MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOS

Transkript

MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOS
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
mistrovství
originalita
styl
exklusivita
renomé
m
o
s
e
r
mastery
originality
style
3
exclusivity
renown
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Vážení přátelé,
V y t vá ř í m e o r i g i n á l n í
k ř i š ťá l o vá d í la ,
k ter á přiná šejí kr á su.
W e c r e at e o r i g i n al
c r y s tal w o r k s o f a r t
w h i c h b r i n g a b e a u t y.
Dear Friends,
druhá polovina devatenáctého století, která
svými vědeckými objevy, technickými vynálezy
i podnikatelskými aktivitami vytvořila základ pro
dnešní podobu světa, dodnes vzbuzuje obdiv
a přináší inspiraci. Významnou osobností té
doby byl i Ludwig Moser, zakladatel sklárny,
jejíž jméno je více než stopětapadesát
let spojováno s křišťálem špičkové
uměleckořemeslné úrovně a kvality.
The second half of the nineteenth century, which laid
the foundations for the form of the world today with
its scientific discoveries, technical inventions and
business activities, is still admired today and it offers
inspiration. An important person of that time was
Ludwig Moser, the founder of the glassworks bearing
the name that has for more than one hundred and fifty
years been associated with crystal of a top art and
craft level and quality.
S hlubokým respektem a úctou pokračujeme
v díle našich předků a dále rozvíjíme jejich um.
Ruce našich mistrů vytvářejí nejen legendární,
desítky let žádané, luxusní nápojové soubory
a dekorativní sklo, ale rovněž nové svěží kolekce
a unikátní ateliérová umělecká díla, vznikající
podle návrhů soudobých sklářských výtvarníků.
With deep respect we are continuing in the work of
our predecessors and are developing their craft yet
further. The hands of our master craftsmen create not
only legendary luxury drinking sets and decorative glass
which has been sought after for decades, but also new,
fresh collections and unique studio art works created
according to the designs of contemporary glass artists.
Let us be enchanted by this crystal beauty.
Nechme se okouzlit touto křišťálovou krásou.
Antonín Vlk
P ř e d s e d a p ř e d s t av e n s t va
Chairman of the Board
5
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
1927
Příběh věhlasné sklárny se zrodil v roce 1857 v Karlových Varech, kde
mladý talentovaný rytec a obchodník Ludwig Moser založil svou firmu
– obchod a ryteckou dílnu a později i vlastní sklárnu. Otevření firmy
v lázeňském městě, které navštěvovaly zámožné osobnosti celého světa,
znamenalo jasné zaměření výroby na náročnou klientelu. Panovnické
rody, významné osobnosti diplomatického, politického či kulturního
života nacházejí v křišťálu Moser požadovanou důstojnost, kvalitu
i krásu a neopakovatelnou originalitu uměleckých děl dodnes.
1905
The story of the renowned glassworks started in 1857 in Karlovy Vary,
when a talented young engraver and businessman Ludwig Moser
founded his own firm – a shop and engraving works and later his own
glassworks. Opening the firm in a spa town which the wealthy of the
entire world visited meant a clear focus on production for a demanding
clientele. To this very day aristocratic families and important people of
diplomatic, political or cultural life find in Moser crystal the requisite
dignity, quality, beauty and inimitable originality of works of art.
7
Prestižní historická ocenění Prestigious historic awards
1893
Vídeň | Vienna 1873
Paříž | Paris 1889
Brusel | Brussels 1897
Paříž | Paris 1900
Perský řád Slunce a lva
Persian Sun and Lion Order 1902
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Sklárna Moser ve své historii úspěšně prošla mnoha dějinnými zvraty
i krátkodobými módními vlnami. Vždy si zachovala svůj nezaměnitelný
styl a tvůrčí přístup k rozvoji historických sklářských postupů a tvorbě
nových uměleckých kolekcí. Nápojové a dekorativní soubory, interiérové
doplňky a umělecké rytiny Moser patří v oblasti ruční výroby luxusního
křišťálu mezi nejlepší díla na světě. Společnost Moser má v České
republice čtyři prodejní galerie a prostřednictvím výhradních zástupců
jsou díla Moser prezentována takřka po celém světě.
During its history the Moser glassworks has successfully experienced many
historical twists and turns and short-term fashion trends. But it has always
managed to preserve its inimitable style and creative approach to the development
of historical glass making procedures and the creation of new art collections.
Moser’s drinking and decorative sets, interior accessories and artistic engravings are
amongst the best in the world in the area of hand production of luxury crystal. In
the Czech Republic Moser has four sales galleries, and Moser’s works are presented
throughout virtually the entire world via exclusive representatives.
today
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Věhlas sklárny Moser je od samého počátku založen na rukodělném
umění sklářů, brusičů, malířů, rytců a dalších mistrů svého oboru. Taje
uměleckých a řemeslných dovedností se předávají tradičně z generace na
generaci. Být mistrem ve sklárně Moser znamená být světově uznávaným
odborníkem ve své profesi. Odvážná invence i respekt k tradici, tvrdé
sklářské řemeslo i umělecký cit, žhavá současnost i klasika - to je Moser.
Jak se rodí křišťál Moser
How is Moser crystal born
From the very beginning Moser’s fame was based on the handcraft skills of the
glassmakers, cutters, painters, engravers and other master craftsmen in their
field. The secrets of art and craft skills are traditionally passed down from
generation to generation. Being a master craftsmen in the Moser glassworks
means being a globally acknowledged expert in their profession. Daring
invention but also respect for tradition, demanding glassmaking craft and
artistic feeling, the contemporary and the classic - that’s Moser.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Tavba skloviny
Glass melting
„Z ohně a písku, potu a dřiny
tavíme každý den královský křišťál.“
melting
“Every day we smelt royal crystal from
fire and sand, sweat and graft.”
13
Jiří Juhas
kmenař / batch house worker
Sklárna Moser se zaměřuje výhradně na výrobu křišťálu bez příměsí
olova. Práce s touto sklovinou je náročná, ale bezolovnatý křišťál vyniká
vysokým leskem, průzračností a rovněž tvrdostí, která umožňuje jemné
moserovské broušení a detailní umělecké rytí. Pro tyto vlastnosti
a mimořádnou kvalitu, je sklovina Moser zcela výjimečnou. K tavení
barevných sklovin se používají speciální tajné receptury.
The Moser glassworks focuses exclusively on the manufacture of crystal
without the addition of lead. Work with molten glass is demanding, but
lead-free crystal is distinguished by its high shine, clarity and also hardness
allowing fine Moser cutting and detailed artistic engraving. Moser molten
glass is exceptional by virtue of these properties and extraordinary quality.
Special secret recipes are used for smelting coloured molten glass.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Ruční
tvarování křišťálu
Hand shaping
of the crystal
„Ze žhavé hmoty vytváříme
jedinečná křišťálová díla.“
crystal
“We create unique crystal
works from molten matter.”
Zdeněk Drobný
Mistr sklář / Glass Master
15
Sklářský mistr připomíná kouzelníka, pod jehož rukama vzniká ze žhavé
skloviny skutečný nový tvar. Dobrá fyzická kondice, cit pro týmovou práci
a láska ke křišťálu jsou pro skláře nezbytné. Mistři tvarují sklovinu
ve speciálních kovových formách nebo formách ručně vyrobených mistrem
formařem z tvrdého, zpravidla hruškového dřeva. K foukání skla se používají
sklářské píšťaly v různých délkách podle velikosti křišťálových výrobků.
The glass master craftsman is like a magician, whose hands form a true new
shape from the glowing molten glass. A high level of physical fitness, feeling for
teamwork and love of crystal are essential for glassmakers. The master craftsmen
shape the molten glass in special metal moulds or hardwood (generally pear
wood) moulds handmade by a mould maker. Blowpipes of various lengths
depending on the size of the crystal products are used for glassblowing.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Umělecké
broušení křišťálu
Art
crystal cutting
„Broušení skla je jako sochařina.
Z hrubého polotovaru tvoříme
dokonalý objekt.“
cutting
“Cutting glass is like sculpture.
We create a perfect object from
a rough intermediary product.”
17
František Moudrý
Mistr brusič / Master Glass Cutter
Talent a fortel, síla i cit pro jemný brus - to jsou vlastnosti, které
charakterizují mistra brusiče. Desítky hodin drží pevně v rukou
kilogramy vážící dílo, kotouči různých profilů precizně
vybrušuje předepsané linie a tvary a následně leští v několika
krocích až na vysoký lesk - to je výkon hodný
uznání. Chyba se neodpouští. Pouze dokonalý výrobek
může opustit manufakturu.
Talent and dexterity, strength and feeling for a fine cut - these are
the properties which characterise a master glass cutter. For tens of
hours he firmly holds a piece weighing several kilograms, using disks
of different profiles he cuts the prescribed lines and shapes, and
then polishes them to a high polish in several steps - this is
a performance worthy of acknowledgement. Errors are unforgivable.
Only a perfect product can leave the manufacturing plant.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Umělecké
rytí křišťálu
Art crystal
engraving
„Do jedinečného křišťálu
se snažíme vdechnout
skutečnou duši a příběh.“
soul
“We try to breathe a real
soul and story into
a unique piece of crystal.”
19
Vladimír Skála
Mistr rytec / Master Engraver
Obrazy ve skle - to jsou umělecké rytiny Moser. Nestvořil je
však malíř štětcem, ale mistr rytec pomocí ryteckých
kotoučků. Podle náročnosti námětu pracuje mistr na rytině
i několik měsíců. Detailně ryté předlohy slavných obrazů,
ornamentální motivy, figurální výjevy či kompozice ze světa
fauny a flóry rozvíjející se v celých plochách, vynikají živostí
a opravdovostí. Takové je umění moserovských rytců,
nejlepších rytců křišťálu na světě.
Pictures in the glass - these are the artistic Moser engravings. But they were
not created by a painter with a brush, but a master engraver with several
engraving disks. Depending on the difficulty of the subject, the master
engraver might spend several months working on an engraving. The detailed
engraving of themes taken from famous paintings, ornamental motifs, figural
scenes or compositions based on the world of flora and fauna developing
over entire surfaces are distinguished by their vitality and realism. This is the
art of Moser engravers, the best crystal engravers in the world.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
„Jako zlatý hřeb...přesnými
tahy štětce podtrhujeme krásu
křišťálu zlatem i platinou.“
gold
Umělecké Art crystal
zlacení křišťálu gilding
“Like the piece de résistance…using
precise strokes we emphasise the beauty
of the crystal with gold and platinum.”
Michaela Horáčková
Malířka / Painter
21
Výtvarný vývoj křišťálu Moser od svého počátku na nové stylové
impulsy nejen reagoval, ale zároveň přinášel nové originální směry
ve sklářském designu. Tak je tomu i v případě zdobení křišťálu
zlatými dekoracemi. Oblíbené malování zlatem sklárna obohatila
o další techniku, tzv. oroplastiku, kdy je dekor nejprve do skla
vypískován nebo vybroušen, poté je malovaný zlatem, vypalovaný
a konečně leštěný achátovými a krevelovými kameny. Zručné
a trpělivé malířky nanášejí a leští tekuté zlato či platinu
bez sebemenší chybičky.
From its very beginning the creative development of Moser Crystal has
attempted not only to react to new style impulses, but also to offer
new and original directions in glass design. This is also true in the case
of the gold decoration applied to crystal. The glassworks has expanded
its popular gold painting to include a new technique, so-called gold
relief, where the design is first sand blasted or ground into the glass
and is then painted with gold, fired, and in the end polished using agate
and haematite stones. With dexterity and patience the painters apply
and polish the liquid gold or platinum without the slightest error.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Design Moser Design Moser
„Spojujeme tradici a dokonalé
řemeslo s originálním designem.“
design
“We combine tradition and perfect
workmanship with unique design.”
23
Lukáš Jabůrek
Umělecký ředitel / Art Director
Značka Moser je zárukou nejen vysoké uměleckořemeslné úrovně
zpracování křišťálu, ale také originálního designu navrhovaného
talentovanými výtvarníky všech generací. Řemeslné mistrovství
a špičkové sklářské technologie Moseru jsou pro designérské inovace
spolehlivým zázemím. Díky tvůrčí spolupráci sklářů a výtvarníků vznikají
limitované kolekce a unikátní umělecká díla oceňovaná na celém světě.
The Moser brand is a guarantee of a high level of art and craft treatment
of the crystal and also original design created by talented artists of all
generations. The craft prowess and leading glassmaking technology of
Moser represent a reliable basis for the design innovations. Thanks to the
creative cooperation of glassmakers and artists limited collections
and unique works are created which receive awards the world over.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Moser ve VIP Moser in the
společnosti VIP society
25
Moser je členem Comité Colbert, nejvýznamnějšího sdružení firem na světě,
které si klade za cíl udržet a rozvíjet tradiční rukodělnou výrobu exklusivních
výrobků. Křišťálová díla Moser jsou vyhledávána osobnostmi, které určují
trend luxusního životního stylu. Unikátní výrobky Moser jsou předávány
jako oficiální dary mnoha společensky významným osobnostem. Sklárna
rovněž vytváří unikátní ceny a trofeje předávané za dosažení
mimořádných úspěchů v oblasti kultury, vědy i sportu.
Moser is a member of the Comité Colbert, the most significant association of
firms in the world, which aims to maintain and develop traditional handmade
production of exclusive products. The crystal works of Moser are sought out by
personalities who set the luxury lifestyle trend. Unique Moser products are
presented as official gifts to many socially important people. The glassworks
also manufactures unique awards and trophies presented for attaining
exceptional successes in the field of culture, science and sport.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Půvab klasiky Charm of classic
Sklárna Moser pravidelně inovuje svou nabídku s ohledem na měnící
se vkus a požadavky zákazníků. Nadčasová díla vytvářená podle
nejžádanějších historických vzorů sklárny jsou však nadále právem
považována za symbol noblesy a generacemi prověřené elegance
i kvality. Křišťál Moser svou uměleckou a užitnou hodnotou vytváří
nezaměnitelný životní styl a je i mimořádnou investiční příležitostí.
The Moser glassworks regularly updates its offer in view of the changing taste
and requirements of customers. But the timeless works created according to the
glassworks’ most sought after historical patterns continue to be regarded as a
symbol of noblesse and elegance and a quality which has been tried and tested
over the generations. By virtue of its artistic and utility value Moser crystal
creates an inimitable lifestyle and is an exceptional investment opportunity.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
Design Design of the
třetího tisíciletí third millennium
29
Design Moser pro třetí tisíciletí je další kapitolou knihy psané
generacemi sklářů o hledání různých podob krásy a dokonalosti,
o touze vytvářet rozmanité výrobky reflektující filosofii Moseru:
dokonalé řemeslo, unikátní kombinace tvarů a barev a originalita
uměleckých kolekcí. Ať již se jedná o moderní solitéry nebo umělecké
kolekce, značka Moser bude vždy zárukou
výjimečnosti a důvěryhodnosti.
Moser design for the third millennium is another chapter in the book written
by generations of glassmakers about the quest to find different forms of
beauty and perfection, about the desire to create diverse products reflecting
the Moser philosophy: perfect craftsmanship, a unique combination of
shapes and colours, and originality of artistic collections. Whether it involves
modern solitary pieces or artistic collections, the Moser brand will always
represent a guarantee of exceptionality and trustworthiness.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE
www.moser-glass.com