Technický list - Podlahy Turek

Transkript

Technický list - Podlahy Turek
Parkett-Fugenkitt
Spárovací
parketový tmel
PALL-X KITT
Wasserbasierende
fürna
Parkettböden
Roztok pro výrobu Fugenkittlösung
spárovacího tmelu
vodní bázi pro parketové podlahy
Oblasti
použití :
Anwendungsbereiche:
Wasserbasierende Fugenkittlösung zum Verschließen der
Roztok pro výrobu spárovacího tmelu na vodní bázi k uzavření
Fugen von Holz- und Parkettböden. Geeignet zum Verkitten
spár dřevěných a parketových podlah.
von:
Vlastnosti výrobku / přednosti:
Produkteigenschaften/
Vorteile :
Roztok pro výrobu spárovacího tmelu na vodní bázi s dobrým
Wasserbasierende Fugenkittlösung mit gutem Standvermögen,
stabilním chováním, nedochází k propadání ve spáře.
so dass ein Nachfallen der Fuge verhindert wird.
●
x
●
x
●
x
●
x
●
x
●
x
●
x
●
x
●
x
Vhodný
tmelení: Parkett- und Holzböden
x pro
geschliffenen
●x zbroušených
parketových
a dřevěných podlah
grundgeschliffenen
Mehrschichtparkettelementen
●x dokonale
vícevrstvých parket
Parkett zbroušených
auf Fußbodenheizungen
●x parket
na podlahovém
vytápění
Holzpflaster
RE
●
dřevěné
dlažby
RE
ȱ
připravený
k použití
Gebrauchsfertig
velmi
viditelnýauf
nader
ploše
Sehrdobře
gut sichtbar
Parkettfläche
lehce
zpracovatelný
Leicht
zu verarbeiten
netečný
ke znečištění
Kein Verkleben
vom brusivem
Schleifmittel
veKeine
spárách
barevně stálý
Farbenveränderungen
in der Parkettfuge
velmi
schnoucí
Sehrrychle
schnelle
Trocknung
velmi
ve spárách
Sehrdobrá
gutesstabilita
Standvermögen
in der Parkettfuge
vhodný
prohandelsüblichen
všechny běžné Holzarten
druhy dřeva
(exotická)
Für alle
(Exoten)
geeignet
GISCODE
WW3+
3+
GISCODE
Technická data
:
Technische
Daten:
Gebindeart:
Kunststoffkanister
Druh obalu :
umělohmotný kanystr
Liefergrößen:
Dodávané balení :
5 lund 10 Liter
Lagerfähigkeit:
mind.
12 Monate
Skladovatelnost :
nejméně
12 měsíců
Farbe:
gelb-opak
Barva :
žlutý-neprůhledný
Verbrauch
ca. 50
50 –
- 100
Spotřeba : je Auftragsschicht: ca.
100 ml/m²
ml/m2
abhängig
vom
des
(v
závislosti
naZustand
stavu podlahy)
Bodens
Teplota při zpracování :
18
- 25 oC
Verarbeitungstemperatur:
18
25- °C
Broušení :
po -15
25 minutách *
Schleifbar:
* při normálních klimatických podmínkáchnach 15 - 25 Minuten*
*Bei Normklima.ȱ
ȱ
ȱ
PALL-X KITT
ȱ
Příprava
podkladu :
Untergrundvorbereitung:
Po
dokonalém
vytvrzeníAushärtung
lepidla může
započato kann
s ošetřením
Nach
der vollständigen
desbýt
Klebstoffes
mit der
povrchu.
Podlaha musí být
zbavenawerden.
všech nečistot,
olejů,muss
vosků
Oberflächenbehandlung
begonnen
Der Boden
freia
zbytků
silikonu. Plochu
přebrousit
válcovou
bruskou,
brusnýmmit
papírem
von Schmutz,
Öl, Wachs
und Silikon
sein.
Die Fläche
einer
Walzenschleifmaschine
mit Pallmann SCHLEIFPAPIER Korn 36 bis
Pallmann,
zrnitost 36 – 60.
60 vorschleifen.
ȱ
Zpracování
:
1.Nádobu nechat před upotřebením aklimatizovat na
Verarbeitung:
prostorovou teplotu.
1. Gebinde vor Gebrauch auf Raumtemperatur kommen
2.Pall-X KITT smíchat na podkladu s jemným brusným prachem
lassen und gut aufschütteln.
(z broušení zrnem 100), který odpovídá tmelenému dřevu a
2. zpracovat
PALL-X KITT
mit feinem Schleifstaub
ve špachtlovatelnou
hmotu. (Korn 100) der zu
verkittenden
Holzart
dem Untergrund
vermischen
und
3.Plochou
špachtlí
z auf
nerezové
oceli parketovou
podlahu
zu einer spachtelfähigen
dokonale
přešpachtlovat. Masse anteigen.
o době
schnutí ca.
15-25 minut
je vytmelená plocha
3.4. PMit
der rostfreien
Pallmann
FLÄCHENSPACHTEL
den
připravena
k
přebroušení.
gesamten Parkettboden vollständig abspachteln.
5.Plochu přebrousit brusným papírem Pallmann o zrnitosti 100
4. (válcová
Nach ca.bruska).
15 - 25 Minuten Trocknungszeit ist die Schleifbarkeit
gekitteten
Fläche gegeben.
Při
velmider
vysokém
požadavku
na kvalitu zbroušení plochy následuje
dodatečné
přebroušení
brusnou mřížkou
120.100
5. Die Fläche mit Pallmann
SCHLEIFPAPIER
Korn
6. N(Walzenschleifmaschine)
ářadí po upotřebení očistitabschleifen.
vodou.
Bei sehr hohen Anforderungen an die Oberflächenqualität erfolgt ein zusätzlicher Schleifgang mit Pallmann SCHLEIFGITTER Korn
120.
6.
Werkzeuge mit Wasser reinigen.
Důležitá
Wichtigeupozornění
Hinweise: :
balení je bei
při mírně
x• Originální
Originalgebinde
mäßigchladném
kühler Lagerung
mindestens
12 Monate
lagerfähig.
Vor Frost
uskladnění
nejméně
12 měsíců
skladovatelné.
schützen.
Angebrochene
Gebinde
Chránit
před mrazem.
Načaté balení
znovusofort
wieder
guta rychle
verschließen
rasch
dobře
uzavřít
spotřebovat.und
verbrauchen.
• Nejlépe
zpracovatelné při 18 – 25° C, relativní
vlhkosti vzduchu mezi 35% a 65 %.
x Nízké
Am teploty
besten a verarbeitbar
beivzduchu
18 - 25 °C,
vysoká vlhkost
relative Luftfeuchtigkeit
% vlhkost
und < 65 %.
prodlužují,
vysoké teploty>a 35
nízká
Niedrigere
und
hohe
vzduchu
zkracujíTemperaturen
dobu schnutí.
Luftfeuchtigkeit
verlängern,
hohe
• Vhodné pro spáry do 2 mm.
und obvyklých
niedrige druhů
Luftfeuchtigkeit
• UTemperaturen
některých ne zcela
verkürzen die
Trocknungszeit.
parketových
dřev
(exotická) doporučujeme
vyžádat si odborně technické poradenství.
x
Geeignet bei Fugen bis zu 2 mm.
• Doporučujeme dbát mimo jiné na následující
normy a doporučení : DIN 18 356 „Parketářské
x
Bei nicht handelsüblichen Parkettholzarten
práce“ a DIN 18 367 „Práce s dřevěnou
(Exoten) ist die anwendungstechnische
dlažbou“.
Beratung einzuholen.
x
Mitgeltend und zur Beachtung empfohlen sind
u.a. folgende Normen und Merkblätter: DIN
18 356 „Parkettarbeiten” und DIN 18 367
„Holz- pflasterarbeiten”.
Ochrana
práce
a životního prostředí :
Arbeits- und
Umweltschutz:
Verbrauchsdaten:
Údaje
o spotřebě:
Der Verbrauch
je nach
Fugengröße
bei ca. 50 – 100 ml/m².
Spotřeba
je dle liegt
velikosti
spáry
ca 50 - 100ml/m2.
Die Reichweite
prose
Liter
liegt jedle
nach
Fugengröße
bei 10
m².
Vydatnost
z 1 litru
pohybuje
velikosti
spáry mezi
10-20
- 20m2.
ȱ
GISCODE
3+
GISCODEW
W3+
Lak
na vodní bázi,
obsah rozpouštědel
do Im
15%.
Ve der
smyslu
TRGS
617 vhodný
Wassersiegel,
Lösemittelgehalt
unter 15 %.
Sinne
TRGS
617 geeignet
als
jako
náhrada
silně
rozpouštědlové
prostředky pro úpravu povrchů parket.
Při
Ersatzstoff
fürza
stark
lösemittelhaltige
Parkettoberflächenbehandlungsmittel.
Bei der
zpracování
se ist
zásadně
doporučujeeiner
používat
ochranný krém
na kůži
i větrání
Verarbeitung
die Verwendung
Hautschutzcreme
sowie
die jakož
Belüftung
der
pracovních
prostorů.
Arbeitsräume
grundsätzlich zu empfehlen.
Likvidace odpadu:
Entsorgung:
Zbytky výrobku pokud možno shromáždit a dále použít. Nevylévat do kanalizace, do
Produktreste
möglichst
sammeln und
weiter
verwenden.
Nicht in die Kanalisation,
vod
nebo do půdy.
Umělohmotné
nádoby
beze
zbytku vyprázdněné
a bez kapek,
in Gewässer
oder[Interseroh].
ins Erdreich
gelangen
lassen.
tropffreie
jsou
recyklovatelné
Nádoby
s tekutými
zbytky Restentleerte,
jakož i shromážděné,
Kunststoffgebinde
sind
recyclingfähig
[Interseroh].
Gebinde
mit
tekuté zbytky výrobku jsou zvláštní odpad, s vytvrzenými zbytky obsahuflüssigem
stavební
Restinhalt sowie gesammelte, flüssige Produktreste sind Sonderabfall. Gebinde
odpad.
mit ausgehärtetem Restinhalt sind Baustellenabfall.
Tyto
údajeAngaben
vychází z našich
pečlivých
Rozmanitost
současně
Diese
beruhen
auf výzkumů
unseren a zkušeností.
Erfahrungen
und sorgfältigen
Untersuchungen.
mitverwendeten
sowie die
použitých
materiálů Die
jakož Vielfalt
i rozdílnéder
podmínky
na stavbáchMaterialien
a způsoby zpracování,
unterschiedlichen
Baustellenund
Verarbeitungsbedingungen
können
vonpráce
uns
však nemohou být námi jednotlivě kontrolovány nebo ovlivněny. Kvalita vaší
jedochproto
nichtveim
Einzelnen
überprüft
oder beeinflusst
Diepoužití
Qualität
Ihrer
závisí
vašem
odborném
posouzení
staveniště awerden.
správném
výrobku.
hängt
deshalbprovést
von vlastní
der fachmännischen
und
VArbeit
případě
pochybností
zkoušky, nebo si Baustellenbeurteilung
vyžádat technickou poradu
Produktverwendung
durch Siepro
ab.kladení
Im Zweifelsfall
Eigenversuche
durchführen oder
k aplikaci.
Dbejte na směrnice
od výrobce
podlahové krytiny.
anwendungstechnische Beratung einholen. Die Verlegerichtlinien der
Belaghersteller sind zu beachten.
Zveřejněním tohoto technického listu pozbývají všechny dříve vydané technické listy
svoji
platnost.
Mit dem
Erscheinen dieses Produktdatenblattes verlieren alle vorausgegangenen
Produktdatenblätter ihre Gültigkeit.
04.2010
JP Coatings GmbH / A Company of Uzin Utz Group
Im Kreuz 6 / D-97076 Würzburg /
Telefon +49 (0)931 27964-0 / Telefax +49 (0)931 27964-50
Pallmann / Internet www.pallmann.net / E-Mail [email protected]
Registergericht Würzburg / HRB 175 /
Geschäftsführer: Thomas Müllerschön, Stefan Neuberger
CZ
A Company of Uzin Utz Group
CH| |Uzin
Uzins.r.o.|
Tyro AG
Českomoravská
12a 47
| 190
00 PrahaBuochs
9
Ennetbürgerstrasse
| CH-6374
Telefon
+420
283 083 314/ Fax: +41 (0)41-6244889
Tel.: +41
(0)41-6244888
Internet:+ www.uzin-tyro.ch
Telefax
420 283 083 419 / E-Mail [email protected]
Geschäftsführer:
Heinz Leibundgut
E-mail:
[email protected]
Internet: www.pallmann.cz
ȱ

Podobné dokumenty

IS 90 Sport - mm

IS 90 Sport - mm Sie ab. Tyto vychází našich pečlivých výzkumů a zkušeností. Rozmanitostdurch současně Im Zweifelsfall Eigenversuche oder anwendungstechnische Die Ver lepoužitých materiálů, jakož idurchführen rozdí...

Více

Lösemittelbasierende 1K-Parkettversiegelung auf

Lösemittelbasierende 1K-Parkettversiegelung auf in Gewässer oder ins Erdreich gelangen lassen. restentleerte, tropffreie kunststoff- oder Eisenmetallgebinde sind recyclingfähig [Interseroh]. Gebinde mit flüssigem restinhalt sowie gesammelte, flü...

Více