ballaststoffe für einen guten Zustand der
Darmmikroflora sorgen und den Stoffwechsel verbessern. Deshalb empfehlen manche, häufig Brokkoli, Blumenkohl, Grünkohl oder Kohlrabi zu essen, da diese sowohl Ballaststoffe, als
auch z.B. Schwefelverbindungen, die vorbeugend gegen Krebs
wirken, sowie weitere Stoffe enthalten, die wohltuend auf den
Zustand des Verdauungstraktes wirken. Zahlreiche Ernährungsspezialisten schwören auf rote Beete wegen deren weiterer positiver Wirkung auf die Leber, andere wieder schwärmen
für Sauerkraut. Es enthält nämlich zahlreiche Vitamine, die
gemeinsam mit Laktobazillus und Ballaststoffen die richtige
Darmmikroflora und damit auch den Stoffwechsel unterstützen.
4. Ratschlag:
Falls Ihnen der prickelige
Geschmack des Sauerkrautes unangenehm ist,
können Sie diesen einfach mit einem Tropfen
Olivenöl verfeinern. Tatsache bleibt jedoch, dass
ein zu kalorienreiches Essen durch jede Art von
Obst und Gemüse leichter gemacht werden
kann, da es neben Ballaststoffen noch zahlreiche
weitere wertvolle Stoffe enthält.
Genießen Sie alles, aber in Maßen!
Dies gilt sowohl beim Essen, als auch im ganzen Leben. Natürlich gibt es einige negative Faktoren in unserem Leben, die wir
nicht in der Lage sind zu beeinflussen. Sorgen und Unannehmlichkeiten gehen Niemandem von uns völlig aus dem Wege.
Wir können jedoch lernen, wie man sich den Lebensoptimismus erhalten kann auch in Situationen, die alles andere als
4. rada: Pokud vám není štiplavá chuť zelí
příjemná, snadno ji zjemníte kapkou olivového
oleje. Faktem ale je, že příliš kalorickou stravu
odlehčí jakékoliv ovoce nebo zelenina, které
obsahují vedle vlákniny ještě spoustu cenných
látek.
Užívejte všeho, ale s mírou!
Tak tohle platí jak v jídle, tak v celém životě. Pochopitelně, že
řadu nepříznivých faktorů na naše zdraví nedokážeme ovlivnit.
Starosti a nepříjemnosti se zkrátka nevyhnou nikomu. Můžeme
se ale naučit, jak si zachovat životní optimismus i v situacích,
které vůbec radostné nejsou. Můžeme se naučit být více vnímaví a předcházet konfliktům. Můžeme se snažit odolávat stresu
a udržovat si dobrou fyzickou a psychickou kondici. Hlavně se
ale můžeme rozhodnout, jak se svým zdravím a životem naložíme!
5. rada: Vyrovnanosti a optimismu můžete
dosáhnout, pokud dokážete využít úžasné rozmanitosti života a vyvarujete se jednostrannosti
v jakémkoliv ohledu. Přece nebudete například
kvůli tomu, že je ovoce zdravé, pít jen džus nebo
jíst pouze jablka!
lustig sind. Wir können lernen, aufmerksamer zu sein und
Konflikten vorzubeugen. Wir können versuchen, Stress zu
widerstehen und sich eine gute physische und psychische
Kondition zu erhalten. Vor allem jedoch können wir uns entscheiden, wie wir mit unserer Gesundheit und unserem Leben
umgehen wollen!
5. Ratschlag: Ausgeglichenheit und
Optimismus können Sie erreichen, wenn Sie in
der Lage sind, die verblüffende Vielseitigkeit des
Lebens zu nutzen und jeglicher Einseitigkeit aus
dem Weg zu gehen. Sie werden doch zum
Beispiel deswegen, weil Obst gesund ist, nicht
nur Saft trinken oder nur Äpfel essen!
Imperial LIFE
09
text: Jan Rybář
KOUPÁNÍ V ZAHRADÁCH ZDRAVÍ
BADEN IN DEN GÄRTEN DER GESUNDHEIT
Samozřejmě, že tím nemáme na mysli ledajaké cachtání
v bazénku na zahradě, ale chceme vám představit některé
lázeňské procedury, které si můžete dopřávat v balneocentru
karlovarského Spa Resortu Sanssouci.
Už jste se koupali „na sucho“?
Suchá uhličitá koupel patří mezi takzvané stimulační
procedury, které v těle probouzejí samoléčebné mechanismy,
což je pro náš organismus daleko výhodnější a šetrnější než
polykat pilulky. Aplikace oxidu uhličitého „na sucho“ je také
jednodušší, než když se musí pod tlakem vhánět do vody.
Přesto, že jsme při této proceduře oblečení, naše kůže vstřebává
léčivý plyn ve větší koncentraci než ve vodě. Oxid uhličitý se
tím pádem dostává velmi rychle do krevního řečiště, kde
prostupuje i těmi nejmenšími vlásečnicemi a rozšiřuje je.
Doslova každá buňka v těle pookřeje a pod větším přívodem
krve začíná pracovat na plné obrátky. Zlepší se přívod živin
k orgánům, urychlí detoxikační a hormonální procesy –
zejména pak tvorba růstových nebo sexuálních hormonů. Právě
během této zvýšené činnosti buněk dochází k jejich vzájemným
chemickým reakcím, které vnímáme subjektivně jako teplo
nebo jemné mravenčení provázené pocity příjemné euforie
a ospalosti.
10
Imperial LIFE
Natürlich meinen wir nicht irgendwelches Planschen in
einem kleinen Becken im Garten, sondern wir möchten Ihnen
einige der neuen Behandlungen vorstellen, die Sie sich im
Balneozentrum des Karlsbader Spa Resorts Sanssouci gönnen
können.
Haben Sie schon einmal „im Trockenen“ gebadet?
Das trockene Kohlensäurebad gehört zu den sogenannten stimulierenden Kuranwendungen, die im Körper selbstheilende
Mechanismen stimulieren, die für unseren Organismus wesentlich vorteilhafter und schonender sind, als Pillen zu schlucken.
Die Verabreichung von Kohlendioxid „im Trockenen“ ist auch
einfacher, als wenn es unter Druck ins Wasser gelangen muss.
Obwohl wir bei dieser Anwendung bekleidet sind, resorbiert
unsere Haut das Heilgas in größerer Konzentration als im Wasser. Das Kohlendioxid gelangt damit sehr schnell in den Blutkreislauf, wo es selbst durch die kleinsten Kapillaren geht und
diese erweitert. Wortwörtlich jede Zelle im Körper erholt sich
und beginnt, unter dem Einfluss der Blutzufuhr auf vollen Touren zu arbeiten. Es verbessert sich die Zufuhr von Nährstoffen
zu den Organen und der Entgiftungsprozess sowie hormonelle
Prozesse werden beschleunigt – insbesondere die Bildung von
Wachstums- und Sexualhormonen. Gerade während dieser
Víte, že podle zkušeností lékařů je nejúčinnější aplikace deseti suchých
uhličitých koupelí v průběhu 4–6 týdnů? A že je vhodné tuto kúru
opakovat 2–4krát ročně, nejlépe na jaře a na podzim?
Víte, že suchá uhličitá koupel může dokonce nahradit návštěvu
kosmetického salonu? Vědecké studie totiž prokázaly hojivé a také
kosmetické účinky oxidu uhličitého na pleť. Pokožka se díky
zlepšenému prokrvení napne a vyhladí, a vy tak příjemně překvapíte
nejen své kolegy v práci, co vy na to?
Víte, že vodní uhličitá koupel je vzhledem k minimální tepelné zátěži
vhodná především pro lidi s kardiovaskulárním onemocněním?
erhöhten Tätigkeit der Zellen kommt es zu deren gegenseitigen
chemischen Reaktionen, die wir subjektiv wahrnehmen als
Wärme oder leichtes Prickeln, begleitet mit dem Gefühl einer
angenehmen Euphorie und Müdigkeit.
Aphrodite & Kleopatra
Diese bezaubernden berühmten Namen haben duftende harmonisierende Wannenbäder, nach denen Sie sich in den Gärten der
Gesundheit wortwörtlich wie Göttinnen fühlen werden.
Im königlichen Kleopatra-Bad mit Zusatz von Molke, ätherischem Rosenöl und grünem Tee können Sie auf ideale Art und
Weise Ihren Körper entspannen und Ihre Seele baumeln lassen.
Lassen Sie sich diese einzigartige Gelegenheit zum Relaxen nicht
entgehen – in den Armen von Rosenblüten liegend und dabei
nur darüber nachzudenken, welche Überraschung speziell für
Sie im Spa Resort Sanssouci wohl warten wird.
Wussten Sie, dass Kleopatra die letzte ägyptische Königin der
Dynastie der Ptolemäer war, die den Thron bestieg bei Cesars
Besuch in Ägypten und in der Lage war, seine Unabhängigkeit zu
bewahren in einer Zeit, in der Rom bereits den gesamten Mittelmehrraum beherrschte?
Göttin Aphrodite hingegen überhäuft Sie mit weißen Blüten und
mischt dem harmonisierenden Bad das Blue-Harmony-Salz bei
mit dem Duft von Lavendel, Mandelöl, grünem Tee und, wie es
sich für eine Göttin gehört, auch Champagner. Selbstverständlich wartet nach dem göttlichen Bad auch ein göttliches
Geschenk.
Wussten Sie, dass Aphrodite in der griechischen Mythologie die
Göttin der Liebe war, die sich aus dem Schaum des Meeres
erhob, in das der Blitz von Dio einschlug? Und auch, dass sie im
Wettkampf um die weibliche Schönheit über Hera und Athene
siegte und aufgrund deren Rivalität der Trojanische Krieg ausbrach?
Afrodita & Kleopatra
Tak tahle krásná slavná jména mají vonné harmonizující
koupele, po kterých se budete cítit v Zahradách zdraví doslova
jako bohyně.
V královské Kleopatřině koupeli s přísadou syrovátky,
éterického růžového oleje a zeleného čaje dokonale uvolníte své
tělo i smysly. Nenechte si ujít jedinečnou příležitost relaxovat
v náruči růžového kvítí a přemýšlet jen o tom, jaké bude to
malé překvapení, které speciálně pro vás připravili ve Spa
Resortu Sanssouci.
Víte, že Kleopatra byla poslední egyptská královna z dynastie
Ptolemaiovců, která nastoupila na trůn při Caesarově návštěvě
Egypta a dokázala udržet jeho nezávislost v době, kdy Řím
ovládal už celé Středomoří?
Bohyně Afrodita vás pro změnu zasype bílými květy a do
harmonizující koupele přimíchá sůl Blue Hormony s vůní
levandule, mandlový olej, zelený čaj a jak se na bohyni sluší,
taky šampaňské. Samozřejmě že po božské koupeli na vás čeká
také božský dárek.
Víte, že Afrodita byla v řecké mytologii bohyně lásky, která se
vynořila z mořské pěny, do níž uhodil Diův blesk? A taky že
zvítězila v soutěži ženské krásy nad Hérou a Athénou a z jejich
rivality vypukla trojská válka?
Wussten Sie, dass laut ärztlichen Erfahrungen zehn trockene
Kohlensäurebäder innerhalb von 4–6 Wochen die wirksamste Applikation ist?
Und dass diese Kur zwei- bis viermal pro Jahr wiederholt werden sollte, am
besten im Frühjahr und Herbst?
Wussten Sie, dass das trockene Kohlensäurebad sogar den Besuch eines
Kosmetiksalons ersetzen kann? Wissenschaftliche Studien haben nämlich die
heilenden und ebenso kosmetischen Wirkungen von Kohlendioxid auf die
Haut gezeigt. Diese strafft sich dank der besseren Durchblutung und wird
geschmeidiger, und so können Sie nicht nur Ihre Kollegen in der Firma
angenehm überraschen. Was meinen Sie?
Wussten Sie, dass das Kohlensäurebad im Wasser angesichts der minimalen
Temperaturbelastung vor allem für Personen mit Herz-Kreislauferkrankungen
geeignet ist?
Imperial LIFE
11
text : Klára Mergerová
DESIGN
PRO RADOST
Z KAŽDÉHO DNE
ZUR TAGTÄGLICHEN FREUDE
12
Imperial LIFE
Příznivci veselého a hravého designu jistě dobře znají německou firmu Koziol, která už několik desetiletí let zásobuje trh
barevnými plastovými doplňky do domácnosti. Žertovné
věšáky, duhové konvičky či oblé lampičky dokážou interiérům vdechnout svěžest a alespoň na chvilku vrátit jeho obyvatele do dob dětské bezstarostnosti.
Liebhaber von lustigem und spielerischem Design kennen
sicherlich noch die deutsche Firma Koziol, die bereits seit mehreren Jahrzehnten den Markt mit bunten PVC-Accessoires für
den Haushalt versorgt. Witzige Haken, Regenbogen-Kannen
oder graziöse Lämpchen sind in der Lage, den Interieurs Frische zu verleihen und zumindest für eine Weile ihre Bewohner in die Kinderzeit und deren
Sorglosigkeit zurück zu versetzen.
firmy Koziol se
Firma si velice zakládá na tom,
že v době delokalizace výroby
Celý sortiment
zvládá udržet veškerou činnost
vyrábí ze 100% recyklovatelných
Die Firma ist stolz darauf, in
v německém městě Erbachu,
termoplastů, jejichž produkce
der Zeit der
kde společnost v roce 1927
nezatěžuje okolí žádnými
Produktionsverlagerungen ihre
vznikla. Pod jednou střechou
gesamte Produktion in der
jsou soustředěny všechny složnežádoucími vedlejšími efekty.
deutschen Stadt Erbach halten
ky výrobního procesu - od
zu können, wo sie 1927
marketingu, konstrukce
entstanden ist. Unter einem
a potisku až po balení
Dach sind hier sämtliche
a distribuci. Se snahou
Bereiche des Produktionsprozesses vereint – von Marketing,
o udržení ryze německého charakteru vlastních výrobků souvisejí i vysoké nároky na ochranu životního prostředí - zacho- Entwicklung und Druck bis hin zu Verpackung und
Distribution. Hand in Hand mit dem Bestreben, den Charakter
vání přírodních zdrojů a energie. Celý sortiment firmy Koziol
eines rein deutschen Produkts zu erhalten, gehen auch die
se vyrábí ze 100% recyklovatelných termoplastů, jejichž produkce nezatěžuje okolí žádnými nežádoucími vedlejšími efek- hohen Ansprüche an den Umweltschutz – die Erhaltung
natürlicher Ressourcen und Energie. Das gesamte Sortiment der
ty. Velký důraz je kladen i na použitá barviva a společnost se
Imperial LIFE
13
zaručuje, že veškeré materiály jsou zdravotně nezávadné
a podléhají nejpřísnějším normám a kvalitativním atestacím.
Rodinný podnik se za osmdesát let své existence rozrostl na
necelé dvě stovky zaměstnanců a svoje produkty vyváží do
více než padesáti zemí světa. Svébytný design Koziolu však
bývá pravidelně kopírován, což ovšem firma s humorem
uvádí jako další důkaz originality vlastní tvorby. Anti-cena
za největšího plagiátora Plagiarius 2009 byla při letošním
udílení cen v Německu přisouzena firmě falšující jejich produkty už podvanácté. Webové stránky Koziolu odkazují na
citaci slavného britského myslitele Johna Ruskina: „Neexistuje nic na tomto světě, co by někdo jiný nemohl udělat hůř
a prodat o něco levněji, a ti, kteří se pouze podle ceny orientují, stanou se spravedlivou kořistí těchto machinací.“
Poselství je zřetelné: napodobenina nemůže nikdy přinést
radost a uspokojení, jaké obsahuje originální výrobek.
Čeští fanoušci pestrobarevných doplňků se mohou radovat,
zastoupení firmy Koziol totiž funguje i v České republice
a její humorné výrobky jsou snadno k nalezení ve vybraných obchodech s domácími potřebami. Tak co, už víte,
komu uděláte velkou radost dárkem Koziol?
14
Imperial LIFE
Firma Koziol wird aus 100% recyclebaren Thermoplasten
hergestellt, deren Produktion die Umwelt in keinerlei Art und
Weise negativ beeinflusst. Großer Wert wird auch auf die
benutzten Farben gelegt und die Gesellschaft garantiert, dass
sämtliche verwendeten Materialien gesundheitlich unschädlich
sind und strengsten Normen und Qualitätsattesten unterliegen.
Das gesamte Sortiment der
Firma Koziol wird aus 100%
recyclebaren Thermoplasten
hergestellt, deren Produktion
die Umwelt in keinerlei Art und
Weise negativ beeinflusst.
Das Familienunternehmen wuchs während seiner achtzigjährigen Existenzzeit auf knappe zweihundert Mitarbeiter und
exportiert seine Produkte in mehr als fünfzig Länder der Welt.
Das einzigartige Design von Koziol wird jedoch regelmäßig
kopiert, was die Firma jedoch als einen weiteren Beweis der
Originalität des eigentlichen Designerschaffens erachtet. Den
Anti-Preis für das größte Plagiat „Plagiarius 2009“ erhielt auf
der diesjährigen Preisverleihung in Deutschland eine Firma,
die Koziol-Produkte bereits zum zwölften Mal fälschte. Die
Webseiten von Koziol verweisen auf ein Zitat des berühmten
britischen Denkers John Ruskin: „Es existiert nichts auf der
Welt, was ein Anderer nicht schlechter machen und etwas billiger verkaufen könnte. Diejenigen, die sich nur am Preis
orientieren, werden zu einer gerechten Beute dieser Machenschaften.“ Die Botschaft ist offensichtlich: Eine Imitation kann
nie die Freude und Befriedigung bringen, wie die eines Originalprodukts.
Tschechische Fans von bunten Accessoires können sich freuen
– eine Vertretung der Firma Koziol gibt es nämlich auch in der
Tschechischen Republik und deren humorvolle Produkte sind
in auserwählten Geschäften mit Haushaltwaren leicht zu finden. Nun – wissen Sie schon, wem Sie mit einem Geschenk
von Koziol eine Freude bereiten werden?
Imperial LIFE
15
text: Jan Rybář
PŘÍLIŠ „SLADKÁ“ NEMOC
EINE ZU „SÜßE“ KRANKHEIT
Diabetes mellitus je chronické onemocnění vyvolané nedostatkem nebo úplným chyběním hormonu inzulinu v těle. Právě
inzulin jako klíč otvírá pomyslné dveře do každé buňky, aby do
ní mohla proudit glukóza/cukr coby zdroj energie. Jestliže se
nedostává dostatečné množství cukru do buněk, roste pak jeho
hladina v krvi. Tento stav hyperglykémie je typický právě pro
cukrovku. Problém řeší tělo zvýšeným odvodem přebytečného
cukru močí. Protože se moč vytváří v ledvinách filtrací z krve,
tak během přestupu cukru do moči s sebou cukr strhává
i vodu, což způsobuje nemocným velkou žízeň a časté močení.
Dalším projevem nedostatku cukru v buňkách je zvýšená
únava z nedostatku energie.
Moudří Egypťané
Povědomí o cukrovce měli lidé už před více než tisíci lety.
Dokládá to egyptský papyrus pocházející z období kolem roku
1550 před Kristem, který se v roce 1873 dostal k rukám
německého egyptologa Georga Eberse. Díky němu tak vešel ve
známost druhý nejstarší lékařský spis na světě, který popisuje
16
Imperial LIFE
Diabetes mellitus ist eine chronische Erkrankung, deren Ursache
ein Mangel bzw. vollständiges Fehlen des Hormons Insulin im
Körper ist. Das Insulin ist der Schlüssel, der symbolisch die Tür
zu jeder Zelle öffnet, in die dann Glukose (Zucker) als Quelle von
Energie einströmen kann. Gelangt nicht ausreichend Zucker in
die Zellen, steigt dessen Spiegel im Blut. Dieser Zustand, genannt
Hyperglykämie, ist typisch für die Zuckerkrankheit. Der Körper
löst dieses Problem, indem er den übermäßigen Zucker in erhöhter Menge über den Harn ausscheidet. Da Harn durch Filtrierung
des Blutes in den Nieren entsteht, nimmt der Zucker während
seines Übergangs in den Harn auch Wasser mit, was bei den
Patienten ein größeres Durstgefühl und häufiges Wasserlassen
verursacht. Eine weitere Erscheinung des Zuckermangels in den
Zellen ist eine erhöhte Müdigkeit aufgrund Energiemangel.
Die schlauen Ägypter
Kenntnisse über Diabetes hatte die Menschheit bereits vor mehr
als tausend Jahren. Dies belegt ein ägyptischer Papyrus, der aus
der Zeit um 1550 vor Christi stammt und 1873 in die Hände des
Víte, že učený Řek Galénos z Pergamu kolem roku
160 doporučoval nemocným dodržovat při
cukrovce stejnou životosprávu, jakou doporučuje
i moderní medicína: málo jíst, hodně cvičit a ještě
více pít? Není divu, že si římský císař a filosof
Marcus Aurelius vybral pro péči o své zdraví právě
jeho!
Wussten Sie, dass der Gelehrte Grieche Galenos
aus Pergam um 160 Kranken empfahl, bei der
Zuckerkrankheit die gleiche Lebensweise zu
führen, die auch die moderne Medizin von heute
empfiehlt: wenig essen, viel Gymnastik treiben
und noch mehr trinken? Kein Wunder also, dass
der römische Kaiser und Philosoph Marcus
Aurelius gerade diesen Mann für die Fürsorge um
seine Gesundheit ausgewählt hat!
kromě astma, žaludeční nevolnosti či fungování srdce také
tajemnou nemoc, při které „postižený neustále pije, rozpouští
se a močí odchází ven“. Mezi 700 návody a magickými zaklínadly tu najdeme i návod k její léčbě: „Pojídejte speciální bylinkové směsi, zaklínejte a bosou nohou čeřte ranní rosu“. Slavný
dvacetimetrový Ebersův papyrus popsaný hieratickým písmem
je v současné době uložen v univerzitní knihovně v Lipsku.
Boj o revoluční objev
Seriózní informace a také naději přinesly diabetikům až výzkumy nemoci v novověku. Paul Langerhans ve své dizertační
práci poprvé popsal pankreatické ostrůvky, jejichž výzkum
pomohl stanovit převratnou chemickou metodu zjišťování cukrovky. Nutno podotknout, že před tímto objevem připomínaly
diagnostické metody spíše šamanské praktiky. Na Langerhansovy studie navázali v roce 1921 na Torontské univerzitě doktoři Charles Best a sir Frederick Banting. Jejich výzkumy posléze
dovedl k dokonalosti James Collip, jemuž se podařilo získat
účinnou látku, kterou pojmenoval „insulin“. Radost
z revolučního léku byla ale zakalena žárlivostí a nepřejícností,
které se usídlily ve skupině úspěšných vědců. Rozepře mezi
badateli, a především pak úsilí sira Bantinga o zviditelnění
vlastní osoby, způsobily, že objev doktora Collipa zůstal zapomenut a dodnes se mu nedostalo náležitého uznání.
deutschen Ägyptologen Georg Ebers fiel. Ihm ist es zu verdanken, dass die weltweit zweitälteste ärztliche Schrift, die neben
Asthma, Magenverstimmung und Funktion des Herzens auch
eine geheimnisvolle Krankheit beschreibt, bei der „der Betroffene
ständig trinkt, sich auflöst und mit dem Urin nach außen geht.“.
Unter den 700 Anleitungen und magischen Beschwörungsformeln finden wir hier auch einen Hinweis auf deren Behandlung:
„Nehmen Sie spezielle Kräutergemische zu sich, beschwören und
kräuseln Sie mit nackten Füßen den Morgentau“. Der berühmte
zwölf Meter lange Papyrus von Ebers, der in hieratischer Schrift
geschrieben ist, befindet sich derzeitig in der Universitätsbibliothek in Leipzig.
Der Kampf um eine revolutionäre Entdeckung
Seriöse Informationen und auch Hoffnung brachten den Diabetikern erst die Forschungsarbeiten in der Neuzeit. Paul Langerhans
beschrieb in seiner Dissertationsarbeit erstmalig die sog. Pankreas-Inseln, deren Forschungen halfen, eine umwerfende chemische
Methode zur Feststellung der Zuckerkrankheit zu bestimmen.
Erwähnt sei noch, dass die diagnostischen Methoden bis zu diesem Zeitpunkt eher schamanischen Praktiken ähnelten. An Langerhans´ Studien knüpften 1921 Dr. Charles Best und Sir Frederick Banting von der Universität Toronto an. Deren Forschungsarbeiten vollendete schließlich James Collip, dem es
gelang, einen Wirkstoff zu eliminieren, den er „Insulin“ nannte.
Die Freude über das revolutionäre Medikament war jedoch
getrübt von Neid und Missgunst einer Gruppe erfolgreicher Wissenschaftler. Die Zwistigkeit unter den Forschern und vor allem
die Bemühungen von Sir Banting, sich selbst sichtbar zu machen,
führten dazu, dass die Entdeckung von Dr. Collip vergessen blieb
und bis heute nicht die gebührende Anerkennung fand.
Imperial LIFE
17
Formy zákeřné nemoci
TYP 1. První typ označovaný jako juvenilní se obvykle projeví
již v dětství nebo dospívání. Nemoc se rozvíjí jako následek
ničení β-buněk slinivky břišní vlastním imunitním systémem
těla. Pro nemocné znamená tato diagnóza zpravidla doživotní
podávání několika injekcí inzulinu denně. Na nemoc upozorní
hubnutí, velká žízeň, časté močení a svědění kůže. Zákeřnost
tohoto metabolického onemocnění spočívá v řadě dalších
zdravotních komplikací zaviněných nedostatečným přísunem
živin do tkání a postupném postižení nervového a cévního
systému.
TYP 2. Příčiny vzniku diabetu II. typu jsou u pacientů odlišné,
v některých případech se na nich podílí genetické postižení,
které se vyskytuje v rámci rodiny. Onemocnění se vyvíjí
pozvolna v dospělosti a stále častěji postihuje lidi s nízkou
fyzickou aktivitou a nadváhou – souvisí tedy také s životním
stylem. Tento typ cukrovky může propuknout buď
v důsledku nedostatečné produkce inzulinu, který pak nestačí
pokrýt potřeby organismu především po jídle, nebo
v důsledku porušení odpovědi buněk organismu na stimulaci
inzulinem přesto, že se ho vytváří v těle dostatek.
Těhotenská cukrovka
Gestační diabetes se objevuje zhruba u 3-5 % žen během těhotenství. Jedná se o poruchu, kdy produkce inzulinu nestačí
pokrýt zvýšené nároky matky a plodu, protože proti tvorbě
inzulinu působí hormony placenty. Projevuje se ve druhé
polovině těhotenství většinou u žen s obezitou kolem 30 let,
nebo u nichž se vyskytuje cukrovka v přímé rodinné linii.
Základem léčby je úprava stravování (regulovaný příjem
Formen der tückischen Krankheit
TYP 1, der auch juweniler Diabetes genannt wird, erscheint in der
Regel bereits im Kindesalter oder in der Pubertät. Die Krankheit
entsteht in Folge einer Vernichtung der sog. Betazellen der
Bauchspeicheldrüse durch das eigene Immunsystem des Körpers.
Für den Patienten bedeutet diese Diagnose in der Regel eine
lebenslange Verabreichung einer Insulindosis mehrmals pro Tag.
Einen Hinweis auf diese Krankheit geben Gewichtsabnahme,
enormer Durst, häufigerer Harntrieb und Hautjucken. Die Tücke
dieser Stoffwechselerkrankung besteht in den zahlreichen
weiteren gesundheitlichen Problemen, die durch eine
unzureichende Nährstoffzufuhr in die Gewebe sowie sukzessive
Schädigung des Nerven- und Gefäßsystems entstehen.
TYP 2, die Ursachen der Entstehung von Diabetes 2. Typs sind
verschieden – in einigen Fällen spielt die genetische Belastung
eine Rolle, die im Rahmen der Familie auftritt. Die Erkrankung
entwickelt sich langsam im Erwachsenenalter und tritt immer
Víte, že název diabetes je řeckého
původu a znamená odtékat nebo
plynout a latinské slovo mellitus
znamená sladký? Tento přívlastek dostala
cukrovka proto, že moč nemocných
obsahuje značný podíl glukózy.
Wussten Sie, dass die Bezeichnung
Diabetes aus dem Griechischen stammt
und ´abfließen´ oder ´hindurchgehen´
und das lateinische Wort mellitus ´süß´
bedeutet? Dieses Anhängsel erhielt der
Diabetes deshalb, weil der Urin der
Kranken einen enormen Anteil an
Glukose enthält.
18
Imperial LIFE
Velmi přínosný je pro diabetiky pobyt v lázních.
Léčba diabetes mellitus patří například mezi
karlovarské indikace.
Sehr wirksam für Diabetiker ist ein Kuraufenthalt.
Die Behandlung von Diabetes mellitus gehört zum
Beispiel zu den Hauptindikationen von Karlovy Vary.
cukrů, tuků a bílkovin) a pravidelné měření hladiny cukru
v krvi. Pokud se stravou nedaří udržet tuto hladinu
v přijatelných mezích, je nutné začít s podáváním inzulínu.
Neléčení této poruchy je velkým rizikem nejen pro matku, ale
i pro dítě. Ve většině případů se hladina krevního cukru po
porodu vrátí do normálu, rozvoj diabetu 2. typu ale hrozí
později především obézním ženám.
Poruchy glukózové tolerance
Takto označují odborníci stav, při kterém mají lidé hodnotu
glukózy v krvi sice nižší než lidé s diabetem, ale vyšší než lidé
bez něj. Tato porucha zvyšuje pravděpodobnost onemocnění
cukrovkou, a proto je potřeba provést včas speciální vyšetření.
Hladina cukru v krvi je za normálních okolností přesně řízena.
Starají se o to hormony slinivky břišní – inzulin a glukagon,
které společně udržují hladinu cukru v krvi ve správném rozmezí bez ohledu na to, jestli zrovna přijímáte cukr v jídle, nebo
cvičíte a energii právě vydáváte.
Mlsání dovoleno?
Dietní opatření už nejsou dnes u diabetiků I. typu tak přísná
jako v minulosti. V rámci dietního režimu si mohou dopřát
třeba zmrzlinu nebo kousek čokolády. Hrozí jim ale nebezpečí
v podobě hypoglykémie čili snížené hladiny krevního cukru. Je
totiž těžké se dávkou inzulínu přesně „trefit” do aktuální potřeby organizmu, a tak se někdy stane, že je ho málo, a pak je hladina krevního cukru vysoká, nebo naopak je ho hodně
a hladina krevního cukru klesá. A to je nebezpečná situace.
Každý diabetik by o ní měl být poučen, nosit stále s sebou průkaz diabetika a hlavně nějakou sladkost, která tento stav rychle
upraví.
häufiger bei Menschen mit geringer physischer Aktivität und
Übergewicht auf – steht also auch in Zusammenhang mit dem
Lebensstil. Dieser Typ von Diabetes kann entweder aufgrund
einer unzureichenden Produktion von Insulin entstehen, das,
vor allem nach dem Essen, nicht mehr ausreichend die
Bedürfnisse des Organismus deckt, oder infolge einer
gestörten Reaktion der Zellen auf die Stimulierung des
Insulins, obwohl ausreichend Insulin im Körper produziert
wird.
Diabetes während der Schwangerschaft
Der sog. Gestationsdiabetes entsteht bei etwa 3-5 % der Frauen
während der Schwangerschaft. Es handelt sich um eine
Störung, bei der die Insulinproduktion nicht ausreicht, die
erhöhten Ansprüche von Mutter und Kind zu decken, da die
Hormone der Plazenta der Insulinproduktion entgegenwirken.
Er erscheint in der zweiten Hälfte der Schwangerschaft
insbesondere bei Frauen um die 30 mit Übergewicht oder bei
denjenigen, die Diabetes in der direkten Familienlinie haben.
Die Grundlage der Therapie besteht in der Korrektur der
Essgewohnheiten (regulierte Aufnahme von Zucker, Fetten
und Eiweißen) sowie einer regelmäßigen Messung des
Blutzuckers. Sollte es mittels veränderter Essgewohnheiten
nicht genügen, den Zuckerspiegel in einen akzeptablen
Bereich zu bekommen, ist es notwendig, eine
Insulinbehandlung einzuleiten. Ein Vernachlässigen der
Therapie dieser Störung stellt ein Risiko sowohl für Mutter, als
auch Kind dar. In der Mehrzahl der Fälle kehrt der
Blutzuckerspiegel nach der Geburt in den Normalbereich
zurück, eine spätere Weiterentwicklung zu Diabetes 2. Typs
droht vor allem übergewichtigen Frauen.
Imperial LIFE
19
Víte, že pravidelný pohyb a dietní režim, ke kterému
patří důsledné přepočítávání kalorií a sledování
hladiny glukózy v krvi, jsou základem účinné léčby
cukrovky?
Wussten Sie, dass regelmäßige Bewegung und
Diätregime, zu dem auch ein gründliches Berechnen
der Kalorien und die Verfolgung des Zuckerspiegels
im Blut gehören, die Basis für eine wirksame
Behandlung des Diabetes ist?
Störungen der Glukosetoleranz
So bezeichnen Fachleute den Zustand, bei dem der Mensch zwar
einen geringeren Glukosewert im Blut hat als der Diabetiker, aber
einen höheren als der Mensch ohne Diabetes. Diese Störung
erhöht die Wahrscheinlichkeit der Erkrankung an Diabetes und
deshalb ist es notwendig, rechtzeitig spezielle Untersuchungen
durchzuführen. Im Normalfall wird der Zuckerspiegel im Blut
genau gesteuert und zwar dank der Hormone der
Bauchspeicheldrüse Insulin und Glukagon. Diese halten
gemeinsam den Blutzuckerspiegel in einem bestimmten Bereich –
ganz gleich, ob Sie gerade Zucker mit der Nahrung aufnehmen
oder Sport treiben und Energie gerade abgeben.
Víte, že inzulin je bílkovinný hormon vylučovaný
slinivkou břišní a právě jeho nedostatek způsobuje
cukrovku?
Wussten Sie, dass Insulin ein Eiweißhormon ist, das
von der Bauchspeicheldrüse ausgeschieden wird
und dessen Mangel zur Zuckerkrankheit führt?
20
Imperial LIFE
Naschen erlaubt?
Diätmaßnahmen sind heute bei Diabetikern 1. Typs nicht mehr so
streng wie einst. Im Rahmen des Diätregimes können diese sich
auch einmal ein Eis oder ein Stück Schokolade gönnen. Eine
Gefahr besteht jedoch in Form der Hypoglykämie, d.h. eines zu
niedrigen Blutzuckerspiegels. Es lässt sich nämlich nur schwer
abschätzen, wieviel Insulin für den aktuellen Bedarf des
Organismus notwendig ist, und so kann es passieren, dass es zu
wenig und der Blutzuckerspiegel zu hoch ist oder umgekehrt: zu
viel Insulin führt zu einem Abfall des Blutzuckerspiegels, was
gefährlich ist. Jeder Diabetiker sollte darüber belehrt werden
Víte, že staří Číňané diagnostikovali
cukrovku pomocí mravenců, které
přitahovala sladká moč nemocných?
Wussten Sie, dass die alten Chinesen
die Zuckerkrankheit diagnostizierten
mittels Ameisen, die der süße Harn der
Kranken anlockte?
sowie seinen Diabetikerausweis und vor allem etwas Süßes
ständig bei sich tragen, um derartige Zustände schnell zu
korrigiern.
Drei Pfeiler der Therapie
Die heutige Medizin bewältigt Diabetes mellitus verhältnismäßig
gut. Dabei ist anzumerken, dass dies selbstverständlich von Typ
und Stadium der Krankheit abhängig ist. Das Ziel der
Behandlung besteht darin, dem Patienten ein möglichst
vollwertiges Leben zu ermöglichen. Der Erfolg der Therapie steht
auf drei Pfeilern – der Verabreichung von Insulin bzw.
Medikamenten, die dessen Bildung im Körper oder die
Sensibilität der Zellen im Organismus auf Insulin erhöhen, sowie
Diät und physische Aktivität. Ärzte verschreiben in der Mehrzahl
vier Diättypen, in speziellen Fällen kann auch eine individuelle
Therapie festgelegt werden. Wichtig ist dabei die Einhaltung
regelmäßiger Mahlzeiten, reichhaltig an Gemüse und magerem
Fleisch, sowie eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr. Neben
bestimmten Diäteinschränkungen existieren heute auch
zahlreiche Lebensmittel und Nahrungsergänzungsmittel speziell
für Diabetiker. Eine wichtige Komponente der Behandlung von
Diabetikern ist physische Aktivität – besonders geeignet sind
Spaziergänge, Radfahren, aerobes Konditionstraining,
Schwimmen, Inline- oder Schlittschuhlaufen sowie Tennis.
Mit dem Bestreben, Schritt zu halten mit der
Weltspitze in der Behandlung von Diabetes mellitus
bei Kindern, organisiert die Tschechische
Diabetikergesellschaft jährlich den
Kinderdiabetologen-Kongress, der seit 2001 in den
Hotels der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary
stattfindet – im November dieses Jahres wird das
neu eröffnete Spa Resort Sanssouci dessen
Gastgeber sein.
Ve snaze udržet krok se světovou špičkou v léčbě
dětských diabetiků pořádá Česká diabetologická
společnost každoročně kongres dětských
diabetologů. Od roku 2001 se kongres koná
v hotelech společnosti Imperial Karlovy Vary,
v listopadu tohoto roku se jeho hostitelem stane
nově otevřený Spa Resort Sanssouci.
Tři pilíře léčby
Současná medicína se dokáže s cukrovkou už poměrně
dobře vypořádat. Nutno podotknout, že to samozřejmě
závisí na typu a stadiu nemoci. Cílem léčby je umožnit
nemocnému pokud možno plnohodnotný život. Úspěšná
terapie stojí na třech pilířích, kterými jsou podávání inzulinu, popřípadě léků ke zvýšení jeho tvorby v těle nebo
zvýšení citlivosti buněk organismu na inzulin, dieta
a fyzická aktivita. Lékaři předepisují většinou čtyři typy
diet, ale v některých případech lze sestavit léčbu individuálně. Důraz je kladen na dodržování pravidelnosti
v jídle s převahou zeleniny a libového masa a dostatečný
příjem tekutin. Přes určitá dietní omezení dnes existuje
řada potravin a doplňků stravy určených speciálně pro
diabetiky. Důležitou složkou léčby cukrovky je fyzická
aktivita, zvláště vhodná je chůze, jízda na kole, kondiční
aerobní cvičení, plavání, bruslení nebo také tenis.
Imperial LIFE
21
text: Jan Rybář
POJĎTE SE PROJÍT
TŘEBA DO VERSAILLES…
Léčebné či relaxační lázeňské pobyty v srdci západních Čech jsou
podle statistik návštěvnosti rok od roku populárnější. Lázeňští hosté
sem přijíždějí z různých koutů světa nejen za léčivými minerálními prameny, ale také kvůli kouzlu zdejší krajiny.
KOMMT MIT UNS ZUM
BEISPIEL NACH VERSAILLES…
Kur- und Erholungsaufenthalte im Herzen von Westböhmen werden laut
Besucherstatistiken von Jahr zu Jahr populärer. Kurgäste kommen aus allen
Winkeln der Welt – nicht nur der Mineralquellen wegen, sondern auch wegen der
bezaubernden hiesigen Landschaft.
22
Imperial LIFE
Malé Versailles / Kleines Versailles
Vyhlídka Karla IV. / Karel IV. Aussichtspunkt
Například romantické karlovarské lázeňské lesy patřily k městu
Die romantischen Karlsbader Kurwälder zum Beispiel gehören
už od roku 1325. Svůj dnešní vzhled ale získávaly až v průběhu
bereits seit 1325 zur Stadt. Ihr heutiges Aussehen erhielten sie
posledních dvou století, kdy tu bohatí mecenáši začali stavět
in den letzten zwei Jahrhunderten, als reiche Mäzen begannen,
vyhlídky, odpočívadla a promenádní cesty. Velká část staveb se
Aussichten, Ruheplätze und Promenadenwege anzulegen. Ein
zachovala dodnes a mnohé jsou opět v dobrém stavu díky péči
großer Teil dieser Bauten ist bis heute erhalten, und viele
města, příspěvkové organizaci
befinden sich dank der Pflege
Lázeňské lesy Karlovy Vary
der Stadt, der
a pomoci novodobých sponzoBeitragsorganisation Kurwälder
rů. Hlavní část lesů v blízkém
Karlovy Vary sowie dank der
Dnešní podoba restaurace "Malé
okolí města má rozlohu 1 870
Hilfe neuzeitiger Sponsoren
Versailles" je věrnou replikou stavby
hektarů a je doslova protkaná
wieder in einem soliden
z konce 18. století a nabízí bohatý výběr
sítí stezek a cyklotras.
Zustand. Der Hauptteil der
specialit české i zahraniční kuchyně.
Wälder in der nahen Umgebung
Kolegium karlovarských
der Stadt hat eine Fläche von
lázeňských lékařů dokonce
1870 Hektar und ist
Das heutige Aussehen des Restaurants
sestavilo plán 22 terénních
wortwörtlich von einem
"Malé Versailles" ist eine gelungene
vycházkových tras, které dopoWander- und Radwegenetz
Replik des Baus von Ende 18. Jahrhunručují svým klientům. Podle
durchwebt.
derts und bietet eine reichhaltige Ausjejich náročnosti je rozdělili do
tří skupin. My vás rozhodně
Das Kollegium der Karlsbader
wahl an Spezialitäten der böhmischen
nechceme podceňovat, a tak
Kurärzte erarbeitete sogar eine
sowie internationalen Küche.
jsme vybrali vycházku číslo 9
Mappe mit 22 Spazierwegen, die
se střední náročností. Ale rozsie ihren Klienten empfiehlt. Je
hodnout se musíte podle svého
nach Schwierigkeitsgrad werden
zdravotního stavu. Kolegium karlovarských lékařů střední národiese in drei Gruppen unterteilt. Wir möchten Sie auf keinen
čnost trasy definuje takto: větší členitost terénu, a tím
Fall unterschätzen und haben deshalb für Sie den Spaziergang
i výraznější zátěž srdce, kolísání hodnot tepové frekvence
Nummer 9 mit mittlerem Schwierigkeitsgrad ausgewählt.
a krevního tlaku. Trasu doporučujeme lidem s dobrou tolerancí
Entscheiden müssen Sie sich jedoch selbst gemäß
Imperial LIFE
23
Jelení skok / Hirschsprung
fyzické zátěže, a to i s nadváhou, ale bez výrazných projevů
bolestivosti kloubů dolních končetin a bederní páteře. Tak co,
můžeme už vyrazit?
Žádné obavy, vycházka devátá začíná u jedné z nejstarších karlovarských restaurací, nazvané Malé Versailles...
Počátky zahradní restaurace Malé Versailles se datují někde
okolo roku 1759. Po velkém městském požáru zde byla zřízena
cihelna, která byla vzápětí proměněna na hostinský sál se
zahradním areálem. Velmi brzy se stal hostinec oblíbeným
dostaveníčkem místních, přespolních i lázeňských návštěvníků.
Dnešní podoba restaurace je věrnou replikou stavby z konce 18.
století a nabízí bohatý výběr specialit české i zahraniční
kuchyně.
Od jezírka u restaurace Malé Versailles se vydáme Fibichovou
pěšinou, která nás zavede kolem sanatoria Myslivna až
k vyhlídkovému hostinci Jelení skok. Pokud vás neodrovná
mírné stoupání, stanete záhy na místě, které patří spolu
s Vřídlem k hlavním symbolům lázeňského města. A teď překvapení! Na skále totiž neskáče jelen, jak napovídá název, ale do
kraje se tu už od roku 1851 rozhlíží bronzový kamzík. Vytvořil
ho německý sochař August Kiss a nainstalovat ho nechal baron
Lützov, který tím prý chtěl zesměšnit pověst o objevení Vřídla,
podle které se tomuto místu říká Pod jelením skokem.
Než sejdeme serpentinami kolem Kamzíka na okraj lesa
a projdeme Jubilejní a Sovovou stezkou na Zámecký vrch,
spálíme podle lékařů až 780 KJ. Ale jenom ti z nás, kteří dokážeme ujít těch 2 500 metrů do 40 minut. Více informací o dalších
procházkách získáte u hotelového concierge, svého lázeňského
lékaře nebo na webových stránkách města Karlovy Vary.
Fibichova pěšina / Fibich-Weg
Gesundheitszustand. Das Kollegium der Karlsbader Kurärzte
definiert diesen Schwierigkeitsgrad wiefolgt: Reich gegliedertes
Gelände und damit deutlichere Belastung für Herz und
Kreislauf sowie Herzfrequenz- und Blutdruckschwankungen.
Empfohlen wird dieses Belastungsniveau Menschen mit guter
körperlicher Belastungstoleranz – auch mit Übergewicht – aber
ohne größere Schmerzen in den Gelenken der unteren
Extremitäten sowie Lendenwirbelsäule. Na dann, kann es
losgehen?
Keine Angst, der Spaziergang Nr. 9 beginnt an einem der
ältesten Karlsbader Restaurants – dem Kleinen Versailles (Malé
Versailles)...
Die Anfänge des Gartenrestaurants Kleines Versailles reichen
zurück bis irgendwann um 1759. Nach einem großen
Stadtbrand wurde hier eine Ziegelbrennerei errichtet, die kurze
Zeit später in einen Gasthaussaal mit Gartenareal umgebaut
wurde. Sehr bald schon gewann das Gasthaus den Ruf eines
beliebten Treffpunkts für Einheimische, Fremde und
Kurbesucher. Das heutige Aussehen des Restaurants ist eine
gelungene Replik des Baus von Ende 18. Jahrhunderts und
bietet eine reichhaltige Auswahl an Spezialitäten der
böhmischen sowie internationalen Küche.
Vom Teich vor dem Restaurant aus begeben wir uns auf den
Fibich-Weg (Fibichova pěšina), vorbei am Sanatorium
Jägerhaus (Myslivna), bis zum Aussichtsrestaurant
Hirschsprung (Jelení skok). Sofern Sie eine leichte Anhöhe nicht
24
Imperial LIFE
Zámecký vrch / Schlossberg
Karlovarské lázeňské vycházky propojují vhodně
pohybovou aktivitu s estetickým prožitkem,
a poskytují jak fyzické, tak duševní osvěžení.
Karlsbader Kurspaziergänge sind eine optimale
Kombination von Bewegungsaktivität und
ästhetischem Erlebnis und bieten physische, als
auch psychische Erfrischung.
entmutigt, gelangen Sie schon kurze Zeit später an eine Stelle,
die, genau wie der Sprudel, eines der Wahrzeichen der
Kurstadt ist. Und jetzt die Überraschung! Auf dem Felsen
befindet sich nämlich kein Hirsch, wie die Bezeichnung verrät,
sondern in das Tal blickt – und das schon seit 1851 – eine
Gämse aus Bronze, ein Werk des deutschen Bildhauers August
Kiss, das Baron Lützow hier errichten ließ, um die Sage um die
Entdeckung des Sprudels, laut welcher dieser Ort Hirschsprung
genannt wird, ins Lächerliche zu ziehen.
Bevor wir die Serpentinen um die Gämse herum nach unten bis
zum Waldrand und weiter über die Waldwege Jubilejní stezka
sowie Sovova stezka auf den Schlossberg (Zámecký vrch)
laufen, verbrennen wir laut Ärzten bis zu 780 KJ. Aber nur
diejenigen von uns, die diese 2500 Meter innerhalb von 40
Minuten bewältigen. Mehr Informationen über weitere
Spazierwege erhalten Sie bei dem Hotelconcierge, Ihrem
Kurarzt oder auf den Internetseiten der Stadt Karlovy Vary.
Imperial LIFE
25
text: Alena Cvrčková
26
Imperial LIFE
Historie sklárny MOSER je spojena
s jednou z nejvýraznějších postav historie sklářské výroby, Ludwigem
Moserem, který si v roce 1857 otevřel
v centru Karlových Varů vlastní
obchod a ryteckou dílnu a v roce
1893 rozjel provoz ve své dodnes fungující sklářské huti. Během doby získal
pověst nejprestižnějšího výrobce skla
v Rakousko-uherské monarchii a stal
se dvorním dodavatelem císaře Františka Josefa I. (1873), perského šáha
Musaffereddina (1901) a anglického
krále Eduarda VII. (1908), což vyvolalo
zájem dalších státníků a panovníků.
Pro zachování této tradice sklárna
dodnes spolupracuje s nejnadanějšími
výtvarníky, skláři a rytci.
Die Geschichte der Glashütte MOSER ist verbunden mit einer der
eindrucksvollsten Personen der Geschichte der Glasbläserindustrie,
Ludwig Moser, der 1857 im Zentrum von Karlsbad ein eigenes
Geschäft und eine Gravierwerkstatt eröffnete und 1893 den Betrieb
in seiner bis heute funktionierenden Glashütte aufnahm. Im Laufe
der Zeit erlangte er den Ruf des prestigereichsten Glasherstellers in
der Österreichisch-ungarischen Monarchie und wurde zum
Hoflieferanten von Kaiser Franz Josef I. (1873), dem persischen
Schah Musaffereddin (1901) sowie dem englischen König Eduard
VII. (1908), was das Interesse weiterer Staatsmänner und Regenten
weckte. Um diese Tradition aufrechtzuerhalten, arbeitet die
Glashütte bis heute mit den einfallsreichsten Designern,
Glasbläsern und Graveuren zusammen.
Imperial LIFE
27
Světově proslulý český kubismus se svými
typicky lomenými plochami inspiroval Ronyho
Plesla k tvorbě kolekce Kubismus.
Ve skle se tento efekt umocňuje pronikáním
světla, které dále prostor magicky deformuje.
Celá kolekce má nepravidelné tvarosloví dané
ručním brusem, takže každý kus je v podstatě
originál. Kolekce Kubismus se vyrábí
v základních moserovských barvách a v křišťále.
Der weltbekannte tschechische Kubismus mit seinen
typisch gebrochenen Flächen inspirierte Rony Plesl zu
der Kollektion ´Kubismus´. Im Glas wird dieser Effekt
potenziert durch das Eindringen von Licht, das den
Raum weiter deformiert. Die gesamte Kollektion hat
dank des Handschliffs eine unregelmäßige
Formenlehre, so dass jedes Stück im Wesentlichen
ein Original ist. Die Kollektion Kubismus wird in den
Moser-Grundfarben sowie in Kristall hergestellt.
„Královské“ sklo v královských rukou královna Alžběta na návštěvě České republiky
v roce 1996.
„Königliches Glas“ in königlichen Händen –
Königin Elisabeth zu Besuch in Tschechien im
Jahre 1996.
Stát se majitelem luxusních výrobků značky Moser vždy bylo
a bude záležitostí vytříbeného vkusu a prestiže. Sklárna rozvíjí
slavnou tradici českého sklářství a reprezentuje vrchol řemeslné
tvorby nápojového a dekorativního skla. Moser je proslulý
svým mistrovstvím ve výrobě bezolovnatého křišťálu,
průzračnými barvami, vynikajícím designem výrobků, ručním
brusem a jemnou rytinou. Způsob zušlechťování skla
tradičními sklářskými technikami (dekorativní broušení,
umělecká rytina, dekorace zlatem či platinou) odlišuje výrobky
Moser od podobných na trhu.
28
Imperial LIFE
In den Besitz von Luxuserzeugnissen der Marke Moser zu
kommen, war und wird stets eine Sache von Raffinesse,
Geschmack und Prestige bleiben. Die Glashütte entfaltet die
berühmte Tradition der böhmischen Glasherstellung und
repräsentiert die Blüte des handwerklichen Schaffens von
Trink- und Dekorationsglas. Moser ist bekannt durch seine
meisterhafte Fertigung von bleifreiem Kristall, durch klare
Farben, hervorragendes Produktdesign, Handschliff sowie zarte
Gravuren. Die Art und Weise der Veredelung des Glases durch
traditionelle Glastechniken (dekorative Schleiferei,
Kunstgravur, Gold- sowie Platindekoration) unterscheidet
Moser-Artikel von anderen ähnlichen Produkten auf dem
Markt.
Ende vergangenen Jahrhunderts begann Moser mit der
einzigartigen Produktion von bleifreiem Kristall. Das
Geheimnis dieses Erfolgsrezeptes besteht in der einzigartigen
Kombination qualitativ hochwertigster Rohstoffe. Außerdem
setzt die bleifreie Glasmasse beim Schmelzen keinerlei
Schwermetalle frei und schadet damit nicht der Gesundheit der
Na přelomu minulého století zahájil Moser unikátní výrobu
bezolovnatého křišťálu. Tajemství tohoto úspěšného receptu
spočívá v jedinečné kombinaci nejkvalitnějších surovin a navíc
sklovina bez olova neuvolňuje při tavbě těžké kovy
a nepoškozuje zdraví sklářů. Její sklo je lesklejší a mechanicky
tvrdší, což umožňuje snazší broušení a detailnější propracování
rytých dekorů.
Sklovina z dílny Moser se vyznačuje zářivou čistotou barev.
Základní barvy - alexandrit (světle fialová), beryl (světle zelená), topas (medově hnědá), rosalin (světle růžová), akvamarin
(světle modrá) a eldor (žlutá) - mají svůj původ v barvách drahokamů a vyznačují se jemnějšími a příjemnějšími odstíny. Taví
se s příměsí vzácných zemin a oxidů kovů. Alexandrit má
zvláštní specifikum – pod zářivkovým osvětlením se jako
mávnutím kouzelného proutku promění ze světle fialové na
světle modrou.
Unikáty a limitované série vytvořené podle návrhů sklářských
výtvarníků patří společně se špičkovou tvorbou mistrů rytců
k uměleckým vrcholům moserovské tvorby. Všechny tyto
výrobky mají trvalou hodnotu dokládající vytříbené schopnosti
jejich tvůrců.
Výjimečná umělecká díla vyžadují vybranou mezinárodní prodejní síť. První značková prodejna byla otevřena v centru Prahy
již v roce 1925. Od té doby se tuzemský prodej rozšířil do
dalších pěti prodejen a prostřednictvím exkluzivních zástupců
je značka úspěšně prezentována i ve světě. V současné době je
Váza z roku 1906 - bezbarvé, uvnitř růžově sbíhané sklo.
Symetricky ryté větévky růže doplňuje okraj zabroušený podle
obrysů listů a květů.
Vase von 1906 – farblos, innen rosafarbenes zusammenlaufendes
Glas. Symmetrisch gravierte Rosenzweige, umrandet mit
geschliffenen Blätter- und Blütenkonturen.
Galaxy Bowl René Roubíčka si rafinovaně hraje
s geometrií a působivými optickými efekty.
Die große Schüssel Galaxy Bowl von René
Roubíček spielt raffiniert mit Geometrie und
eindrucksvollen optischen Effekten.
Imperial LIFE
29
Váza Galaxy, 2007, René Roubíček - autor patří
mezi významné představitele české sklářské
ateliérové tvorby. Ve svých dílech se zaměřuje
především na působivé optické efekty a rafinované
hry s geometrií.
Vase Galaxy, 2007, René Roubíček – der Autor
gehört zu den bedeutenden Vertretern des
tschechischen Glaskunst-Atelierschaffens. In seinen
Werken orientiert er sich vor allem auf
eindrucksvolle optische Effekte und raffinierte
Spiele mit der Geometrie.
Nápojový set „Casanova“ od Jana Mareše /
Getränkeset „Casanova“ von Jan Mareš
sklárna akciovou společností s výhradně českým kapitálem
a přibližně 360 zaměstnanci. Společnost podporuje neziskové
charitativní organizace a nadace, je partnerem významných
společenských, kulturních a sportovních událostí. Tou nejznámější je určitě Mezinárodní filmový festival v Karlových
Varech. Hlavní cenu festivalu, Křišťálový globus ze sklárny
Moser, každoročně obdrží některá ze světoznámých filmových hvězd.
Glasbläser. Deren Glas ist glänzender und mechanisch härter,
was ein leichteres Schleifen sowie präziseres Bearbeiten von
Gravurdekoren ermöglicht.
Die Glasmasse aus der Werkstatt Moser zeichnet sich durch ihre
leuchtende Farbenreinheit aus. Die Grundfarben - Alexandrit
(hell violett), Beryll (hellgrün),
Topas (kupferbraun), Rosalin
(hellrosa), Aquamarin (hellblau)
sowie Eldor (gelb) – haben ihren
Stát se majitelem luxusních
Ursprung in den Farben von
výrobků značky Moser vždy bylo
Edelsteinen und zeichnen sich aus
a bude záležitostí vytříbeného
durch zartere und angenehmere
vkusu a prestiže.
Farbtöne. Geschmolzen wird sie
mit einer Zugabe seltener Erden
und Metalloxide. Alexandrit hat
In den Besitz von Luxuserzeugeine Besonderheit – unter
nissen der Marke Moser zu
Leuchtröhren-Beleuchtung
kommen, war und wird stets eine
verändert es sich wie durch einen
Sache von Raffinesse, Geschmack
Wink mit dem Zauberstab von
hellviolett in hellblau.
und Prestige bleiben.
Pro svoji uměleckou hodnotu,
jiskřivost, klasické tvary
a prvotřídní zpracování se
výrobky sklárny brzy objevily
na stolech významných osobností politického a kulturního
života celého světa – například
anglického krále Eduarda VII.,
norského krále Haakona VII.,
anglické královny Alžběty II.,
papeže Piuse XI., španělského
krále Juana Carlose I., Eltona
Johna či Whoopi Goldberg.
Není divu, že i mnoho dalších
podlehlo kouzlu luxusních nápojových souprav
a dekorativního skla, které je právem označováno jako „sklo
králů“, kterým byl mimo jiné obdarován i americký prezident
Barack Obama při své návštěvě České republiky v dubnu 2009.
30
Imperial LIFE
Einzelstücke und limitierte Serien
nach Entwürfen von Glasdesignern
gehören ebenso wie das Spitzenniveau des Schaffens der
Gravurmeister zu den künstlerischen Höhepunkten des
Schaffens von Moser. Alle diese Erzeugnisse haben einen Wert
von Dauer, der die Raffinesse deren Gestalter belegt.
Váza René Roubíčka byla vytvořena pro limitovanou sérii „Iceberg“. /
Die Vase von René Roubíček wurde für die limitierte Serie „Iceberg“ entworfen.
Váza od Ronyho Plesla ze série inspirované kubismem. / Die Vase von
Rony Plesl aus einer vom Kubismus inspirierten Serie.
Die exzellenten Kunstwerke erfordern ein auserwähltes
internationales Verkaufsnetz. Das erste Markengeschäft wurde
bereits 1925 im Zentrum von Prag eröffnet. Seit jener Zeit hat
sich der Inlandverkauf auf weitere fünf Geschäfte erweitert und
mittels Exklusivvertretern wird die Marke auch weltweit
erfolgreich präsentiert. Gegenwärtig ist die Glashütte eine
Aktiengesellschaft mit ausschließlich tschechischem Kapital
und beschäftigt ca. 360 Mitarbeiter. Die Gesellschaft unterstützt
karitative Organisationen und Stiftungen und ist Partner
bedeutender gesellschaftlicher, kultureller und sportlicher
Ereignisse. Das bedeutendste ist ganz sicher das Internationale
Filmfestival in Karlovy Vary. Den Hauptpreis des Festivals, den
kristallgläsernen Globus aus der Glashütte Moser, erhält jedes
Jahr ein weltbekannter Filmstar.
Při své první oficiální návštěvě Prahy 1. března
2006 si ruský prezident Putin na Pražském hradě
připil s prezidentem Klausem z hradního
moserovského skla.
Während seines ersten offiziellen Besuchs in Prag
am 1. März 2006 stieß Russlands Präsident Putin
auf der Prager Burg mit Präsident Klaus mit
Burgglas von Moser an.
Aufgrund ihres künstlerischen Wertes, Funkelns, der
klassischen Form sowie erstklassigen Verarbeitung erschienen
Moser-Produkte schon bald auf Tafeln bedeutender
Persönlichkeiten des politischen und kulturellen Lebens in aller
Welt – dazu zählen z.B. der englische König Eduard VII., der
norwegische König Haakon VII., die englische Königin
Elisabeth II., Papst Pius XI., der spanische König Juan Carlos I.,
Elton John sowie Whoopi Goldberg. Kein Wunder also, dass
viele Andere dem Zauber der Luxus-Trinkglasservices und des
Dekorglases unterlagen, das mit Recht das „Glas der Könige“
genannt wird und mit dem u.a. auch der amerikanische
Präsident Barack Obama bei seinem Besuch in Tschechien im
April 2009 beschenkt wurde.
Imperial LIFE
31
Uvidíte na vlastní oči, jak se rodí skleněné
klenoty zdobící královské dvory a paláce…
KAM?
Do tradiční sklářské huti a muzea světoznámé sklárny Moser v Karlových
Varech. V muzeu se seznámíte s historií slavné značky a v huti objevíte
tajemný svět rukodělné výroby skla. Možná vás ohromí její náročnost
a přísný dozor nad kvalitou. Není se co divit - významné zakázky pro
královské dvory musí přesvědčit o své kvalitě precizním zpracováním
a mistrovským designem.
HURÁ DO MUZEA!
Nově řešená expozice v moderním interiéru muzea nabízí poutavou prohlídku mapující více než 150 let historie sklárny, uvádí slavné majitele luxusního skla Moser a představuje nejstarší sklářskou tvorbu až po současné
kolekce s více než 2 000 exponáty. Výstava je doplněna 7 dokumentárními
pořady v českém a anglickém jazyce. K dispozici budete mít audio průvodce, který vám umožní zvolit individuální průběh a rychlost prohlídky.
KDYŽ RUCE ČARUJÍ
Na návštěvě ve sklářské huti se přesvědčíte o dokonalém rukodělném zpracování výrobků, jejich špičkové kvalitě a nevšedním talentu mistrů sklářů.
Magická atmosféra při foukání skla a tvarování výrobků, vůně vypalovaných
dřevěných forem a krása žhavé hmoty ve vás jistě zanechá silný prožitek.
Během prohlídky je možné za poplatek fotografovat nebo natáčet na
kameru a tak si navždy uchovat vzpomínku na návštěvu sklárny. Prohlídky
jsou obohaceny o prezentaci sklářských surovin, nářadí a výrobních postupů.
VYDEJTE SE ZA KARLOVARSKÝM
AUF ZU EINEM
V BARVÁCH DRAHOKAMŮ
Typické moserovské barvy se taví s příměsí vzácných zemin a oxidů kovů. Všechny dekorativní předměty i některé nápojové soupravy jsou v nabídce v křišťálu a v šesti základních transparentních barvách: alexandrit, akvamarín, beryl, eldor, rosalin a topas. Názvy moserovských
barev vychází z barev drahokamů. Vyznačují se jemnými odstíny, které dokonale doplňují
barvy malovaného porcelánu a jsou tak zárukou elegantně a vkusně prostřeného stolu.
RENOMÉ ZAVAZUJE
Historií prověřené postupy dodržuje značka Moser dodnes. V roce 1991 vznikla v rámci privatizace akciová společnost řízená českým managementem. S potomky zakladatele firmy, kteří
před fašismem uprchli do zahraničí, udržuje dodnes družné styky. Inovuje, rozšiřuje nabídku
a neustále zkvalitňuje práci prodejců na světovém trhu. Mezi klíčové destinace patří Rusko,
USA, Japonsko, Tchaj-wan a Velká Británie. Prestiž tradiční české značky umocňuje pozice
výhradního dodavatele nápojového skla pro česká velvyslanectví nebo významné královské
svatební hostiny.
ZNAKY PŘEPYCHU
Moser byl a je značkou luxusu. Rukodělné sklářství sice nemá v soudobém strojovém
sklářském světě na růžích ustláno, ale karlovarská značka si stěžovat nemůže. Jak se vlastně
pozná Moser na první pohled nebo dotyk? Napovědět by měly hranovaný brus, lehkost
výrobku daná absencí olova, typické dekorace, rytiny a barevnost provedení mající původ
v zabarvení drahokamů. Zájem o produkci proslulé značky ve světě neklesá.
Hosté Hotelu Imperial a Spa Resort
Sanssouci se mohou ohledně výletu
a dalších informací obrátit na hotelovou
concierge. Všem výletníkům přejeme hodně
zážitků a radosti z originálních dárků!
32
Imperial LIFE
text: Jan Rybář
Sie können mit eigenen Augen die Geburt
von Glasjuwelen verfolgen, die Höfe und
Paläste zieren ...
WOHIN?
In die traditionelle Glashütte und das Museum der weltberühmten
Glasfabrik Moser in Karlovy Vary. Im Museum lernen Sie die Geschichte
der berühmten Marke kennen und in der Glashütte entdecken Sie die
geheimnisvolle Welt der handgemachten Glasproduktion. Sie werden von
der Schwierigkeit und den strengen Qualitätsanforderungen beeindruckt
sein. Kein Wunder – bedeutende Aufträge für Königshöfe müssen ihre
Qualität durch präzise Verarbeitung und meisterhaftes Design beweisen.
HURRA INS MUSEUM!
Die neu entstandene Exposition in dem modernen Museumsinterieur
bietet eine attraktive Ausstellung, welche die mehr als 150-jährige
Geschichte der Glashütte widerspiegelt. Sie stellt die berühmten Besitzer
von Moser-Luxusglas vor und umfasst eine Kollektion von mehr als 2000
Exponaten, die von der ältesten Glasfertigung bis hin zum gegenwärtigen
Schaffen reicht. Die Ausstellung wird ergänzt mit sieben
Dokumentarfilmen in tschechischer und englischer Sprache. Zur
Verfügung stehen Audio-Führer, die Ihnen ermöglichen, den Verlauf Ihrer
Besichtigung zeitlich und thematisch ganz individuell zu gestalten.
Zručnost ryteckých mistrů je jedním z pilířů
úspěchu značky Moser.
Die Geschicklichkeit der Graveurmeister ist
einer der Stützpfeiler des Erfolgs der Marke
Moser.
DRAHOKAMEM!
KARLSBADER EDELSTEIN!
WENN HÄNDE ZAUBERN
Während des Besuches in der Glashütte können Sie sich von der Perfektion der handgemachten Produktbearbeitung überzeugen, deren Spitzenqualität sowie dem nichtalltäglichen Talent der Glasbläsermeister. Die
magische Atmosphäre beim Glasblasen und Formen der Erzeugnisse, der
Duft der ausgebrannten Holzformen sowie die Schönheit der glühenden
Masse werden in Ihnen einen starken Eindruck hinterlassen. Während
der Besichtigung können Sie sich für ein Entgelt fotografieren oder mit
der Kamera filmen lassen, um so eine bleibende Erinnerung an den
Besuch der Glashütte zu erhalten. Bereichert wird die Besichtigung mit
der Präsentation von Glasrohstoffen, Werkzeugen und Fertigungsverfahren.
IN DEN FARBEN VON EDELSTEINEN
Die typischen Moserfarben werden mit einem Zusatz seltener Erden
sowie Metalloxide geschmolzen. Sämtliche Dekorationsgegenstände und
einige Gläserservices werden angeboten als Kristall sowie in den sechs
transparenten Grundfarben: Alexandrit, Aquamarin, Beryll, Eldor, Rosalin
und Topas. Die Bezeichnungen der Moserfarben basieren auf den Farben
von Edelsteinen. Sie zeichnen sich aus durch dezente Farbtöne, die perfekt durch Farben von gemaltem Porzellan ergänzt werden und so eine
Garantie für einen elegant und geschmackvoll gedeckten Tisch sind.
EIN RENNOMMEE VERBINDET
Die über die Geschichte hin bewährten Verfahren hält die Firma Moser
bis heute ein. Im Jahre 1991 entstand im Rahmen der Privatisierung eine
Aktiengesellschaft mit tschechischem Management. Mit den Nachkommen des Firmengründers, die vor dem Faschismus ins Ausland flüchte-
ten, werden bis heute freundschaftliche Kontakte gepflegt. Die Firma
innoviert, erweitert das Angebot und verbessert qualitativ ständig die
Arbeit der Verkäufer auf dem Weltmarkt. Zu den Schlüsseldestinationen
gehören Russland, die USA, Japan, Tchaj-wan sowie Großbritannien. Das
Prestige der traditionellen tschechischen Marke potenziert die Position
des Alleinlieferanten von Trinkglas für tschechische Botschaften sowie
bedeutende königliche Festmahle.
KENNZEICHEN VON PRUNK
Moser war und ist eine Luxus-Marke. Die handgemachte Glasproduktion
hat jedoch in der heutigen maschinellen Glaswelt nicht gerade auf Rosen
gebettet, aber die Karlsbader Marke kann sich nicht beklagen. Wie
erkennt man Moser eigentlich auf den ersten Blick oder die erste
Berührung? Typisch sind der kantige Schliff, die Leichtigkeit des Artikels
dank der Absenz von Blei, typische Dekorationen, Gravierungen sowie
die Farblichkeit der Ausführung, deren Ursprung in der Verfärbung von
Edelsteinen liegt. Das weltweite Interesse an der Produktion dieser
bekannten Marke besteht nach wie vor.
Die Gäste des Hotels Imperial und
Spa Resorts Sanssouci können sich
betreffs Ausflüge und weiterer
Informationen an den
Hotelconcierge wenden. Wir
wünschen allen Ausflüglern
eindrucksvolle Erlebnisse und viel
Freude an originellen Geschenken!
Imperial LIFE
33
text: Jan Rybář
KVĚTINOVÉ SYMFONIE
BLUMENSINFONIEN
K modernímu hotelnictví patří co nejkomplexnější nabídka služeb, a tak si dnes můžete pohodlně rovnou z hotelového pokoje
rezervovat třeba projížďku kočárem, lístky na varhanní koncert
nebo si taky objednat květiny. A právě o tvořivé práci květinové aranžérky a zahradnice si s námi povídala Barbora Břízová, která již několik let poskytuje tyto služby také pro lázeňskou společnost Imperial Karlovy Vary.
Zu modernem Hotelwesen gehört ein möglichst komplexes Serviceangebot, und so können Sie sich heute ganz bequem direkt
vom Hotelzimmer aus zum Beispiel eine Kutschenfahrt, Eintrittskarten für ein Orgelkonzert oder auch Blumen bestellen.
Und genau über die gestalterische Arbeit einer Blumenbinderin
und Gärtnerin unterhielten wir uns mit Barbora Břízová, die
bereits seit einigen Jahren diese Serviceleistungen für die Kurgesellschaft Imperial Karlovy Vary gewährt.
Welche Dienstleistungen nutzen die Kurgäste bei Ihnen am
meisten?
BB: Vor allem sind es Blumengebinde und Blumenarrangements zu Geburts-, Namens- und Feiertagen oder anderen
festlichen Anlässen. Manchmal möchten sich die Gäste auch
einfach nur an duftender Schönheit erfreuen.
Für welche Blumen ist das Interesse am größten?
BB: Am beliebtesten sind traditionsgemäß Rosen, aber es ist
auch etwas jahreszeitlich bedingt. Im Frühjahr verkaufen wir
viele Tulpen und im Herbst wieder Sonnenblumen. Im Winter
34
Imperial LIFE
Inzerce / Werbung
Jaké služby u vás nejvíce využívají
lázeňští hosté?
BB: Především jde o vázání kytic
a květinových aranžmá
k narozeninám, svátkům a jiným slavnostním příležitostem, nebo když se
hosté chtějí jen tak potěšit voňavou
krásou.
O které květiny je největší zájem?
BB: Největší oblibě se tradičně těší
růže, ale záleží i na ročním období. Na
jaře prodáváme hodně tulipánů a na
podzim zase slunečnic. V zimě například věnují lázeňští hosté pozornost
také nejrůznějším vánočním aranžmá,
aby si i tady, daleko od domova,
vytvořili v hotelovém pokoji útulnou
vánoční atmosféru. Podobné je to i při
velikonočních svátcích.
Máte ve svém aranžérském repertoáru nějakou specialitu?
BB: Ano, na přání ráda uvážu originální kytice z netradičních materiálů,
například z ovoce a zeleniny.
Bližší informace Vám podá hotelový
concierge.
z.B. schenken die Kurgäste auch verschiedensten Weihnachtsarrangements Aufmerksamkeit, um auch hier – weit von zu Hause entfernt – im Hotelzimmer eine gemütliche Weihnachtsatmosphäre zu schaffen. Ähnlich verhält es sich auch zu den Osterfeiertagen.
Gibt es in Ihrem Blumenbinder-Repertoire irgendeine Spezialität?
BB: Ja, auf Wunsch fertige ich gerne originelle Gebinde aus nichttraditionellen Materialien an, wie z.B. aus Obst und Gemüse.
Nähere Informationen erhalten Sie beim Hotelconcierge.
Imperial LIFE
35
text: Klára Mergerová
ČAROVNÁ MOC
PŘÍRODNÍCH
36
Imperial LIFE
Die Firma legt großen Wert auf gesundheitliche
Unbedenklichkeit und deshalb werden sämtliche
Produkte in Labors auf Allergie und Reizwirkung
getestet und unterliegen strengen
dermatologischen Normen.
Firma si zakládá na zdravotní
nezávadnosti, a tak jsou v laboratořích
všechny její výrobky testovány na
alergie a podráždění a podléhají
přísným dermatologickým normám.
ZAUBERMACHT NATÜRLICHER DÜFTE
Když hrabě Hubert d´Ornano zakládal v roce 1976 společnost
Sisley, přinesl do světa evropské kosmetiky nový impuls. Aromaterapie a fytoterapie (terapie rostlinami), založené na práci
s nejkvalitnějšími esenciálními oleji a nejčistšími výtažky rostlin,
nebyly do té doby širší veřejnosti tak známé. Unikátní koncept
tak předběhl svoji dobu.
Vědecké studie, při kterých se důkladně zkoumaly účinky rostlin přímo na pokožce, odhalily okamžité a perfektní přizpůsobení rostlinných přípravků, vynikající snášenlivost a maximální
efektivitu. Firma si zakládá na zdravotní nezávadnosti, a tak
jsou v laboratořích všechny její výrobky testovány na alergie
a podráždění a podléhají přísným dermatologickým normám.
Svůj podnik pojmenovali urození majitelé společnosti po
impresionistickém malíři Alfredu Sisleym. A protože jeho plát-
Als Graf Hubert d´Ornano im Jahre 1976 die Gesellschaft Sisley
gründete, setzte er in der Welt der europäischen Kosmetik einen
neuen Impuls. Aromatherapie und Phytotherapie (Therapie mit
Pflanzen), basierend auf der Arbeit mit qualitativ hochwertigsten
Essenzölen und reinsten Pflanzenextrakten, waren bis dahin der
breiteren Öffentlichkeit nicht allzu bekannt. Das einzigartige Konzept ging so seiner Zeit voraus.
Wissenschaftliche Studien, bei denen die Wirkungen von Pflanzen direkt auf die Haut gründlich erforscht wurden, bewiesen die
sofortige und perfekte Anpassung pflanzlicher Präparate, deren
ausgezeichnete Verträglichkeit sowie maximale Effektivität. Die
Firma legt großen Wert auf gesundheitliche Unbedenklichkeit
und deshalb werden sämtliche Produkte in Labors auf Allergie
und Reizwirkung getestet und unterliegen strengen dermatologischen Normen.
Imperial LIFE
37
Urození manželé založili pověst rodinného
podniku na blahodárných účincích rostlin.
Die Familie – das adlige Ehepaar baute den
Ruf des Familienunternehmens auf die
wohltuenden Wirkungen von Pflanzen auf.
Ihr Unternehmen benannten die adligen Besitzer der Gesellschaft
nach dem impressionistischen Maler Alfred Sisley. Und weil dessen Leinwandbilder vor allem natürliche Erscheinungen darstellten, war die Frage nach dem Namen eines Kosmetik-Imperiums,
welches die Symbiose mit der Natur symbolisieren sollte, klar.
Ihren Familiencharakter hat sich die Firma bis in die heutigen
Tage erhalten. Graf Hubert ist gemeinsam mit Sohn Philipp als
ausübender Direktor tätig und Gräfin Isabelle arbeitet als Vizepräsidentin. Tochter Christine kontrolliert die britische Zweigstelle und deren Schwester Elizabeth war lange Zeit das Modegesicht
von Sisley.
Vielleicht hängt auch in Ihrem Schrank ein Hemd oder ein Mantel der Marke Sisley. Lassen Sie sich nicht verwirren – mit der
Kosmetik gleichen Namens hat dies nichts zu tun. Das Grafen38
Imperial LIFE
na zobrazovala především přírodní výjevy, o názvu kosmetického impéria, které mělo sepětí s přírodou symbolizovat,
bylo rozhodnuto. Firma si svůj rodinný charakter uchovala až
do dnešních dnů. Hrabě Hubert zastává spolu se synem Philippem funkci výkonného ředitele a hraběnka Isabelle pracuje jako
viceprezidentka. Dcera Christine dohlíží na britskou pobočku
a její sestra Elizabeth byla dlouhou dobu módní tváří Sisley.
paar hat nämlich bei der Gründung des Unternehmens eine wichtige Sache vergessen – sich die Originalbezeichnung patentieren
zu lassen. Zwischen beiden Firmen herrscht jedoch zum Glück
eine freundschaftliche Vereinbarung – die Firma, die Kleidung
produziert, wird nicht im Bereich Kosmetik Unternehmung
betreiben und umgekehrt.
Während andere Marken fast jedes Jahr mit duftenden Neuheiten
auf den Markt kommen, nimmt Sisley sich Zeit. Warum das so
ist? Das Ehepaar sucht jedes Mal etwas ganz Besonderes. Alle
Düfte gestaltet Gräfin Isabelle persönlich und deren Ehemann
fügt hinzu: „Luxus-Düfte sollten stets ein Aphrodisiakum sein.“
Bisher brachte die letzte Parfümreihe aus der Werkstatt von Sisley gleich drei verschiedenartige Düfte - der erste reizvoll duftend nach Mandarinen und exotischem Gewürz ruft das Gefühl
eines heißen Sommertages hervor; die Basis für den zweiten Duft
sind berauschende Essenzen weißer Blüten sowie grünen Tees
und der dritte Duft, der sinnlichste, verführt mit Zitrusfrüchtenund Pergamot-Duft. Dieses Trio vielseitiger Parfüme baut seinen
Erfolg auf die Variabilität der weiblichen Schönheit auf und
ermöglicht seiner Besitzerin, sich jedes Mal anders zu fühlen.
Falls Sie an den Produkten der Marke Sisley interessiert sind, finden Sie diese in Luxus-Parfümerien und Geschäftshäusern in
ganz Europa, Amerika oder Asien.
Imperial LIFE
39
Možná i ve vaší skříni visí košile nebo kabát značky Sisley.
Nedejte se zmást, s kosmetikou stejného jména nemají nic společného. Hraběcí pár totiž při vzniku podniku v 70. letech zapomněl na důležitou věc - nechat si originální název patentovat.
Mezi dvěma značkami ale naštěstí panuje přátelská dohoda firma, jež vyrábí oblečení, nezačne podnikat na poli kosmetiky,
a naopak.
Zatímco jiné značky uvádějí voňavé novinky skoro každý rok,
Sisley si dává načas. Jaký má k tomu důvod? Manželský pár
totiž hledá pokaždé něco jedinečného. Všechny vůně osobně
vytváří hraběnka Isabelle a její choť k tomu dodává: „Luxusní
vůně by měla být jako afrodiziakum.“ Zatím poslední parfémová řada z dílny Sisley přivedla na trh hned tři různorodé vůně.
První z nich dráždivě voní po mandarinkách a exotickém koření a vyvolává pocit horkého letního dne, základem druhé jsou
opojné esence bílých květů a zeleného čaje, a třetí, nejsmyslnější, svádí vůní citrusů a bergamotu. Trio rozmanitých parfémů
staví svůj úspěch na proměnlivosti ženské krásy a umožňuje
svojí majitelce cítit se pokaždé jinak.
Pokud máte zájem o výrobky značky Sisley, vydejte se do
luxusních parfumerií a obchodních domů kdekoliv v Evropě,
Americe nebo Asii.
Auch die neueste Reihe der Eau de
Sisley stammt aus der duftenden
Werkstatt von Gräfin Isabelle.
I nejnovější řada kolínských vod Eau
de Sisley pochází z vonné dílny
hraběnky Isabelly.
40
Imperial LIFE
21
DNŮ PRO ZDRAVÍ
TAGE FŰR DIE GESUNDHEIT
Naší doménou je poskytování komplexní lázeňské péče, takže se snažíme, aby karlovarské přírodní zdroje posloužily co
největšímu počtu našich hostů. V průměru spotřebujeme přes 11 tisíc litrů termominerální vody denně, což je téměř 20 %
celkové denní spotřeby v Karlových Varech. Progresivně působíme v oblasti prevence závažných civilizačních onemocnění
a aktivně se podílíme na tvorbě kvalitativních standardů lázeňské léčebné péče. Jedním z našich cílů je být tvůrcem moderního
pojetí lázeňství v českém i evropském kontextu. Vzhledem ke špičkové kvalitě všech služeb jsme se stali historicky prvním
držitelem Lázeňské ceny ČR /2006/. Díky rozsáhlé rozvojové činnosti v rámci programu zvyšování kvality služeb se mohou naši
hosté léčit, bydlet, relaxovat, sportovat a bavit prakticky pod jednou střechou. Naší vlajkovou lodí je Hotel Imperial, oceněný
prestižní mezinárodní cenou World Travel Awards jako Nejlepší lázeňský hotel v ČR /2008, 2006, 2005/.
Unsere Domäne ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie – wir sind
bemüht, die natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen einer größtmöglichen
Anzahl unserer Gäste dienen zu lassen. Im Durchschnitt verbrauchen wir
zwölftausend Liter Thermomineralwasser pro Tag, das sind ca. 20% des
täglichen Gesamtverbrauchs in Karlovy Vary. Progressiv tätig sind wir auf
dem Gebiet der Prävention ernsthafter Zivilisationskrankheiten, und wir
beteiligen uns aktiv an der Schaffung von Qualitätsstandards für
Kurorttherapie. Eines unserer Ziele ist es, ein Gestalter eines modernen
Kurwesens im tschechischen und europäischen Kontext zu sein. Angesichts
der Spitzenqualität aller Dienstleistungen erhielten wir als historisch erste
Gesellschaft den Kurpreis Tschechiens (2006). Unser Flaggenschiff ist das
Hotel Imperial, das mit dem internationalen World-Travel-Awards-Preis als
Bestes Kurhotel Tschechiens /2008, 2006, 2005/ ausgezeichnet wurde.
Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití v roce 2008
Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung im Jahre 2008
1. Imperial Karlovy Vary, a.s.
2. Alžbětiny Lázně, a.s. . . . . .
3. Eden Group, a.s. . . . . . . .
4. VLL Karlovy Vary. . . . . . . .
5. Lázně III – Veso, s.r.o. . . .
6. Richmond, a.s . . . . . . . . .
7. Savoy Westend Hotel s.r.o.
8. Sanatorium Astoria, a.s. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19,9
11,0
. 8,2
. 5,2
. 4,9
. 4,0
. 3,9
. 3,6
Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád
Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden
www.imperialgroup.kv.cz
%
%
%
%
%
%
%
%
9. LD Pavlov, Otava-Patria, a.s. . . . . . .
10. Hotel Kolonáda, Otava-Patria, a.s. .
11. Bristol, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Hotel Ulrika, s.r.o. . . . . . . . . . . . . .
13. Bohemia-lázně, a.s. . . . . . . . . . . . .
14. Lázeňský ústav Tosca . . . . . . . . . . .
15. Aura Palace, Spa & Wellness Hotel
16. LH Moskevský dvůr, Kurort s.r.o.. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3,5
3,5
3,5
3,3
3,3
3,2
3,0
2,9
%
%
%
%
%
%
%
%
Audi.
Oficiální vůz 44. Mezinárodního filmového festivalu Karlovy Vary.
Nenechte si ujít premiéru nové Audi A4 allroad quattro.
''
Audi A4 allroad quattro dokonale spojuje sportovní eleganci modelu A4 Avant
s mimořádnými schopnostmi vozů allroad. Tím získává na své jedinečnosti a zvyšuje svoji
suverenitu při překonávání překážek. Audi A4 allroad quattro je automobil, který se dokáže
prosadit za všech okolností.
Využijte zvýhodněné financování od Audi Finance společnosti ŠkoFIN a pořiďte si Audi A4
allroad quattro s 0% navýšením.
Více informací u Vašeho prodejce Audi nebo na tel.: 800 190 050.
Spotřeba a emise CO2 v kombinovaném režimu: 6,2–8,1 l/100 km a 164–189 g/km.