CONTRATTO DI DONAZIONE ll tra l contratto. l

Transkript

CONTRATTO DI DONAZIONE ll tra l contratto. l
Ambasciata dTtalia
Praga
Repertorio
n.
7,5
leuv
Raccolta n.
DONAZIONE l
ai sensi dell'art. 2055 det Codice I
civile n. 89/2012 Sb.
l
CONTRATTO DI
stipulato
tra
1.
Myto
Parte
B
PartitaIvaCom. CZ 48t7tl3l
Rappresentata dal direttore generale ing.
Pavel Pachovský sulla base della procura
(di seguito denominato
2.
"donatore")
Repubblica Italiana
Ambasciata d'Italia a Praga
Sede:
Numero
n,l,RoVACI SMLOaVA
ate rrsl § 2055 a ndsl. Občanského
zdkoníku č. 89/2012 Sb.
l
Iveco Czech republic, a.s. - il donatore
Sede: Dobrovskeho 74,PražskéPředměstí,
566 0l Vysoke
iscritta all'Albo Commerciale del Tribunale
Regionale di Hradec Kralove al. n. 936
-
identificativo:
uzavřend mezi
I t. Iveco Czgch Republic, u. s.- dúrce
l Stdto, DÓbrovského 74, Pražské
I Předměstí, 566 0I Vysoké Mýto
I
|
l
zapsané v obchodním rejstříku vedeném
Krqjsbým soudem v Hradci Králové,
oddíl B, vložka 93ó
I
I
|
Zastoupené generálním ředitelem Ing.
Pavlem Pachovslqm, na základě plné
moci (dále take ,,dárce")
I
|
2.
I
l-| l
il ricevente
Nerudova 20. Praha
00466549 |
D'Avino l
L'Ambasciatore: Pasquale
Banca d'appoggio: Unicredit
Bank |
l
-
codice Banca2700
Conto corrente in EURO n.: 1028886098
IBAN: CZ20 2700 0000 0010 2888 6098
(di seguito denominato
ed insieme anche "parti
|
|
ricevente) |
contraenti" I
|
tČ: 48I7l13I;DIČ: CZ48]71I31
Italskú republika - obdarovaný
Velvyslanectví halské republilq v
Praze
Nerudova 30, Praha ]
00466549
zastoupené: velvyslancem Pasquale
tČ
P'Avino
bankovní spojení: Unicredit Bank
banlE 2700
čísloúčtuv EURO: 1028886098
IBAN: CZ20 2700 0000 00]0 2888
6098
(dále take,, obdarovaný ")
a společně též,,smluvní strany"
kód
I. Preambule
I. Preambolo
1. Il donatore ě
interessato ad appoggiare
finanziariamente le attivitá del ricevente
indicate nell'articolo n. 2 del presente
contratto.
ll,
|2 l ,lo rv
| 1. Dárce mó zájem finančně podpořit
ahivity obdarovaného, které jsou
I
následně uvedené v odstavci 2 této
I
l
,rlouvy.
2. Obdarovaný má v
Il ricevente ha l'intenzione di ristrutturare
úmyslu
zrekonstruovat nemovitost sídla
Italského velvyslanectví v Praze
l'immobile sede dell'Ambasciata d'Italia a
Praga (Palazzo Thun Hohenstein).
(PaIác Thun Hohenstein).
Il ricevente dichiara che l'attivitá indicata
nell'articolo n.2 adempierá alle condizioni
3.
dell'articolo 20 comma 8 Legge n.
58611992 sulle tasse e che per queste
ragioni il corrispettivo di 20.000,- Euro
(ventimila/00) potrá essere detratto dal
donatore, in quanto persona giuridica,
Obdarovaný prohlašuje, že ahivita
podle odstavce 2 bude splňovat
podmínlE § 20 odst. 8 zákona č.
586/]992 Sb., o daních zpříjmů,ve
znění pozdějších předpisů, tedy že
hodnotu daru odpovídajícíčástce
20
dall'imponibile fiscale delle entrate.
000 Euro (dvacet
tisíc),
této smlouvy
poslEtnutého podle
dárcem, se bude moci odečístod
základu daně z příjmůprávniclqlch
osob dárce za příslušnézdaňovací
Le parti contraenti stipulano il presente
Contratto di donazione per effettuare un
období.
dono finanziaio a vantaggio del ricevente.
4.
Smluvní strany uzavírají tuto smlouvu
za účelémbezplatného přenechání
finančníchprostředků dárce
prospě ch obdarov aného,
il.
n.
Oggetto del contratto
Předmět smlouvy
1. Il
donatore dona al ricevente imezzi
ťtnanziari per rrn ammontale di Euro
l.
20.000,- (ventimila/00) versando la
predetta somma al numero
di
conto
corrente 102888609812700 e il
ricevente accettail dono in questione.
2. Il
dono ě offerto per motivi indicati
nel Titolo I e il ricevente si impegna
aď utilizzarlo esclusivamente per i
motivi indicati. se il ricevente non
utilizza il dono per i motivi indicati
nel Titolo I oppure se non produce la
documentazione richiesta attestante
l'uso per i motivi indicati nel Titolo I,
in tal caso il ricevente avrá il dovere
di restituire il dono al donatore
Dárce tímto bezplatně
přenechóvá
obdarovanému finančníprostředlry ve
výši 20 000 Euro, (slovy: dvacettisíc
Euro) a to tah že poukáže tento finanční
dar obdarovanému na účetčíslo
1028886098/2700 a obdarovaný tento
dar přijímá.
Dar je poslqltován za účelemuvedeným
v čl. I a obdarovaný se zavazuje použít
dar pouze za účelemv něm uvedeným.
Nepoužije-li obdarovaný dar na účel
uvedený v čl. I této smlouvy nebo
nedoložíJi obdarovaný přes výnu dárce
použitídaru na účeluvedený v čl. I této
smlouvy, je obdarovaný povinen dar
vrátit dárci.
ilI.
ru.
condizioni
1.
I
Po ďmín ky p
in base al presente
ě esente di tasse di donazione
dono, offerto
contratto
ai sensi dell'art. l9b, sezione 2 lettera b)
della legge n. 58611992 Sb. sull'imposta
del reddito, nella modifica dei
regolamenti successivi, ě
dall'imposta del reddito di
ve
esente
peťsone
1.
o s kytn
utí dar u
Dar poslqltnurý dle této smlouvy je dle §
]9b, odst. 2 písm. b) zákona č. 586/1992
^Só., o daních z příjmů,ýe znění
pozdějších předpisů, osvobozen od daně
z příjmu právniclEch osob.
giuridiche.
Il ricevente si impegna ad effettuare tutto
il necessario, affinché la dichiarazione.
eventualmente richiesta per gli usi
stabiliti nel Titolo I al numero 3, sia
veritiera.
Il ricevente ha il dovere di rilasciare al
donatore, su richiesta, una ricevuta di
di
collaborazione per la
aver accettato
il
dono e,
2.
J.
prestare la
detrazione
delle persone giuridiche per
il
ricevente
uplatnění odpočtu daru od základu daně
příjmů právniclqlch osob dárce za
příslušnézdaňovací období.
un
ha il dovere di
rendere
controllo degli atti
4.
possibile al donatore il
riguardanti I'utilizzo dei mezzi ťtnanziari,
affinché si possa verificare la modalitá di
uso e l'ammontare dell'utilizzo della
somma entro i 15 giorni dalla richiesta del
donatore.
5.
Se
il ricevente non
adempie ad uno degli
impegni indicati nell'art. 2 e 3 dovrá
rimborsare al donatore l'importo della
tassa sulle entrate delle persone
giuridiche, insieme alla penalitá, agli
interessi di mora e altri pagamenti
secondo la legge n. 28012009, com'ě
stabilito nei regolamenti tributari, quale il
donatore dovrá pagaíe all'Ufficio delle
imposte contrariamente al caso in cui il
ricevente adempie ai suoi impegni e il
valore del dono sarebbe possibile detrarre
5.
base alla Legge n.58611992.
Obdarovaný je povinen umožnit dárci na
požádání nahlédnout do dokumentů
tykajících se čerpáníprostředků tak, aby
bylo možno zkontrolovat způsob a uýši
čerpánídarŮ, a to do ]5 dnů od obdržení
výzvy dárce.
Nesplní-li obdarovaný některý
nahradit dárci částku daně z příjmů
právniclqlch osob spolu
z
6.
penále, úrokem
Dórce je oprávněn zveřejnit poslqltnutí
daru na svých internetových stránkách a
vjím vydávaných propagačních
materiálech.
Iv.
IV
zúvěrečndustanovení
Il contratto entra in vigore a partire dalla
data di firma di entrambi le parti
l.
Il contratto ě prodotto in due esemplari,
tutti e due ritenuti originali, e diventa
valido con le ťtrme di entrambi le parti
contraenti di cui ciascuna parte ne
2.
contraenti.
riceverá un orisinale.
s
prodlení a dalšími platbami podle
zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve
znění pozdějších předpisťt, které dárce
bude muset zaplatit správci daně oproti
stavu, kdy by obdarovaný splnil své
závazlql a hodnotu daru by bylo možné
podle zákona č. 586/1992 Sb. odečístod
základu daně z příjmůprávnicbých osob.
conclusione
1.
ze
závazků podle odstavců 2 a 3,.fe povinen
dall'imponibile fiscale delle entrate in
Il donatore ě autoňzzato di pubblicare il
dono sulle sue pagine internet e sulla
stampa pubblicitaria da lui pubblicata.
Obdarovaný je povinen vydat dárci na
jeho žádost doklad o přijetí daru a
poslEtnout dárci součinnost při
z
dell'importo dall'imponibile delle entrate
determinato periodo fi scale.
Obdarovaný se zavazuje učinit všechny
úknny potřebné pro to, aby prohlášení
podle čl. I odst. 3 této smlouvy bylo
pravdivé.
Tato smlouva nabývá platnosti
a
účinnostidnem podpisu obou smluvních
stran.
je
vyhotovena ve dvou
provedeních, obou s platností originálu,
přičemžkaždá strana obdržípři podpisu
jedno vyhotovení.
Tato smlouva
J.
Il contratto ě regolato dalle leggi vigenti
in Repubblica Ceca e soprattutto dalla
legge n.89l20I2, Codice Civile.
4.
5.
Qualsiasi cambiamento del testo nel
contratto dovrá essere effettuato per
iscritto con vari appendici al presente
3.
Tato smlouva se řídíprávním řádem
Českérepublilql, a to zejména zákonem č,
89/2012 Sb., občanslql zákoník.
Tato smlouva můžebýt měněna či
contratto.
doplňována pouze písemnými dodatlql ke
smlouvě, podepsanými oběma smluvními
stranami.
Le parti
Smluvní strany prohlašují, že si tuto
contraenti dichiarano di aver
letto il presente contratto, 1o hanno
compreso e lo approvano esplicitamente e
confermano la sua l'autenticitá
proprie firme
apponendo le
smlouvu před jejím podpisem přečetly, že
jí
rozumí a
že byla
vzájemném projednání
jejich svobodné vůle.
uzavřena po
a dohodě podle
spontaneamente.
v praze dne
Praga,
-7
- 7 -05- 20lt
20li
/
\Á
[l donatore
Il ricevente
obdarovaný
dúrce
Euí6€@
§us
-05-
Republic, a.s.
Pasquale D'Avino
Ing. Pavel Pachovský
generální ředitel
l]t*
ri;;;il;;
L
svědek
^-br,{.
Maurizio Nardi
Marco sbroscia
U\t,.,-,- ťJ*-r-^__
V&n^§-eJ
Il Delegato alle funzioni notarili
vy ko n
:)
'&i|,
avatelka n otářs ký c h funkcí
Daniela Avitabile

Podobné dokumenty

L -(, llqh - Ambasciata d`Italia

L -(, llqh - Ambasciata d`Italia účinnostidnem podpisu obou smluvních stran.

Více