Archiv Falešného společenstva

Transkript

Archiv Falešného společenstva
Archiv Falešného společenstva
Verze: 31. 5. 2005
Elrondův žalozpěv
Ami
(Emi)F
ˇ
ˇ
G 34 ˇ
Vi - děl jsem
ˇˇ
ˇˇ
tři
vě - ky
ˇˇ
(G) C
G ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ
F
G ˘
ˇ
vě - ky
˘
G Ă ˘˘ < ˇˇ ˝Ě ˘˘
ˇˇ
k po
-
Ami
ˇˇ
`˘
4P˘
˘
E
Ami
˘
`˘
Prv - ní
˘˘
Fmaj7
˘
bře - ží
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
˘
ˇˇ
i
F
˘
`˘`˘
Va - li - no - ru,
Ami E
ˇ
(á)
`˘`˘
ˇˇ
ˇ
k po
˘˘
Dmi
Mo - ře,
ˇˇ
-
``˘
˘
< ˇ
o - pus - til.
˘
„˘ < ˇ ˝ ˘
ˇ Ě ˘
Ƣ
ˇ
ˇ
ˇˇˇ
Ami
˘ 4ˇ
˘ ˇ
a - bych ji
od - ná - ší
Ami
ˇˇ ( ˇˇ ( ˇ ˇ
ˇˇ ˇ ˇ
če - ká už
«˘ <
ˇ
Ȣ
ˇ
ˇ
Ami
ú - pa - dek el - fí - ho plé - mě.
ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ
z nich (á)
˘˘
ˇ
Emi
(G)(Emi) C
Ami
ˇˇ
ˇ
Dmi
ˇˇ
slá - vu
mil, zem
pár
(F)
ˇ
ˇ
Stře - do - ze - mě,
jen
ˇ
ply -nou,
0
ˇ
ˇ
ˇˇ ˜ ˇˇ ˇˇ
Č
zbý - vá mi
ˇ
ˇˇ
Dmi
ˇˇ ˇ ˇˇ
K po-bře - ží
G
pláč
Ref: A
Ami
ˇˇ
`˘`˘
i
Fmaj7
˝
É
É
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ;ˇ
smích, (á)
Ami
ˇˇ ˆ D
˘˘ ą
˘˘ ˇ `˘
˘ ˇ ˘ N ˇˇ ` ˘
bře - ží.
Viděl jsem tři věky Středozemě,
slávu i úpadek elfího plémě.
K pobřeží zbývá mi jen pár mil,
zem čeká, už abych ji opustil.
Ref: A věky plynou, Druhý z nich
odnáší Moře, pláč i smích,
k pobřeží Valinoru,
k pobřeží.
Ref: A věky plynou. . .
odnáší Moře. . .
k pobřeží. . .
k pobřeží.
Mou ženu ranila skřetí střela,
zdraví jsem vrátil jí, přec odplout chtěla.
K radosti, životu, neměla sil —
já nebyl ten, kdo s pláčem ji opustil.
Má matka, strážkyně Silmarilu,
k záchraně Klenotu upřela sílu,
do vln s ním skočila, příboj ji skryl.
Tak první z mých blízkých mě opustil.
Má dcera, překrásná Večernice,
je pryč, já nespatřím ji nikdy více.
Poslední záblesk radosti, co zbyl
mě pro lásku smrtelnou opustil.
Můj otec námořník na lodi byl,
vracel se, spatřil ji, loď otočil.
„Najdeme Valinor, zem o níž jsem snil.ÿ
Tak každý z nich dvakrát mě opustil.
Ref: A věky plynou, Třetí z nich
odnáší Moře, pláč i smích,
k pobřeží Valinoru,
k pobřeží.
Ref: A věky plynou, První z nich
odnáší Moře, pláč i smích,
k pobřeží Valinoru,
k pobřeží.
Viděl jsem tři věky Středozemě,
slávu i úpadek elfího plémě.
Čtvrtý věk začne už za pár chvil,
zem čeká, jen abych ji opustil.
Můj bratr, jako já, před volbou stál:
než elfí kníže, radši lidí král.
Jen krátkou chvíli na Elenně žil,
pak zemřel a navždy mě opustil.
Ref: A věky plynou. . .
odnáší Moře. . .
k pobřeží. . .
k pobřeží.
DB
1
Gandalfovy obchodní úspěchy
44 3
G
4
D
Emi
ˇˇ
ˇ
ˇˇ
ˇˇ
ˇˇ
Ref: Jsem po - dom - ní
44
G
˘
ˇ
?
˘
ˇ( ę
pak
pí - ky,
ˇ
ˇ
˘
ˇ
G
dou
ˇ
ˇˇ
ˇˇ
ˇˇ
ˇˇ
jsem se
A7
D
ˇ
˘
ˇ
˘
stře - du,
Pˇˇ
ˇˇ
˘˘
ˇ
ˇ
ˇ
rád
ˇ
A7+6
ˇˇ
ˇˇ
ten
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ob - chod - ník,
˘
ˇ
dob - ře
ˇ
vám zbo - ží
ˇˇ
knof - lik vrať,
ˇ
˘
ˇ
ˇ
Še - di -
váš Gan - dalf
O
ví,
ˇ
ˇ
že
ˇ
ˇ
na - vští - vím
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
sor - ti - ment
˘
ˇ
před - ve
˘
ˇ
ˇ
váš kraj kaž -
D
ˇ
ˇˇ
G
A7
ˇ
ˇ
za - čí - nal
jsem
>
ˇˇ
D
˘
stá - lí
ˇˇ
D
Sloka: Jsem
ˇ
- si
Emi
A7
ˇ
O
D
ˇˇ
vy - pra - co - val;
a - le
7
ˇˇ
kdy -
ˇˇ
ˇˇ
<
>
zá - kaz - ní - ci
mí
vý,
˘
- ky,
G
Emi
O
ˇ ( Ę ˇˇ
?
˘
s knof - lí
na - val.
pra - chy
ne - bo
˘
ˇ
D
44
G ˇˇ
44
G
˘
ˇ
ob - chod - ník
D
od
44
G
ˇˇ
A7
>
<
7
- du.
Ref: Jsem podomní obchodník s knoflíky,
kdysi jsem začínal od píky,
pak jsem se ale vypracoval;
ten knoflik vrať, nebo prachy naval.
Jsem obchodník, váš Gandalf Šedivý,
mí zákazníci stálí dobře ví,
že navštívím váš kraj každou středu,
rád vámzboží sortiment předvedu.
Pan Manwë, náš obchodní ředitel,
je chytrák, takovýho’s neviděl,
řek’: „Důležitý je, jak vypadáš,
jak mluvíš, jak chodíš, no tak se snaž.ÿ
Elfoun, ten si zboží nekoupí,
když koupí, hned hodí ho do stoupy,
kazí mi tím kvóty odbytu,
když si chodí v beztvarém hábitu.
Já zastupuji firmu z Faerie,
můj artikl je galanterie,
knoflíček, přezka, prýmek - můj obor:
zdraví vás s.r.o. Valinor.
Můj vážený kolega Sarumam
je podvodník, věřte mi, já ho znám,
on slíbí vám hodinky, vodotrysk,
snad cokoli, jenom aby měl zisk.
Trpajzlík, to je vám držgrešle,
nekoupí knoflík, špulku, ni šle,
že prý nic z toho nepotřebuje,
zřejmě ani neví, co to je.
Ref:
Ref:
Jó, hobit, to je základ úspěchu,
jen nesmíš prodávat ve spěchu:
rád koupí zboží celou krabici
a zaplatí přesně tolik, co chci.
Ref:
Poznámka: tučně jsou vyznačeny slabiky, na které padne těžká (první) doba.
DB
2
Kníže Imrahil vdává dceru
G
Dmi
G 34 ˇ ˇ ˇ
˘
Vzdá -le - ná
Ami
G ˘
ce,
F
G `˘
Dmi
ˇ
a
˝Ů ˘``˘
ÈÈ
ˇ ˇ ˘
ˇ
vý - spa
C
Gon-do-ru,
Ami
ˇ
ˇ
té
ze - mě
ˇ
˝; ˘`˘`
Ů `˘
ˇ
Bel - fa - las,
ský
Dmi
ÈÈ
ˇ Ć ˇ `˘
ˇ
˝; ˘˘
; ˘
ˇ
ˇ
Dmi
ˇ ˇ ˇ
že blíz - ko
ˇ
řek - ly
ˇ ˇˇ ˇˇ
ˇ
je
no - vý
ÈÈ G
ˇ ˇ ˘
-
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
sl - zy
`˘`˘`
˝
˘`˘ ˝; ˘˘˘˘
Ğ
G4
král,
G
a
ˇ
jenž
ˇ
ˇ
vl - ny
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
>
ˇ ˇ ˇ
o
ru - ku
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
>
pe - ru F
`˘
˝Ů ˘``˘ ¨:
;
Ami
Dmi
ÈÈ
ˇ Č ˇ ˇ Ć ˇ `˘ ; `˘
mou
by
stál.ÿ
Vzdálená výspa Gondoru,
Belfalas, skýtá oporu
Správcům, v míru, ve válce,
a té země jsem já vládce.
Válka trvala měsíce,
teď vracím se do své vesnice,
vstříc dcera jde, tázavou tvář —
já: „Chystej se, Lot, před oltář.ÿ
Boj o Minas trval až do noci,
my dosáhli vítězství s pomocí
Jihu a Rohanu jen,
padli mnozí, i král Théoden.„
Obilí, víno a koráby
lid vznešený v té zemi vyrábí;
teď zlá válka je na dosah,
lid chystá se, nemá však strach.
Ref:
Ref:
„Oheň, křik, zoufalá obrana,
bitva zuřila od rána,
temnota, mrtvolný puch,
Haradští, skřetů jak much.
ÿByl jsem tvé touhy pamětliv,
tu, onde uplatnil svůj vliv,
králů však je pomálu,
leda že sníš o Umbaru.„
V tom koně a meče a troubení,
ze severu Bílý kůň v zeleni,
v čele král Théoden sám,
mocný muž, i u nás znám.
Ref:
Koně a vozy a brnění,
krmivo, meče a shánění,
starostí mám víc než dost
a dceru, co je jen pro zlost.
Má nejmladší dcera Lothíriel
má starost jen o to, kdo by ji chtěl.
„Vznešený rod, mužný vzhled:
otče můj, sežeň ho, hned.
Pánové, rekové, rytíři
k obraně do Minas zamíří.
Tam on, mé mladosti svit,
mezi nimi se bude skvít.ÿ
Ref: „Pobřeží, vlny a perutě, perutě,
dnes řekly mi slzy a labutě, labutě,
že blízko je nový král,
jenž o ruku mou by stál.ÿ
Z jihu zas černá loď korzárů
přijíždí; a hle na stožáru:
znak králů Gondoru vlál
a pod ním sám nový Král.
Ač poslední Elendilův potomek,
o korunu žádati se zalek’,
aniž bych se chválit chtěl,
mou zásluhou je, že uspěl.
ˇ
la - bu - tě,
la - bu - tě,
C
ˇ ˇ(
`ˇ
pe - ru - tě,
a
ˇ
Ami Dmi
Správ-cům, v mí-ru, ve vál -
o - po -ru
tá
Ref: „Po-bře-ží,
mi
Dmi
Dmi
7
ˇ
ˇ ˇ ˇ
(F)
ˇ Şˇ ˇ
C
dnes
>
ˇ ˇ ˇ
G
jsem já vlád - ce.
tě,
G `6 Ř `˘`˘`˘ ˝;; ˘˘˘
F
ÿTeď v Minas dlí nový král Gondoru
a vládne od obzoru k obzoru;
tvůj bratránek Faramir zas
je Pán ithilienských krás.
Oba však jsou již zadaní,
neplač — vím, trpké to zklamání,
však třetí, jej Éomer znou,
král Rohanu, žádá ruku tvou.
Prostý je Rohan, drsný lid,
však nový král mladý, bude tě ctít.
Věz: lepší kačer v nádvoří
než labuť bílá na moři.„
DB
Poznámka: Z důvodu potřeby píseň zkrátit je možno vynechat pět prostředních slok pojednávajících o dobývání Minas Tirith.
3
Královská zástava
Dmi
G 34 ˇ
ˇ
Ami
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Slyš, Dú - na - da - ne, mé
G ˇ ˇ ˇ
‹
na jih do
C
ˇ ȡ
ze
G ˇ
7ˇ ˇ ˇ
›G ˇ
7ˇ ˇ ˇ
Dmi
Dmi
C
Dmi
˘
`˘
ˇ
Dmi
-
ˇ
mě
˘
ˇ
po - sel - ství:
ˇ
C
Dmi
`˘
ˇ ˇ ˇ
Ro - han - ské,
Ami
ˇ ˇ ˇ ˇ
G
ˇ ˇ ˇ
Ami
`˘
ˇ ˇ ˇ
`˘
ˇ
ˇ
ˇ
bo - je
C
˘
tam dlí tvůj pán,
Ref: Já pět dlou-hých mě - sí - ců a pět dlou-hých dní
Vzkaž mu, co vzká-zat máš, a víš dob - ře sám:
ˇ ˇ ˇ ˇ
do
Ami
G
ˇ ˇ ˇ
ˇ
G
ˇ
ˇ
vy - ra - zíš,
ÈÈ
ˇ ˇ ˘
Ami
i
ˇ
tví,
1.
2.
ĹĹ̌
ˇ Š `˘
<` 7 <
zve.
Dmi
Ami
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
tka - la jsem zá - sta -vu, teď po - šlu tě
se - lže - li
ko - rou-hev, že se - lže i
ˇ ˇ ˇ
`˘
dru - zi
Dmi
na po - moc vás
ˇ
Ami
Slyš, Dúnadane, mé poselství:
do boje vyrazíš, i druzi tví,
na jih do země Rohanské,
tam dlí tvůj pán, na pomoc vás zve.
Temné je pozadí, blíží se noc,
koruna z mitrilu — královská moc,
Bílý strom ze země Blažené
smutek, strach, únavu zažene.
Příteli milý, ty při mě stůj,
do rukou vkládám ti osud svůj,
znamení tomu, jenž králem je
ač bez koruny, naše naděje.
Sedm hvězd — příslib je věčnosti,
sedm je Vznešených Mocností,
sedm pak kamenů Númenor
přečkalo, i jeho pádu vzdor.
Ref: Já pět dlouhých měsíců a pět dlouhých dní
tkala jsem zástavu, teď pošlu tě s ní.
Vzkaž mu, co vzkázat máš, a víš dobře sám:
selže-li korouhev, že selže i pán.
Ref:
Dmi
`˘
s ní.
pán.
`˘
7 <`
ˇ˜¨
7 <`
Já ve snu jsem spatřila nástrahy:
šedý voj zrazené přísahy
a lásku cizinky ve zbroji,
kéž dar můj odvrátí obojí.
A spatřila jsem, co smím si jen přát:
na Bílé věži svou zástavu vlát,
vítězství slávu; všech, kdo přispěli
jásot, jen my dva jsme chyběli.
DB
4
Sláva Númenoru
GS
Dmi
ˇ
ˇ
E - dain
nás
Emi
>
ˇ
ˇ
ˇ
na
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
se - y
ˇ
ˇ
smích,
ˇ
ˇ
ˇ
C
když
G ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇˇ
F
ˇˇ
za - cho - ván
ˇˇ
El
Ami
-
ros
ˇ
ˇ
hr - dě k ne - bi
˘
ční,
ˇˇ
ˇ
kdo
by
ˇ
dnes
ˇ
˘˘˘˘
>
ˇ
král.
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
vze - šel nám den
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
˘
prv - ní,
ˇˇ
ˇˇ
kéž
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
El - dar z E - res Ami
ˇ
ˇ
˘
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Bla - že - né
ˇ
G
<
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ze - mě
ˇ
ˇ
ˇ
ve zdra - ví
bál,
ští - ty
˘
ˇˇ
zbu - do - va - li
ˇ
˘
˘
Dmi
Hle,
ˇ
ˇ
se smut - ku
C
ˇˇ
nám
ˇ
ˇ
Sem
Emi
Ami
>
zem.
Ami
ˇˇ
Ami
>
˘
ˇ
ˇ
ˇ
E - a - ren - di -
(Emi)
po - žeh - ná - ní,
Dmi
ˇ
ˇˇ
ˇ
ˇˇ
mi - lý
náš
ˇˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Dmi
při - vá - ží
vzrůs -tá,
ˇˇ
s lás -kou
Ami
ˇ
ˇˇ
˘
Emi
ˇ
˘
G
ˇˇ
ˇ
C
ˇ
ˇ
zář
ˇ
ˇ
Da - ro - va - ná
též
>
˘
ˇ
bí - lý Nim -loth
G
ˇˇ
ˇ
zva - ný
(C)
>
˘˘
Ami
ˇ
>
˘
ˇ
ˇ
Dmi
ˇ
ˇ
C
k zá - pa - du,
ˇ
F
ˇ
ˇ
Va - lar, kte - ří
lo - dích kou - zel - ných
na
C
G ˘
˜¨ˇ
ra - du
Dmi
ˇ
ˇ
(C)
>
ˇ
Ami
s na - dě - jí
˘
O - strov E - len - na,
˘
ˇ
ˇ
mí - ří
ˇ
ve - de
Ami
G ˇ
ˇ
Dmi
˘
jen
G ˇ
˘
C
ˇ
ˇ
˘
G ˘
˘
ˇ
Dmi
Ami
Emi
lo - va
Ami
ˇ
ˇ
ˇ
ro - dy
Tři
G ˇ
(Emi)
ˇ
ˇ
buď
F
ˇ
ˇ
ˇ
˘˘
ˇ
Me - nel - tar - my
ˇ
ˇˇ
F
ˇˇˇ
ˇ
ˇˇ
ne - ní
ˇˇ
G
ˇˇ
ˇˇ
ˇˇ
dál
˘``˘
Dmi%
˘`˘`
po - sled - ní.
5
Tři rody Edain míří s nadějí k západu,
zář Earendilova nás vede na radu
Valar, kteří s láskou nám zbudovali jen
Ostrov Elenna, zvaný též Darovaná zem.
Jak dlouhé roky plynou, krátí se staletí
a moudrost králů mizí v smrtelném obětí
čím větší sláva a moc, tím menší blaženost
a Zápovědi Valar jen nahánějí zlost.
Sem Eldar z Eressey na lodích kouzelných
přiváží požehnání, Blažené země smích,
když bílý Nimloth vzrůstá, kdo by se smutku bál,
ve zdraví buď zachován, Elros náš milý král.
Poselství Valinoru ta vzbuzují jen smích
a Středozem ať úpí, král trvá na daních,
když skvostná hrobka vzrůstá, kdo by se smrti bál,
navěky buď zachován, Ancalimon, náš král.
Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční
dnes vzešel nám den první, kéž není poslední.
Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční
dnes vzešel nám den moci, kéž není poslední.
∗∗∗
∗∗∗
Zní famfáry a bubny, z výpravy východní
vrací se zástup lodí po stovkách dlouhých dní
flotila Númenoru, co asi přiváží
snad pohanu či slávu z dálného zámoří?
Dým z Stromu obzor halí, chrám Temna pne se výš
a oltář Meneltarmy pod trestem nespatříš,
je zavržen rod Eldar i se svým jazykem
král Věrné mocí drtí, válka zas Středozem.
Slyš lide Númenoru, raduj se, poběž sem,
nám koří se i moře, i celá Středozem
když lesk a vliv náš zrůstá, kdo by se času bál,
dlouho buď nám zachován, Aldarion, náš král.
My poznali jsme pravdu, Pán Sauron, rádce náš
ví, kdo je nám nakloněn a kdo je otrokář,
když hněv i loďstvo vzrůstá, kdo by se Valar bál,
navždy budiž zachován, Ar-Pharazon, náš král.
Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční
dnes vzešel nám den slávy, kéž není poslední.
Hle štíty Meneltarmy dál hrdě k nebi ční
dnes vzešel nám den vzpoury, nebude poslední.
DB
6
Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory
GS
ˇ
Můj
G >
G
Fmaj7
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
pů - vod vzdá-len
G
ˇ
ˇ
`˘
ˇ
> ˇ ˇ ˇ
E
sou-hrou ná - hod:
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ 4ˇ
ˇ
Ami
moc - ný vše - ho
mě
kdy-bych v Prv-ním vě-ku vy -šel,
Ami
G >
ˇ ˇ ˇ
G
`˘
>
a - ris - to - krat,
do roz - vo - je,
ˇ ˇ ˇ
ˇ
> ˇ
ˇ
ˇ
ví - těz-ství bych
C
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
`˘
ty mě ne - trá - pí,
ˇ
ˇ
ˇ
za - řa - dil
Ami
`˘
ˇ
však
ˇ ˇ ˇ
ˇ
mu -sím dbá - ti
ne - vzni - kl jsem
si,
ˇ
ˇ( ˇ(
C
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
Ref: Já ne-jsem žád-ný bur - žo - a, jsem
> ˇ ˇ ˇ
pe - ču - ji
ˇ ˇ ˇ
ˇ
o svůj chrup a
E
`˘ ě
ˇ 4ˇ ˇ ˇ
ˇ
in - ves - ti - ce
rád,
E
Ami (A)
ˇ ˇ ˇ ˇ
`˘
o
svo - je drá - py.
Můj život je osamělý, dím bez ptaní,
věnuji se studiu a rozjímání.
Mé srdce kryjí šupiny,
smaragdy a rubíny,
že zahořkl jsem nepochopen, nejste ani
vy bez viny.
Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat,
o blaho starožitností pečuji rád,
investice do rozvoje, ty mě netrápí,
však musím dbáti o svůj chrup a o své drápy.
Ref:
Ref:
ˇ
ˇ
své - ho stád - ce a
do
Můj původ vzdálen vašim dnům, mám vznešený rod,
vzpomeňte si, nevznikl jsem souhrou náhod:
mě mocný všeho světa vládce
zařadil do svého stádce
a kdybych v Prvním věku vyšel, vítězství bych
získal hladce.
Rád vyhledávám společnost jen sobě rovných,
však příbuzných a přátel kosti již pokryl sníh.
Služebnictvo moje ptačí
mě tak leda ožebračí;
dnes stýkám se jen s nepřáteli, a to vskutku
nestačí.
P
E
G
Fmaj7
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ 4ˇ
Ami
o bla - ho sta - ro - žit - nos - tí
E
vzpo-meň-te
zís - kal hlad - ce.
G
Ami
G ˇ ˇ ˇ 4ˇ
ˇ
E
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
rod,
svě - ta vlád - ce
Fmaj7
G ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
Fmaj7
>
`˘
vzne - še - ný
va - šim dnům, mám
Fmaj7
Ami
Lůza o mně prohlašuje, že jsem netvor,
odpouštím jim, nactiutrhání vzdor.
Jejich nízká obvinění
vyvracím, však co to změní;
je zajímá jen bezpráví a majetků mých
vyvlastnění.
Ref: Já nejsem žádný buržoa, jsem aristokrat,
o blaho starožitností pečuji rád,
dotěrnost vám podobných mě nezajímá,
válet šunky ve zlatě, jó, to je príma!
DB
7
‹
Stará pochodová
G
‹
›G
4S
4S
G
ˇ
Ami D7
ˇ
ˇ ˇ ˇ
Ces - ta jde po - řád
Da - le - ko už
mi
`ˇ
ˇ(
ÎÎ
ˇ ˇ ˇ
jde po-řád
Ces - ta
Da - le - ko už mi
D
4 Emi
G ˇ ˇ ˘
dám
4
G
`ˇ
›
dám
Emi
7ˇ
se vést
ˇ( ˘
až
A
7 `ˇ
se vést
až
A
G
ˇ
D7
G
˘
ˇ
dál a
u - tek
-
dál
la
Ï
Ï
ˇ Č `ˇ Í͡ ˘
dál
u -
Emi
D
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ku
a
G
D
ˇ ˇ ˇ
ˇ
k ces-tě vět - ší,
po-tom kam? To
Ã
ˇ( ˇ ˇ ˇ
ˇ
ku - pře-du, pryč jde
a mu-sím za
ní
`ˇ
a dál
tek - la
G
A
ˇ ( `ˇ
ÂÂ
ˇ( ˇ ˇ ˇ
7 ˇ
A D
ˇ ( `ˇ ˘
od mých vrat.
pos - pí-chat.
`ˇ 4ˇ ( ˘
G
˘
ˇ
než - li znám,
ne - vím sám.
`ˇ 4 ˇ ( ˘
než - li znám,
k ces-tě vět - ší,
po-tom kam? To ne - vím sám.
Ami
ˇ ˇ ˇ
ˇ
tam, kde se stý - ká
A
po-tom kam? To
`ˇ
tam,
A
ˇ
leh-kých no - hou
ÂÂ
ˇ ˇ ˇ ˇ
-
7 `ˇ
D7
Ã
ˇ( ˇ ˇ ˇ
Ami
Na
pře-du, pryč jde od mých vrat.
mu-sím za ní
pos - pí-chat.
D
ˇ ˇ ˇ
leh-kých no-hou
Na
G
ˇ
D7
G
mno - ho
ne - vím
7
˘
ˇ
cest.
sám.
Ï
ˇ Ď `ˇ Í͡ ˘
7
mno - ho cest.
kde se stý - ká
po-tom kam? To ne - vím sám.
Cesty vedou dál a dál,
přes hvozdy a pohoří,
v klínu věčně stinných skal,
řek, jež touží po moři;
sněhem mnoha krutých zim,
kvetoucí pak lučinou,
přes trávu i kamením,
pod horami, pod lunou.
Cesta jde pořád dál a dál
kupředu, pryč jde od mých vrat.
Daleko už mi utekla
a musím za ní pospíchat.
Na lehkých (těžkých) nohou dám se vést
až k cestě větší, nežli znám,
tam, kde se stýká mnoho cest.
A potom kam? To nevím sám.
Cesty vedou dál a dál
pod mraky i hvězdami,
ale ten, kdo cestoval,
teď se domů vrátit smí.
kdo zřel meč a plameny,
kdo zná slují děs a chlad,
luh teď uzří zelený,
známý vrch a známý sad.
Cesta jde pořád dál a dál
kupředu, pryč jde od mých vrat.
Daleko už mi utekla
a já bych raději šel spát.
Ať jiní jdou tou dlouhou cestou
na nová vlastní putování;
mě nohy do hostince nesou,
kde čeká dlouhé klidné spaní.
J.R.R. Tolkien, Fr. Vrba, St. Pošustová, DB
Tato píseň je mírně hybridní. Částečně je v mixolydické stupnici, tj. od D do D s jedním křížkem fis (základní akord je Ddur,
dominanta Ami a subdominanta Gdur), částečně pak v G dur, tj. od G do G s jedním křížkem fis (základní akord je Gdur,
dominanta Ddur a subdominanta Cdur) — záleží na tom, kterou opakující se frází písničku ukončíte. Navíc v jednom místě
na krátkou chvíli přechází do Ddur stupnice s dvěma křížky fis, cis (dominantní akord se mění na Adur). Teda takhle nějak
to chápu já. Jo a omlouvám se kytaristům.
8
Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem
G
4S
G
ˇ ˇ ˇ ˇ
Je - de Bul - va
na vo - ze má
4
G ˇ ˇ \ˇ ˇ
G
˘ˇ
D
ˇ
hej - sa - sa - sa
4 Gˇ ˇ
G
˘
do - li - já
G
C
ˇ ˇ ˘
G
ˇ
na
vo - ze
ˇ
ˇ
ˇ
má
ˇ
ví - tr rum pum
7 ˇˇ ˇ ˇ ˇˇ ˇˇ
¯
G
ˇ
D7
˘
ˇ
ˇ
˘
hej - sa - sá
C
ˇ
ˇ ˇ ˇˇ ˘˘
Je - de Bul - va
˘
ˇ
ˇ( ˇ
ˇ
O
ví - tr rum pum pum.
ˇ
˘
ho - ry - já
G
ˇ
ˇ
˘
do - li - já
ˇˇ ( ˇˇ ˇˇ
`ˇ`ˇ
Cva - li - mír,
G
`ˇ
vel - kej sýr,
G
ˇ
D7
ví - tr rum pum pum
C
ˇ
ˇ
G
ˇ( ˇ ˇ
`ˇ
Cva - li - mír,
vel - kej sýr.
D7
ˇ
D7
ví - tr rum pum
C
ˇ
ˇ
Je - de
ˇ
ho - ry - já
D7
ˇ
˘
ˇ
G
ˇ
ˇ
¯
ví - tr rum pum pum.
Jede Bulva Cvalimír
na voze má velkej sýr.
Uprostřed mostu stojí
stračena v plné zbroji.
Šťastný úsměv na tváři
domů poklad odnáší.
Koupil si ho v Bralovsku,
teď si hraje na vozku.
Do Cvalimíra hrkne –
co když ho kráva trkne?
V komoře ho uskladní,
zůstane tam spoustu dní.
Sýr je žlutý, kulatý,
stál ho jen tři dukáty.
Nechtěl by ji porazit,
kde teď honem kámen vzít?
Zatím poně u žlabu
v ovsu hledaj zábavu.
V Hobitíně u mostu
potkal Bulva starostu.
Mává, píská, huláká
krávu odchod neláká.
„Nežli řeka,ÿ zařehtaj,
„lepší domov, suchá stáj.ÿ
„Zdráv buď Bulvo, co to máš
čistou pravdu, jen se snaž.ÿ
Jenom Řeka sama ví,
kde se teď vůz zastaví.
Za dva týdny pospolu
sedí hosté u stolu.
Vymlouvá se Cvalimír,
nepřizná, že veze sýr.
Bulva opratě strhne
do řečiště se vrhne.
Bulva svůj sýr předloží,
rychle sáhne po noži.
Ve středu či v neděli,
Bulva, ten se nedělí.
Poně celí, břehu kus,
v proudu převržený vůz.
Krájí, seká, porcuje,
ale ouha, co to je?
Rychle práskne do poní,
sotva kdo ho dohoní.
Marně hledá Bulva sýr,
odnesl ho vodní vír.
„Nebyl jsem dost bedlivý,
sýr je celý plesnivý.
Jízda hlava nehlava,
pro Bulvu je zábava.
Smutně k domovu kráčí,
celé je mu to k pláči.
To bude tou koupelí
předminulou neděli.ÿ
Ví, že nesmí zastavit,
dřív než spatří Řeky svit.
Jak tak pajdá podél vod
spatří v dáli žlutý bod.
Kroutí hlavou: „Co teď s tím?
Vyhodím ho nebo sním?ÿ
Starostova pravomoc
za Řekou už nemá moc.
Horempádem uhání
už ho vidí pod strání.
S nedůvěrou ochutná.
„Lepší chuť sotvakdo zná!ÿ
V dálce Řeka zasvítí,
vůz se s lesa vyřítí.
Zasekl se v křovinách:
„. . . a já o tebe měl strach!ÿ
A tak Bulva, pokud vím
vynalezl hermelín.
V cíli, jak už to bývá,
komplikace se skrývá.
DB
9
Veliké moře
Ami
GS ˇ
ˇ
Emi
ˇ
¯
C
G ˇ
mo - ře,
G
ˇ
Ami
ˇ
ˇ
G
¯
na - vždy zů - stá - vá.
Veliké moře, široširá pláň tichá,
bázní nedýchá,
ten, kdo spatří tvoji tvář,
jasnou zář,
třpytný sen,
okouzlen
navždy zůstává.
Veliké moře, široširá pláň tichá.
ˇ
Emi
ˇ 4ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ši - ro - ši - rá
ten, kdo spat - ří
chá
Ami
ˇ
Ami
Emi
G
¯
ˇ
Ve - li - ké
Dmi
tvo - ji
˘
ˇ
Ami
ˇ
Ve - li - ké
ˇ 4ˇ
pláň
ti
ˇ
G
¯
mo - ře,
ˇ
¯
ˇ
- chá,
ˇ
˘
Ami
Ami
Ami
C
jas - nou zář,
tvář,
ˇ
G
ˇ
`˘
Emi
báz - ní
ne - dý -
ˇ
Emi
˘
o - kouz - len
sen,
G
ˇ
ˇ
ši - ro - ši - rá
Veliké moře, tajuplná pláň snění,
svůj život změní
ten, kdo pozná tvoji moc
temnou noc,
odlesk vln,
touhy pln
navždy zůstává.
Veliké moře, tajuplná pláň snění.
ˇ
ˇ 4˘
třpyt - ný
ˇ
G
D
ˇ
ˇ
ˇ
`˘
pláň
Dmi
ˇ
¯
ti - chá.
Veliké moře, hrůzyplná zem bouří,
jen ti, kdo moudří
jsou, život svůj zachrání,
svítání
spatří břeh,
spásou všech
je přístav šedivý.
Veliké moře, hrůzyplná zem bouří.
Círdan, stavitel lodí / DB
10
Entí zahrada
Ami
C
GS ˇ
ˇ
Pojď - te
ˇ
ˇ
˘
˘
Ať
ˇ
na pro - cház - ku
en - tí
ˇ
ˇ
ˇ
¯
za - hra - dou,
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
`˘
jsi stro-mem, ke - řem
ˇ
ˇ
ˇ
˘
s en - ťa - ty
Ami
C
G ˇ
ˇ
C
ˇ
F
ˇ
¯
ne - bo kvě - ti - nou,
ˇ
G
C
ˇ
¯
ˇ
ˇ
bu - de - me
ˇ
si
ˇ
ˇ
pro -hlíd - ka teď
ˇ
C
ˇ
prá - vě
ˇ
ˇ
V poledne az uzříš, jak vedrem puká zem,
všeho nech, má entko shrbená.
Na mýtinku půjdem, v lese hlubokém,
osvěží nás voda chladivá.
S jarem první lístky rozhrnují sníh,
zahrada má pestře rozkvétá.
Do orchestru vůní, barev zahrad mých
přijď za mnou a bude dobře nám.
Ref:
Ref:
Slunce ostře pálí na třešňový sad,
jahody a taky maliní.
Léto obléklo si slunovratu háv,
všechno zraje za těch horkých dní.
¯
=
za - čí - ná.
Ref: Pojďte na procházku entí zahradou,
s enťaty budeme si hrát.
Ať jsi stromem, keřem nebo květinou,
prohlídka teď právě začíná.
V horách se sníh drží, dlouho vytrvá,
stromy zatím svléknou zimní šat.
Nakonec však přeci tráva zelená
prorazí a jaro je tu zas.
hrát.
Emi
ˇ
=
Červená se jabloň, hruška žloutne zas,
astra zdobí krátící se den.
Zanech lesů, strání, své kroky obrať sem,
na hostinu po naším jalovcem.
Proč bych jen měl z lesů nyní odejít,
s podzimem už zítra schůzku mám.
Zelenou je třeba rychle vyměnit,
(s ním) pestré barvy listí stromů dám.
Ref:
Země tiše dýchá pod bílým příkrovem,
les i pole pokojně si spí.
Však jaro už je cítit, už je za rohem,
a za chvíli nás všechny probudí.
MK
Úprava jako duet: Refrén a poslední sloku zpívají oba dohromady, jinak liché sloky (pole, zahrady) entka, sudé sloky (les) ent.
11
Princezna Orleánská
G2 34
Předehra
Dmi
7
8
F
ˇ
ˇ
ˇ
Pro - chá - zím
Půl - noc už
1. 2. 4. C
G2 ˇ
ˇ
G2 r
Ne,
ˇ
tmou,
zvon,
ˇ
spát.
ˇ
ˇ
ˇ
stí - sně - na
tu
stá - le
3. C
7
ˇ
ˇ
o - ba - vou,
ne - ní
on,
Dmi
ˇ
ˇ
ˇ
mož - ná
i
ˇ
man - žel
a
ˇ
ˇ
ˇ
zna - ve - ná, leč
princ
můj a
Mexihra
<`
`˘
ˇ
ˇ
16
král?
Dmi
ˇ
r
r
r
r
r
ne,
ne,
já
vím
že:
F
C
G 2 ˇ ( `ˇ ˇ
ˇ
a trub-ky
G2 ˇ
<`
`˘
ne - mů - žu
ˇ
noč - ní
bi - je
Dmi
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
bu - dou mu
ˇ
na - jed - nou
no - vý den
Předehra
Procházím noční tmou,
stísněna obavou,
znavená, leč nemůžu spát.
Za temné noci zlé,
krůpěje na žezle,
svíce vidím v nich plát.
Půlnoc už bije zvon,
stále tu není on,
princ můj a možná i
manžel a král?
Je - ště
Dmi
F
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
krá - lov -nou
o - ba dva,
<
`˘
než
A pak:
6. C
ˇ
Dmi
ˇ
ˇ
`˘
Or - le - án - skou.
Chtěla bych znáti víc,
prstenu polovic,
zda u sebe přechovává.
Mezihra
Ne, ne, já vím, že:
Ještě než vyjde den,
přijede vítězen
a trubky budou mu hrát.
7
ˇ
ˇ
den,
vyj - de
r( r(
hrát.
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
při - je - de
ˇ
ˇ
ví - tě - zen
Dmi
ˇ
ˇ
ˇ
Pod hvěz - dou
Vy - jde - me
<`
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ta - jem - nou
spo - lu ven
7. C
7 Pˇ
já
P
4`˘
D
ˇ
ˇ
a
můj
ˇ
ˇ
sta - nu se
u - ví - tat
<`
král.
A pak:
Pod hvězdou tajemnou
stanu se najednou
královnou Orleánskou.
Vyjdeme spolu ven
uvítat nový den,
oba dva, já a můj král.
MK
Poznámka autora: Ne, nehledejte v tom žádnou souvislost s Pannou Orleánskou. Prostě se mi líbil zvuk toho slova :-)
12
Princezna Orleánská – doprovod
‹
Předehra
ˇ ˇ ˇ
˘
`˘
`˘
`˘
<`
<`
ˇ ˇ ˇ
Sopránová flétna
G2 34 ˘
< ˇ
˘
ˇ
ˇ
˘
`˘
ˇ
<`
Altová flétna
<`
G2 34 `˘
`˘
Kytara
›
G2 34 <` <`
<`
‹
Mezihra
˘
ˇ
G2 ˘
Dmi
‹
2
› G ˘˘˘
˘˘˘
ˇ ˇ ˇ
˘
ˇ ˇ ˇ
`˘
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
Gmi
Dmi
F
ˇˇˇ
˘˘˘
ˇ ˇ ˇ
G2
ˇ ˇ ˇ
˘
ˇ
˘
G2 ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
`˘
˘˘˘
C
Dmi
F
2 ˘˘˘
G
›
ˇˇˇ
ˇˇˇ
˘
˘˘
<`
ˇ
˘˘˘
ˇˇˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
`˘?
`˘?
Dmi
˘
ˇ ˇ
ÎÎ
ˇ ˇ ˇ
ˇˇˇ
<`
ˇ
`˘
˘
ˇ
G2 ˇ ˇ ˇ
˘
<`
`˘
ˇ
ˇˇ
˘
˘˘
ˇˇˇ
˘˘˘
ˇˇˇ
ˇ ˘
ˇ
ˇ
˘
˘˘
Dmi
ˇˇˇ
˘˘˘
ˇ ˇ ˘
ÎÎ
ˇ
˘
ˇˇ
˘˘˘
ˇ
ˇˇ
ˇ
˘
ˇ ˇ
C
˘
˘˘
ˇ ˇ
ŐŐ
ˇ
ˇˇ
˘
˘˘
ˇ
ˇ
ˇˇ
`˘
ˇˇˇ
˘˘˘
ˇˇˇ
`˘
ˇ
˘
`˘
`˘
ˇ ˇ
ˇ
ˇ
`?˘ ˇ
Dmi
MK
Poznámka: Úplný doprovod si lze vyžádat u autora písně.
13
Řekni, kde ty entky jsou
C
GS >
Ľ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
Řek-ni, kde
ty
Ami
Ami
G ˇ
ent - ky jsou,
G ˇ ˇ
-
ˇ( ˇ(6˘
; ˇ
ent - ky jsou,
F
ˇ( ˇ(6˘
G7
ˇ
F
; ˇ
ˇ(6˘
ˇ
kde mo - hou
F
>
do jed - né,
ˇ
být?
C
ˇ
ˇ
kdo to kdy
C
>
¯
ˇ
ˇ
co se s ni - ma
G7
ˇ ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
G7
Ŕ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
Skře-ti je
tu
ˇ( ˇ(6˘
>
moh - lo stát,
Ami
F
; ˇ
po - cho-pí,
ˇ( ˇ(6˘
ˇ
ˇ( ˇ
ˇ(6˘
; ˇ
G7
ˇ
kdo to kdy
`˘
ˇ
řek -ni, kde
ty
ˇ ˇ ˇ
ˇ
F
bě-hem dne
ˇ
Ľ
ˇ ˇ ˇ
C
vy - ká - ce - li
ˇ
C
¯
po - cho - pí?
Řekni, kde ty entky jsou,
co se s nima mohlo stát,
řekni, kde ty entky jsou,
kde mohou být?
Skřeti je tu během dne
vykáceli do jedné,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
A kde jsou ti Pytlíci,
co se s nima mohlo stát,
a kde jsou ti Pytlíci,
kde mohou být?
Co to bylo za nápad,
táhnout s elfy na Západ?
Kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
Řekni, kde ti lidi jsou,
co se s nima mohlo stát,
řekni, kde ti lidi jsou,
kde mohou být?
Smog a zhoubná záření,
zničili se, vážení,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
Řekni, kde ti skřeti jsou,
co se s nima mohlo stát,
řekni, kde ti skřeti jsou,
kde mohou být?
Sauron si je vyhlédl,
do Mordoru odvedl,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
A kde jsou ti elfové,
co se s nima mohlo stát,
a kde jsou ti elfové,
kde mohou být?
Odcházejí, blednou dál,
na zemi je člověk král,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
A kde je ta pustá poušť,
co se s ní jen mohlo stát,
a kde je ta pustá poušť,
kde může být?
Entky vyšly z úkrytu,
zase stromy sází tu,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
< ¯
A kde je ten Sauron,
co se s ním jen mohlo stát,
a kde je ten Sauron,
kde může být?
Hobit Pytlík vyrazil,
prstýnek mu pokazil,
kdo to kdy pochopí,
kdo to kdy pochopí?
JCŽ
14
‹
Oslava dětí Ilúvatarových
A
C
˘
G 34
ˇ
-
Na
G 34
-
Je
-
-
Ŕ ˇ
ˇ ˇ
G 34
Já do le
a
-
je
ˇ
-
ne - po - je - du,
ˇ
-
G ˇ ˇ ˇ
ˇ
de
přes
ˇ
El-rond při-šel,
ŐŐ ˇ
G
› ˇ ˇ
ˇ
mé knof-líč-ky,
˘
le
ˇ
ˇ
Ro - han
ˇ ˇ ˇ
on by mě
ˇ
C
ˇ
-
vzal
v čer - ve - ném
ˇ
ˇ
Ŕ ˘
ˇ ˇ
Ŕ ˇ
ˇ ˇ
ŐŐ
ˇ ˇ ˇ
>
ˇ
Já
na ni:
ˇ
ˇ
Vpře - du má
se - ke -ru.
>
ˇ
ˇ
G7
ˇ
ko - ně,
tu
ˇ
ˇ
o - na zas:
ˇ
ˇ
tři
mě
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
vza - du má
ˇ
je
ŐŐ ˇ
ˇ ˇ
od Tho-ri - na
a to-půr - ko
ˇ
ŐŐ ˇ
ˇ ˇ
ˇ
ŐŐ ˇ
ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
Se - ke - ra
ŐŐ ˇ
ˇ ˇ
ˇ
„Les je ze - le-nej,ÿ
ˇ
de,
ne - vi - dě - li jste
Ď
Ď
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ
-
Å
Å
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
C
ˇ
ˇ
-
kdy-by na
do ves -tič - ky,
rit. G7
šla
ˇ
je
ˇ
-
˘
po - sel - stvo,
do ko - ši - le,
dál.
-
ˇ
Ŕ ˇ
ˇ ˇ
>
ˇ
na
ˇ
ˇ
ˇ
Ŕ ˇ
ˇ ˇ
B
˘
- jíč - ku,
ne - pů-jdu,
˘
do ko - ši - le, do ves - ty?
ˇ
já do le - sa
se.
Ń
Ń
ˇ ˇ ˇ ˘
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
há
krá - lov - ské
>
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
mé knof-líč - ky,
ˇ
v žlu - tém
ˇ
de
sa
ˇ
a - the - las
je
-
C
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
G7
ˇ
G ˇ
G ˘
the - las
ˇ
Ne - vi - dě - li jste tu
‹
ˇ
ˇ
˘
de,
-
Å
Å
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ
G 34
›
šla
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
˘
G7
Od Gan-dal-fa,
od Še -dé - ho,
ˇ
knof-lí - ká - ře
15
‹
Ď
Ď
ˇ
ˇ ˇ ˇ
G ˇ
C
a tempo
˘
„Tak si ta - ky dej,ÿ
G ˇ
tři
ˇ
ko
-
ˇ
˘
ně,
je
G ˇ Ŕˇ ˘
kou-zel - né
-
-
kdy -by na
ˇ
- ho,
-
-
ˇ
šla
a
˘
je
de,
ˇ
-
the - las
-
-
ˇ
de
přes
ˇ
El-rond při - šel,
mě
Å
Å
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ŕˇ ˇ
ˇ
mé knof-líč - ky,
C
˘
ˇ
ˇ
v žlu - tém
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ne - vi - dě - li jste tu
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Ŕ ˇ
ˇ ˇ
jak by smet,
Ŕ
›G ˇ ˇ ˇ
na
G7
le -
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
on by mě
to
Ro - han
- se.
˘
>
Ŕ
ˇ ˇ ˇ
>
˘
>
dál.
Ń
Ń
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
do ko - ši - le do
>
všech-no sněd.
ves - ty?
1. Našla athelas v červeném hájíčku,
našla athelas v žlutém lese.
Já na ni: „Les je zelenej,ÿ ona zas: „Tak si taky dej,ÿ
našla athelas v žlutém lese.
2. Jede, jede královské poselstvo,
jede, jede přes Rohan dál.
Vpředu má tři koně, vzadu má tři koně,
jede, jede přes Rohan dál.
3. Já do lesa nepojedu, já do lesa nepůjdu,
kdyby na mě Elrond přišel, on by mě vzal sekeru.
Sekera je od Thorina a topůrko jak by smet,
kdyby na mě Elrond přišel, on by mě to všechno sněd.
4. Neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vestičky,
neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile, do vesty?
Od Gandalfa, od Šedého, knoflíkáře kouzelného,
neviděli jste tu mé knoflíčky, do košile do vesty?
kolektivní
16
Erendis
Ami
GS :
G
ˇ
ˇ
Ami
Ľ É
ˇ ˇ ˇ ˇ ˘
2
Nad mo - řem se ro - dí
É
G ˇ ˇ ˇ Ľˇ ˇ ɡ É
ˇ ˇ ˇ
C
G
<
Emi
ˇ
ˇ
G
Ami
Ľ É
ˇ ˇ ˇ ˇ ˘
ˇ
G
Ami
<
Ľ É
ˇ ˇ ˇ ˇ ˘
ví - tr, že - ne plach-ty lo - dí, snad v dál - ce ne - za-blou - dí.
7
G
G
ˇ
za
ˇ
ˇ
vel - kou
vo-dou slun-ce has-ne.
<
F
Ami
Zít - ra ne - bo za pár
ˇ
ˇ
Nad mo - řem se ro - dí
Ami
F
É
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
˘
3
4
>
Ref 1: Řek’ ti: „Lás-ko, mu-sím jít,
Ľ É É ˇ ˇ ˇ ˇ É
ˇ ˇ ˘
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
C
Żˇ ˇ É
ˇ
ˇ
G
ví - tr plach-ty na-dou - vá.
den,
Ami
Emi
let
>
G
ˇ
ˇ
Ami
vrá - tím
Nad mořem se rodí den,
vítr plachty nadouvá.
Nad mořem se rodí
vítr, žene plachty lodí,
snad v dálce nezabloudí.
Zase sama v zahradách
šelest stromů posloucháš.
V zahradách jsi sama,
opuštěná bílá dáma,
do srdce ti padá tma.
Snad se brzy vrátí k nám,
snad se v moři utopí.
Snad se brzy vrátí
anebo se v moři ztratí,
modrým šípem proklátí.
V očích vrásky kují čas,
na západ již nehledíš.
V očích vrásky kují,
cítíš, jak se prohlubují,
trápení ti zkracují.
Ref 1: Řek’ ti: „Lásko, musím jít,
za velkou vodou slunce hasne.
Zítra nebo za pár let
vrátím se zpět.ÿ
Ref 1:
ˇ
se
˘
>
G Ami
<`
zpět.ÿ
Ref 2: Bez něho teď dál chceš žít,
než váza tíhou vody praskne.
Zítra nebo za pár let
zvadne tvůj květ.
Nad mořem se rodí den.
JDK
17
Haradský děvče
G 68
7 ˇ Ľˇ ˇ
Ami
18
Ł
Ł̌
ˇ
ˇ
Po -ho - dí ru - ka -ma
Půl-mě-síc z ob-lo - hy
Ľ
Ľ
G ˇ ˇ ˇ
Ê
Ê
ˇ ˇ ˇ
Ref: Ha-rad-ský
Ľ
G ˇ ˇ ˇ
Ami
děv - če má
Ê
ˇ ˇ ˇ
ha-rad-ský děv -če má
Ľ
ˇ ˇ ˇ
Ł
Ł̌
ˇ
ˇ
C/F
zvl -ně - ná do šát-ku,
do o - hně při - lo - ží,
Ê
Ê
ˇ ˇ ˇ
E
o - či
`ˇ
Ê
ˇ ˇ ˇ `ˇ
za zá - dy nůž,
tuž,
Ami
Ê̌
Ê
ˇ
ˇ
E
v bo-cích, tvůj
hřích,
Ê 7
ˇ ˇ ˇ
tep bub-nů houst-ne, když vy-prá-ví
o - či se klí - ží, ať v trá-vě či
Ľ
Ľ
ˇ ˇ ˇ
vl - ní
Ľ
ˇ ˇ ˇ
Ê̌
Ê
ˇ
ˇ
me -do - vý
ú-směv a
Dmi
Ľ
ˇ ˇ ˇ
Ê
ˇ ˇ ˇ
Dmi
jak
E
Ľ
ˇ ˇ ˇ
E/F
se
E
ˇ ˇ ˇ
ˇ
IJˇ
IJ̌
ˇ 4
po-hád-ku.
na lo - ži.
É
É
ˇ ˇ `ˇ
na - po - sled,
Ami
`˘
<`
v myš-len-kách, v myš-len-kách jed.
Pohodí rukama zvlněná do šátku,
tep bubnů houstne, když vypráví pohádku.
Půlměsíc z oblohy do ohně přiloží,
oči se klíží, ať v trávě či na loži.
Ref: Haradský děvče má oči jak tuž,
vlní se v bocích, tvůj hřích, naposled,
Haradský děvče má za zády nůž,
medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed.
O smrti vypráví podivnou pohádku,
kroutí se, vine a chystá ti oprátku.
Pátravě prsty když hladí tě po těle,
konečná zastávka, buď s tebou andělé.
Ref:
Krvavá byla noc, zčernalo svítání,
haradský zvony ti na pohřeb vyzvání.
Haradský děvče se medově usmívá,
zuby má od krve, smrt bývá vábivá.
Ref:
Medový úsměv a v myšlenkách, v myšlenkách jed.
JDK
18
Minas Ithil
G
44
=
9
; ;
8
8
Emi
?
ˇ
ˇ
-
ˇ( ˇ
?
Tep - lo
G
4`ˇ
-
8
4
˘
skon - čí
G
C
˘
Ami
G ?
ˇ
ˇ
É
É
ˇ ˇ
ˇ
8
po - ko - ře - na
4 Cˇ `ˇ
G -
Emi
ˇ
ˇ `ˇ
já
za - klí - nám,
-
`ˇ
ˇ
ˇ
>
tem - no - tou.
D
8
ča - rov - nou,
˘
ˇ
za - pad - ne,
G
D
-
Ref 1: Já
`ˇ
ˇ Dˇ
ˇ
Gmi
ať
od - pla - ví
Ami
-
-
`ˇ
`ˇ
k ne-bi pne, má být
É
É
ˇ ˇ
stí - ny
C
ˇ
ˇ
zlé,
jež
ˇ
-
ˇ
D
při - jde déšť,
ať
ˇ ˇ
Ľ
G
Gmi
-
plášť svůj
C
`ˇ
ˇ
Ami
za - klí - nám,
G
Emi
ˇ ˇ `ˇ
? Ľ
ˇ ˇ
Ľ
G
Mi-nas I - thil, jež se
(Ami) Emi
ˇ ˇ ˇ ˆ
Ê
Ê
?
za - čí - ná,
ˇ ˇ ˇ ˇ
S ? Ê
:
G
ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ ˇ(
? Ê
ˇ
Ê -
klet -ba
nad měs - tem.
Emi
ˇ
; ˘
ˇ( ˇ
C
- ˇ( ˇ
C
2
C
slun - ce
˚ ˇ
? -
Emi
8
roz - pí - ná
ˇ ˇ ˇ ¨ ˇ
Ê
Ê -
Čer - ná
ˇ ˇ ˇ ˆ ˇ ˇ( ˇ
G ? Ê
4
ˇ ˇ
den.
Emi
vy-chlad-ne,
Emi
<
< ˘
G
?
o - hně
Emi
ˇ( ˇ
C
É
É
ˇ ˇ ˇ ˇ
Emi (Ami) Emi
˘
É
É
ˇ ˇ
G
mo - cí
<
při - šly k měst-ským zdem.
Teplo ohně vychladne,
slunce zapadne, skončí den.
Černá kletba začíná,
plášť svůj rozpíná nad městem.
Tam, kde Minas Ithil stála,
stojí sídlo černé, tajemné.
Minas Morgul nazývána,
věští smutek, žal a činy zlé.
Minas Ithil, jež se k nebi pne,
má být pokořena temnotou.
Minas Ithil, jež se k nebi pne,
byla pokořena temnotou.
Ref 1: Já zaklínám, ať přijde déšť,
mocí čarovnou,
já zaklínám, ať odplaví
stíny zlé, jež přišly k městským zdem.
Ref 2: Já mrtev dlím kdes v hlubinách
síní pathosu,
já mrtev dlím a vzpomínám
čas, kdy Minas Ithil byla mou.
Brána k břehům podstaty
už se otvírá, zazní chór.
Smrt mi šlape na paty,
kruh uzavírá temný tvor.
Minas Ithil, jež se k nebi pne,
má být pokořena temnotou.
Ref 1:
JDK
19
Princezna pastýřka
A
GS ; ;
8
Ami
>
ˇ
ˇ
Jsem
Emi
G ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ÂÂ
ˇ ˇ ¯
<
G ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Dmi
G ˇ
Emi
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
zmi - zet z va-šich
4
G
G Śˇ
sí - del,
D
ˇ
˘
ˇ
¯
ˇ
< ˘
>
kam u - tí - kám,
4
Emi
G `˘
kám,
G
ˇIJ
ˇ
ˇ
ˇ
ve
D
ˇ
ˇ
mís - ta
˘
>
Emi
ˇ
ˇ
G
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
¯
ˇ
od
ˇ
ˇ
ˇ
la - buť z čer-ných
Ami
4
<
¯
D
ˇ
bří - zy
a
G
Emi
ˇ
˘
kří - del
ˇ
smím
Emi
ˇ ( `ˇ
`˘
Ľ
ˇ ˇ ¯
˘
Emi
?ˇ
Ami
ˇ
< ˘
Ami
ˇ
ˇ
od
stí - nů
˘
É
ˇ ˇ ¯
ˇ
u - tí -
zvlášt-ních na - dě - jí,
mo -ře dál,
ˇ
˘
Ref: U-tí - kám,
Emi
<
a - le - jí.
(A) Jsem uvězněná v pláči,
mám úsměv pro bodláčí
a zapomnění v chladných pokojích.
(A) Jsem slavík nebo mince,
spíš dívka z chudobince,
dvou citů někam dávno ztracených.
(B) Znám však i místa cizí,
tam obzor hladí břízy
a v oblacích jsou beránci a sníh.
(B) Otázky neustálé,
dnes nejsem dcerou krále,
už nejsem kráskou v bílých závojích.
(B) Tam v horách slunce padá
za křišťálová stáda,
jak kaluže, když mizí na očích.
Ref:
Ref: Utíkám, kam utíkám,
ve vlasech vítr zvláštních nadějí,
utíkám, kam utíkám,
od moře dál, od stínu alejí.
ˇ
ob - zor hla - dí
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˘
za - po - mně - ní
ˇ
ˇ
ˇ
Emi
za - ká - za -ných knih.
vla - sech ví - tr
>
a
ˇ
ˇ
Ami
ˇ
D
kam u - tí - kám,
tam
C
Emi
< ˘
ˇ
ˇ
ci - zí,
<
hr - di - no - vé
jak
ˇ
ˇ
ˇ
˘
Dmi
Jak
ˇ
ˇ
Emi
ˇ
ˇ
sníh.
F
ˇ
ˇ
¯
a
ˇ
Emi
Ami
ˇ
ˇ
be - rán - ci
v ob - la - cích jsou
ˇ
ˇ
F
ú - směv pro bod - lá - čí
v plá - či, mám
ˇ
Emi
ˇ
ˇ
Ami
>
ˇ
ˇ
ˇ
Znám však i
Emi
ˇ
ˇ
Dmi
ˇ
B
v chlad-ných po-ko - jích.
F
˘
u - věz - ně - ná
Ami
˘
Emi
(C) Jak labuť z černých křídel
smím zmizet z vašich sídel,
jak hrdinové zakázaných knih.
Ref:
JDK
20
Středozem
G
4S
Emi
C
D
4 Cˇ `ˇ
G -
D
<
>
sle-dy
dnes na-po-sle-dy
ˇ ˇ ˇ
řa - dí se
H7
ˇ ˇ ˇ ˇ
C
7˘
7
G >
ˇ ˇ ˇ
řa - dí se
má strach a
4 C˘ ˘
G
vkrá - dá
Emi
ˇ ˇ ˇ ˇ
˘
D
> ˘
D
1. H7
> ˇ ˇ ˇ
ˇ `ˇ
H7
ˇ 4ˇ <
do Stře - do - ze - mě,
D
<
-
>
še-dý
Emi
ˇ ˇ ˇ
ÂÂ H7
ˇ ˇ ˇ ( 4` ˇ
Emi
<
> ˇ ˇ ˇ
> ˇ ˇ ˇ
ve - čer se
C
˘
Emi
C D
ˇ ˇ ˇ ˇ
D
Emi
ˇ <`
˘
vkrá - dá
C
ˇ `ˇ
-
= 7 ˇ
;:
>
ˇ ˇ
Emi
7
Ref 3: Ve-čer se
D
>
ˇ ˇ ˇ
H7
ˇ ˇ < 7
do Stře -do - ze - mě.
Krajina pustá,
obzor tak šedý,
večer se vkrádá do Středozemě.
Těžce se dýchá,
meče jsou kříže,
kdo by chtěl zemřít bez požehnání.
Krajina smutná
povzdechy plýtvá,
večer se vkrádá do Středozemě.
Bázlivá ústa
dnes naposledy
do chvění větru odpoví němě.
Ref 2: Meče jsou kříže
dnes naposledy,
dnes naposledy
řadí se vojsko pěšáků,
k smrti je blíže,
obzor tak šedý,
obzor tak šedý
má strach a stvůry ve znaku.
Už ví, jak chutná
prohraná bitva,
odpověď větru přilétla ke mně.
Ref 1: Dnes naposledy
řadí se vojsko pěšáků,
obzor tak šedý
má strach a stvůry ve znaku.
<
dnes na - po - sle-dy
ob - zor tak še -dý
stvů -ry ve zna - ku.
Emi
Ref 1: Dnes na-po-
má strach a stvů -ry ve zna -
ˇ ˇ ˇ ˇ 7 ˇ ˇ ˇ ˇ
voj -sko pě - šá - ků, k smr-ti je
D
C
2. Emi C
Emi
ˇ ˇ ˇ ˇ
od-po-ví ně-mě.
dnes na-po - sle-dy,
ob - zor tak še-dý,
kří - že,
blí - že,
Ref 2: Me-če jsou
ku.
do chvě-ní vět-ru
voj -sko pě - šá - ků, ob - zor tak
Emi
4 Emi
=
G ¯
;: > ˇ ˇ ˇ
D
C
; ; 7 ? ˇ ˇ ˇ ( ` ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ? ˇ ˇ ˇ ˇ ( ˇ ( 6 ˇ 7 > ˇ ˇ ˇ
ˇ
Kra-ji-na pus-tá,
ob-zor tak še-dý,
ve-čer se vkrá-dá
do Stře-do-ze-mě.
Báz-li -vá ús -ta
4
Emi
8
Ref 3: Večer se vkrádá do Středozemě,
večer se vkrádá do Středozemě.
Večer se vkrádá do Středozemě,
večer se vkrádá do Středozemě.
Krajina tichá,
k smrti je blíže,
jsou vyslovena poslední přání.
JDK
21
Tlyžna za plštýnek
G
4R
D
7 >
2
:
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
Byd-lím v dí - že
Žnám ho, je můj
4
ž ka - me - ní,
ne - pší - tel,
ˇ ˇ ˇ ( `ˇ
šeb-ual ma - lý
vžal mi čo šem
ˇ ( ˇ ( `ˇ
`ˇ
pán
a žmi-žel
kdy - ši na - jít
F
G >
=
D
G
G >
ˇ ˇ ˇ ( `ˇ
mau -ně hle-dám
C
F
¯
>
šměl,
>
ˇ( ˇ(7˘
¯
ˇ ˇ ˇ
je - di - né po
o - šun - tě - lý
F
6
7
> ˇ ˇ ˇ
š ním.
šměl.
-
ˇ
ˇ( ˇ(7˘
tě - še - ní
ni - ši - tel,
C
ˇ
ˇ
ˇ( ˇ(7˘
Ref: Mau-ně pát-lám v pod - že - mí,
C
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
mau -ně čí - hám
ˇ ( `ˇ
F
˘
ve ští - nu,
ˇ
ˇ
ně - kam
G
C
ˇ ( `ˇ
¯
o - de
-
šel.
Bydlím v díže ž kamení,
jediné potěšení
šebual malý pán a žmižel š ním.
Žnám ho, je můj nepšítel,
ošuntělý nišitel,
vžal mi, čo šem kdyši najít šměl.
Ref: Mauně pátlám v podžemí,
mauně hledám šměl,
mauně číhám ve štínu,
někam odešel.
Už šem dlouho, dlouho šám,
nevím, čo ši pošít mám,
plštýnek mi žmižel kdo ví kam.
Můj jediný dálešek
má teď nový domešek,
v jeho kapšiškách še štuatil hned.
Žnám ho, je můj nepšítel,
ošuntělý nišitel,
vžal mi, čo šem jenom já mít šměl.
Ref:
Někam odešel,
Někam odešel,
Někam odešel. . .
JDK
22
U Mlsného hobita
A C
G R ˇ ( `ˇ
ˇ ( ˇ ( `ˇ
`ˇ
C
ˇ
3
G ˘
ces - ty
v el - fí
smut - ných
B C
G ˇ ( `ˇ
`ˇ
U - ro - dil
ˇ
Ref: Mož-ná se
ˇ
˘
ˇ
ˇ
ˇ ( ˇ ( `ˇ
C
˘
se chmel i klas,
sklín - ka
na
vý - pra - vu
G
ˇ
ho
už
se
ˇ
ˇ
ˇ
¯
dal,
ˇ
ˇ
Gan - dalf s se - bou
o - pus - til náš
vrá - tí
za pár
C
ˇ ( `ˇ
`ˇ
ho - bi - ti
G
ˇ ( `ˇ
zas
Ami
¯
vzal,
svět
let
C
ˇ( ˘
pi - jí kvas
:
3
na sto -le,
roz - pi - tá
7>
= ˇ ˇ `˘
D7 G
ˇ ˇ `˘
ˇ( ˘
Ami
ˇ
Fmaj7
C
ˇ ( `ˇ
ˇ
ˇ
dál, mož - ná
sál. Mož - ná
vět, mož - ná
F
sto - jí
G
G
`ˇ
ˇ ( `ˇ
˘
ˇ
C
C
ho - bi - ta
U Mls - né - ho
G : = 7 >
C
F
na sto -le.
=
Emi
ˇ
ˇ
ˇ ˇ `˘
ˇ
mož - ná ho
šel tra - vou
s po - div - nou
po - že -nou
ze - le - nou
o - zvě-nou
Emi
7 >
ˇ
ˇ
ˇ ˇ `˘
ˇ
s his - tor - kou
Fmaj
7
ˇ ˇ `˘
před spán-kem,
=
G
:
3
slo - že -nou.
C
ˇ ˇ `˘
:
3
=
před spán-kem.
(A) U Mlsného hobita
stojí sklínka rozpitá
na stole, na stole.
(A) Kdo že ji tu nedopil,
kdo nakusil jenom díl
historek, historek.
Ref: Možná se na výpravu dal,
možná ho poženou
cesty dál,
možná ho Gandalf s sebou vzal,
šel travou zelenou
v elfí sál.
Možná už opustil náš svět
s podivnou ozvěnou
smutných vět,
možná se vrátí za pár let
s historkou složenou.
(A) U Mlsného hobita
každý ho rád přivítá
se džbánkem, se džbánkem.
(B) Vždyť urodil se chmel i klas,
hobiti zas pijí kvas
před spánkem, před spánkem.
JDK
23
U sekery
GR
7
4
;
Dmi
ˇ
C
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
U se - ke - ry
Tr - pas - lí - ci,
Po - ví - dám ti,
G ˇ
ˇ
ˇ
na se - ke - ru
to jsou ho - ši
dej si po - zor
1.–2.
ˇ
ˇ
ˇ
ka - ma - rá - de,
ne - jdou a - ni
ob - lou - kem jdi
G
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
rá - da
ˇ
Dmi
ˇ ˇ ˘
ˇ ˇ ˇ ˇ
na - li - je,
má však svo - je
ˇ
ˇ
`˘ Ę ˇ
ˇ
ˇ
ne - ní rad - no
pít,
znač - ně od rá - ny,
na je - jich lo - kál,
7
být.
sak - ra ma - chr
ost - rý kum - pá - ni.
jes - ky - ni
o
Ami
Emi
vždy ti
ˇ
`˘ Ű ˇ
ˇ
3.
`˘
Dmi
ˇ
ˇ
dál. Ref: Jó,
Ami
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Hned partička trpaslíků, ramena co dva,
vzala si ho do parády, ten panečku řval.
Ref 1:
Jindy zase sedlák hobit přišel na vínko,
jenže nějak nepočítal, přebral malinko.
U sekery hned sekerou holili mu chlup,
pelášil a s penězi byl zpátky coby dup.
˘
Ami Dmi
Emi
ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ
zá - sa - dy, dej
na mo - je
`˘
>
:
3
=
ra - dy.
Ref 1:
Když se náhle protější stůl vznesl jak bys pliv,
to nějaký hlupák dal si příliš mnoho piv.
ˇ
ma - fi - e
tr - pa - sli - čí
Trpaslíci, to jsou hoši značně od rány,
bez zlata k nim nejdou ani ostrý kumpáni.
Onehdá jsem U sekery se známými byl,
popili jsme, pojedli a probrali svůj cíl.
ˇ
Ami
A že všechno uhradil, tak nalili mu zas,
to mu ale na chodidlech nezbyl ani vlas.
Ref 1: Jó, trpasličí mafie
vždy ti ráda nalije,
má však svoje zásady,
dej na moje rady.
ˇ
to bys mu - sel,
bez zla - ta k nim
to ra - dě - ji
U sekery na sekeru není radno pít,
to bys musel, kamaráde, sakra machr být.
Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál,
to raději obloukem jdi o jeskyni dál.
ˇ
Elfové tam platí vstupné, sedí za mříží,
ozbrojení trpaslíci na ně dohlíží.
Nechají je hodovat a občas také pět,
přeci jen i elfové jsou výdělečný kšeft.
Běda jim však, kdyby chtěli mezi hosty jít,
to by rovnou jinou cestu mohli nastoupit.
Ref 1:
U sekery na sekeru jen blázen by pil,
to by vážně, kamaráde, život ukrátil.
Trpaslíci, to jsou hoši rovný, ale fest,
neplať, chlastej, řvi a skuč a buď rád, že jen pěst.
Povídám ti, dej si pozor na jejich lokál,
to raději obloukem jdi o jeskyni dál.
Ref 1:
Ref 2: Tralala a ejchuchů!
Šupajdá a juchuchů!
Jupi jou a ha ha ha!
A jsi do naha!
JDK
24
Obsah
Daniela Binderová
Elrondův žalozpěv . . . . . . . . . .
Gandalfovy obchodní úspěchy . . . . .
Kníže Imrahil vdává dceru . . . . . . .
Královská zástava . . . . . . . . . .
Sláva Númenoru . . . . . . . . . . .
Smaug Zlatý z Thangorodrim a Hory . .
Stará pochodová . . . . . . . . . . .
Trampoty pana Bulvy Cvalimíra se sýrem
Veliké moře . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
Michal Kára
Entí zahrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Princezna Orleánská . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Princezna Orleánská – doprovod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
Jitka Žídková
Řekni, kde ty entky jsou
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
.
.
.
.
.
.
.
.
17
18
19
20
21
22
23
24
kolektivní dílka
Oslava dětí Ilúvatarových
Jakub „Drakÿ Kočí
Erendis . . . . .
Haradský děvče .
Minas Ithil
. . .
Princezna pastýřka
Středozem . . . .
Tlyžna za plštýnek
U Mlsného hobita
U sekery
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25

Podobné dokumenty

PDF, 245kB - Falešné společenstvo

PDF, 245kB - Falešné společenstvo (D) Nerdanel: Prosím, pane můj, já jsem na kolenou, já nechci abys šel, já mám tě ráda dál! (D) Co našim synům dáš, když povedeš je tam, kde zahynout musí, já tě zapřísahám, já tě zapřísahám!

Více