AVEA Pulse Oximetry Option

Transkript

AVEA Pulse Oximetry Option
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příruč ce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Tento dokument je chráněn zákony USA a mezinárodními zákony na ochranu autorských práv.
Tento dokument jako celek ani žádná jeho část nesmí být kopírován, reprodukován, překládán, ukládán do
paměťového systému, přenášen jakoukoli formou ani redukován do jakékoli podoby, včetně elektronických
médií nebo strojem čitelné podoby, bez písemného souhlasu společnosti CareFusion. Informace v tomto
dokumentu se mohou bez upozornění změnit.
Tento dokument slouží výhradně pro informační účely a nemůže být považován za náhradu nebo doplněk
podmínek licenční smlouvy.
© 2010 CareFusion Corporation nebo její přidružená společnost. Všechna práva vyhrazena. Avea je
registrovaná ochranná známka společnosti CareFusion Corporation nebo jedné z jejích přidružených
společností. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
USA
CareFusion
22745 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, Kalifornie 92887-4668
Autorizovaný zástupce v Evropě
CareFusion Německo 234 GmbH
Leibnizstrasse 7
97204 Hoechberg, Německo
District Court Wuerzburg HRB7004
tel. 800 231 2466
tel. + 1 714 283 2228
fax + 1 714 283 8493
tel. +49 931 4972 0
fax +49 931 4972 423
carefusion.com
Číslo dokumentu: L3252 – 120 Revize B
ii
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Poznámky
Poznámka k EMC
Vybavení generuje, používá a může vyzařovat radiofrekvenční (RF) energii. Pokud
zařízení není instalováno a používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít
k elektromagnetické interferenci.
Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě
EN 60601-1-2 pro lékařské produkty. Tyto limity poskytují smysluplnou ochranu proti
elektromagnetické interferenci (EMC), pokud jsou obsluhovány v určeném prostředí popsaném
v této příručce.
Tento ventilátor je také navržen a vyroben, aby vyhovoval bezpečnostním požadavkům standardů
EN 60601-1, EN/ISO 9919, IEC 60601-2-12, CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90 a
UL 2601-1.
Ventilátor může být ovlivněn přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními přístroji.
Ventilátor nepokládejte na jiné přístroje ani nepokládejte jiné přístroje na ventilátor.
Následující kabely byly použity při hodnocení ventilátoru.
● 15619 – Normálně otevřený kabel pro přivolání personálu (délka – 1,7 metru)
● 15620 – Normálně uzavřený kabel pro přivolání personálu (délka – 1,7 metru)
● 70600 – Kabel, komunikace (délka – 1 metr)
● 70693 – Kabel, komunikace (délka – 3 metry)
● Standardní kabel k tiskárně Centronix™ (délka – 2 metry)
● Standardní kabel monitoru SVGA (délka – 2 metry)
Používání kabelů může mít za následek zvýšení vyzařovaného rušení nebo snížení odolnosti.
Další informace o ventilátorech Avea a EMC naleznete v tabulkách 201, 202, 203 a 205.
L3252 – 120 Rev. B
iii
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Tabulka 201. 60601-1-2 IEC:2001 (E)
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu
ventilátoru Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno.
Test emisí
Shoda
Poučení týkající se elektromagnetického prostředí
Emise RF
Skupina 1
Ventilátor Avea využívá vysokofrekvenční energii pouze pro svou vnitřní funkci.
Z toho důvodu je hodnota vysokofrekvenčního vyzařování velmi nízká a
s největší pravděpodobností nevyvolá žádné rušení u elektronických zařízení
v blízkosti systému.
Třída B
Ventilátor Avea je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně domácího
prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou síť s nízkým napětím, která
zásobuje obytné domy.
CISPR 11
Emise RF
CISPR 11
Harmonické
emise
Třída A
IEC 61000-3-3
Kolísání
elektrického
napětí
Vyhovuje
Výkyvy napětí
IEC 61000-3-3
iv
L3252 – 120 Rev. B
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Tabulka 202. 60601-1-2 IEC:2001 (E)
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru
Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno.
Test odolnosti
Testovací
úroveň podle
IEC 60601
Stupeň shody
Poučení týkající se elektromagnetického prostředí
Elektrostatický
výboj (ESD)
± 6 kV, kontakt
± 6 kV, kontakt
IEC 61000-4-2
± 8 kV, vzduch
± 8 kV, vzduch
Podlahy by měly být ze dřeva, betonu či keramické dlažby. Pokud
jsou podlahové krytiny ze syntetického materiálu, je nutné, aby
byla relativní vlhkost nejméně 30 %.
Rychlý elektrický
přechod/výboj
± 6 kV pro
přívodní kabely
± 6 kV pro
přívodní kabely
IEC 61000-4-4
± 1 kV pro
vstupní a výstupní
kabely
± 1 kV pro
vstupní a výstupní
kabely
Náraz proudu
± 1 kV
protifázový režim
± 1 kV
protifázový režim
IEC 61000-4-5
± 2 kV souhlasný
režim
± 2 kV souhlasný
režim
Pokles napětí,
krátkodobé
výpadky a
proměnlivost
napětí
v rozvodné síti
<5 % UT
(>95 % pokles
v UT) pro
0,5 cyklu
<5 % UT
(>95 % pokles
v UT) pro
0,5 cyklu
Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu
nebo nemocničnímu prostředí.
IEC 61000-4-11
40 % UT
(60 % pokles v
UT) pro 5 cyklů
40 % UT
(60 % pokles v
UT) pro 5 cyklů
Shoda závisí na lékaři dodržujícím doporučené nabíjení a
údržbu nainstalované záložní baterie.
70 % UT
(30 % pokles
v UT) pro 25 cyklů
70 % UT
(30 % pokles v
UT) pro 25 cyklů
<5 % UT
(>95 % pokles
v UT) na 5 sekund
<5 % UT
(>95 % pokles v
UT) na 5 sekund
3 A/m
3 A/m
Frekvence
napájení
(50/60 Hz)
magnetické pole
Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu
nebo nemocničnímu prostředí.
Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu
nebo nemocničnímu prostředí.
Generovaná magnetická pole by měla být na úrovni
charakteristické pro typické umístění v běžném komerčním či
domácím prostředí.
IEC 61000-4-8
Poznámka: UT je napětí rozvodu střídavého proudu před aplikací testovací úrovně.
L3252 – 120 Rev. B
v
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Tabulka 203. 60601-1-2 IEC:2001 (E)
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Ventilátor Avea je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel modelu ventilátoru
Avea by měl zajistit, aby zařízení bylo v takovém prostředí používáno.
Test odolnosti
Testovací úroveň
podle IEC 60601
Stupeň shody
Poučení týkající se elektromagnetického prostředí
Vedené RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
150 kHz až 80 MHz
mimo pásma ISMa
3V
10 V rms
150 kHz až 80 MHz
v pásmech ISMa
10 V
Přenosná a mobilní komunikační zařízení používající RF energii
by neměla být používána v menší vzdálenosti od ventilátoru
Avea (včetně jeho kabeláže), než je doporučená minimální
vzdálenost vypočtená z rovnice pro příslušnou frekvenci
vysílače.
10 V/m
80 MHz až 2,5 GHz
10 V/m
Vyzařované RF
IEC 61000-4-3
Doporučená oddělující vzdálenost:
80 MHz až 800 MHz
800 MHz až 2,5 GHz
Kde je maximální nominální výkon vysílače ve wattech (W)
podle výrobce vysílače a je doporučená oddělující
vzdálenost v metrech (m).b
Intenzita pole z pevných rádiových vysílačů by podle
průzkumu elektromagnetického polec měla být menší než
stupeň shody v každém frekvenčním rozmezí.d
Interference mohou nastat v blízkosti zařízení označeného
tímto symbolem:
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na schopnosti absorbce a
odrazivosti ploch, objektů a osob.
a. ISM pásma (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795 MHz; 13,553 MHz až
13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz.
b. Stupně shody v pásmu ISM (150 kHz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz) jsou stanoveny tak, aby snižovaly pravděpodobnost,
že by mobilní/přenosné komunikační zařízení mohlo způsobovat rušení, pokud se neúmyslně dostane do blízkosti pacienta.
Z tohoto důvodu je pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v tomto frekvenčním rozsahu použit doplňující
faktor 10/3.
c. Intenzity polí z pevných vysílačů, např. stanice pro rádiové telefony (mobilní/bezdrátové) a pozemní mobilní rádia, amatérská
rádia, rozhlasové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze s přesností teoreticky předpovídat. K posouzení
elektromagnetického prostředí ovlivněného pevnými vysílači rádiových frekvencí je nutno provést průzkum
elektromagnetického pole. Jestliže je naměřená intenzita pole v místě, kde ventilátor Avea překračuje povolenou úroveň, je
nutno zkontrolovat a ověřit jeho normální činnost. Pokud je zjištěna abnormální činnost, je nezbytné provést další měření, a
to po změně orientace nebo po přemístění ventilátoru Avea.
d. V kmitočtovém rozsahu 150 kHz až 80 MHz by intenzita polí měla být nižší než 3 V/m.
vi
L3252 – 120 Rev. B
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Tabulka 205. 60601-1-2 IEC:2001 (E)
Doporučená separační vzdálenost mezi přenosným a mobilním rádiovým komunikačním
vybavením a ventilátorem Avea
Ventilátor Avea je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, kde jsou vyzařovaná rádiová rušení
kontrolována. Zákazník či uživatel ventilátoru Avea
může pomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosným
a mobilním rádiovým komunikačním vybavením (vysílačem) a ventilátorem Avea, jak je doporučeno dále,
podle maximálního nominálního výkonu komunikačního zařízení.
Maximální
nominální výkon
vysílače (W)
Oddělující vzdálenost podle frekvence vysílače (m)
150 kHz až
80 MHz mimo
pásma ISM
150 kHz až
80 MHz v
pásmech ISM
80 MHz až
800 MHz
80 MHz až
800 MHz
0,01
0,12
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,38
0,38
0,73
1
1,16
1,20
1,20
2,30
10
3,67
3,79
3,79
7,27
100
11,60
12,00
12,00
23,00
Doporučenou oddělující vzdálenost v metrech (m) pro vysílače s maximálním nominálním výkonem, které
nejsou uvedeny výše, lze určit z rovnice pro příslušnou frekvenci vysílače, kde je maximální nominální
hodnota vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače.
Poznámka 1. Při 80 MHz a 800 MHz platí oddělující vzdálenost vyššího frekvenčního rozsahu.
Poznámka 2. Pásma ISM (průmyslové, vědecké a lékařské) mezi 150 kHz a 80 MHz jsou 6,765 MHz až 6,795
MHz; 13,553 MHz až 13,567 MHz; 26,957 MHz až 27,283 MHz; a 40,66 MHz až 40,70 MHz.
Poznámka 3. Pro výpočet doporučené oddělující vzdálenosti vysílačů v ISM frekvenčních pásmech mezi
150 kHz až 80 MHz a 80 MHz až 2,5 GHz se používá doplňující faktor 10/3, aby se snižovala
pravděpodobnost, že by mobilní/přenosná komunikační zařízení mohla způsobovat rušení, pokud by se
neúmyslně dostala do blízkosti pacienta.
Poznámka 4. Tyto směrnice nemusí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění závisí na
schopnosti absorbce a odrazivosti ploch, objektů a osob.
L3252 – 120 Rev. B
vii
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Práv ní poznámka
Podle federálního zákona Spojených států lze toto zařízení prodávat jen na základě objednávky
lékaře.
Vý robce
CareFusion
22745 Savi Ranch Parkway
Yorba Linda, California 92887-4668
USA
Pokud máte dotazy týkající se prohlášení o shodě pro tento výrobek, kontaktujte společnost
CareFusion (kontaktní informace viz strana ii).
viii
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Bezpeč nostní informace
Před použitím ventilátoru si prosím pročtěte následující bezpečnostní informace. Pokusíte-li
se uvést ventilátor do provozu bez řádného porozumění jeho vlastností
a funkcí, může dojít při provozu k nebezpečné situaci.
V této části jsou obsažena varování a upozornění, která jsou pro používání ventilátoru stěžejní za
všech okolností. Některá varování a upozornění jsou také součástí příručky na místech
pojednávajících o jevech, kterých se týkají.
V jednotlivých kapitolách příručky jsou rovněž umístěny poznámky, aby poskytly doplňující
informace související se specifickými vlastnostmi produktu.
Pokud máte dotaz týkající se instalace, nastavení, obsluhy nebo údržby ventilátoru, kontaktujte
oddělení péče o zákazníky společnosti CareFusion (kontaktní údaje viz
strana ii).
Definice termínů
Následující seznam shrnuje využití poznámek, upozornění a varování v tomto dokumentu.
Poznámky poskytují doplňující informaci pro snazší porozumění, jak ventilátor pracuje.
Upozornění označují situace nebo postupy, které mohou způsobit poškození ventilátoru nebo
jiného zařízení.
Varování označují stavy nebo použití, které může způsobit vážnou nežádoucí reakci nebo je
potenciálním bezpečnostním rizikem.
Varov ání
Uvedená varování a upozornění se všeobecně týkají celého provozu ventilátoru.
Varování uvedená v tomto dodatku doplňují varování v úplném textu Příručky Avea
pro obsluhu.
Nadbytečné okolní světlo, špatné perfúzní stavy, pohyby pacienta, venózní pulzace, odpojená sonda
pulzního oxymetru a další klinické příčiny (významné hladiny dysfunkčního hemoglobinu nebo nízká
hladina hemoglobinu, intravaskulární barviva jako indokyanová nebo metylénová modř, venózní
pulzace ve shodné frekvenci s arteriální pulzací) mohou vést k nesprávným měřením SpO2. Pokud
máte o jakémkoli z měření pochyby, nejprve zkontrolujte životní funkce pacienta alternativním
způsobem a poté zkontrolujte správnou funkčnost zařízení.
Ztráta pulzového signálu může nastat během period vážné vazokonstrikce, vážné anémie,
hypotenze, hypotermie, srdeční zástavy nebo pokud dojde k arteriální okluzi proximálně od
senzoru.
Umístěte senzor na pacienta v místě, kde má neomezený průtok krve podle pokynů specifikovaných
v pokynech pro použití, které jsou přibaleny v balení spolu s adhezivním senzorem.
Nestlačujte místo sledování při zabezpečování sondy, protože to může vést k nepřesným odečtům
nebo poškození tkáně.
Neumísťujte kabel takovým způsobem, který by mohl způsobit zauzlení, zaškrcení nebo
neúmyslnou extubaci.
Pulzní oxymetr lze použít během defibrilace, ale odečty mohou být na krátkou dobu nepřesné.
L3252 – 120 Rev. B
ix
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Používejte pouze se senzory pulzního oxymetru Masimo®.
Upozorně ní
Následující upozornění platí pro celou dobu provozu ventilátoru:
● Nepoužívejte poškozená čidla či kabely.
● Neponořujte čidla ani kryt oxymetrického modulu do žádné tekutiny.
● Čidla nesmíte sterilizovat zářením, párou ani etylenoxidem.
● Na žádný kabel čidla nepůsobte nadměrným tahem.
● Neotvírejte kryt modulu oxymetru. Uvnitř modulu nejsou žádné součásti, které by
vyžadovaly opravy ze strany uživatele.
x
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Obsah
Poznámky
........................................................................................................................ iii
Bezpečnostní informace ......................................................................................................... ix
Podstata činnosti ....................................................................................................................1
Konfigurace a nastavení..........................................................................................................2
Průběžné sledování .................................................................................................................4
Křivky
.........................................................................................................................5
Alarmy
.........................................................................................................................5
L3252 – 120 Rev. B
xi
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Pulzní oxymetr Avea®
xii
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Podstata č innosti
Masimo-SET™
Toto zařízení je kalibrováno pro zobrazování funkční kyslíkové saturace. Zařízení využívá systém
dvou vlnových délek průchodem červeného (vlnová délka 660 nm) a infračerveného (vlnová délka
905 nm) světla skrze kapilární lůžko a měření změn v absorbanci světla během srdečního cyklu.
Funkční princip pulzního oxymetru se soupravou Masimo-SET je založen na (1) faktu, že
oxyhemoglobin a deoxyhemoglobin se liší ve své schopnosti absorbovat červené a infračervené
světlo, (2) že objem arteriální krve ve tkáních se liší od pulzu-k-pulzu (a tak také světlo absorbované
krví) a (3) že arteriovenózní spojení je velmi variabilní a kolísavé absorbce venózní krví je dominantní
rušivá součást.
Protože absorbční kapacita oxyhemoglobinu a deoxyhemoglobinu je odlišná, množství červeného a
infračerveného krví absorbovaného světla souvisí s kyslíkovou saturací hemoglobinu. Souprava
Masimo-SET rozdělí červenou a infračervenou část absorbčního signálu na arteriální a šumový signál
a takto vypočítá poměr arteriálních signálů bez šumové části. Poměr dvou hodnot arteriální
absorbce je použit v empiricky odvozené rovnici, kterou se stanoví kyslíková saturace.
Kalibrace tohoto zařízení není ani požadována ani možná a pro zhodnocení přesnosti sondy
pulzního oxymetru nebo systému s co-oxymetrem nelze použít funkční tester.
L3252 – 120 Rev. B
1
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Konfigurace a nastav ení
Nastavení naleznete pod záložkou Monitoring (Monitorování) na obrazovce Utility (Nástroje). Stlačte
tlačítko Screens (Obrazovky), dotkněte se tlačítka Utility (Nástroje) a zvolte záložku Monitoring
(Monitorování).
Pulzní ox y metr – Zapnout/ Vy pnout
Tento ovladač zapíná a vypíná systém pulzního oxymetru.
● Rozsah: Zapnuto/Vypnuto
● Výchozí: Vypnuto
Algoritmus
Toto ovládání vám umožní zvolit režim citlivosti pulzního oxymetru založený na individuálních
potřebách pacienta.
Maximální
Normální
APOD (Adaptive Probe Off
Detection – Adaptabilní
detekce vypnuté sondy)
Tento režim lze použít
u nejvíce nemocných
pacientů, kdy je získání
odečtu nejobtížnější.
Maximální citlivost je
navržena pro interpretaci
a zobrazení údajů i při
nejslabších signálech.
Tento režim zajišťuje nejlepší
kombinace citlivosti a výkonu
detekce vypnuté sondy.
Tento režim je doporučen
pro většinu pacientů. Je také
doporučen během postupů a
pokud je kontakt lékaře a
pacienta kontinuální.
Tento režim je nejméně
citlivý ve sběru odečtů
u pacientů s nízkou perfúzí,
ale má nejlepší možnost
detekce vypnuté sondy.
Tento režim je užitečný
u pacientů, u kterých je
největší riziko toho, že dojde
k odpojení senzoru (děti,
agresivní pacienti atd.).
● Rozsah: Max/Normal/APOD
● Výchozí: Normální
Poznámka:
Při použití volitelné možnosti AutoFiO2 algoritmus automaticky nastaví režim Normální a
nelze jej změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO2.
2
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Prů mě rování
Stanoví dobu, ze které je vypočten průměr SpO2.
● Rozsah: 2, 4, 8, 10, 12, 14 nebo 16 sekund
● Výchozí: 8 sekund
Poznámka:
Při použití volitelné možnosti AutoFiO2 je průměrování automaticky nastaveno na osm (8)
sekund a nelze je změnit po celou dobu, kdy je aktivována volba AutoFiO2.
Zpoždě ní SpO2
Zpoždění alarmu SpO2 stanovuje dobu, po kterou musí přetrvávat podmínky pro alarm vysokého
nebo nízkého SpO2 nebo alarm signálu kvality SpO2, než se aktivuje alarm.
● Rozsah zpoždění: 10 až 120 sekund
● Citlivost: 5 sekund
● Výchozí: 60 sekund
L3252 – 120 Rev. B
3
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Prů bě žné sledování
Údaje z pulzní oxymetrie lze zobrazit na kterémkoli z pěti monitorů v levé části grafických displejů
na hlavní obrazovce. Tyto údaje jsou také volitelné na trendové obrazovce. Monitorované hodnoty
jsou:
SpO 2
Pacientovo SpO2 podle naměření a hlášení pulzního oxymetru.
● Rozsah: 1 až 100 %
● Citlivost: 1 %
● Přesnost: ± 3 % ze 70 – 100 %. Nespecifikováno < 70 %.
Frekv ence pulzu
Pacientova pulzová frekvence podle naměření a hlášení pulzního oxymetru.
● Rozsah: 25 až 240 dechů za minutu
● Přesnost: ± 4 dechů za minutu
● Citlivost: 1 dech za minutu
Perf. Index
Perfúzní index (PI) zobrazuje procentové zastoupení signálu pulzní srdeční frekvence ku signálu
nepulzní srdeční frekvence (pulzní síla). PI je užitečné ve stanovení optimálního umístění sondy a při
řešení problémů.
● Rozsah: 0,02 až 20,0 %
● Citlivost: 0,01 % nebo tři platné číslice, podle toho, co je vyšší hodnota.
Poznámka:
Hodnoty SpO2, frekvence pulsu a perfúzního indexu mohou být předmětem zpoždění až
jedné dechové periody nebo deseti sekund (podle toho, co nastane jako první), protože
aktualizační období je řízeno sledovacími funkcemi ventilátoru.
4
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Křivky
Křivky pulzního oxymetru lze zvolit jako jednu ze skalárních křivek na ventilátoru Avea.
Plety smografická křivka
Pletysmografická křivka se zobrazuje jako skalární vlna. Křivkou je kontinuální, automaticky
rastrovaná křivka. Zobrazuje až 90 % plné stupnice při síle signálu ≥10 %. Pod 10 % je křivka
stupňována monotónicky se sílou signálu.
Signal IQ
Rozsah vertikální linie IQ značí kvalitu naměřeného signálu arteriálního pulsu. Vysoký vertikální
řádek značí, že měření SpO2 je založeno na signálu dobré kvality. Malý vertikální řádek značí, že
měření SpO2 je založeno na údajích se špatnou kvalitou signálu. Nízká kvalita signálu může ohrozit
přesnost měření SpO2.
Alarmy
Alarm dolního limitu SpO 2
Alarm dolního limitu SpO2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO2 dosáhne
nastavení dolního limitu alarmu SpO2 nebo pod něj klesne po dobu delší, než je nastavení zpoždění
alarmu SpO2. Jedná se o alarm s vysokou prioritou.
● Rozsah: 60 až 97 % nebo vypnuto
● Citlivost: 1 %
● Výchozí: 87 % (novorozenci); 90 % (děti a dospělí)
Alarm horního limitu SpO 2
Alarm horního limitu SpO2 se zapne, pokud naměřená hodnota SpO2 dosáhne nastavení horního
limitu alarmu SpO2 nebo vyššího po dobu delší, než je nastavení zpoždění alarmu SpO2. Jedná se
o alarm s vysokou prioritou.
● Rozsah: 70 až 100 % nebo vypnuto
● Citlivost: 1 %
● Výchozí: 96 % (novorozenci); Vypnuto (děti a dospělí)
Poznámka:
Pokud používáte volbu AutoFiO2, lze deaktivovat alarmy horního a dolního limitu SpO2
pouze pokud jsou nastaveny (nedeaktivovány) alarmy horního a dolního limitu AutoFiO2.
Alarm horního limitu SpO2 musí být nastaven minimálně o 2 % vyšší než alarm dolního limitu SpO2.
L3252 – 120 Rev. B
5
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Vy soký pulz
Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence vyšší nebo rovná hodnotě nastavené
u alarmu vysokého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou.
Rozsah: 30 až 240 dechů za minutu, vypnuto
Citlivost: 5 dechů za minutu
Výchozí: 180 d/min (novorozenci); 140 d/min (děti a dospělí)
Nízký pulz
Zařízení spustí alarm, pokud je sledovaná tepová frekvence nižší nebo rovná hodnotě nastavené
u alarmu nízkého pulzu. Jedná se o alarm s vysokou prioritou.
Rozsah: Vypnuto, 25 až 235 dechů za minutu
Citlivost: 5 dechů za minutu
Výchozí: 100 d/min (novorozenci); 50 d/min (děti a dospělí)
Poznámka:
Alarm dolní hranice nízkého pulzu musí být nastaven minimálně o 5 d/min pod hranicí
alarmu vysokého pulzu.
Poznámka:
Generování zpoždění signálu alarmu pro dolní a horní limit SpO2 a pro dolní a horní limit
tepové frekvence je rovno sumě průměrovaného času oxymetru plus době zpoždění alarmu
SpO2.
Alarmy špatného signálu SpO 2
Alarmy špatného signálu SpO2 signalizují problém se signálem pulzního oxymetru. V daném čase se
zobrazí pouze jeden alarm. Pokud dojde k situaci, že nastane současně více alarmů, zobrazí se
pouze ten s nejvyšší prioritou. Jedná se o alarmy s vysokou i nízkou prioritou.
Alarmová hlášení (řazená od nejvyšší po nejnižší prioritu):
● SpO2: Senzor vypnutý
● SpO2: Nízké SIQ
● SpO2: Nízká perfuze
● SpO2: Vyhledávání pulzu
● SpO2: Interference
● SpO2: Osvětlení okolí
Poznámka:
Alarm se spustí jako alarm s nízkou prioritou a mění se na alarm s vysokou prioritou, pokud
zůstává aktivní po dobu delší než je období zpoždění alarmu SpO2.
6
L3252 – 120 Rev. B
Příloha k uživatelské příručce
Volby pulzního oxymetru Avea®
Neplatné alarmy SpO 2
Tyto alarmy značí problém se senzorem, kabelem nebo rozhraním. Jedná se o alarmy s vysokou
prioritou.
● SpO2: Žádný senzor
● SpO2: Vadný senzor
● SpO2: Nerozpoznaný senzor
● SpO2: Nepřipojeno
L3252 – 120 Rev. B
7
Volby pulzního oxymetru Avea®
Příloha k uživatelské příručce
Pulzní oxymetr Avea®
8
L3252 – 120 Rev. B

Podobné dokumenty

Poznámka - CareFusion

Poznámka - CareFusion používáno v souladu s pokyny v této příručce, může dojít k elektromagnetické interferenci. Vybavení bylo testováno a zjištěno jako vyhovující limitům uvedeným v normě EN 60601-1-2 pro lékařské prod...

Více

mobilní telefony - Měření elektrosmogu a zón

mobilní telefony - Měření elektrosmogu a zón Telefon je v „mrtvém“ režimu, aby nevysílal a neovlivňoval citlivé přístroje v letadle. V telefonu běží jen vnitřní programy (čas, operační systém), ale rádiové moduly a antény jsou mimo provoz, te...

Více

Návod světlo LED 3000 CZ

Návod světlo LED 3000 CZ - Použití tohoto příslušenství v blízkosti pacienta - Potvrzení, že bezpečnostní certifikace příslušenství byla provedena podle příslušných IEC 60601-1 a/nebo IEC 60601-1-1. • Vysoký vnitřní tlak l...

Více

Etrich Taube NV (1913) KLHs 89-21

Etrich Taube NV (1913) KLHs 89-21 Berlina do Pafize, kdyz S.zari 1913 v 5.26 rano odstartovali z Johannisthalu a 7.zafi, po nekolika mezipnstanich pristali v 17.20 v PafiziVillacoublay. 13.zafi pak Friedrich, s Igo Etrichem na pfed...

Více

Dokumentace programu ATENA Část 4

Dokumentace programu ATENA Část 4 Analyzovaný trám je podepřen na spodním líci ocelovými podložkami. Protože analyzujeme pouze symetrickou polovinu konstrukce, je nutno umístit osu symetrie do linie 5. Horizontální posuny bodů této...

Více