Servisní příručka a návod k obsluze

Transkript

Servisní příručka a návod k obsluze
DenOptix® QST
Servisní příručka a návod k obsluze
Technologie fosforových desek
(Phosphor Plate Technology)
Gendex
Servisní příručka a návod k obsluze
Česky
Obsah
1.
Indikace pro použití
5
2.
Kontraindikace
7
3.
Bezpečnostní požadavky
9
4.
5.
3.1
Důležitá informace ……………………………………………… 9
3.2
Výstrahy a upozornění …………………………………………. 9
Informace a doporučení před instalací
13
4.1
Účel příručky …………………………………………………….
13
4.2
Zkratky a vysvětlivky symbolů …………………………………
13
4.3
Fyzický popis ……………………………………………………
15
4.4
Požadavky na počítač ………………………………………….
21
4.5
Požadavky na elektroinstalaci ………………………………..
21
4.6
Shoda se standardy ……………………………………………
21
4.7
Instalace …………………………………………………………
22
4.8
Volba stanoviště ……………………………………………….
22
4.9
Vybalení jednotky ……………………………………………….
23
4.10
Instalace hardwaru a připojení ………………………………..
24
4.11
Instalace sítě …………………………………………………….
25
Pokyny pro provoz systému
27
5.1
Příprava vašeho současného RTG zařízení …………………
27
5.2
Mazání zobrazovací destičky ………………………………….
29
5.3
Kontrola infekce …………………………………………………30
5.4
Pořízení RTG snímku …………………………………………..
31
5.5
Snímání zobrazovací desky …………………………………..
35
5.6
Příprava na dalšího pacienta ………………………………….
37
5.7
Zapínání a vypínání systému DenOptix QST ………………..
38
Servisní a uživatelské příručka
1
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
6.
7.
8.
Provozní pokyny pro software
39
Postupy během údržby
41
7.1
Čištění systému …………………………………………………
41
7.2
Údržba prováděná obsluhou ………………………………….
44
7.3
Odstraňování závad ………………………………………………..
46
7.4
Odklízení odpadových materiálů a nefungujících dílů ………
50
Skladování a přeprava
51
8.1
Skladování ……………………………………………………….
51
8.2
Přeprava …………………………………………………………
51
9.
Prohlášení o záruce
53
10.
Technické specifikace
55
11.
Příloha
57
11.1 Příloha A:
Technologie akumulačního fosforu …………..
11.2 Příloha B:
Světelné podmínky pro manipulaci
s obrazovými deskami a jejich mazání ……….
57
58
11.3 Příloha C:
Možnost použití tiskárny ………………………….. 61
11.4 Příloha D:
Pokud potřebujete pomoc ……………………..
62
©2005 Gendex Dental Systems
Gendex, DenOptix QST, AcuCam a Orthoralix jsou registrovanné obchodní známky společnosti
Gendex Dental Systems.
Rinn, XCP je registrovaná obchodní známka společnosti Dentsply International.
VixWin a Concept jsou obchodní známky společnosti Gendex Dental Systems.
Originální znění této příručky je v angličtině.
Servisní a uživatelské příručka
2
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Úvod
Systém DenOptix® QST “Quad Speed Technology” vyvinutý společností
Gendex®
Systém DenOptix QST Intraoral (FMX)
Systém DenOptix QST Extraoral (E/O)
Systém DenOptix QST Intraoral a Extraoral System (Combo)
Blahopřejeme! Vaše rozhodnutí připojit systém DenOptix QST do vaší
ordinace je moudrou investicí do budoucnosti vaší praxe.
DenOptix QST je revoluční výrobek navržený tak, že zcela nahradí tradiční
procesory rentgenových a klasických filmů. Tento systém, který vychází
z technologie fosforových zobrazovacích desek, nabízí tyto přednosti:
•
Kvalitní diagnostické obrazy – kdykoli.
•
Snižuje cenu stomatologického zobrazování, protože odpadá potřeba
drahého filmu, chemikálií a zařízení na zpracování filmu.
•
Zobrazovací desky je možné použít opakovaně.
•
Šetří se čas v porovnání se systémy zpracování filmu. DenOptix QST
zpracuje 4 zubní trakty za méně než 30 sekund a FMX zpracuje 20 obrazů
tempem méně než 4 sekundy na 1 obraz.
•
Panoramatické obrazy je možné získat za méně než 80 sekund.
Cefalometrický obraz je možné získat za méně než 80 sekund.
•
Výrazné snížení RTG dávky ve srovnání s filmem D-speed.
•
Spolupracuje s vaším stávajícím RTG zařízením. Nemusíte si kupovat
nové zařízení.
•
Snižuje potíže spojené s odstraňováním odpadu.
Servisní a uživatelské příručka
3
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Již déle než 50 let se stomatologové spoléhají na RTG zařízení firmy Gendex
s nejvyšší úrovní technologie a kvality. Od našich klasických intraorálních
jednotek AC až po softwarem řízený Orthoralix® panoramic, stále se
zaměřujeme na výrobky, jejichž funkce a vysokou jakost požadujete. Pokud
používáte nový systém DenOptix QST, získáváte tak výhodu naší 50leté praxe
v odvětví výrobků pro dentisty.
Naše motto hovoří samo za sebe: Gendex. Excelentní zobrazování.
Technická podpora
Zavolejte do naší místní pobočky Gendex. Telefonní číslo najdete na straně
62.
Pomocný materiál a náhradní díly
Pomocný materiál nebo náhradní díly pro váš DenOptix QST získáte
kontaktováním vašeho místního obchodníka s vybavením Gendex. Pokud vám
prodejce nebude schopen pomoci, zavolejte do nejbližší pobočky Gendexu.
Servisní a uživatelské příručka
4
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
1 Indikace pro použití
DenOptix QST je určen pro použití v digitálním stomatologickém
rentgenovém systému s použitím RTG záznamových médií
(fosforových zobrazovacích desek) pro diagnostické intraorální a
extraorální RTG snímky s interaktivním výběrem, znázorněním a
zpracováním uložených počítačově zpracovaných RTG obrazů.
Systém zahrnuje opakovaně použitelné fotostimulační fosforové
zobrazovací desky, laserové snímací zařízení (skener) a součásti
optického čtecího zařízení, komunikační elektroniku a software a různé
periferní příslušenství.
Servisní a uživatelské příručka
5
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
6
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
2 Kontraindikace
Nejsou známy žádné kontraindikace pro použití.
Servisní a uživatelské příručka
7
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
8
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
3 Bezpečnostní požadavky
3.1
Důležitá informace
Je důležité, aby si veškerý personál, který bude pracovat se systémem
DenOptix QST, přečetl tuto příručku a porozuměl jejímu obsahu
předtím, než bude se zařízením pracovat. Veškerý personál se musí
řídit všemi výstrahami a upozorněními uvedenými v části 3.2 pro jeho
vlastní bezpečí a pro bezpečí ostatních osob v okolí.
3.2
Výstrahy a upozornění
V této příručce platí pro všechny VÝSTRAHY A UPOZORNĚNÍ tyto
definice:
Výstrahy: Jakýkoli úkon, procedura nebo postup, které pokud nebudou
přesně dodržovány, mohou mít za následek zranění nebo dlouhodobá
zdravotní rizika pro personál nebo pacienty
Upozornění: Jakýkoli úkon, procedura nebo postup, které pokud
nebudou přesně dodržovány, mohou mít za následek zničení zařízení
nebo ztrátu efektivity.
Výstrahy
Smí používat pouze zaškolení odborníci.
Federální zákon omezuje prodej tohoto zařízení pouze na lékaře,
stomatology a stomatologické odborné lékaře. Použití tohoto zařízení
v jiných procedurách než popsaných v této příručce může vést k úrazu.
Neotvírejte zařízení kvůli servisu.
U žádné z vnitřních částí skeneru není možná její výměna uživatelem.
Jediné části systému vyměnitelné uživatelem jsou uvedeny v části 7.2.
Pokud máte závadu vyžadující servis, zavolejte kvalifikovaného
obchodníka společnosti Gendex nebo jeho zástupce, který je vám
nejblíže.
Servisní a uživatelské příručka
9
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Neumísťujte DenOptix QST poblíž:
•
•
•
RTG zařízení, které je neustále pod proudem (např. Zařízení jako
fluoroskopy, které jsou pod proudem i když se nepoužívají)
Zobrazovacích systémů s magnetickou resonancí
Velkých motorů/elektrických generátorů
Při používání elektronického zařízení může dojít mezi zařízeními
k elektromagnetické interferenci. Pro minimalizaci této možnosti existují
mezinárodní standardy.
DenOptix QST byl testován podle mezinárodního standardu EN 60601-1-2,
Zdravotní elektrické vybavení – Všeobecné požadavky bezpečnosti –
kolaterální standard; Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu a testy,
třída A, a vyhověl jeho požadavkům.
Používejte pouze uzemněná elektrická připojení.
Připojte snímací zařízení DenOptix QST k uzemněnému elektrickému vývodu
se střídavým napětím 100-240 voltů.
Nepoužívejte bariérové obálky opakovaně.
Po použití v ústní dutině jsou bariérové obálky biologicky kontaminovány a
nesmějí být NIKDY použity znovu. Odstraňte je tak, jak je uvedeno v části 7.4.
Zobrazovací desky jsou toxické!
Nikdy nevkládejte zobrazovací desku do úst pacienta, aniž ji předtím vložíte
do kompletně uzavřené bariérové obálky. Pokud pacient zobrazovací desku
spolkne, ihned kontaktujte lékaře.
Lékař musí zobrazovací desku vyjmout. Nepoužívejte naprasklé, ohnuté nebo
otlučené zobrazovací desky.
Nikdy neotvírejte nebo nepřetáčejte blok krytu, používá-li se nebo je
připojeno snímací zařízení.
Kryt snímacího zařízení se během provozu zablokuje. Při výpadku proudu
vytáhněte přívod proudu do snímače a otevřete kryt stiskem blokovacího
mechanismu podle části 7.3.
Nikdy nepoužívejte zobrazovací desky u pacientů, kteří by je mohli
žvýkat nebo spolknout.
Jestliže pacient kouše do desky nebo ji žvýká a poškodí bariérovou obálku,
vypláchněte mu ústa velkým množstvím vody. Pokud se pacientovi podaří
spolknout jakoukoli část z modrého povrchu desky, ihned kontaktujte lékaře.
Servisní a uživatelské příručka
10
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Snímací zařízení DenOptix QST je laserové zařízení třídy 1.
Upozornění: Při použití ovládacích nebo nastavovacích prvků nebo při
provádění postupů, které se odlišují od této příručky, může dojít
k nebezpečnému radiačnímu ozáření. Jisticí spínač v karuselové šachtě a
krytu ponechává laser mimo provoz, pokud je kryt otevřený. Kryt ze snímacího
zařízení smí sejmout pouze zaškolený technik od příslušného obchodníka
Gendex. Přímý kontakt oka s výstupním paprskem z laseru může způsobit
závažné poškození zraku až oslepnutí.
Upozornění
Snižte u intraorální RTG jednotky dobu osvitu.
Systém DenOptix QST je určen k produkci vysoce kvalitních diagnostických
obrazů za snížené úrovně radiace. Doporučujeme, abyste pro maximální
využití výhod zařízení snížili osvit podle části 5.1
Vymažte kompletně zobrazovací desky.
Než použijete zobrazovací desku znovu, vystavte její modrý nebo bílý povrch
jasnému světelnému zdroji minimálně na dvě (2) minuty, jak je popsáno v části
5.2.
Upevňujte zobrazovací desky v tlumeném světle
Upevňujte zobrazovací desky do karuselu v tlumeném světle, jak je popsáno v
části 5.4. Vystavení přímému slunečnímu světlu nebo přímému světlu v
interiéru vymaže informace uložené na zobrazovací destičce.
Neumísťujte snímací zařízení na radiátor topení nebo zdroj vody
ani poblíž nich.
Nadměrné teplo nebo malé množství vody může poškodit elektrické součásti
snímacího zařízení.
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetických směsí.
Nedávejte zobrazovací desky do autoklávu.
Sterilizací v autoklávu se zobrazovací deska poškodí. Pokud k tomu dojde,
desku vyhoďte a vyměňte ji za jinou. Pokud dojde ke kontaminaci zobrazovací
desky, řiďte se postupem v části 5.6.
Servisní a uživatelské příručka
11
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Nenechávejte nenaskenované exponované zobrazovací desky na
světle.
Pokud se nenaskenované a exponované zobrazovací desky ponechají na
světle, vážně se tím poškodí kvalita obrazu. Při ponechání na světle příliš
dlouhou dobu nebo v jasném světle se může obsah desky vymazat úplně.
Nepoškrábejte zobrazovací desky.
Při manipulaci se zobrazovací deskou se nedotýkejte aktivní strany (modré
nebo bílé) ostrým předmětem, který by mohl poškrábat povrch. Neumísťujte
nechráněné zobrazovací desky lícem dolů.
Servisní a uživatelské příručka
12
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4
Informace a doporučení před
instalací
4.1
Účel příručky
Pro bezpečné, bezporuchové a efektivní použití zařízení je třeba si
pečlivě přečíst pokyny v této příručce.
Tato příručka obsahuje nezbytné základní informace pro instalaci,
provoz a běžnou péči o systém DenOptix QST. Podrobné pokyny
týkající se zobrazovacího softwaru pro snímací zařízení najdete v
Uživatelské příručce a instalačním návodu uživatele zobrazovacího
softwaru. V této příručce jsou důležité pokyny pro personál, který je
zaškolený v intraorální a panoramatické radiografii. Tuto příručku nelze
používat jako náhradu za školení v stomatologické radiografii.
4.2
Zkratky a vysvětlivky symbolů
AC
střídavý proud
DC
stejnosměrný proud
Hz
Hertz; kmitočet napětí v síti za sekundu
MHz
miliony hertzů
LED
dioda emitující světlo
kVp
špičkové napětí v tisících voltů
IP
Imaging plates - Zobrazovací desky
CD-ROM
Kompaktní disk, pouze pro čtení
pan
Panoramatický
Servisní a uživatelské příručka
13
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
ceph
cefalometrický
I/O
Intraorální
Combo
Kombinovaný systém, který umí snímat jak I/O tak
panoramatické zobrazovací desky
TIFF
formát TIFF, obrazový soubor se značkami
LP/mm
Čárové dvojice na 1 milimetr
PSP
Fotostimulační fosfor
D.P.I.
počet bodů na palec
CPU
základní jednotka (vašeho počítače)
IEC
Mezinárodní elektrotechnická komise
|
Proud zapnutý
o
Proud vypnutý
Zelená kontrolka, připraveno
Žlutá kontrolka, snímání
Červená kontrolka, chyba při snímání; viz příručka pro
obsluhu
Vysoké napětí
Laserové záření
RAM
Paměť s libovolným výběrem
MB
Megabyty
GB
Gigabyty
USB
Univerzální sériová sběrnice
Symbol CE znamená, že zde specifikovaný výrobek
splňuje příslušná ustanovení směrnic Evropské rady.
Servisní a uživatelské příručka
14
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.3
Fyzický popis
Systém DenOptix QST má několik konfigurací. Základní hardware je
sice stejný, avšak DenOptix QST je dodáván s různými licencemi pro
snímání různých typů desek podle zvoleného modelu. Viz následující
tabulka, kde je kompletní seznam komponentů pro každý model. Na
průsečíku “modelů” (sloupce) a “komponentů” (řádky) vidíte množství
dodávané pro danou položku. Pokud není množství určeno, je položka
nepovinná a je možno ji zakoupit s použitím katalogového čísla
uvedeného ve stejném řádku.
Intraorální (FMX) a Extraorální (EO) modely je možné povýšit na
systém Combo (COMBO). Podrobnosti se dozvíte od vašeho místního
zástupce firmy Gendex. Kromě toho je možné systémy Extraoral a
Combo aktualizovat na Cephalometric objednáním katalogového čísla
uvedeného v tabulce.
Poznámka: Při nákupu určitých komponentů, například zobrazovacích
desek nebo karuselů, je možná nebudete moci používat bez licence od
Gendexu. Jsou k dispozici tyto aktualizační soupravy: řada FMX pro
upgrade na systém Combo, řada EO na systém Combo a řada EO
nebo Combo při povýšení na Ceph.
Komponenty dodávané zákazníkem
•
Láhev bezvodého izopropylového lihu pro čištění zobrazovacích
desek
•
Počítačový systém popsaný v části 4.4
•
Monitor pro pozorování
Servisní a uživatelské příručka
15
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Tabulka modelů a komponentů
Servisní a uživatelské příručka
16
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Laserový skener DenOptix QST
Obraz 4-1 Čelní pohled na snímací zařízení (skener)
1) Šachta a víko karuselu. Víko má blokovací
mechanismus, který se zablokuje během
snímání a při ztrátě proudu (viz část 7.3 čili
postup při manipulaci). Karusel s uchycenými
zobrazovacími deskami se pro snímání
vkládá do šachty karuselu. Víko karuselu msí
být před snímáním v uzavřené poloze.
Skener nezačne pracovat, dokud bude víko
otevřené.
2) Indikátory LED s grafickými symboly.
Světla ukazují současný stav systému.
Zelené světlo — připraveno ke snímání
Žluté blikající – snímání
Červené — chyba
Obraz 4-2 Pohled na snímací zařízení zezadu
1) Modul vstupu proudu do skeneru DenOptix
QST se spínačem a pojistkami
2) Konektor
USB
2.0.
Kabel
USB 2.0
(v dodávce) spojuje skener DenOptix QST
s portem USB 2.0 v základní jednotce.
3) Zástrčka síťového kabelu. Síťový kabel
(v dodávce) bude připojen z tohoto bodu k
uzemněnému výstupu sítě.
4) Štítek skeneru
Servisní a uživatelské příručka
17
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Štítek skeneru
Obraz 4-3 Intraorální zobrazovací desky
Zadní (černý)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Přední (modrý)
pořadové/výrobní číslo zobrazovací desky (IP) pro účely vyhledávání
datum výroby
k dostání od Gendex Dental Systems
Pevný orientační bod
Indikátor velikosti IP. Ukazuje ekvivalentní velikost filmu
Orientační kruh. Zviditelňuje se na konečném RTG. Snímku pro rychlejší
orientaci.
Servisní a uživatelské příručka
18
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-4
Panoramatické a cefalometrické
zobrazovací desky
Panoramatické
Cefalometrické
Zadní (černá)
Přední (modrá)
1)
Plastové instalační pásky pro uchycení panoramatické zobrazovací
desky na karusel
2)
Aktivní oblast zobrazování, bílá barva
3)
Indikátory pacientovy levé (L) a pravé (R) strany
4)
Všeobecné informace, např.:
•
K dostání u Gendex
•
Datum výroby
•
Velikost zobrazovací desky
•
Sériové číslo IP
Servisní a uživatelské příručka
19
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-5 Karusely
Intraorální (QFMX)
Extraorální QEO/Ceph (QCH)
1) Vršek karuselu. U karuselů EO/CH bude knoflík v poloze podle toho, zda
se snímá Pan nebo Ceph. Pokud se zavádí Pan nebo Ceph, otočte
knoflíkem ke značce Pan nebo Ceph. Pokud se nezavádí deska
Pan/Ceph, otočte knoflík do polohy “no Pan or Ceph”.
2) Držáky I/O zobrazovací desky. Intraorální karusel pojme až 39 I/O
zobrazovacích desek najednou: 20 o velikosti 2, 9 o velikosti 1, 8 o
velikosti 0, 2 o velikosti 3.
3) Zařízení pro uchycení panoramatické zobrazovací desky. Panoramatický
karusel pojme zobrazovací desku o velikosti buď 5x12 palce nebo 15x30
cm.
4) Přidržovací zařízení pro cefalometrickou zobrazovací desku buď pro
rozměr 8x10 palce nebo 18x24 cm.
5) Držáky zobrazovacích desek na zadní části Extraorálního (EO) a Ceph
(CH) karuselu. Karusel pojme až čtyři zobrazovací desky o velikosti 2, dvě
o velikosti 0 a jednu o velikosti 4.
Obraz 4-6 Bariérové obálky na jedno použití
Předek (modrý)
Zadní část (čirá)
1) Přední část bariérové obálky je modrá. To je strana, která by měla být
otočena k RTG lampě.
Servisní a uživatelské příručka
20
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
2) Lepicí pásky bariérové obálky. Když se sejme, je možné obálku zapečetit
a zajistit tak ochranu před vzájemnou kontaminací.
4.4 Požadavky na počítač
Rychlost CPU
Operační systém
RAM
Pevný disk
Port USB
Monitor
Grafická karta displeje
Klávesnice, myš
Záložní zařízení
Tiskárna
Minimální požadavky na
počítač
800 MHz
Microsoft® Windows® 2000
/XP Pro SP2
128 MB
6 GB
USB 2.0
S-VGA s velikostí bodu
0,25mm/0,26mm
4 MB RAM, zobrazení 800 x
600, true color
Standard
Silně doporučeno
Doporučeno (viz příloha C)
Doporučené
Pentium 4 2.4 GHz
Microsoft® Windows® XP Pro
SP2
256+ MB
40+ GB1
USB 2.0
S-VGA s velikostí bodu
0,25mm/0,26mm
8+ MB RAM, 1024x768 true
color
Standard
1) Vyhodnotí se na základě počtu pořizovaných obrazů a velikosti obrazového souboru
používaného zobrazovacím softwarem.
4.5 Požadavky na elektroinstalaci
Napětí
Příkon
Proudový kabel
100-240 V stříd. 50/60 Hz zdroj automaticky identifikuje vstupní
napětí.
Max. 110 watt
Standardní dodávaný kabel (Medical Grade pro 115V)
4.6 Shoda se standardy
Systém DenOptix QST je ve shodě s těmito standardy:
Standard
UL 60601-1
21 CFR kap. I
oddíl J
MDD 93/42/ECC
CAN/CSA-C22.2
č. 601.1
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
IEC 60825-1
ISO 13485
ISO 14971
Servisní a uživatelské příručka
Název
Zdravotnické elektrické zařízení a vybavení, část 1: Všeobecné
požadavky bezpečnosti
Výkonnostní standard pro výrobky s emisí světla (světelné zdroje)
Evropská směrnice pro zdravotnická zařízení (značka CE)
Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky
bezpečnosti
Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky
bezpečnosti
Zdravotnické elektrické vybavení, část 1: Všeobecné požadavky
bezpečnosti - kolaterální standard; Elektromagnetická kompatibilita
Bezpečnost laserových výrobků
Zdravotnická zařízení a prostředky – systémy řízení jakosti
Analýza rizik
21
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.7 Instalace
Systém DenOptix QST je navržen tak, že jeho instalaci musí být provedena
odborně vaším místním obchodníkem. Ten vám dá bližší informace.
Nedoporučujeme, aby se o instalaci a konfiguraci systému pokoušela
nezaškolená osoba.
4.8 Volba stanoviště
Snímací zařízení DenOptix QST může být v stomatologické ordinaci
umístěno prakticky kdekoli. Místo, které pro něj vyberete, by mělo mít
tyto vlastnosti:
• Tlumené světlo. Měli byste mít možnost zeslabit nebo vypnout světla a
odclonit sluneční světlo žaluziemi. V místě používaném pro instalaci
zobrazovacích desek by nemělo být větší světlo než 20 luxů při měření
světloměrem. To vám poskytne asi jednu minutu na instalaci všech vašich
zobrazovacích desek, aniž by došlo k nadměrnému fadingu /kolísání/
signálu. Pokud nemůžete změřit intenzitu světla v místnosti, kde chcete
instalovat montážní desky, měli byste světla v místnosti vypnout, zavřít
všechny žaluzie a nechat otevřené dveře tak, abyste viděli na instalaci
zobrazovacích desek. Tím byste měli mít světelnou úroveň asi 10-20 lux.
Pokud potřebujete víc než jednu minutu, použijte informace v příloze B.
• Stabilní plochá horní deska dostatečně veliká, aby se na ní vešel skener a
zbyla tam ještě pracovní plocha. Doporučujeme minimální rozměr 46x92
cm. Počítač nemusí být na horní desce, ale musí být ve vzdálenosti kabelu
USB 2.0 (dodávaný má 3m). Deska musí být schopná udržet hmotnost
jednotky respektive minimálně 27 kg.
• Přístup k standardní uzemněné elektrické zásuvce.
• Dostatek místa, aby obsluha mohla efektivně instalovat zobrazovací desky
a používat počítač.
• Neumísťujte DenOptix QST do prašného prostředí. Nadměrná hladina
prašnosti může mít za následek servisní práce mimo normální intervaly
servisu.
Pokud se rozhodnete dát váš systém do temné komory, připravte
stanoviště tímto způsobem:
•
Odstraňte veškeré staré vybavení a instalace na zpracování filmů.
•
Odstraňte filtr bezpečného světla a upravte intenzitu světla snížením počtu
wattů žárovky tak, aby intenzita kolem skeneru byla 20 luxů nebo nižší.
•
Doporučujeme, abyste při instalaci zobrazovacích desek na karusel měli
vypnuté světlo a otevřené dveře. Světlo z otevřených dveří vám umožní
vidět dostatečně na instalaci desek a přitom nebude mít negativní vliv na
obraz.
Servisní a uživatelské příručka
22
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.9 Vybalení jednotky
Systém DenOptix QST se expeduje v jedné krabici. Vybalte všechno z krabice
a uschovejte ji na bezpečné suché místo. Můžete ji ještě potřebovat, pokud
budete chtít zařízení znovu zabalit, pokud by někdy došlo k výpadku údržby
nebo při stěhování na jiné pracoviště.
Zkontrolujte obsah krabice podle “Tabulky modelů a komponentů” (část 4.3),
zda máte všechny komponenty vašeho systému DenOptix QST podle
seznamu v tabulce. Pokud jsou nějaké položky poškozené nebo chybí, ihned
o tom informujte vašeho stomatologického obchodníka.
Obraz 4-7
Skener, po 1
Obraz 4-10
Bariérové obálky na 1 použití,
500 velikost 2 (jednotky FMX
a Combo), 200 velikost 2
(jednotky EO)
Obraz 4-12
Zobrazovací deska 15x30 cm
nebo 5x12 palců, 1 každá
jednotka (EO a Combo)
Servisní a uživatelské příručka
Obraz 4-8
Intraorální karusel, po
1 (jednotky FMX a
Combo)
Obraz 4-11a
Zobrazovací desky o
velikosti 0, po 2
každá jednotka (EO a
Combo)
Obraz 4-9
Karusel EO/CH po 1
(EO, jednotky Combo
a upgrade Ceph)
Obraz 4-11b
Zobrazovací
desky
velikost 2, po 20
každá jednotka (FMX
a Combo), po 8 každá
(jednotky EO)
Obraz 4-13
Zobrazovací deska 18x24 cm nebo 8x10
palců, 1 každá jednotka (obsaženo při
koupi soupravy Ceph)
23
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 4-14
Síťový kabel, 1 každá
jednotka
4.10
Obraz 4-15
Uživatelská příručka a
návod pro instalaci
(software a hardware),
1 každá
Obraz 4-16
Kabel USB 2.0 (2 m) 1
každá
Instalace hardwaru a připojení
POZNÁMKA: Než začnete s instalací hardwaru, ujistěte se, že máte
dostatečný počítač podle části 4.4. Počítač musí mít port USB 2.0.
Krok 1: Vyberte místo podle pokynů v části 4.8.
Krok 2: Proveďte instalaci počítače a monitoru podle doporučení výrobce.
Použijte ergonomickou instalaci, aby se snížilo riziko poranění z opakovaných
pohybů.
Krok 3: Zapněte přívod proudu do monitoru a počítače.
Krok 4: Zapojte koncovku
kabelu USB 2.0 do zdířky pro
USB 2.0 na zadní části
skeneru
DenOptix
QST.
Připojte skener do uzemněné
zásuvky. Ujistěte se, že
druhý konec kabelu USB 2.0
je zapojen do portu USB 2.0
na počítači.
Krok 5:
Pokud se to
požaduje, napojte počítač do
sítě. Viz uživatelská příručka
zobrazovacího softwaru a
instalační návod, kde jsou
informace
o
konfiguraci
zobrazovacího softwaru v
počítačové síti.
Krok 6: Zapněte snímací zařízení. Mělo by se rozsvítí zelené světlo. Pokud
ne, podívejte se na pokyny pro řešení závad v části 7.3.
Krok 7: Po načtení operačního systému Windows se objeví hlášení, že byl
nalezen nový hardware. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce.
Servisní a uživatelské příručka
24
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
4.11
Instalace sítě
Při instalaci, konfiguraci a údržbě sítě se obracejte na vašeho
odborníka na sítě a počítače. Viz vaše Uživatelská příručka
zobrazovacího softwaru a Instalační příručka, kde jsou další informace
o konfiguraci zobrazovacího softwaru v síti.
Servisní a uživatelské příručka
25
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
26
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5 Pokyny pro provoz systému
5.1 Příprava vašeho současného RTG zařízení
Systém DenOptix QST vytváří RTG obrazy vysoké kvality a s nízkou úrovní
šumu, a zároveň snižuje dávku ozáření při intraorálních vyšetřeních až o 80%
oproti dávkám potřebným pro intraorální film D-speed. Více informací o tom,
jak tato technologie funguje, najdete v příloze A. Se systémem DenOptix QSt
je možné použít téměř jakoukoli intraorální nebo panoramatickou RTG
jednotku. Není třea kupovat novou.
Zobrazovací desky vytváření vynikající diagnostické obrazy v širokém rozsahu
osvitu. Pomocí systému DenOptix QST je možné získat diagnostické obrazy
se stejnou dobou expozice jakou použijete u RTG filmu respektive snížení
dávky až o 80% oproti filmu D-speed. To znamená, že je mnohem obtížnější
přeexponovat nebo podexponovat obraz. Přesto doporučujeme, abyste začali
s expozičními dobami uvedenými v tabulce.
Intraorální zařízení
Uvedené expoziční doby jsou odhady, které je nutno ověřit a upravit podle
konkrétních a skutečných místních podmínek, např. napájecího napětí, výkonu
RTG lampy, přesnosti časovacího zařízení, filtrace paprsku atd.
Servisní a uživatelské příručka
27
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Doporučené doby expozice pro intraorální zařízení
v sekundách a impulsech
Stejnosměrný zdroj
Střídavý zdroj
50 kV
Spodní
0,32 sek.
řezák/špičák
19 imp.
Spodní
0,40 sek.
třenový zub
24 imp.
Spodní molár
0,50 sek
30 imp.
Horní
0,40 sek.
řezák/špičák
24 imp.
Horní třenový 0,50 sek
zub
30 imp.
Horní molár
0,64 sek.
38 imp.
60 kV
0,25 sek.
15 imp.1
0,32 sek
19 imp.
0,40 sek.
24 imp.
0,32 sek.
19 imp.
0,40 sek.
24 imp.
0,50 sek.
30 imp.
60kV
65 kV
0,16 sek.
20 imp.
0,16 sek.
25 imp.
0,20 sek.
32 imp.
0,16 sek.
10 imp.
0,25 sek.
15 imp.
0,32 sek.
19 imp.
65 kV
70 kV
0,16 sek.
10 imp.
0,16 sek.
10 imp.
0,20 sek.
12 imp.
0,16 sek.
10 imp.
0,20 sek.
12 imp.
0,25 sek.
15 imp.
70 kV
75 kV
0,12 sek.
7 imp.
0,12 sek.
7 imp.
0,16 sek.
10 imp.
0,12 sek.
7 imp.
0,16 sek.
10 imp.
0,20 sek.
12 imp.
Referenční podmínky:
•
•
•
•
Dospělý pacient
Anodový proud 7 mA.
Vzdálenost zdroje od detektoru SSD = 250 mm
Celková (inherentní) filtrace 2 mm Al.
Pokud není obraz nadměrně přeexponovaný nebo podexponovaný, je možné
hustotu obrazu upravit dalším softwarovým zpracováním (kontrast/jas – viz
Uživatelská příručka zobrazovacího softwaru a Instalační návod).
Jeden impuls se rovná 0,017 sek. při 60 Hz. Doporučený počet impulsů lze
upravit podle potřeby pro správnou expozici, aby se dosáhlo adekvátní hustoty
obrazu, kontrastu a nízké hladiny šumu.
1
Panoramatické/cefalometrické zařízení
Systém
DenOptix
QST
nepotřebuje
žádné
úpravy
nastavení
panoramatických/cefalometrických expozic ( (kV, mA nebo čas). Systém
DenOptix QST je možné použít téměř s každou existující panoramatickocefalometrickou jednotkou bez ohledu na stáří nebo výrobce.
Silně doporučujeme používat kazetu bez štítového zesilovače /intenzifikačního
stínítka/. Pokud se rozhodnete používat kazetu se štítovým zesilovačem,
musíte alespoň sejmout čelní stínítko. Pokud nesejmete štítový zesilovač,
bude kvalita obrazů nízká vlivem stínění kvůli nižší dávce, která se dostane na
obrazovou desku. Sejměte štítové zesilovače podle uvedených pokynů.
Servisní a uživatelské příručka
28
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
•
Pokud máte kazetu z měkkého vinylu, jednoduše sejměte z kazety oba
štítové zesilovače.
•
Pokud máte kazetu s tvrdým povrchem, sejměte štítové zesilovače
(jsou obvykle přilepené).
•
Gendex také dodává kazety bez štítových zesilovačů
Další pomoc vám poskytne váš místní
panoramaticko/cefalometrického zařízení.
obchodník
nebo
výrobce
5.2 Mazání zobrazovací desky
Zobrazovací desky je třeba vymazat těsně před použitím. Skenováním
zobrazovací desky se nesmažou veškeré obrazové informace. Pokud chcete
zobrazovací desku vymazat úplně, vystavte čelní povrch (modré nebo bílé
barvy) přímému intenzivnímu světlu na 2 minuty. Velmi doporučujeme
zářivkové světlo.
Účinný způsob mazání zobrazovací desky je použití osvětlovacího boxu jako
je např. RINN® Universal Viewer. Doporučujeme dát osvětlovací box pod
nějakou skříňku. Přesvědčte se, že pokládáte zobrazovací desku AKTIVNÍ
STRANOU NAHORU (modrá nebo bílá) a osvětlovací box na ni svítí seshora.
Vystavte desky světlu na 2 minuty.
Alternativně dejte zobrazovací desky do vzdálenosti 8 palců od lampy se
žárovkou 100 watt minimálně na 2 minuty. Nyní jsou zobrazovací desky úplně
vymazány a připraveny k novému použití.
NEPOKLÁDEJTE zobrazovací desku aktivní stranou (“modrá nebo bílá”) dolů
na osvětlovací box, abyste ji nepoškrábali.
Poznámka: Doba mazání závisí na kvalitě a intenzitě mazacího světla.
Podrobnější informace jsou v příloze B.
Servisní a uživatelské příručka
29
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.3 Kontrola infekce
Před použitím DenOptix QST I/O je nutno vložit zobrazovací desky do
bariérových obálek, aby se snížila na minimum možnost vzájemné
kontaminace. Při správné aplikaci a použití bariér nebude nutné běžně
provádět sterilizaci zobrazovacích desek. Po vymazání zobrazovacích desek
se řiďte těmito pokyny:
Obraz 5-1
Vložte zobrazovací desku do
bariérové obálky, zkontrolujte,
zda je možno skrz průhlednou
stranu bariérové obálky vidět
černou stranu zobrazovací
desky. Dávejte pozor na
polohu orientační tečky.
Obraz 5-2
Když je zobrazovací deska
celá vložená, zavřete obálku
sejmutím lepicí pásky a
stiskněte obálku.
Zobrazovací deska je nyní
chráněná a může být použita
intraorálně.
Servisní a uživatelské příručka
30
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.4 Pořízení RTG snímku
Obraz 5-3
Zkontrolujte, zda jsou počítač, monitor
a skener DenOptix QST zapnuté a
správně zapojené. Zelená kontrolka
LED ukazuje, že systém je připraven
ke snímání.
Obraz 5-4
Spusťte váš zobrazovací software.
Podrobnosti viz vaše Uživatelská
příručka pro zobrazovací software (na
obrazu VixWin).
Intraorální zobrazování
Obraz 5-5
Vložte vymazanou I/O zobrazovací
desku do bariérové obálky a dejte
ji do úst pacienta. Modrá strana
(čelní strana bariérové obálky a
tím i čelní strana zobrazovací
desky) musí směřovat k RTG
zdroji. Noste rukavice a ochranný
oděv.
Doporučujeme použít polohovací
zařízení. Orientační tečka by měla
být u periapikálních projekcí směrem k okluznímu povrchu. Před vložením do
polohovacího zařízení bariéru ohněte. Tím se zajistí, že zobrazovací deska
bude pevně držet na svém místě. Zkontrolujte, zda je zobrazovací deska (ne
bariéra) ve středu zaměřovacího kroužku. Proveďte RTG expozici obvyklým
způsobem. Expozice by měla být nastavena podle části 5.1.
Servisní a uživatelské příručka
31
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-6
V rukavicích vyjměte zobrazovací
desku v bariérové obálce z úst
pacienta. Otřete nadměrné sliny
papírovým ručníkem. Vydezinfikujte
bariérovou obálku tak, že ji podle
potřeby ponoříte do studeného
dezinfekčního roztoku.
Po každém osvitu otevřete bariérovou
obálku pevným zatáhnutím za výřez
ve tvaru “V” ve středu obalu a nechte
desku vypadnout do přepravního
kontejneru (Dark Box – temná komora
dodávaná v rámci systému).
Na konci intraorálního vyšetření si sundejte a vyhoďte do odpadu rukavice a
přejděte do polotemné místnosti nebo oblasti (viz část 4.8). Sejměte víko a
začněte postup s vkládáním zobrazovacích desek.
Nedotýkejte se přepravního kontejneru kontaminovanými rukavicemi.
Obraz 5-7
Sundejte si rukavice a smyjte
případný prášek z rukou. Nainstalujte
I/O zobrazovací desky do karuselu
tak, že zasunete pravou stranu I/O
zobrazovací desky do otvoru o
správné
velikosti
na
karuselu.
Zkontrolujte, zda modrá strana je
směrem ven.
Stejným
způsobem
nainstalujte
všechny I/O zobrazovací desky.
Obraz 5-8
Otevřete víko šachty karuselu na
skeneru DenOptix QST a vložte
karusel. Uzavřete víko. Nyní jste
připraveni provádět snímání vašich
I/O zobrazovacích desek, jak je
vysvětleno v části 5.5.
Servisní a uživatelské příručka
32
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Panoramatické/cefalometrické zobrazování
Obraz 5-9
Vložte smazanou panoramatickou
nebo cefalometrickou zobrazovací
desku do kazety bílou stranou
směřující k RTG.
Vložte kazetu do panoramatické
nebo cefalometrické jednotky a
proveďte expozici jako obvykle.
Obraz 5-10
S karuselem EO/CH můžete
provést snímání 4 zobrazovacích
desek o velikosti 2, 2 o velikosti 0 a
1 zobrazovací deskou o velikosti 4.
Postupujte tak, jako u intraorálního
zobrazování, ale nainstalujte I/O
zobrazovací
desky
na
panoramatický karusel.
Při snímání desky Pan nebo Ceph otočte knoflík ve směru Pan nebo Ceph.
Pokud se nenačítá pan nebo ceph, otočte knoflík do polohy “NO PAN or
CEPH”.
Obraz 5-11
Otevřete kazety v polotemné
místnosti (viz část 4.8). Bílým
povrchem směřujícím z karuselu
vložte jednu stranu zobrazovací
desky
pod
okraj
úchytky
panoramatické nebo cefalometrické
zobrazovací desky. Zatlačte palci,
dokud
neuslyšíte
cvaknutí.
POZNÁMKA: pokud IP nezapadne
na místo s cvaknutím, posouvejte
IP na jednu nebo na druhou stranu,
až se “zacvakne”.
Na obrazu Panoráma.
Servisní a uživatelské příručka
33
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-12
Obalte zobrazovací desku kolem
karuselu a zatlačte volný konec pod
hranu druhé úchytky, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Na obrazu Panoráma.
Obraz 5-13
Otevřete víko šachty karuselu na
skeneru DenOptix QST a vložte
karusel. Zavřete víko. Nyní jste
připraveni
provádět
snímání
panoramatické
nebo
cefalometrické zobrazovací desky.
Servisní a uživatelské příručka
34
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.5 Snímání zobrazovací desky
Obraz 5-14
Jakmile je načteno snímací zařízení a
otevře se soubor pacienta, klikněte na
ikonu skeneru na nástrojové liště
zobrazovacího softwaru. Software
automaticky rozpozná, zda je zaveden
karusel FMX, EO nebo Ceph.
Obraz 5-15
Při snímání karuselu si můžete vybrat
několik možností (s výhradou změny
podle
použitého
zobrazovacího
softwaru).
Je možné zvolit kolik desek a jaké
velikosti se má snímat.
Desky je možné uspořádat a uložit do
upravených šablon. Desky vyberete
jednoduše tak, že na ně kliknete. Desky v černém se vynechají (“nepořídí”).
Můžete si zvolit rozlišení 150, 300 a 600 dpi. Pokud zvolíte vyšší dpi, bude
doba snímání delší. Vyberte si kliknutím na jednu z kombinací a pak klikněte
na “scan”.
POZNÁMKA: čím bude váš výběr konkrétnější, tím rychlejší bude doba
snímání. Tak například snímání horní řady zabere méně než 30 sekund při
rozlišení 300 dpi. Snímání 20 zobrazovacích desek při 300 dpi bude trvat
zhruba 75 sekund.
Obraz 5-16
Poslední
čtyři
naskenované
šablony se uloží pro rychlé
vyhledání pouhým kliknutím na “T”
dole vpravo, jak je vidět na obrazu
5-16. Šablony můžete také uložit
volbou “templates” a “save”. Po
pojmenování šablony můžete
vyhledat tuto šablonu volbou
“Templates” a “Load”. Objeví se
okénko požadující jméno šablony,
která se má načíst.
Servisní a uživatelské příručka
35
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 5-17
Postup
pro
snímání
panoramatické
resp.
cefalometrické desky je stejný
jako u intraorálních.
Je možné si zvolit počet
snímaných desek a jejich
velikost. Jako u intraorálních si
můžete zvolit mezi 150, 300 a
600 DPI. Pokud zvolíte vyšší
DPI, bude doba snímání delší.
Mezi
panoramatickým
a
cefalometrickým
snímáním
přepínáte kliknutím na symbol
“P” nebo “C” v dolním pravém
rohu. Mezi palci a centimetry
přepínáte kliknutím na “IN”
nebo “CM”.
Vyberte si zobrazovací desky
kliknutím na každý z rámečků zobrazovací desky, u nichž chcete provést
pořízení, a pak klikněte na “scan”.
Desky v černém se vynechají (“nepořídí”).
Šablonu uložíte kliknutím na menu “template” a volbou “save”.
Když je snímání hotovo, na obrazovce se objeví I/O obrazy.
Poznámka: pokud dojde během snímání k chybě, skener se zastaví. Řiďte se
pokyny pro řešení závad pro nové spuštění snímání. Pokud výsledný obraz
není diagnostický, vymažte zobrazovací desku a začněte znovu.
Servisní a uživatelské příručka
36
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.6 Příprava na dalšího pacienta
Když je snímání hotovo, je načase připravit se na dalšího pacienta.
Vzájemná kontaminace
Není důvod běžně zobrazovací desky sterilizovat, pokud se nedomníváte, že
jsou znečištěné. Pokud se zobrazovací deska dotkla kontaminovaného
povrchu, jemně ji otřete gázou bez cupanin navlhčenou ve studeném
dezinfekčním prostředku podle doporučení výrobce. NENAMÁČEJTE.
Dvouprocentní (2%) roztoky gluteraldehydu při použití podle návodu
zobrazovací desku nepoškodí. ZOBRAZOVACÍ DESKY NELZE ČISTIT V
AUTOKLÁVU.
Pokud se znečištěného povrchu dotkl karusel, je třeba sejmout držáky desek
pro intraorální zobrazování (viz část 7.1) a otřít je studeným dezinfekčním
roztokem. Zbytek karuselu je možné postříkat aerosolovým dezinfekčním
prostředkem nebo ho namočit do studeného sterilizačního roztoku.
Pokud se znečištěný povrch dotkl vnitřku snímače DenOptix QST, je nutno ho
vyčistit. NEŽ BUDETE POKRAČOVAT DÁL, VYPNĚTE SKENER A
ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Nyní můžete vnitřek skeneru otřít utěrkou
navlhčenou ve studeném sterilizačním roztoku a pak nechte uschnout na
vzduchu. NA SNÍMACÍ ZAŘÍZENÍ NESTŘÍKEJTE ANI HO NENAMÁČEJTE.
Pokud je to nezbytné, vytřete vnitřek karuselové šachty hadříkem velmi lehce
navlhčeným ve studeném sterilizačním roztoku. NIKDY NESTŘÍKEJTE DO
VNITŘKU ŠACHTY KARUSELU. Dejte pozor, aby se rozpouštědlo nedostalo
do snímače DenOptix QS, mohlo by dojít k poškození vnitřní elektroniky.
Nechte uschnout na vzduchu, a pak teprve připojte síťový kabel respektive
zapněte přístroj.
Je především odpovědností obsluhy, aby zajistila, že se dodržují správné
postupy kontroly infekce, které jsou v souladu s postupy doporučenými Komisí
stomatologických kontrolorů, a že se používají účinné sterilizační prostředky a
dezinfekční spreje.
Podle kroků uvedených v částech 5.2 a 5.3 vymažte zobrazovací desku a
chraňte ji před znečištěním. Nyní jste připraveni pořídit RTG dalšího pacienta.
Servisní a uživatelské příručka
37
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
5.7 Zapínání a vypínání systému DenOptix QST
Systém DenOptix QST je navržen tak, že může být trvale zapnutý. Laser je v
provozu pouze tehdy, když přístroj skutečně provádí snímání. Pokud si přejete
systém vypnout, vyjměte karusel a postupujte, jak je dále uvedeno.
1.
Počkejte, až se dokončí probíhající snímání a rozsvítí se zelené světlo.
2.
Uložte případné změny, které jste provedli, a zavřete zobrazovací
software (například VixWin Pro). Pro ochranu vašich dat vaše soubory
často zálohujte.
3.
Vypněte spínač vzadu na skeneru, tj. do polohy “Off”.
4.
Vypněte všechny komponenty počítače podle pokynů výrobce.
Pokud žijete v místě s častými bouřkami respektive kolísajícím síťovým
napětím, možná bude potřeba odpojovat přístroj pravidelněji. V oblastech, kde
jsou potíže s přerušovanými dodávkami/výpadky elektřiny, doporučujeme
záložní zdroj s ochranou proti výpadku napájení (UPS).
Servisní a uživatelské příručka
38
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
6 Provozní pokyny pro software
Zobrazovací systémy DenOptix QST mohou pracovat s různým zobrazovacím
softwarem. Tak například zobrazovací systém VixWin pro Gendex optimalizuje
digitální RTG obrazy ze systémů DenOptix QST. Podrobnější pokyny najdete
ve vaší Uživatelské příručce a návodu k instalaci zobrazovacího softwaru.
Servisní a uživatelské příručka
39
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
40
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7 Postupy během údržby
Systém DenOptix QST je zkonstruován pro mnohaletý bezporuchový provoz.
Je vyroben z nejjakostnějších komponentů pro zajištění vynikajícího výkonu.
Údržba, kterou může provádět obsluha, je minimální.
7.1 Čištění systému
Pokud dojde k znečištění skeneru, zobrazovacích desek nebo karuselu, při
čištění postupujte podle pokynů uvedených v části 5.6. Pokud však dojde k
umazání pouze jedné součásti, proveďte čištění takto:
Čištění skeneru
Před čištěním skener DenOptix QST vypněte podle části 5.7. Otřete vnější
povrchy papírovým ubrouskem navlhčeným ve studeném sterilizačním roztoku
nebo neabrazivním čisticím prostředku pro domácnosti (vhodný je prostředek
na čištění oken). NA SKENER NESTŘÍKEJTE ANI HO NENAMÁČEJTE.
Vytřete vnitřek šachty karuselu velmi jemně navlhčeným hadříkem. Dejte
pozor, aby do skeneru DenOptix QST nenateklo nebo neukáplo rozpouštědlo.
Tím by mohlo dojít k poškození vnitřní elektroniky. Nechte uschnout na
vzduchu a pak teprve znovu přístroj zapojte do sítě a zapněte.
Čištění zobrazovacích desek
Se zobrazovacími deskami je nutno zacházet opatrně. Aby byly obrazy co
nejlepší, dávejte pozor, abyste desky nepoškrábaly a neusazoval se na nich
prach. Pro jejich čištění použijte tento postup:
1.
Používejte 100% bavlněnou gázu bez cupanin (nikoli bavlněné koule).
Bavlněnou gázou jemně otřete suchý povrch zobrazovací desky. Gázu
posunujte sem a tam a pak kruhovým pohybem.
2.
Pokud zůstávají skvrny, vyčistěte je gázou navlhčenou v bezvodým
izopropylovým lihem a otřete povrch stejnými pohyby jak uvedeno výše.
3.
Vytřete povrch do sucha jiným kouskem bavlněné gázy. Před použitím
zkontrolujte, zda je zobrazovací deska dokonale suchá.
Servisní a uživatelské příručka
41
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Čištění karuselu
Obraz 7-1
Sejměte držák zobrazovací desky z
intraorálního karuselu po vyjmutí tří
šroubů na vertikálním plastovém
přidržovacím dílu. Po vyjmutí tří
šroubů se držák intraorální desky
uvolní od karuselu.
Obraz 7-2
Postříkejte znečištěné povrchy držáku
zobrazovací
desky
a
karuselu
obvyklým neabrazivním čističem pro
domácnost nebo mýdlem a vodou.
Nepoužívejte silné zásadité čističe
nebo prostředky na bázi čpavku.
Vytřete do čista a nechte uschnout.
Obraz 7-3
Vložte suchý držák zobrazovací desky
pod vertikální plastový přidržovací díl
na karuselu. Mírně utáhněte šrouby,
aby držely díl na svém místě.
Vezměte druhou stranu držáku
intraorální desky, vložte ji pod
plastový přidržovací díl a utáhněte
šrouby.
Servisní a uživatelské příručka
42
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Čištění karuselu EO/CH (panoramatického a cefalometrického)
Obraz 7-4
Při
čištění
karuselu
EO/CH
postupujte
podobně
jako
u
intraorálního karuselu. Sejměte držák
zobrazovací desky vyjmutím tří
šroubů na plastovém přidržovacím
dílu po obou stranách karuselu.
Držák zobrazovací desky se snadno
uvolní.
Postříkejte
karusel
obvyklým
neabrazivním
čisticím
roztokem
užívaným
v
domácnostech.
Nepoužívejte silné zásadité čističe
nebo prostředky na bázi čpavku.
Utřete do čista a nechte oschnout.
Pokud je znečištěný držák intraorální
zobrazovací desky, vyjměte jej z
obou
vertikálních
plastových
přidržovacích dílů vyjmutím tří šroubů na obou stranách a postupujte stejně
jako u čištění držáku intraorální zobrazovací desky.
Vyčistěte obvyklým neabrazivním sprejem užívaným v domácnostech nebo
mýdlem a vodou. Před opětným nasazením nechte dokonale oschnout.
Nasaďte zpátky tak, že jednu stranu držáku zobrazovací desky dáte pod
plastový přidržovací díl a utáhnete šrouby. Opakujte tento krok na druhé
straně držáku zobrazovací desky, dejte zpátky na místo plastový přidržovací
díl a utáhněte tři šrouby.
Servisní a uživatelské příručka
43
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.2 Údržba prováděná obsluhou
Údržba skeneru
Jediný díl u snímacího zařízení DenOptix QST, u něhož může být potřeba
údržba ze strany obsluhy, je pojistka. Pokud se setkáte s jiným problémem
týkajícím se servisu, kontaktujte vašeho místního obchodníka Gendexu. Při
výměně pojistky postupujte podle těchto pokynů.
Obraz 7-5
Vypněte skener DenOptix QST podle
části 5.7. Odpojte síťový kabel a kabel
USB 2.0.
VÝSTRAHA: Přesvědčte se, že je
odpojený síťový kabel, aby nedošlo
k elektrické ráně.
Obraz 7-6
Vložte malý šroubovák s plochou
špičkou do horní části krytu pojistky
vzadu na skeneru. Páčením otevřete
vršek konektoru.
Obraz 7-7
Vyjměte držák pojistky. Vyměňte obě
pojistky, Zkontrolujte, zda nové
pojistky splňují tyto údaje:: 250V, 2A,
zpomalení,
vysoká
vypínací
schopnost. Vložte pojistky, REF
5101-0005, do držáku pojistky.
Servisní a uživatelské příručka
44
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Obraz 7-8
Vložte držák pojistky a zavřete kryt.
Znovu zapojte síťový kabel a
zapněte systém podle pokynů v
části 5.7.
Údržba karuselu
Údržbu karuselu snímacího zařízení DenOptix QST může provádět obsluha.
Pokud dojde k poškození držáku intraorální zobrazovací desky nebo
intraorálního, panoramatického nebo cefalometrického karuselu, může jej
vyměnit obsluha. Objednejte si náhradní držák u vašeho místního obchodníka
Gendexu. Poškozený držák je možné vyjmout a nový nasadit podle popisu v
části 7.1.
Údržba zobrazovacích desek
Zobrazovací desky DenOptix QST nemají žádné díly, u nichž by obsluha
mohla provádět servis.
Mazání
Digitální systém DenOptix QST možná bude čas od času vyžadovat
promazání. Pokud by skener během snímání začal skřípat, kontaktujte vašeho
místního obchodníka Gendexu. Neumísťujte skener DenOptix QST do
prašného prostředí. Nadměrná prašnost může vést k nutnému servisu mimo
jeho normální intervaly.
Servisní a uživatelské příručka
45
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.3 Odstraňování závad
Závada
Pravděpodobná
příčina
Náprava
Přístroj je bez
proudu
Skener není
zapojený
Zkontrolujte síťový kabel u
výstupu a na připojení vzadu na
skeneru. Zapněte skener, pak
zapněte počítač a monitor.
Spálená pojistka
Viz část 7.2
Vadný hlavní
proudový spínač
nebo zdroj
Zavolejte vašeho servisního
technika.
Do zásuvky nejde
proud
Zkontrolujte, zda je výstup
uzemněný a jde do něj proud.
Systém provádí
snímání
Než otevřete kryt, počkejte do
konce snímání. BĚHEM
SKENOVÁNÍ NEPŘETÁČEJTE
BLOKOVACÍ MECHANISMUS.
Výpadek proudu
nebo nedostatek
proudu.
Odpojte skener od zdroje.
Vsuňte tenký nástroj nebo
kreditní kartu do mezery mezi
krytem a pláštěm skeneru a
jednoduše zatlačte na zámek.
Pak můžete vyjmout karusel.
Vadná LED
Zavolejte svého servisního
technika
Nesvítí zelené světlo
Víko je zablokované
Červená, zelená
nebo žlutá LED
nesvítí, systém
pracuje normálně
Servisní a uživatelské příručka
46
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná
příčina
Náprava
Skener se při
otevření software
nespustí
Skener není zapnutý
Jestliže nesvítí zelené světlo,
zapněte skener DenOptix QST
podle části 5.7.
Kryt šachty karuselu
je otevřený
Zavřete kryt.
Kabel USB 2.0 mezi
skenerem a
počítačem je
uvolněný nebo vadný.
Znovu připojte kabel. Zkontrolujte
těsnost. Pokud možno, proveďte
výměnu za kabel, o němž víte, že
funguje.
Počítač nerozpozná,
že skener je připojený
anebo nebyl skener
přidán do správce
zařízení (Device
Manager).
Vypněte skener a znovu
nainstalujte ovladač
systémového softwaru pro
DenOptix QST.
Skener DenOptix
QST má závadu
v konfiguraci
hardware.
Zavolejte svého servisního
technika
V karuselu nejsou
žádné zobrazovací
desky.
Zkontrolujte, zda je správně
nainstalována exponovaná
zobrazovací deska pro snímání
Zobrazovací deska je
v karuselu
instalována
obráceně.
Zobrazovací desky je nutno
nainstalovat tak, že je viditelný
bílý nebo modrý povrch. Otočte
nesprávně vložené desky a
znovu proveďte snímání.
Zobrazovací deska
byla před snímáním
vymazána.
Zajistěte, aby se zobrazovací
desky instalovaly za nízké
hladiny světla, jak je uvedeno v
části 4.8
Hardwarová závada.
Zavolejte svého servisního
technika
Závada RTG zdroje.
Zavolejte svého servisního
technika
Po snímání se na
obrazovce nic
neobjeví
Servisní a uživatelské příručka
47
Zapněte jednotku.
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná
příčina
Náprava
Obraz je příliš
tmavý
Došlo k
přeexponování
zobrazovací desky
Upravte jas pomocí softwaru.
Pokud to není možné, pořiďte
obraz znovu s nižším osvitem. Viz
pokyny pro expozici v části 5.1.
Na obrazu jsou
“duchy” nebo stíny
Zobrazovací deska
nebyla úplně
vymazána.
Prodlužte dobu mazání desek.
Alternativně zvyšte intenzitu
světelného zdroje. Proveďte test,
zda je zobrazovací deska úplně
vymazána, tak, že jednoduše
nainstalujte vymazanou desku do
karuselu a proveďte snímání.
Pokud se nezíská žádný obraz, je
váš postup pro úplné mazání
zobrazovacích desek efektivní.
Zobrazovací deska
byla exponována
tak, že zadní část IP
směřovala k
rentgence. Na
obrazu si můžete
všimnout nápisu ze
zadní části desky.
Zkontrolujte, zda jsou zobrazovací
desky správně vsunuty do
bariérové obálky a že se
zachovává správná orientace
vzhledem k RTG zdroji
Zobrazovací desky
byly uloženy v
bariérových
obálkách příliš
dlouhou dobu.
Neukládejte zobrazovací desky v
bariérových obálkách na déle než
jeden týden.
Částečné vymazání
obrazu kvůli
vystavení světlu
během manipulace
se zobrazovacími
deskami.
Nenechávejte exponované
zobrazovací desky v osvětleném
prostoru. I když jsou v bariérové
obálce, trochu světla proniká a
může částečně zobrazovací desky
smazat. Přesuňte zobrazovací
desky z ochranných bariér do
skeneru DenOptix QST co
nejrychleji pomocí Dark Box –
temné krabice (do jedné hodiny od
expozice).
Servisní a uživatelské příručka
48
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Závada
Pravděpodobná
příčina
Náprava
Na obrazu jsou vidět
artefakty
Povrch zobrazovací
desky není čistý a je na
něm prach, prášek
nebo skvrny. Povrch
může být poškrábaný.
Očistěte zobrazovací desku
podle pokynů v části 7.1.
Pokud je deska poškrábaná
nebo na ní jsou skvrny, už ji
nepoužívejte.
Zobrazovací deska
byla vyjmuta z
panoramatické kazety
moc rychle, což mělo
za následek statický
výboj
Vyčistěte zobrazovací desku
bezvodým izopropylovým
lihem A KROM TOHO ji
vyjímejte z kazety pomaleji.
Bariérová obálka
netěsnila správně
Po odstranění
ochranné pásky kryjící
přilnavou část na
bariérové obálce došlo
k doteku s adhezivní
částí nebo se na ní
zachytila špína.
Po sejmutí adhezivní pásky
ihned bariérové obálky
zavřete.
Zobrazovací desky
vypadávají do šachty
karuselu zařízení
DenOptix QST
Zobrazovací desky byly
nesprávně vloženy.
Víc informací viz část
5.4.
Nazkoušejte si vkládání
vymazaných zobrazovacích
desek za plného denního
světla, až si proces zavádění
osvojíte. Když je
panoramatická obrazovka
správně zavedena, uslyšíte
cvaknutí.
Extraorální desky
během snímání
nezůstávají na
karuselu
Rozbité úchytky
Vyměňte rozbité úchytky
Červené světlo
nadále svítí a skener
se zastaví
Hardwarová závada
Zavolejte vašeho servisního
technika
Servisní a uživatelské příručka
49
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
7.4 Odklízení odpadových materiálů a nefungujících dílů
Předpisy pro likvidaci odpadu se v každé zemi liší. Je proto obtížné dávat
konkrétní pokyny pro likvidaci odpadových materiálů a nefungujících dílů
zařízení DenOptix QST. Domníváme se, že obecně budou platit tyto pokyny.
Materiál
Položky
Plast
Bariérové obálky
Ne
Západky karuselu
Ne
Držáky I/O desek
Ne
Plášť, optický modul
Ano
Karusely
Ano
Rám motoru skeneru
Ano
Vozík, optický modul
Ano
I/O zobrazovací desky
Ne
Panoramatické
zobrazovací desky
Ne
Cefalometrické
zobrazovací desky
Ne
Hliník
Ukládací fosfory
Recyklace? Poznámky
Ostatní materiály Všechno ostatní
Servisní a uživatelské příručka
50
Ne
Dejte do odpadu s
dalšími
nerecyklovatelnými
plastovými díly.
Před recyklací
odstraňte všechny
nehliníkové části.
Obsahují baryum,
takže může být
regulováno. Spojte
se s vaším místním
zástupcem
Gendexu, abyste se
dozvěděli, co dělat s
poškozenými
zobrazovacími
deskami.
Všechny ostatní
materiály je třeba
poslat na skládku
odpadů
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
8 Skladování a přeprava
8.1 Skladování
Systém DenOptix QST byl navržen pro dlouhodobé fungování v normálním
kancelářském prostředí. Systém musí být chráněn před nepříznivými
podmínkami, například nadměrnou vlhkostí, chladem či teplem. Pokud má být
systém delší dobu uložen, zabalte přístroj do původního kartonového obalu.
Při skladování udržujte mírné teploty a chraňte zařízení před vlhkem a
vlhkostí.
Až budete znovu systém chtít používat, vybalte jej a nechte, aby se skener
zahřál na teplotu v místnosti. Pak se řiďte pokyny v části 5.
8.2 Přeprava
Systém DenOptix QST je určen k zasílání ve svém původním přepravním
obalu obvyklými komerčními dopravci. Přesvědčte se, že byl ze skeneru
vyjmut karusel a že je šachta karuselu prázdná.
Pokud má být systém převážen na dlouhé vzdálenosti nebo za nepříznivých
podmínek, je třeba jej chránit. To můžeme provést tak, že zabalíme skener
DenOptix QST do plastového vaku a pak ho teprve vložíme do původních
obalových materiálů.
Pokud skener přepravujete, je nezbytné, abyste předtím “zaparkovali” optický
modul ve středu jeho dráhy. Podrobnosti vám sdělí váš místní zástupce
Gendexu.
Servisní a uživatelské příručka
51
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
52
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
9 Prohlášení o záruce
Skener DenOptix QST
Snímací zařízení a karusely DenOptix QST jsou navrženy pro prostředí
stomatologického pracoviště a tato záruka neplatí pro jiná použití. Na skener a
karusely se poskytuje záruka na vady vzniklé z vad materiálu nebo práce v
délce dvou (2) let od data nákupu. D9ly budou podle naší volby buď opraveny
nebo vyměněny. Skener a karusel DenOptix QST musejí být nainstalovány a
používány v souladu s písemnými instrukcemi společnosti Gendex
dodávanými spolu s přístrojem.
Zobrazovací desky DenOptix QST
Zobrazovací desky DenOptix QST jsou navrženy výslovně pro použití se
skenerem DenOptix QST. Zobrazovací desky DenOptix QST budou vyměněny
pouze v případě vad výroby nebo zabalení. Při správné manipulaci mají
zobrazovací desky DenOptix QST vydržet roky efektivního používání. Mohou
se ovšem poškodit, pokud dojde k jejich ohýbání, pomačkání, poškrábání
nebo vyboulení a vzhledem k tomu se žádné další ručení neposkytuje.
Servisní a uživatelské příručka
53
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
54
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
10 Technické specifikace
Skener DenOptix QST
Výška
Šířka
Hloubka
Váha (prázdný)
Propojovací kabely
Napětí
Kmitočet
Příkon
Klasifikace laseru
39,4 cm
49,3 cm
27,4 cm
16 kg
Kabely USB 2.
100-240 V střídavého napětí
50/60 Hz
110 VA max.
Shoda se standardy radiačního výkonu DHHS, 21
CFR, Kapitola I, oddíl J+EN60825 Laserové
zařízení třídy 1
15° až 35°C; 5%-95% relativní vlhkost
-40° až 70°C
Provozní podmínky
Skladování a přeprava
Teploty
Uzemnění I. třídy
Pouze pro použití v interiéru
Vhodné pro kontinuální provoz
Intraorální zobrazovací desky DenOptix QST
Velikost 0
Velikost 1
Velikost 2
Velikost 3
Velikost 4
Rozměry I/O 22x35 mm
24x40 mm
31x41 mm
27x54 mm
57x76 mm
Doporučená dávka
Výrazné snížení ve vztahu k typickému filmu
D-speed v závislosti na typu RTG zařízení.
Skladování
Skladujte v čisté plastové přepravní krabici při
pokojové teplotě
Provozní a skladovací
podmínky
Servisní a uživatelské příručka
18° až 35°C; 5%-80% relativní vlhkosti
55
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Panoramatické/cefalometrické zobrazovací desky DenOptix
QST
Rozměry
Pan: 5x12 palce; 15x30 cm Ceph: 8x10 palce;
18x24 cm
Doporučená dávka
Stejná jako u standardních panoramatických
systémů vybavených štítovými zesilovači ze vzácné
zeminy (rychlost 400)
Skladování
Skladujte v jejich bezbarvé plastové přepravní
obálce
Provozní a skladovací
podmínky
Servisní a uživatelské příručka
18° až 35°C; 5%-80% relativní vlhkosti
56
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11 Příloha
11.1
Příloha A: Technologie akumulačního fosforu
Systém DenOptix QST vytváří vysoce kvalitní RTG obrazy při velmi
nízkých dávkách ozáření ve srovnání s intraorálním RTG filmem.
Zobrazovací desky v systémech jsou při zachycování energie
rentgenových paprsků mnohem účinnější než film. To znamená, že
časovací zařízení vašeho itnraorálního RTG zdroje může být nastaveno
na velmi nízkou úroveň, aniž by tím byla postižena kvalita obrazů.
(cyklické opakování: působení červeného laseru – nestabilní buzený – modré
světlo emitované při návratu molekul do uzemněného stavu – uzemněný stav
zobrazovacích desek (vymazaný obraz) – expozice IP paprskům RTG –
stabilní vybuzený stav – atd.)
Jak fungují zobrazovací desky s akumulačním fosforem
Každá zobrazovací deska DenOptix QST se skládá z velmi tenké vrstvy
maličkých krystalů akumulačního fosforu, které jsou vzájemně
propojeny a pokryty pružnou plastovou vrstvou. Tyto krystaly
akumulačního fosforu mají schopnost zachycovat energii RTG paprsků
a ukládat vzorec jako latentní obraz (viz schéma).
Servisní a uživatelské příručka
57
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
V podstatě fungují jako “pasti na energii,” tj. Ukládá se v nich energie
rentgenu. Množství uložené energie je přímo úměrné množství RTG energie,
jemuž byl krystal vystaven.
Snímací zařízení DenOptix QST dále vybuzuje fosforové krystaly do
nestabilního stavu tím, že je vystavuje červenému laseru. Fosforové krystaly
pak vydávají modré světlo a vracejí se do svého stabilního základního stavu.
Skener DenOptix QST čte toto modré světlo a pomocí zobrazovacího softwaru
vytváří obraz.
Tímto procesem nedojde k úplnému vymazání obrazové desky. Některé
krystaly zůstávají jako “pasti na energii.” Tyto informace je možné vymazat tak,
že se zobrazovací deska vystaví světlu. Několik sekund světla o nízké
intenzitě obvykle neovlivní kvalitu obrazu. Když je zobrazovací deska
vymazána, může se provést nová expozice a celý proces může začít znovu.
Při správné manipulaci mohou být zobrazovací desky DenOptix QST trvale
používány znovu a znovu.
11.2 Příloha B: Světelné podmínky pro manipulaci se
zobrazovacími deskami a jejich mazání
Bez světla by zobrazování pomocí akumulačního fosforu nefungovala.
Červené světlo z laserového snímače vybuzuje exponované zobrazovací
desky, což způsobuje, že vyzařují modré světlo. Poté, co váš počítač
interpretuje modré světlo a změní jej na digitální obraz, se použije k vymazání
zbytkových informací ze zobrazovací desky světlo.
Mezi RTG expozicí a snímáním je ovšem nutno manipulovat se zobrazovacími
deskami opatrně. Zobrazovací desku bychom neměli nikdy vyjímat z její
ochranné bariéry a vystavovat ji silnému zdroji světla. Tím by se z desky
vymazal latentní obraz. Proto musíte vložit zobrazovací desky do karuselu za
kontrolovaných světelných podmínek. Dále uvedená doporučení mají za cíl
zajištění vynikající kvality obrazů.
Doporučené světelné podmínky při zavádění do karuselů
Zářivkové světlo
Pokud se má zavedení provést za méně než 60 sekund, zářivkové osvětlení v
daném prostoru nesmí přesáhnout 20 luxů. Pokud bude zavádění trvat déle
než 60 sekund, je třeba, aby byla v místnosti větší tma. Při intenzitě 10 luxů
má obsluha na zavedení zhruba 5 minut.
Žárovkové osvětlení
Žárovkové osvětlení není tak účinné jako zářivkové při fadingu zobrazovacích
desek. Doporučujeme světelné podmínky kolem 20 luxů. Při žárovkovém
osvětlení máte ovšem na dokončení procesu zavádění asi 2 minuty. Pokud
bude trvat déle než 2 minuty, snižte světlo na 10 luxů.
Servisní a uživatelské příručka
58
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Sluneční světlo
Sluneční světlo je účinné pro mazání zobrazovacích desek, ale nedoporučuje
se, aby byly IP ponechány vystavené slunečnímu světlu nadměrnou dobu.
Kromě toho je velmi obtížné posoudit intenzitu slunečního světla. Je nutno se
vyhnout zavádění do karuselů za slunečního světla.
Pokud nemůžete prostor, kde zavádění provádíte, ztmavit na úroveň 20 luxů
nebo nižší, spojte se s místním zástupcem Gendexu, který vám navrhne
doporučené doby instalace.
Doporučené světelné podmínky při mazání zobrazovacích
desek
Pro úplné vymazání zobrazovacích desek je nutno odstranit 99,5%
obrazových informací. Skenováním se odstraní pouze část informace. Pro
úplné vymazání zobrazovacích desek se řiďte dále uvedenými pokyny. Je
důležité, abyste změřili intenzitu světla světloměrem v bodě, kde bude
umístěna zobrazovací deska. Intenzita světla se velmi výrazně mění při
pohybu směrem od zdroje. Mazání zobrazovacích desek po dobu delší než
navrženou je nepoškodí. Dobré místo pro uložení vašich zobrazovacích desek
je pod mazacím světelným zdrojem.
Zářivková světla
Doporučujeme, abyste pro mazání zobrazovacích desek používali zářivky.
Zářivkový box obvykle vydává 1000 až 5000 luxů. Změřte váš zářivkový box a
použijte nejnižší hodnotu k určení doby mazání. Při 1000 luxech se
zobrazovací deska vymaže za minutu. Při 2000 a více luxů bude stačit 30
sekund.
Žárovkové světlo
Při 1000 luxech se zobrazovací deska vymaže asi za 2 minuty. Při 2000 a více
luxech se vymaže za 1 minutu.
Sluneční světlo
Nedoporučujeme jej používat.
Pokud nemůžete přímo změřit světelný výstup ze zdroje pro mazání, anebo
nemáte mazací zdroj silnější než 1000 luxů, použijte pro určení doby mazání
tento praktický test.
Servisní a uživatelské příručka
59
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Praktický test
1.
Úplně vymažte pět zobrazovacích desek o velikosti 2 tak, že je
vystavíte přímému intenzivnímu světlu asi na 20 minut.
2.
Proveďte skenování zobrazovacích desek. Na monitoru by se neměl
objevit žádný obraz. Pokud se přesto objeví, opakujte krok 1 s
intenzivnějším zdrojem světla.
3.
Vložte zobrazovací desky do bariérových obálek podle popisu v části
5.3.
4.
S použitím expozičních podmínek uvedených v části 5.1 proveďte osvit
každé zobrazovací desky. Pokud možno vložte do dráhy RTG paprsku
nějaký předmět, třeba vytržený zub.
5.
Zapněte světlený zdroj pro mazání. Doporučujeme světelný box anebo
minimálně 100wattovou žárovku (viz část 5.2).
6.
Vyjměte jednu zobrazovací desku z její bariérové obálky a dejte ji
modrou stranou proti světlu na 2 minuty.
7.
Proveďte snímání zobrazovací desky. Pokud se objeví nějaký obraz,
deska nebyla úplně vymazána. Opakujte krok 6 a přidejte k
expozičnímu času jednu minutu. Opakujte, až dokud se na monitoru
neobjeví žádný obraz. Zapište si dobu mazání, která vedla k nulovému
obrazu. To je doba potřebná pro vymazání neskenované zobrazovací
desky..
8.
Opakujte kroky 1-4. Tentokrát za nízkých světelných podmínek vyndejte
zobrazovací desky z bariérových obálek a nainstalujte je na karusel.
Proveďte snímání zobrazovacích desek.
9.
Sejměte naskenované zobrazovací desky a dejte je za temna do
prostoru chráněného před světlem (třeba do světlotěsné zásuvky).
10.
Nyní opakujte kroky 6 a 7 a vystavte jednu desku (modrou stranou ke
světlu) mazacímu světlu na dvě minuty, další desku na 3 minuty, atd.,
až najdete bod, kdy už se na monitoru neobjeví žádný obraz. To je doba
potřebná k vymazání naskenované zobrazovací desky.
Doba potřebná pro vymazání zobrazovací desky se různí podle jakosti a
intenzity mazacího světelného zdroje. Mělo by být dost snadné najít zdroj
světla, které zobrazovací desky vymaže za 2-3 minuty.
Servisní a uživatelské příručka
60
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11.3 Příloha C: Možnost použití tiskárny
Systém DenOptix QST je možno propojit s různým aplikačními softwarem a
technologie tisku se neustále vyvíjí. Můžeme proto jen doporučit seznam
vhodných technických požadavků pro tiskárny.
Aby bylo možné tiskárnu propojit s PC, musí mít nikoli video-výstup
(analogový), ale digitální.
Pokud použijete standardní ovladače Windows®, můžete použít tutéž tiskárnu
pro všechny ostatní aplikace Windows (textové editory atd. )
Inkoustové tiskárny
Černobílý nebo barevný tisk. Tiskárny musí mít rozlišení minimálně 600 dpi a
pseudonáhodné kolísání.
Doporučujeme používat fotografický kvalitní lesklý papír a tisknout s
nastavením nejvyššího možného rozlišení.
Tepelné tiskárny
Tepelné tiskárny tisknou v odstínech šedi minimálně na 64 úrovních. Tepelné
tiskárny používají speciální typ papíru, který zajišťuje životnost výtisku asi 3
roky.
Sublimační tiskárny
Vhodné pro vysokou kvalitu tisku, kdykoli se systém DenOptix QST používá v
kombinaci s intraorální kamerou.
Laserové tiskárny
Při pořizování laserové tiskárny se ujistěte u jejího výrobce nebo zástupce,
zda je schopná docílit alespoň 256 odstínů šedi. Laserové tiskárny pro jiná
než zdravotnická použití nemusejí být schopné dosahovat dobré kvality
obrazu.
Aplikační software
Viz pokyny v aplikačním softwaru týkající se speciálních údajů o tiskárnách.
Servisní a uživatelské příručka
61
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
11.4 Příloha D: Pokud potřebujete pomoc
Systém DenOptix QST je zkonstruován tak, aby zajistil dlouholetý provoz bez
potíží a je na něj poskytována omezená záruka. Pokud potřebujete pomoc,
nejprve se spojte s místním prodejcem Gendexu. Prodejci jsou zaškoleni tak,
že jsou schopni zvládnout většinu problémů týkajících se technického servisu.
Pokud se vám nepodaří získat potřebné informace, stačí zavolat do nejbližší
kanceláře Gendex.
Severní Amerika
Evropa
USA – Kanada
Evropské ústředí v Itálii
KaVo Dental - Gendex Dental Systems
340 E. Main Street
Lake Zurich, IL 60047 USA
KaVo Dental - Gendex Dental Systems
Via A. Manzoni 44 - 20095 Cusano Milanino - MI
Tel. +39.02.618008.1 Fax +39.02.618008.09
www.gendex-dental.com
Zákaznický servis:
Tel. +1.888.275.5286
Fax +1.847.640.4891
Německo
Technický servis:
Tel. +1.800.769.2909
Fax +1.847.640.5310
www.gendex.com
KaVo Dental - Gendex Dental Systems GmbH
Albert-Einstein-Ring 15 - 22761 Hamburg
Tel. +49.40.899688.0 Fax +49.40.899688.19
www.gendex.de
Francie
KaVo Dental - Division Imagerie Gendex
ZAC Paris Nord 2 Parc des Reflets - BP 46044
95912 Roissy CDG Cedex
Tel. +01 56 48 72 00 Fax + 01 56 48 72 25
www.gendex-dental.com
Španělsko
KaVo Dental S.L.
División Radológica
C/ Joaquín María López, 41- 28015 - Madrid
Tel. +34 915.493.700 Fax. +34 915.437.054
www.gendex-dental.com
Ostatní
Asie – Střední a Jižní Amerika
KaVo Dental - Gendex Dental Systems
Via A. Manzoni 44 - 20095 Cusano Milanino - MI
Itálie
Tel. +39.02.618008.1 Fax +39.02.618008.09
www.gendex-dental.com
Servisní a uživatelské příručka
62
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
GENDEX
®
Gendex Dental Systems
901 West Oakton Street
Des Plaines, IL 60018
(847) 364-2420
(847) 718-0601 (fax)
Autorizovaný zástupce:
GENDEX DENTAL SYSTEMS
Via A. Manzoni, 44
20095 Cusano Milanino MI
Itálie
Prohlášení o shodě ES
A.
Výrobek/výrobky:
Digitální zobrazovací skener DcnOptix Quad Speed
v jakýchkoli následujících konfiguracích:
Viz str. 2
REF: DenOptix Quad Speed
Třída: II a
B.
Referenční normy, na jejichž základě je prohlašována shoda:
UL 60601-1
CAN/CSA-C22.2 č. 601-1
EN 50082 IEC
EN 55011
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-8
C.
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
60825-1 (1994)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11
Společnost GENDEX DENTAL SYSTEMS prohlašuje, že výrobky zde popsané splňují
veškeré použitelné Zásadní požadavky Přílohy I směrnice ES č. 93/42/EHS o zdravotnických
prostředcích. Pro zde popsané výrobky digitálních zobrazovacích skenerů třídy IIa platí, že
výrobek je vyráběn, kontrolován, zkoušen a uvolňován k distribuci v souladu se schválenými
systémy zajištění jakosti zavedenými v souladu Přílohou II směrnice ES pro zdravotnické
prostředky, a dle příslušnosti je certifikován Britským institutu pro normalizaci (British
Standards Institute), informovaným orgánem s označením č. 0086.
Podpis:
Funkce:
(podpis nečitelný)
ředitel, předpisové záležitosti a zavádění
nových výrobků na trh
Datum: 3/11/2005
___________________________________________________________________________
Strana 1 z 2
Servisní a uživatelské příručka
63
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
GENDEX
®
Prohlášení o shodě ES (pokračování)
Výrobek/výrobky:
Digitální zobrazovací skener DcnOptix Quad Speed v jakýchkoli
následujících konfiguracích:
DOIPQ5X12
DO1PQ15X30
DOIPQ8X10
DOIPQ18X24
DOQCOMBO1530
DOQCOMB0512
DOQEO1530
DOQE05I2
DOQEOCAR
DOQFMX
110-0200G1
110-0200G2
110-0200G3
1IO-0200G4
1I0-0200G5
110-201G1
110-0201G3
110-020IG4
___________________________________________________________________________
Strana 2 z 2
Servisní a uživatelské příručka
64
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005
Servisní a uživatelské příručka
65
Dokument č. M010-004WWE 07/ 2005

Podobné dokumenty

Informační oblasti středočeského kraje 1 1. Co je to ekologie

Informační oblasti středočeského kraje 1 1. Co je to ekologie prostředí přispívá organizacím a spolkům věnujícím se studiu a popularizaci trvale udržitelného rozvoje, zlepšování podmínek ochrany a tvorby životního prostředí, vlastní tvorbě životního prostředí...

Více

Prospekt Planmeca 3D snímkování (CZ) (pdf

Prospekt Planmeca 3D snímkování (CZ) (pdf oceníte zejména v parodontologii, u starších či dětských pacientů, u pacientů s klaustrofobií nebo silným dávivým reflexem a také v situacích, kdy pacient trpí bolestí. Extraorální skusové snímky p...

Více

Pokročilé nástroje pro ortodoncii CZ

Pokročilé nástroje pro ortodoncii CZ s účinnou dávkou záření, která je dokonce nižší než u standardního 2D panoramatického snímkování.

Více

Planmeca 3D snímkování prospekt CZ

Planmeca 3D snímkování prospekt CZ Planmeca ProMax® 3D s ...................................................................... 44 Planmeca ProMax® 3D Classic........................................................... 46 Planmeca Pr...

Více

Publication

Publication Jádrem je stínicí materiál, který blokuje průchod rentgenových paprsků. Zástěry i límce jsou vyráběny z lehkého vícevrstvého materiálu s obsahem olova s ekvivalentem 0,35 mm Pb, zástěry pro zdravot...

Více

Spiess-Urania Chemicals GmbH organizační složka, Litvínovská

Spiess-Urania Chemicals GmbH organizační složka, Litvínovská Hydroxid měďnatý má v ochraně rostlin výjimečné postavení, protože má jak baktericidní, tak fungicidní účinnost. I když jsou měďnaté přípravky používané více jak 100 let, doposud u nich nebyla zazn...

Více

Návod k obsluze

Návod k obsluze využívá rentgenové paprsky k získání průřezových obrazů. Kvalita obrazů závisí na úrovni a množství rentgenové energie vyzářené do tkáně. Zobrazují se jak tkáně s vysokou hustotou, například kost, ...

Více