Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA

Transkript

Poplašné zařízení vodního motoru, model WMA
Technical Services:
Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Model
WMA-1
Water
Motormotoru,
Alarm model WMA-1
Poplašné
zařízení
vodního
Hydraulically
Operated
Mechanical
Sprinkler
Hydraulicky řízené
mechanické
poplašné
zařízeníAlarm
pro
European
Conformity,
16 Barshody, 16 bar
protipožární
trysky, evropské
Obecný popis
Technické údaje
General
Technical
Description
Poplašné zařízení vodního motoru, model Data
Povolení
WMA-1 je hydraulicky ovládané venkovní
The Model WMA-1 Water Motor Alarm
poplašné zařízení, které se používá s ventiis a hydraulically operated outdoor
ly pro
detekci for
toku
vody
protipožárním
alarm
designed
use
withvfire
protecsystému.
Je lehké,
ale odolnédetection
a pro vyvolání
tion
system
waterflow
místního
poplachu se
může používat
valves.
It is lightweight
yet rugged,
and
regulačními
ventily poplašného
it společně
can be sused
in conjunction
with
zařízení,
suchými
potrubními
ventily,
alarm
check,
dry pipe,
deluge, and
požárnímivalves
ventily a to
předakčními
preaction
sound aventily.
local
alarm.
Poplašné zařízení vodního motoru je
The
Waterpro
Motor
Alarm
is suitable
for
vhodné
montáž
na jakýkoli
typ pevné
mounting
to any
of rigid wall
and zdi
zdi a může
se type
přizpůsobit
tloušťce
can
accommodate
wall
thickness
v rozmezí
od 50 doa450
mm.
Pro použití
range
of
50
to
450
mm.
It
is
v poplachovém vedení se provided
dodává se
with a listed and approved Model 74A
zaregistrovaným a schváleným filtrem,
Y-Strainer (P/N 305004) for use in the
model
74AY- (P/N 305004).
alarm
line.
WMA-1
využívá
design
rotoru,imkterý
The
WMA-1
utilizes
a lehkého
lightweight,
může
vyprodukovat
velmi
vysokéa hlukové
peller
design
which can
produce
very
spektrum.
Akustický
hlásič,
high
sound pressure
level.
Thepřipevnění
Gong,
akustického
a skříňMotor
vodního
motoru
Gong
Mount, hlásiče
and Water
Housingjsou
arevyrobeny
fabricated
from corrosion
resisz nekorodujících
hliníkových
tant
aluminum
alloys with
a brass vložkou.
nozslitin
s mosaznou
tryskovou
zlePolymerová
insert. Thepohonná
polymer ložiska
drive bearings
se nemusí
domazat
not arequire
and
the
akustickýlubrication,
hlásič je pevně
připevněn
Gong
is
closely
fitted
to
the
Gong
k připevnění akustického hlásiče, aby
Mount
to eliminate the need for a sepanebylo zapotřebí zvláštního krytu.
rate cover.
UPOZORNĚNÍ
WARNING
Poplašné zařízení
vodního motoru, model
The
Modelkteré
WMA-1
Water
Motor Alarm
WMA-1,
je zde
popsáno,
musí být
described herein must be installed and
namontováno a udržováno v souladu s tímto
maintained in compliance with this
dokumentem
vedle norem
uznaných
schvadocument
in addition
to the
standards
lovacím
úřadem
a
norem
jakýchkoli
jiných
recognized by the Approval agency, as
příslušných
úřadů. Nedodržením
těchto
well
as the standards
of any other
pokynů může
dojít jurisdiction.
k narušení výkonu
tohoto
authorities
having
Failure
to zařízení.
do so may impair the performance of this device.
Majitel nese odpovědnost za to, že jeho
The
owner is responsible
for maintainprotipožární
systém a zařízení
budou v náleingžitém
theirprovozním
fire protection
and destavu.system
Pokud máte
nějaké
vices
in proper
operating
condition.
dotazy,
měli byste
kontaktovat
dodavatele,
The
installing
contractor
or sprinkler
který
protipožární
trysky namontoval,
nebo
manufacturer
should
be
contacted
jejich výrobce.
with any questions.
Strana 1 ze 4
Page 1 of 4
Povoleno u CE, FM a VdS.
Approvals
Provedení
akustického
hlásiče.
CE,
FM, and
VdS Approved.
Červený nebo hliníkový
Gong Finish
Rozsah
provozního tlaku vody
Red
or Aluminum
0,5 až 16,0 bar
Working Water Pressure Range
Faktor
K trysky
0,5
to 16,0
bar
10,1 l/min.bar0,5
Nozzle K-Factor
Y-Filtr
10,1
LPM/bar1/2
DN20, bronzový, síto s oky o velikosti
Y-Strainer
0,65 mm.
DN20, bronze, 0,65 mm mesh screen.
Součásti příslušenství
Trim Components
Poniklované ocelové vsuvky a spojky
Galvanized steel nipples and cast iron
z tvárné litiny.
fittings.
Design
Projektové údaje
Data
Poplašné zařízení vodního motoru, model
WMA-1,
musí
být namontováno
souladu
The
Model
WMA-1
Water Motorv Alarm
s následujícími
kritérii:
must
be used in
accordance with the
following design criteria:
Bod 1. Y-filtr musí být umístěn u vstupu do
Item
1. The Y-Strainer
is to be
located
poplašného
zařízení vodního
motoru
(viz
atobrázek
the inlet
2). to the Water Motor Alarm
(Ref. Figure 2).
Bod 2. Poplašné zařízení vodního motoru
Item
The
Water Motor
Alarm
must
musí2.být
přimontováno
pouze
k povrchu
only
be mounted to a rigid wall surface,
pevné zdi, která nedovolí, aby se bicí ústrojí/
which will not permit the Striker/Gong
připevnění
akustického
hlásiče
uvolnilo
Mount
to loosen
and fall
out of
align- a
vypadlo ze seřízení.
ment.
Bod 3.
hladiny
Item
3. Pro
In dosažení
order to nejvyšší
obtain možné
the highest
zvuku by
mělolevel,
být the
poplašné
zařízení
possible
sound
Water Motor
vodního
motoru
pokud
možno
Alarm
should
be umístěno
located as
close
as
possible
the waterflow
co nejblížetok ventilu
pro detekcidetecting
toku vody.
valve.
Bod 4. Potrubí poplachového vedení od
Item
4. The alarm
line piping
from the
poplachového
výstupu
příslušenství
venalarm
outlet
of
the
waterflow
detection
tilu pro detekci toku vody k poplašnému
valve
trimvodního
to the motoru
Water musí
Motorbýt
Alarm
zařízení
DN20
must be DN20 inch size throughout
a musí být z poniklované oceli, mosazi
and it must be galvanized steel, brass,
z jiného
vhodného
nekorodujícího
ornebo
other
suitable
corrosion
resistant
materiálu.
material.
Item 5. The alarm line piping must be
positioned such that it can be drained
ŘÍJEN 2005
DRAFT, 10/13/05
Bod 5. Potrubí poplachového vedení musí
back
to the water flow detection valve
být umístěno tak, aby se vypouštěná voda
trim.
mohla vracet k příslušenství ventilu pro
Item
6.toku
The vody.
Clean-Out Sump Plug is to
detekci
be located vertically below the Inlet to
BodWater
6. Čisticí
kalová zátka musí být
the
Motor.
umístěna vertikálně pod vstupem do
Item
7. motoru.
Piping from the Water Motor
vodního
Drain must be a minimum of DN25 inch
in
size
throughout
and directed
to an
Bod
7. Potrubí
od vypouštěcího
systému
open
drain,
in order
to ensure
proper
vodního
motoru
musí
být minimálně
drainage
for obtaining
maximum
DN25 a musí
směřovatthe
k otevřenému
sound
pressure
level.aby bylo zajištěno
vypouštěcímu
otvoru,
náležité vypuštění pro získání maximálního
NOTE
hlukového spektra.
The Water Motor Alarm Drain may be
connected to the
main drain of a water
POZNÁMKA
flow
detection
valve
if a non-spring
Vypouštěcí
systém
poplašného
zařízení
loaded
swing
type
check
valve is invodního motoru může být připojen
stalled in a horizontal portion of the
k hlavnímu vypouštěcímu otvoru ventilu pro
water
motor alarm drain piping (before
detekci
toku vody,
je regulační
its
connection
to pokud
the main
drain). ventil
výkyvného typu bez pružiny namontován
Item
8. In order
minimize any
wall
v horizontální
částitovypouštěcího
potrubí
staining
that
can be
created
by drain
poplašného
zařízení
vodního
motoru
(před
water,
it is recommended
the drain
jeho připojením
k hlavnímu that
vypouštěcímu
piping from the Water Motor be galvasystému).
nized steel, brass, or other suitable
corrosion
material.vznik skvrn
Bod 8. Abyresistant
se minimalizoval
na stěně,
které může
vypouštěná
Item
9. Drain
watervytvořit
must be
directed
voda, that
doporučujeme,
vypouštěcí
posuch
there will aby
be no
accidental
trubí z vodního
motoruor
bylo
z pozinkované
damage
to property
danger
to peroceli, when
mosazithe
nebo
z jiného
vhodného
sons
alarm
is operating
or
thereafter.
nekorodujícího materiálu.
Item
alarm line
drain
(at the
Bod 10.
9. The
Vypouštěná
voda
musí
být
waterflow
nasměrovánadetection
tak, abyvalve)
v době,must
kdy be
je
maintained at a minimum temperature
of 4°C.
TFP922_CS
TFP922
TFP922
TFP922_CS
Page 22ze
of44
Strana
Č.
1
12
23
POPIS
MN. P/N
QTY.
P/N
Vodní motor
1
92-630-1-021
Podpěrná
podložka
NV
Water Motor
11
92-630-1-021
Pouzdro
Support hnacího
Washer
1
NR
NV
hřídele
3
Drive Shaft Sleeve
11
NR
4
Hnací
hřídel
1
NV
4
Drive Shaft
1
NR
5
Připevnění
akustického
5
Gong Mount
1
NR
1
NV
hlásiče
6
Striker
1
See (a)
ústrojí
(a)
7 6 Bicí
Gong
11
See (a)
7
Akustický
hlásič
1
(a)
8
Cap Nut
1
See (a)
8 Matice
1
(a)
(a)
Repairvíčka
Parts Kit
(a) Sada
náhradních
dílů
Includes Items
zahrnuje
položky
6, 7 (red),
and 8 6, 7 1
92-630-1-025
1
92-630-1-025
(červená)
a 8 Kit
(a) Repair Parts
(a) Sada
náhradních
dílů
Includes Items
zahrnuje
položky
6, 7 (alum.),
and 6,
87 1
92-630-2-025
1
92-630-2-025
(hliník.) a 8
NO. DESCRIPTION
RAMENO BICÍHO ÚSTROJÍ
SPOJOVACÍ
ROZPĚRNÁ
VLOŽKA
SPOJKA
3/4” NPS
KROUŽEK
BICÍHO
ÚSTROJÍ
LOŽISKO
HŘÍDELE BICÍHO
ÚSTROJÍ
PRŮŘEZ BICÍM ÚSTROJÍM (POLOŽKA 6)
NR: Not Replaceable
NV: Nelze vyměnit
ROTOR
TRYSKA
VSTUP
VÝPUSTNÝ
SYSTÉM
VNITŘNÍ POHLED NA VODNÍ MOTOR
(POLOŽKA 1)
FIGURE
1 — MODEL
WMA-1
WATERMOTORU,
MOTOR ALARM
OBRÁZEK
1 - POPLAŠNÉ
ZAŘÍZENÍ
VODNÍHO
MODEL WMA-1
poplašné zařízení spuštěné, nebo poté
nepoškodila majetek nebo neohrozila osoby.
Upon operation of the alarm check, dry
Bod
10.deluge,
Teplota vor
místě,
kde je namontován
pipe,
preaction
valve to
which the Model
Water Motor
vypouštěcí
systém WMA-1
poplachového
vedení
Alarm
is pro
connected,
water
will musí
flow být
to
(u
ventilu
detekci toku
vody),
the Waterminimálně
Motor andnathrough
the Inlet
udržována
4°C (40°F).
Nozzle. As water flows through the
Inlet Nozzle, a high velocity jet is
formed which impinges on the Impeller, causing the Impeller and the
Striker to rotate. With each rotation,
thespuštění
free swinging
Striker
Ring
hits the
Po
regulačního
ventilu
poplašného
Gong andsuchého
sounds the
alarm. The ventilu,
spent
zařízení,
potrubního
water is ventilu
then drained
through
the 1
požárního
a předakčního
ventilu,
ke
inch outlet.
kterému je připevněno poplašné zařízení
The alarm
will sound
as WMA-1,
long as water
vodního
motoru,
model
poteče
is flowing
into themotoru
systema and
voda
do vodního
přesflowing
vstupní
to the Jak
Water
Motor
Alarm.tryskou,
Water in
the
trysku.
voda
teče vstupní
vzniká
alarmrychlý
line will
automatically
back
velmi
proud,
který narážídrain
na rotor,
což
through the orifice which is also prozpůsobuje, že se rotor a bicí ústrojí otáčejí.
Operation
Provoz
Svided
každým
uhodí
se kývající
in otočením
the trim of
the volně
waterflow
detectionbicího
valve.ústrojí do akustického hlásiče
zvonek
aThe
rozezní
se poplach.
Využitá
vodanot
je potom
Water
Motor Alarm
does
have
vypuštěna
25mm
(1”)an
výstupem.
to be reset
after
operation. However, if bude
the alarm
was
silenced
during
Poplach
znít tak
dlouho,
dokud
voda
operation by closing of an alarm conpoteče
do
systému
a
do
poplašného
trol valve, the alarm control valvezařízení
must
vodního
motoru.
v poplachovém
be reopened
afterVoda
the fire
protection
vedení
bude automaticky
systemse
is restored
to service.vracet otvorem, který je rovněž v příslušenství ventilu pro detekci toku vody.
Installation
Poplašné zařízení vodního motoru nemusí
The Model
WMA-1 Water
Motor Alarm
být
po spuštění
resetováno.
Pokud
must poplašné
be installed
in accordance
with
však
zařízení
utichlo během
the following
operace
tím, instructions:
že byl uzavřen regulační
ventil poplašného zařízení, musí být tento
Step 1. Mark the through-wall locaventil poté, co došlo k opětnému uvedení
tions for the centerlines of the Sleeve
protipožárního
systému
do provozu,
znovu
and Drain Outlet.
The
Drain Outlet
otevřen.
must be located at least 250 mm below
the Sleeve per Figure 2.
Step 2. Make 38 mm diameter holes
Montáž
straight through the wall at both loca-
tions.
Poplašné
motoru,end
model
Step 3. zařízení
Cut thevodního
non-threaded
of
WMA-1,
musítobýt
namontováno
v souladu
the Sleeve
a length
equal to
that of
wall thickness
sthe
následujícími
pokyny:plus 0 to 3 mm.
Thread the cut end to ISO 7-R3/4 per
Krok
1. Označte místa procházejí zdí pro
ISO 7-1.
středové
osy pouzdra
vypouštěcího
Step 4. Install
the alarma line
piping up
výstupu.
Vypouštěcí
výstup
se musí
to and including the union half,
Itemna4
cházet
250 mm pod pouzdrem, viz
- Fig. alespoň
2.
obrázek 2.
NOTE
Krok
Na obou
místech
udělejteon
otvory
Use 2.
thread
sealant
sparingly
maleo
průměru
mm přímo skrz zeď.
threads 38
only.
Krok 3. Uřízněte konec pouzdra bez závitu
Step 5. Prior to initiating installation of
tak,
byl stejně
dlouhý
jakomount
tloušťkathe
zdi
theaby
Water
Motor
Alarm,
plus
0 ažTrim
3 mm.
Vyřezejte
závit
na uříznutém
Drain
(less
the Wall
Plate
and 45°
konci
na ISO
7-R3/4
ISO 7-1.of alarm
Elbow),
as well
aspodle
the balance
line piping (including other union half)
Krok
4. Water
Namontujte
poplašné vedení až do
to the
Motor.
poloviny spojky včetně, bod 4 - obr. 2.
Page
Strana33of
ze 4
4
TFP922
TFP922_CS
POZNÁMKY:
NOTES:
1. All installation dimensions are shown at nominal value.
1. Všechny instalační rozměry jsou uvedeny v nominální hodnotě.
2. All included trim components are galvanized.
2. Všechny zahrnuté
jsou
3. součásti
With thepříslušenství
exception of
thepozinkované.
DN20 Strainer, all included
trim components are common hardware.
3. Kromě filtru DN20 jsou všechny zahrnuté součásti příslušenství běžně
dostupné v obchodech.
4. Material shown in dotted lines is not included with
4. Materiál
Modelzobrazený
WMA-1. přerušovanou čarou není součástí modelu WMA-1.
localregulačních
Authority Having
Jurisdiction
for mechanical
5.O Consult
5.
požadavcích
ventilů pro
izolaci mechanického
poplašného
zařízení
se informujte
u místního
příslušného
úřadu.
alarm
isolating control
valve
requirements.
457,2
457,2 mm
mm MAX.
MAX.
50,8 mm
mm MIN.
MIN.
50,8
22,2 mm
34,2 mm
Č.
POPIS
MOTOR
215,9 mm
63,5mm
mmT/O
T/O
63,5
65,0
65,0 mm
mm T/O
T/O
1-13/16"
46,0 mm
(46,0
mm)
(13/16”)
ISO
DRAIN
7/1-R 3/4 VÝPUSTNÝ
VÝPUSTNÝ
ISO 7/1-R 1SYSTÉM
SYSTÉM
DRAIN
3/4" 90°
x 3"koleno
Nipple ..........
1
. . . . . 21
2 DN20
3/4" 90° Elbow . . . . . . 1
2
3
DN20
x
6
x
20
T
s
6
mm
3
3/4" x 1/4" x 3/4" Tee
zátkou
..............................
with 1/4"
Plug . . . . . . . 11
3/4" Spojka
Union ..................
. . . . . . . . 11
4 DN20
1
DN19
POUZDRO
DN19
HNACÍHO
DRIVE
SHAFT
HŘÍDELE
SLEEVE
ISO7/1-R
7/1-R3/4
ISO
DN20
VSTUP
INLET
1
3
4
61,9 mm
MN.
STANDARD INLET TRIM
1 DN20 x 80 mm
DESCRIPTION
NO.
2
Vsuvkae
........................... QTY.
2
69,9 mm
KONEC
POUZDRA
SLEEVE
END
ISO
7/1-R
ISO
7/1-R
1 SE1
THREADED
ZÁVITEM
OD
BY INSTALLER
MONTÁŽNÍHO
PRACOVNÍKA
WATER
VODNÍ
MOTOR
STANDARDNÍ VSTUPNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
50,8 mm
DN25
DN25
TRUBKA Z
GALVANIZED
POZINKOVANÉ
STEEL OR
OCELI NEBO
BRASS PIPE
ČISTICÍ
STRAINER
VÍČKO-FILTRU
CLEAN-OUT
CAP
A
254,0 mm
mm
254,0
MIN.
MIN.
B
MOSAZI
C
UMÍSTĚNÍ PRO
LOCATION
FORVOLITELNÝ
OPTIONAL
ELEKTRICKÝ N.O. SUPERVISED
POPLACHOVÝ
ELECTRICALLY
REGULAČNÍ
VENTIL
(DOPORUČENO
N.O. ALARM
CONTROL
VALVE
(BVS-3/4" BVS-3/4”)
RECOMMENDED)
VIZ
POZNÁMKA
SEE
NOTE 5 5
D
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VÝPUSTNÉHO SYSTÉMU
DRAIN TRIM
Č. OPTIONAL
POPIS
MN.
NO. DESCRIPTION
A DN25 90° koleno .........
QTY.
1
. ..........
. . . . . 11
AB DN25
1" 90°
Elbow
45°
koleno
B
1" 45° Elbow . . . . . . . 1
C
Roznášecí
zední
deska
C
Wall Plate . . . . . . . . . 11
1" x 1'-6"
DD DN25
x 0,45Pipe,
mm potru. . . . . . . . . . . . 11
T.O.E.
bí,
T.O.E. ..........................
FIGURE
— TYPICAL
INSTALLATION
OF ZAŘÍZENÍ
MODEL WMA-1
WATER
MOTOR
ALARM
OBRÁZEK
2 -2TYPICKÁ
MONTÁŽ
POPLAŠNÉHO
VODNÍHO
MOTORU,
MODEL
WMA-1
POZNÁMKA
Step 6. Tighten
the ISO threaded end
Použijte
střídmě into
těsnicí
přípravek
na potrubní
of the Sleeve
the
Body hand
tight
závity
pouze
na zasunovací závity.
plus 1/8
turn.
Step 7.5.SlipPřed
the Support
Washer
over
Krok
zahájením
montáže
the Sleeve andzařízení
place the
assembly
in
poplachového
vodního
motoru
position against the wall.
připevněte vypouštěcí příslušenství (minus
Step 8. Tighten
the aDN20
inch Union.
roznášecí
zední desky
45°koleno)
a zbytek
Install the
Wall Plate and
tighten
the
potrubí
poplachového
vedení
(včetně
45° Elbow.
druhé poloviny spojky) k vodnímu motoru.
NOTE
Krok 6. Zašroubujte
závitový konec pouzApply
outside
dra
pluspressure
1/8 otáčky against
podle ISOthe
do tělesa.
edge of the Water Motor Body and
verify7.that
the Body
and Support
Krok
Přesuňte
podpěrnou
podložku
Washer
sit square
against
thedo
wall.
If
před
pouzdro
a umístěte
sestavu
polohy
not, adjust
the alarm line and/or drain
proti
zdi.
piping to suit.
Krok
spojku
DN20.wall,
Namontujte
Step8.9.Utáhněte
From the
outside
insert
roznášecí
zední through
desku the
a utáhněte
45°
the Drive Shaft
Sleeve and
koleno.
fully insert it into the Impeller. (When
fully inserted, the Shaft should protrude beyond the face of the wall by
approximatelyPOZNÁMKA
500 mm minus 50mm
Zatlačte
na vnější
okraj tělesa
minus wall
thickness.
) vodního motoru
a ověřte, zda jsou těleso a podpěrná podložka
Mark the Drive Shaft at a point of apvproximately
pravém úhlu3 ke
to 6zdi.
mmPokud
insidene,theupravte
face
poplachové
vedení
a/nebo
of the wall; remove the vypouštěcí
Shaft; cutpotruthe
bí.
Shaft where previously marked; file off
burrs 9.
from
cutstrany
end ofzditheprostrčte
Drive
Krok
Z the
vnější
Shaft; and, re-insert the Drive Shaft
pouzdrem
hnací
hřídeland
a zcela
zasuňte
through the
Sleeve
fullyhoinsert
it
do
rotoru.
(Když
je
hřídel
zcela
zasunutý,
měl
into the Impeller.
být zeď přečnívat přibližně 500 mm minus
50
mm10.
minus
tloušťka
zdi.) Mount in posiStep
Hold
the Gong
tion against
wall,
engage
the CouOznačte
hnacíthe
hřídel
v místě
přibližně
3 až
pling
with
the
Drive
Shaft
and
then
6 mm uvnitř čela zdi; odmontujte hřídel,
carefully thread the Striker Shaft Bearuřízněte ji na místě, kteté jste si označili;
ing onto the Sleeve. Securely tighten
zthe
uříznutého
konce
hnacího
Striker Shaft
Bearing
using ahřídele
pair
obruste
nerovnosti
zasuňte
of channel
locks aonznovu
the 38
mm hnací
hex
hřídel
end. pouzdrem a zcela do rotoru.
Step 11.
Striker by akustického
hand and
Krok
10. Spin
Držtethepřipevnění
verify that
it spins
(withoutspojku
any
hlásiče
v poloze
protifreely
zdi, zasuňte
do hnacího hřídele a potom opatrně
zašroubujte ložisko hřídele bicího ústrojí
na
pouzdro.
Pomocí
vroubkovaných
kleští
sign
of binding).
If not,
make the necna
38mmadjustments.
6hr. konci pevně utáhněte ložisko
essary
hřídele bicího ústrojí.
Step 12. Install the gong and securely
tighten
Cap Nut.
Theústrojím
identification
Krok
11.the
Otáčejte
bicím
rukou
letteringse,
must
asign
přesvědčte
zda be
se orientated
otáčí volněhori(bez
zontally, známky váznutí). Pokud ne,
jakékoli
Step 13.nezbytné
Test theúpravy.
Water Motor Alarm
proveďte
by opening the alarm test valve in the
Krok
12.
trim of
theNamontujte
water flow akustický
detection hlásič
valve.a
The alarm
must be
clear víčka.
and steady.
If
pevně
utáhněte
matici
Písmena
not, make the
necessary
adjustments.
identifikační
značky
musí být
orientována
vodorovně.
NOTE
Testing
Water Motor
Alarm
may
Krok
13.of the
Otestujte
poplašné
zařízení
result in motoru
operation
of other associated
vodního
otevřením
ventilu pro
alarms. Consequently,
notification
poplachovou
zkoušku v příslušenství
ventimust
be given
to the
owner
and musí
the fire
lu
pro detekci
toku
vody.
Poplach
být
department,
central
station,
or
jasný
a stálý. Pokud
ne,control
proveďte
nezbytné
other signal station to which the alarms
úpravy.
are connected.
POZNÁMKA
Zkouška poplašného zařízení vodního motoru
může vyústit ve spuštění dalších souvisejících
Strana 4 ze 4
TFP922_CS
poplachů. V důsledku toho musí být nejprve
uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí
stanice nebo jiná signální stanice, na kterou
jsou poplašná zařízení napojená.
Péče a údržba
Následující postupy a kontroly by se
měly provést tak, jak je uvedeno, navíc
ke specifickým požadavkům příslušného
úřadu a jakýkoli nedostatek musí být
okamžitě odstraněn.
Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a
údržbu svého protipožárního systému a
zařízení v souladu s tímto dokumentem a
s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy,
měli byste kontaktovat dodavatele, který
produkt namontoval, nebo jejich výrobce.
Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a
údržbu systémů automatických protipožárních trysek prováděl kvalifikovaný servisní
pracovník v souladu s místními požadavky
a/nebo vnitrostátními zákony.
POZNÁMKY
Před uzavřením hlavního regulačního
ventilu protipožárního systému z důvodu
údržbářských prací na protipožárním
systému, který řídí, musí uzavření příslušných protipožárních systémů nejprve povolit
příslušné úřady a všichni pracovníci, na které
může mít tato skutečnost dopad, musí být
uvědoměni.
Zkouška poplašného zařízení vodního motoru
může vyústit ve spuštění dalších souvisejících
poplachů. V důsledku toho musí být nejprve
uvědomeni majitel a hasiči.
Pokud však poplašné zařízení utichlo během
operace, musí být regulační ventil poplašného
zařízení poté, co došlo k opětnému uvedení
protipožárního systému do provozu, znovu
otevřen. Poplašné zařízení vodního motoru,
model WMA-1, musí být udržováno v souladu
s následujícími pokyny:
Krok 1. Poplašné zařízení vodního motoru,
model WMA-1, nepotřebuje pravidelnou
plánovanou údržbu. Rotující části se nemusí
mazat. Doporučujeme však, aby se požární
poplašná zařízení pravidelně spouštěla, tj.
kontrolovala, aby bylo jisté, že produkují
jasný a stálý zvuk. Nedostatky musí být
okamžitě odstraněny.
Krok 2. Kontrola by se měla provádět
pravidelně
v souladu
s požadavky
příslušného úřadu nebo častěji, než
může být nutné, v případě míst, která
jsou vystavena útokům vandalů. Y-filtr
a T-redukce ve vstupu WMA-1 se musí
vyčistit po každém spuštění poplašného
zařízení vodního motoru a po vypuštění
poplachového vedení.
Omezená záruka
Záruka na produkty společnosti Tyco
Fire & Building Products je poskytována
pouze původnímu kupujícímu na dobu
deseti (10) let, a to v případě vad materiálu
a provedení, pokud jsou zaplaceny a
řádně namontovány a udržovány v rámci
běžného použití a servisu. Tato záruka
vyprší za deset (10) let od data dodání
společností Tyco Fire & Building Products.
Záruka se neposkytuje na produkty či
součásti, které vyrobily společnosti, jež
nejsou z vlastnického hlediska přidružené
ke společnosti Tyco Fire & Building
Products, a na produkty a součásti, které
byly používány nesprávným způsobem,
které nebyly správně namontovány,
byly vystaveny korozi nebo které nebyly
namontovány, udržovány, modifikovány
či opravovány v souladu s příslušnými
normami
uznávanými
schvalovacím
úřadem, jakož i s normami jakýchkoli jiných
příslušných úřadů. Materiály, které jsou, jak
společnost Tyco Fire & Building Products
zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení
společnosti Tyco Fire & Building Products
buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost
Tyco Fire & Building Products ani nepřijímá,
ani neopravňuje žádnou osobu k tomu,
aby jejím jménem přijala v souvislosti
s prodejem produktů či jejich částí žádný
závazek. Společnost Tyco Fire & Building
Products nenese odpovědnost za chyby ve
vzhledu systému protipožárních trysek ani
za nepřesné či neúplné informace dodané
kupujícím nebo jeho zástupci.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS
ODPOVĚDNOST,
PODLE
SMLUVNÍHO
PRÁVA,
PRÁVA
OBČANSKOPRÁVNÍCH
DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ
ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ
PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ,
ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ
MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ
OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA
O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST
NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ
CENY.
VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA
MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH
ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ
ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO
KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Postup při
objednání
Objednávky WMA-1, volitelného příslušenství vypouštěcího systému a náhradních
dílů musí zahrnovat popis a číslo dílu (P/N).
Kompletní model sestavy poplašného
zařízení WMA-1 zahrnuje poplašné zařízení
vodního motoru, model WMA-1, filtr, model
74A, a standardní vstupní příslušenství.
Sestavy poplašného zařízení WMA-1:
Specifikujte: Sestava poplašného zařízení,
model WMA1, s červeným akustickým
hlásičem,
.................................................. P/N 52-630-1-021
Specifikujte: Sestava poplašného zařízení,
model WMA-1, s hliníkovým akustickým
hlásičem,
.................................................. P/N 52-630-2-021
Volitelné příslušenství vypouštěcího
systému:
Specifikujte: Volitelné příslušenství
vypouštěcího systému pro poplašné
zařízení vodního motoru, model WMA-1,
.................................................... P/N 526302002E
Náhradní díly pro poplašné zařízení
vodního motoru:
popis) pro použití s poplašným zařízením
vodního motoru, model WMA-1,
................................................ P/N (viz obrázek 1)
Y-Filtr, model 74A,
.............................................................. P/N 305004
Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře,
kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací
obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu TFP922, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé
v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Podobné dokumenty

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 může dojít k  narušení výkonu stalled maintained in compliance těchto zařízení. with this document, as well as with the applicable standards of the National Majitel nese odpovědnost za in to,additi...

Více

Návod - Remond.cz

Návod - Remond.cz EUROSAT CS Odškrtněte jméno kamery, známku času. Klikněte na „default“ pro resetování nastavení. „Apply“ pro uložení nastavení, a „exit“ pro ukončení.

Více

Trinity One Love

Trinity One Love a Jang, dobro a zlo, světlo a tmu, muže a ženu a vesmírná hra začala. Vesmírná jednota explodovala sama ze sebe, ta prazákladní substance ducha a hmoty, ta nesmírná energie vzplála jako malá jiskra...

Více

1. - Xerox

1. - Xerox Značky Microsoft a Windows jsou ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation v U.S.A. a v dalších zemích. Veškeré produkty/značky jsou ochrannou známkou příslušných vlastníků. Reprodukce scr...

Více

Tyco Fire Products TFP500

Tyco Fire Products TFP500 scribed herein must be installed and Association vedle norem jakýchkoli maintained in compliance with jiných this příslušných úřadů. Nedodržením těchto document, as well as with the applicapokynů m...

Více