Intek vertikální - Briggs Stratton

Transkript

Intek vertikální - Briggs Stratton
™
CZ
EE
H
LT
GB
BG
CR
LV
PL
RO
RU
SL
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
www.briggsandstratton.com
Document: - page 1 (Black)
Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
!" #
$ % &
$
' © Copyright 2005 by Briggs & Stratton Corporation
FORM NO. MS-5579-8/05
PRINTED IN U.S.A.
8
1
9
7
10
6
12
4
5
2
3
11
Ê
**
*
0.15
LITERS
°F
°C
-20
-30
20
0
-20
-10
32
0
Ê
40
60
10
80
20
100
30
40
Ë
Ë
Í
Ì
Ì
Ë
Ê
Ì
Ë
Ê
Ë
Document: - page 1 (Black)
Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
Ì
Ì
Ë
Ê
Ì
CZ
CZ
SOUÈÁSTI MOTORU
Obr. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Motor Model Typ Kódové oznaèení
xxxxxxxxxx xx
Symboly a významy nebezpeèí
SPECIFIKACE SEØÍZENÍ
xxxxxxxx
Zapalovací svíèka s odporem
Karburátor
Tlaèítko nastøikovaèe, jeĆli instalován
Páka ōkrtící klapky, jeĆli instalována
Èistiè vzduchu
Plnicí hrdlo paliva
RukojeŎ spouōtìcí ōòùry
Chrániè prstù
Otvor na dolévání oleje/mìrka
Kryt tlumièe výfuku
Tlumiè výfuku/lapaè jisker, jeĆli instalován
Zde si pro dalōí pouŏití zapiōte model motoru, jeho typ a výrobní èíslo.
Zde si pro dalōí pouŏití zapiōte datum nákupu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Udávaný výkon
Výkon konkrétního modelu motoru se nejprve urèí podle normy SAE
(Society of Automotive Engineers) kód J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure) (revize 2002Ć05). Na základì velkých rozdílù
mezi zaøízeními, do nichŏ jsou naōe motory montovány a velkých
rozdílù daných poŏadavky na ochranu ŏivotního prostøedí v konkrétním
místì se mùŏe stát, ŏe motor, který jste zakoupili, nedosáhne po
montáŏi do pohánìného zaøízení uvádìného výkonu v koòských sílách
(skuteèný výkon na místì instalace"). Tento rozdíl má øadu pøíèin,
napøíklad: rozdíly v nadmoøské výōce, teplotì, atmosférickém tlaku,
vlhkosti, pouŏitém palivu, oleji, omezení maximálních povolených
otáèkách motoru, rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy, rozdílná
konstrukce pohánìného zaøízení, zpùsob jeho vyuŏívání, zábìh
motoru, který sniŏuje tøení, a dále èistota spalovacího prostoru, seøízení
ventilù a karburátoru, a øada dalōích faktorù. Uvádìný výkon mùŏe být
také upraven srovnáním s jinými podobnými motory vyuŏívanými v
podobných aplikacích, a nemusí proto pøesnì odpovídat hodnotì
zjiōtìné podle výōe uvedeného postupu.
OBECNÉ INFORMACE
Modelová øada 110000
Vrtání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,26 mm (2,69 palce)
Zdvih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,00 mm (1,80 palce)
Zdvihový objem . . . . . . 167 ccm (10,20 kubického palce)
Modelová øada 120000
Vrtání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,26 mm (2,69 palce)
Zdvih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,00 mm (2.05 palce)
Zdvihový objem . . . . . . 190 ccm (11,58 kubického palce)
Vzduchová mezera zapalovací cívky . . . . 0,25 ć 0,36 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,010 ć 0,014 palce)
Mezera zapalovací svíèky . . . . . . . 0,51 mm (0,20 palce)
Vùle ventilù po montáŏi ventilových pruŏin a natoèení pístu
6 mm za horní úvraŎ (kontrola pøi studeném motoru). Viz Návod
k opravám, è. dílu 272147.
Vùle sacího ventilu . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ć 0,20 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,004 ć 0,008 palce)
Vùle výfukového ventilu . . . . . . . . . . . . 0,10 ć 0,20 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,004 ć 0,008 palce)
Poznámka: Výkon motoru klesá o 3 a 1/2% na kaŏdých
1 000 stop (300 metrù) nadmoøské výōky a o 1%
na kaŏdých 10° F (5.6° C) nad 77° F (25° C).
BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY
PØED SPOUņTÌNÍM
MOTORU
• Pøeètìte si celý Návod k obsluze a údrŏbì A návod k zaøízení,
které tento motor pohání.*
• Nedodrŏení návodu mùŏe mít za následek váŏný nebo i
smrtelný úraz.
* Spoleènost Briggs & Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení bude
tento motor pohánìt. Z tohoto dùvodu je tøeba, abyste pøed
zahájením provozu peèlivì prostudovali a pochopili návod k obsluze
zaøízení, do nìhoŏ je motor montován.
• vás informoval o nebezpeèích souvisejících s motory
• vás informoval o riziku úrazu spojeném s tìmito nebezpeèími
• vám sdìlil, jak se vyhýbat nebo jak omezovat riziko úrazu.
Signální slovo (NEBEZPEÈÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) se pouŏívá
spolu s varovným symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a
potenciální váŏnosti úrazu. Mimo to mùŏe být pro oznaèení druhu
nebezpeèí pouŏit symbol nebezpeèí.
neníĆli
VAROVÁNÍ vyznaèuje ohroŏení, které, neníĆli eliminováno,
mùŏe zpùsobit smrt nebo váŏný úraz.
POZOR vyznaèuje ohroŏení, které, neníĆli eliminováno,
mùŏe zpùsobit málo, nebo støednì váŏný úraz.
POZOR, pokud se pouŏije bez varovného symbolu,
oznaèuje situaci, v níŏ by mohlo dojít k poōkození
motoru.
POZOR
Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichŏ je ve
státì Kalifornie známo, ŏe zpùsobují rakovinu, poōkození plodu èi
jiné poruchy reprodukce.
19
Zpìtný ráz
Výbuch
Úraz elektrickým proudem
Toxické výpary
Nebezpeèná chemikálie
Horký povrch
Pohyblivé èásti
Mezinárodní symboly a významy
Bezpeènostní
výstraha
Olej
Sytiè
Palivo
Zapnuto/Vypnuto
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRňBÌ
OBSAHUJE BEZPEÈNOSTNÍ
INFORMACE, ABY
NEBEZPEÈÍ vyznaèuje ohroŏení, které,
eliminováno, zpùsobí smrt nebo váŏný úraz.
Poŏár
Pøeètìte si Návod k
obsluze
Uzávìr paliva
Zaráŏka
NEBEZPEÈÍ
Obsah je V PØÍPADÌ POňITÍ ZDRAVÍ
ņKODLIVÝ NEBO SMRTELNÌ JEDOVATÝ.
Zabraòte potøísnìní oèí, pokoŏky nebo odìvu.
Nevdechujte rozpráōenou mlhu nebo výpary.
Nadmìrné pùsobení na oèi nebo pokoŏku
mùŏe zpùsobit podráŏdìní. Stabilizátor paliva
uchovávejte mimo dosah dìtí.
Stabilizátor paliva je nebezpeèná chemikálie.**
• Víèko palivové nádrŏte FreshStart je konstruováno
tak, aby do nìj bylo moŏno vloŏit kazetu se
stabilizátorem paliva.
• V PØÍPADÌ POňITÍ okamŏitì vyhledejte lékaøe.
Nevyvolávejte zvracení. V pøípadì vdechnutí pøeneste
postiŏeného na èerstvý vzduch. V pøípadì zasaŏení
oèi nebo pokoŏky oplachujte 15 minut èistou vodou.
• Neotevøené kazety skladujte na chladném, suchém,
dobøe vìtraném místì. Otevøené kazety nechávejte ve
víèku palivové nádrŏte a víèko namontované na
palivovou nádrŏ, pokud se nepouŏívá.
** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6ĆdiĆtertĆbutylfenol
(128Ć39Ć2) a alifatický ropný destilát (64742Ć47Ć8).
CZ
POZOR
Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbuōné.
Poŏár nebo výbuch mùŏe zpùsobit váŏné
popáleniny nebo i smrt.
KDYň DOPLÒUJETE PALIVO
• VYPNÌTE motor a pøed sejmutím víèka nádrŏe jej nechejte
nejménì 2 minuty chladnout.
• Nádrŏ plòte venku nebo v dobøe vìtraném prostoru.
• Nepøeplòujte nádrŏ. Nádrŏ plòte zhruba 2,5 aŏ 4 cm pod horní
okraj hrdla kvùli tepelné roztaŏnosti paliva.
• Chraòte benzin pøed jiskrami, otevøeným ohnìm, vìèným
plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení.
• Kontrolujte palivové potrubí, nádrŏ a víèko a vōechny spoje na
tìsnost a praskliny. V pøípadì potøeby proveïte výmìnu.
PØI SPOUņTÌNÍ MOTORU
• Pøesvìdète se, ŏe jsou na svém místì: zapalovací svíèka,
tlumiè výfuku, víèko nádrŏe a èistiè vzduchu.
• Nestartujte motor, jeĆli zapalovací svíèka vyōroubována.
• Jestliŏe rozlijete palivo, poèkejte, aŏ se odpaøí a teprve potom
spusŎte motor.
• JeĆli motor pøeplavený, nastavte sytiè do polohy OPEN/RUN
(chod) a ōkrtící klapku do polohy FAST (rychle) a protáèejte
motor, dokud nenaskoèí.
PØI OBSLUZE ZAØÍZENÍ
• Nenaklánìjte motor ani zaøízení tak, aby nedoōlo k úniku
benzínu.
• Nezastavujte motor uzavøením karburátoru.
PØI PØEPRAVÌ ZAØÍZENÍ
• Pøepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrŏí nebo zavøeným
palivovým ventilem.
PØI SKLADOVÁNÍ BENZINU NEBO ZAØÍZENÍ S PALIVEM V
NÁDRňI
• Uloŏte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných
zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných zdrojù
zapálení. Mohou zaŏehnout benzinové páry.
POZOR
POZOR
Motory produkují oxid uhelnatý, coŏ je bezbarvý
jedovatý plyn bez zápachu.
Vdechování oxidu uhelnatého mùŏe zpùsobit
nevolnost, mdloby aŏ smrt.
• Motor spouōtìjte a provozujte na volném prostranství.
• Nespouōtìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru, i
kdyŏ jsou otevøená okna i dveøe.
POZOR
Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru,
zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì
horké.
Ve styku s nimi mohou vzniknout váŏné
spáleniny.
Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roōtí atd.,
mùŏe vzplanout.
• Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a ŏebra motoru
vychladnout. Nedotýkejte se tìchto dílù, dokud motor
nevychladne.
• Odstraòujte hoølavé materiály, hromadící v prostoru tlumièe a
válce.
• Pøe pouŏitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo køovím
porostlém nekultivovaném pozemku namontujte a udrŏujte ve
funkèním stavu lapaè jisker. Vyŏaduje to stát Kalifornie
(odst. 4442 Kalifornského zákona o veøejných zdrojích).
Ostatní státy mají podobné zákony. Na federálních pozemcích
platí federální zákony.
POZOR
Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo
zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj.
Mùŏe dojít k tìŏkým trŏným ranám aŏ
amputacím konèetin.
• Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými kryty.
• Udrŏujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících
souèástí.
• Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte ōperky.
• Nenoste volnì vlající odìv, volnì visící stahovací tkalouny a
ōòùry, jeŏ mohou být zachyceny.
Spouōtìní motoru je doprovázené jiskøením.
Jiskøení mùŏe zaŏehnout pøítomné hoølavé plyny.
Výsledkem mùŏe být poŏár nebo výbuch.
• Nespouōtìjte motor, unikáĆli v prostoru zemní plyn nebo
propan (LPG).
• Nepouŏívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou
hoølavé.
POZOR
Rychlé zataŏení (zpìtné kopnutí") lanka
spouōtìèe pøitáhne ruku a paŏi k motoru rychleji,
neŏ je staèíte pustit.
Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo nataŏení
ōlach.
• Pøi spouōtìní motoru, táhnìte za lanko pomalu, dokud
neucítíte odpor. Pak zatáhnìte prudce.
• Pøed spuōtìním motoru zbavte motor veōkeré vnìjōí zátìŏe.
• Pøímo spøaŏené souèásti zaøízení, jako jsou, mimo jiné, noŏe,
obìŏná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí být bezpeènì
upevnìny.
POZOR
Neúmyslné jiskøení mùŏe zpùsobit poŏár nebo
úraz elektrickým proudem.
Neúmyslné spuōtìní motoru mùŏe zpùsobit
zachycení, amputaci konèetiny nebo trŏné rány.
PØED SEØIZOVÁNÍM NEBO OPRAVOU
• Odpojte kabel od svíèky a upevnìte jej daleko od svíèky.
• Odpojte kabel od záporného vývodu akumulátoru (jen pokud je
motor vybaven elektrickým spouōtìèem).
PØI ZKOUņENÍ SVÍÈKY
• Pouŏívejte schválenou zkouōeèku svíèek.
• Nezkouōejte jiskøení zapalování pøi vyjmuté zapalovací svíèce.
20
DOPORUÈENÉ OLEJE
VÝSTRAHA:
Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bez oleje. Pøed
uvedením motoru do chodu jej naplòte potøebným mnoŏstvím oleje.
Olej nepøeplòujte.
Pouŏívejte kvalitní oleje tøídy Pro provoz SF, SG, SH, SJ" nebo vyōōí,
jako napø. Briggs & Stratton SAE 30, èís. dílu 100005. U doporuèených
olejù nepouŏívejte ŏádné speciální pøísady. Olej nemíchejte s
benzinem.
Obr. 2
Viskozitu oleje SAE volte z následující tabulky podle teplot
pøedpokládaných pøed dalōí výmìnou oleje.
*
Vzduchem chlazené motory mají vyōōí provozní teploty neŏ
motory automobilové. Pouŏití nesyntetických vícerozsahových
olejù (5WĆ30, 10WĆ30, atd.) pøi teplotách nad 40° F (4° C)
zvyōuje spotøebu oleje. Pøi pouŏití vícerozsahových olejù je
nutno èastìji kontrolovat jejich mnoŏství.
** Pouŏití oleje SAE 30 pøi teplotách pod 40° F (4° C) má za
následek tìŏōí spouōtìní motoru a jeho moŏné poōkození kvùli
nedostateènému mazání.
Poznámka: Syntetický olej vyhovující homologaci API
ILSAC GFĆ2, opatøený homologaèní znaèkou API (vlevo)
a klasifikovaný nejménì jako SJ/CF ENERGETICKY
ÚSPORNÝ" je vhodný pro vōechny teplotní rozsahy.
Pouŏití syntetického oleje nemìní dobu
pøedepsanou pro výmìnu oleje.
Zkontrolujte výōku hladiny oleje.
Objem oleje je asi 0,65 litru neníĆli motor vybaven olejovým filtrem. JeĆli
motor vybaven olejovým filtrem, pøidejte dalōí 0,1 litru pøi výmìnì
olejového filtru.
Dejte motor do vodorovné polohy a oèistìte prostor okolo nalévacího
otvoru .
Vytáhnìte mìrku, otøete jí èistou látkou, zasuòte zpìt a opìt utáhnìte.
Mìrku vytáhnìte a pøekontrolujte hladinu oleje. Olej musí dosahovat po
znaèku FULL .
Pokud je potøeba olej doplnit, dolévá se pomalu. Pøed spuōtìním motoru
se mìrka pevnì utáhne.
DOPORUÈENÁ PALIVA
Pouŏívejte èisté, èerstvé a bezolovnaté palivo bìŏné obchodní jakosti
minimálního oktanového èísla 85. Olovnaté palivo je moŏno pouŏít
pokud je bìŏnì v prodeji a pokud není k dostání palivo bezolovnaté.
Palivo nakupujte v mnoŏství, které spotøebujete do 30 dnù. Viz pokyny
pro skladování.
Nepouŏívejte benzín obsahující metanol. Nemíchejte olej s benzínem.
Pokud není montována zátka Fresh Start, doporuèujeme k ochranì
motoru pouŏívat stabilizátor paliva Briggs & Stratton, který je k dostání u
autorizovaných prodejcù Briggs & Stratton.
DOPLÒOVÁNÍ PALIVA
UPOZORNÌNÍ:
Pøed doplòováním paliva nechejte
motor po dobu 2 minut chladnout.
Pøed sejmutím víèka oèistìte prostor okolo uzávìru nalévacího hrdla.
Sejmìte víèko. Nádrŏ plòte zhruba 2,5 aŏ 4 cm pod horní okraj hrdla
kvùli tepelné roztaŏnosti paliva. Dbejte, abyste nepøeplnili.
Poznámka: Vyjmìte a zlikvidujte modrou zátku z nalévacího hrdla
palivové nádrŏe.
CZ
Obr. 3
FRESH STARTE VÍÈKO PALIVOVÉ
NÁDRňE
ÚDRňBA
UPOZORNÌNÍ:
Motor mùŏe být vybaven víèkem palivové nádrŏe Fresh Start.
NEBEZPEÈÍ
Obsah je V PØÍPADÌ POňITÍ ZDRAVÍ ņKODLIVÝ
NEBO SMRTELNÌ JEDOVATÝ. Zabraòte
potøísnìní oèí, pokoŏky nebo odìvu. Nevdechujte
rozpráōenou mlhu nebo výpary. Nadmìrné
pùsobení na oèi nebo pokoŏku mùŏe zpùsobit
pokdráŏdìní. Stabilizátor paliva uchovávejte mimo
dosah dìtí.
Stabilizátor paliva je nebezpeèná chemikálie.**
** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6ĆdiĆtertĆbutylfenol (128Ć39Ć2) a
alifatický ropný destilát (64742Ć47Ć8).
1.
2.
3.
4.
5.
Vloŏte do víèka kazetu. Zatlaèením kazeta zapadne" na místo. Odstranìním krytky odhalte membránu VraŎte víèko na palivovou nádrŏ. Pravidelnì kontrolujte kazetu , zda je v ní stále tekutý
stabilizátor. Po vyprázdnìní kazetu vytáhnìte a vloŏte novou.
SPOUņTÌNÍ A ZASTAVOVÁNÍ MOTORU
UPOZORNÌNÍ:
Obr. 4
PØED SPUņTÌNÍM MOTORU
• Zkontrolujte výōku hladiny oleje.
• Nalijte palivo a nasaïte víèko palivové nádrŏe.
• Pøesuòte ovládání plynu do polohy FAST (rychle). • Stisknìte 3krát balonek nastøikovaèe, pokud je instalován. • Posuòte ovládání sytièe do polohy Close (zavøeno). Obr. 5
SPOUņTÌNÍ MOTORU
• Zatáhnìte rukojeŎ bezpeènostní brzdy smìrem k sobì a pak
• táhnìte pomalu za rukojeŎ spouōtìcího lanka , dokud nepocítíte
odpor. Pak za lanko prudce trhnìte, abyste pøekonali kompresi,
zabránili zpìtnému rázu a spustili motor.
• NEBO, nastartujte motor otoèením klíèku. VÝSTRAHA:
ňivotnost startéru prodlouŏíte, pokud jej budete vyuŏívat jen krátce
(nejdéle 5 sekund, pøed pøípadným opakováním pokusu o startování
minutu poèkejte). Dodrŏujte pokyny výrobce zaøízení ohlednì
dobíjení akumulátoru.
• Nechte motor zahøát.
Pokud je instalován sytiè:
Pomalu posuòte páèku do polohy RUN. Pøed kaŏdým nastavením
sytièe vyèkejte, aŏ se chod motoru ustálí.
Obr. 6
VYPNUTÍ MOTORU
motor pøesunem
UPOZORNÌNÍ: Nevypínejte
páèky sytièe do polohy CHOKE.
Hrozí zpìtný ráz, poŏár nebo
poōkození motoru.
• Uvolnìte ovládací páku bezpeènostní brzdy NEBO dejte páèku
ovládání ōkrtící klapky do polohy stop .
• NEBO, otoète klíèek do polohy off a vyjmìte. Aby nedoōlo k náhodnému spuōtìní, odpojte kabel
od zapalovací svíèky a ukostøete jej, neŏ
zahájíte práci.
Doporuèujeme svìøit veōkerý servis a údrŏbu autorizovanému prodejci
Briggs & Stratton. Pouŏívejte jen díly Briggs & Stratton.
UPOZORNÌNÍ: Na setrvaèník netluète kladivem
nebo tvrdým pøedmìtem. Hrozí
rozpad setrvaèníku za provozu.
Otáèky motoru se nesmí zvyōovat úpravami pruŏin regulátoru,
táhel a ostatních dílù.
VÝSTRAHA:
Pokud je nutno motor pøi pøepravì stroje nebo pøi kontrole nebo
odstraòování trávy naklonit. strana se svíèkou musí být nahoøe.
Obr. 7
VÝMÌNA MOTOROVÉHO OLEJE
UPOZORNÌNÍ:
Olej vymìòte po prvních 5 hodinách provozu, dokud je motor teplý.
Pouŏijte nový olej s doporuèenou viskozitou SAE.
1. Pokud moŏno vypouōtìjte olej z horní strany motoru dle
obrázku. Pokud vypouōtíte olej z horní strany motoru, drŏte
stranu s èistièem vzduchu nahoøe. Olej lze také vypouōtìt
tak, ŏe je nahoøe strana se svíèkou.
2. NEBO, olej lze vypustit spodem, pokud je to nutné.
Vyōroubováním vypouōtìcí zátky Gola klíèem se ètvercovým
nástavcem , lze olej vypustit z motoru i spodem.
Dodrŏujte termíny, urèené poètem provozních hodin nebo dobou,
uplynulou od poslední údrŏby. Platí ty, kterých je dosaŏeno døíve.
Jestliŏe motor pracuje ve stíŏených podmínkách, musíte provádìt
údrŏbu èastìji ć viz poznámka.
Prvních 5 pracovních hodin
D Vymìòte olej
Kaŏdých 8 hodin provozu nebo dennì
D Zkontrolujte hladinu oleje
D Zbavte motor neèistot***
D Vyèistìte okolí tlumièe výfuku
Kaŏdých 25 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny
D Pøi provozu s velkou zátìŏí nebo za vysokých teplot vymìòte
olej
D Servis èistièe vzduchu *
Kaŏdých 50 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny
D Vymìòte olej
D MáĆli motor lapaè jisker, zkontrolujte jej
Kaŏdých 100 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny
D Vymìòte vloŏku vzduchového filtru, pokud je motor vybaven
pøedfiltrem*
D Oèistìte vzduchový chladící systém motoru*
D Vymìòte olejový filtr, jeĆli instalován.
D Pokud je motor vybaven prùtokovým èistièem paliva,
vymìòte jej.
D Vymìòte zapalovací svíèku**
*
Pøi provozu v praōném prostøedí, pøi usazování hoølavých odøezkù
a pøi dlouhodobém seèení vysoké a suché trávy provádìjte èiōtìní
èastìji.
** V nìkterých oblastech vyŏadují místní pøedpisy pouŏití
zapalovací svíèky s odporem pro potlaèení ruōení. Jestliŏe byl
tento motor pùvodnì vybaven svíèkou s odporem, pouŏívejte k
výmìnì svíèek stejného typu.
*** Pouŏití na strunové sekaèce:
neèistoty odstraòujte pøi kaŏdém doplòování paliva, pokud to je
tøeba, i døíve;
21
chladící systém nechejte vyèistit kvalifikovaným mechanikem
kaŏdých 30 hodin èi jednou za sezónu, nebo èastìji, vyŏadujeĆli
to provoz v podmínkách s mnoŏstvím prachu a neèistot.
OLEJOVÝ FILTR
Vymìòte olejový filtr , jeĆli instalován.
Olejový filtr mìòte po kaŏdých sto provozních hodinách.
1. VypusŎte motorový olej.
2. Pøed instalací nového filtru lehce namáznìte jeho tìsnìní
èerstvým, èistým olejem.
3. Filtr lehce naōroubujte rukou aŏ tìsnìní dosedne na pøechodový
kus filtru. Potom jej utáhnìte jeōtì o 1/2 aŏ 3/4 otáèky.
4. Naplòte motor novým olejem.
5. Motor spusŎte, nechejte bìŏet naprázdno a pøekontrolujte
pøípadné úniky. Potom motor zastavte.
6. Znovu provìøte znovu hladinu oleje. Podle potøeby olej doplòte.
Obr. 8
ÈISTIÈ VZDUCHU
Vōechny motory mají vloŏku èistièe vzduchu. Ta je buï plochá nebo
oválná (viz obrázky). Kromì toho mají nìkteré motory pøedfiltr.
VÝSTRAHA:
Nepouŏivejte k èiōtìní vloŏky stlaèený vzduch nebo rozpouōtìdla.
Stlaèený vzduch mùŏe vloŏku poōkodit, rozpouōtìdla ji rozpustí.
PØEDFILTR
K èistìní pøedfiltru (pokud je instalován), oddìlte pøedfiltr od vloŏky a
omyjte jej ve vodì s odmaōŎovacím prostøedkem. Nechte na vzduchu
vyschnout. Pøedfiltr nemaŏte olejem. Suchý pøediltr namontujte zpìt na
èistou kazetu.
OVÁLNÝ VZDUCHOVÝ FILTR
1. Povolte ōrouby a zvednìte víko .
2. Opatrnì vyjmìte pøedfiltr (pokud je instalován) a sestavu
filtraèní vloŏky .
3. Po provedení servisu pøedfiltru a filtraèní vloŏky nasaïte pøedfiltr
na vloŏku.
4. Celek vloŏky s pøedfiltrem uloŏte do základny .
5. Na èistiè vzduchu nasaïte kryt a dotáhnìte je dùkladnì k
základnì ōrouby.
HRANATÝ ÈISTIÈ VZDUCHU
1. Povolte ōrouby a vyklopte kryt dolù. Opatrnì vyjmìte
pøedfiltr (pokud je instalován) a sestavu filtraèní vloŏky z
krytu
2. Po provedení servisu pøedfiltru a vloŏky, uloŏte pøedfiltr, pokud je
instalován, pøes záhyby vloŏky ōipkami v naznaèeném smìru
(okraj pøedfiltru bude u spodního konce záhybù).
3. Nasaïte celek pøedfiltru a vloŏky do krytu.
4. Jazýèky na krytu zasuòte do ōtìrbin ve dnì základní desky.
5. Kryt vyklopte vzhùru a ōroubem jej bezpeènì pøitáhnìte k
základové desce.
CZ
PALIVOVÁ SOUSTAVA
UPOZORNÌNÍ:
Náhradní díly palivové soustavy (nádrŏ, hadice, ventily atd.) musí mít
stejnou kvalitu jako pùvodní díly, jinak hrozí poŏár.
Výmìna palivového filtru
• Demontujte kryt motoru. Vymìòte palivový filtr. Zkontrolujte filtr, zda v
nìm není voda nebo neèistoty. Pokud ano, vyèistìte palivovou
soustavu. VraŎte na místo kryt motoru.
Obr. 9
ZAPALOVACÍ SVÍÈKA
UPOZORNÌNÍ:
NEZKOUņEJTE jiskru zapalování pøi vyjmuté svíèce. Pouŏívejte pouze
zkouōeèku jiskry Briggs & Stratton .
• Silná jiskra, která je potøebná k zaŏehnutí smìsi, vznikne jen pokud
jsou elektrody svíèky èisté a ostré. Opotøebená nebo zneèiōtìná
svíèka zpùsobí problémy pøi startování.
UKLÁDÁNÍ
Motory ukládané na více neŏ 30 dnù vyŏadují zvláōtní pozornost.
Pokud není pouŏita zátka palivové nádrŏe Fresh Start, je nutno zabránít
vytváøení pryskyøièných úsad v palivovém systému, pøípadnì v hlavních
èástech karburátoru.
a) pokud palivová nádrŏ obsahuje oxidovaný nebo reformulovaný
benzín (benzín s pøímìsí alkoholu nebo etéru), nechte motor bìŏet,
dokud není palivo spotøebováno, nebo b) pokud palivová nádrŏ
obsahuje benzín, nechte motor bìŏet, dokud není palivo spotøebováno,
nebo do nádrŏe pøidejte stabilizátor paliva.
Poznámka: Pokud pouŏijete stabilizátor, nechte motor nìkolik minut
bìŏet, aby se stabilizátor dostal do celého karburátoru. Pak lze motor
skladovat i s palivem.
1. Výmìna oleje.
2. Vyōroubujte svíèku a nalijte do válce asi 15 ml (1/2 oz)
motorového oleje. Zaōroubujte svíèku a pomalu protoète motor,
aby se olej rozprostøel po ploōe válce.
3. Odstraòování neèistot z motoru.
4. Skladujte na èistém a suchém místì.
K ochranì motoru doporuèujeme pouŏívat stabilizátor paliva
Briggs & Stratton, který je k dostání u kaŏdého autorizovaného prodejce
Briggs & Stratton.
UPOZORNÌNÍ:
• Mezera zapalovací svíèky musí být 0,51 mm nebo 0,020 palce.
Motor NIKDY neukládejte v blízkosti kamen, pecí,
ohøívaèù vody s vìèným plaménkem, pøípadnì
jakýchkoliv jiných zaøízení, která mohou zpùsobit
jiskøení.
VÙLE VENTILÙ
Za jistých provozních podmínek mohou motory vyŏadovat pravidelné
seøizování vùle ventilù. Postup seøízení viz pøíruèka k opravám,
è. dílu 275110, nebo autorizovan prodejce Briggs & Stratton.
Obr. 10
ODSTRAÒOVANÍ NEÈISTOT
Motor a jeho díly je nutno udrŏovat èisté, aby nic nebránilo pohybu a aby
nedoōlo k pøehøátí pod vrstvou nahromadìných neèistot.
Abyste zajistili hladký provoz stroje, udrŏujte systém pák regulátoru,
pruŏiny i ovládací prvky èisté.
Poznámka: Pøi pouŏití ve strunových sekaèkách odstraòujte
nahromadìné zbytky pøi kaŏdém doplòování
paliva a v pøípadì potøeby døíve.
Nahromadìní zbytkù kolem tlumièe výfuku mùŏe zpùsobit poŏár.
Prohlíŏejte stroj a èistìte jej pøed kaŏdým pouŏitím.
Pokud je tlumiè výfuku vybaven lapaèem jisker , vyjmìte jeho sítko,
vyèistìte je a pøekontrolujte kaŏdých padesát hodin nebo kaŏdou
sezónu. Pokud je poōkozeno, vymìòte je.
Periodicky odstraòujte trávu a ōtìpky ulpívající na motoru. Èistìte
chrániè prstù .
VÝSTRAHA:
NEÈISTÌTE motor vodou. Voda by se mohla dostat do palivové
soustavy. Pouŏijte kartáè nebo èistý hadr.
SERVIS
Doporuèujeme svìøit veōkerý servis a údrŏbu lodních motorù a jejich
dílù autorizovanému servisu Briggs & Stratton. Pouŏívejte jen originální
díly Briggs & Stratton.
Kaŏdý autorizovaný prodejce Briggs & Stratton má skladem vōechny
díly Briggs & Stratton a potøebné speciální nástroje. Vyōkolení
mechanici jsou zárukou odborného servisu vōech motorù
Briggs & Stratton. Nároèným poŏadavkùm na servis znaèky
Briggs & Stratton vyhovují jen servisy oznaèené Authorizovaný servis
Briggs & Stratton".
Vaōe nejbliŏōí autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton najdete
na mapì na naōí webové stránce na adrese
Zlatých
™
stránkách™" pod hesly Sekaèky na trávu", Motory benzinové",
Benzinové motory" nebo podobnì.
Poznámka: Logo Kráèející prsty" a Zlaté stránky" jsou
ochranné známky, registrované v øadì státù.
www.briggspowerproducts.com nebo ve
Èásteèný seznam originálních dílù Briggs & Stratton
Díl è.
Díl
Olej (20 uncí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005
Olej (48 uncí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028
Olejový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692513
Sada olejového èerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5056
(nasadí se na bìŏnou elektrickou vrtaèku a rychle vyèerpá olej z motoru)
Stabilizátor paliva (30 ml plastový váèek na jedno pouŏití) . . . 5058
Stabilizátor paliva (125 ml láhev) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041
Palivový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298090 (5018)
Plochá vloŏka èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . 491588 (5043)
Pøedfiltr plochého èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . 493537
Vloŏka oválného èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . 498596
Pøedfiltr oválného èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . 273356
Zapalovací svíèka s odporem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499608
Platinová zapalovací svíèka s dlouhou ŏivotností . . . . . . . . . 5066
(Motory OHV ć vzdálenost elektrod nastavte na 0.020 palce nebo
0,50 mm)
Zkouōeèka zapalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368
Klíè na zapalovací svíèku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19374
22
CZ
Prohláōení o záruce firmy Briggs & Stratton Corporation
(B&S), organizace California Air Resources Board (CARB)
a United States Environmental Protection Agency
(americká EPA) na splnìní limitù emisí (práva
vlastníka motoru vyplývající ze záruky a
odpovìdnosti vlastníka motoru)
Prohláōení o záruce na splnìní emisních limitù pro
Kalifornii, USA a Kanadu
Organizace California Air Resources Board (CARB), americká
EPA a firma B&S s potìōením pøináōejí vysvìtlení systému záruk
na splnìní emisních limitù na malé motory pro pracovní stroje
pouŏívané v terénu (SORE), zakoupené od roku 2006. V Kalifornii
musí být nové malé motory pro pracovní stroje pouŏívané v terénu
navrŏeny, vyrobeny a vybaveny doplòky tak, aby vyhovovaly
pøísným státním opatøením pro potlaèení smogu. V jiných státech
USA musí nové malé motory se zapalovací svíèkou pro pracovní
stroje pouŏívané v terénu, certifikované pro modelový rok 1997 a
novìjōí vyhovovat podobným opatøením stanoveným americkou
organizací EPA. Firma B&S musí ruèit za splnìní emisních limitù
motorù po stanovenou dobu, za pøedpokladu, ŏe motor není
nesprávnì pouŏíván, zanedbáván nebo nesprávnì udrŏován.
Souèástí systému omezení emisí je napøíklad karburátor,
vzduchový filtr, systém zapalování, palivové potrubí, tlumiè výfuku
a katalyzátor. Mùŏe jít i o spojky a dalōí pøísluōenství související s
emisemi.
Pokud se objeví stav odporující výōe uvedeným pøedpisùm, firma
B&S váō malý motor opraví, a to zdarma, vèetnì nákladù na
diagnostiku, díly a práci.
Záruka firmy Briggs & Stratton na splnìní emisních limitù
Záruka na splnìní emisních pøedpisù malými motory pro pracovní
stroje pouŏívané v terénu poskytovaná firmou B&S platí po dobu
dvou let, za výōe uvedených podmínek. V pøípadì závady dílu
pokrytého touto zárukou firma B&S tento díl bezplatnì opraví nebo
vymìní.
Odpovìdnost vlastníka motoru v rámci záruky
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouŏívané v
terénu odpovídáte za provádìní údrŏby popsané v návodu k
provozu a údrŏbì. Firma B&S doporuèuje, abyste si uloŏili úètenky
prokazující provádìní údrŏby, ale nemùŏe odmítnou provést
opravu v rámci záruky jen na základì nepøedloŏení úètenek nebo
toho, ŏe jste neprovedli vōechnu popsanou údrŏbu.
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouŏívané v
terénu byste ale mìli vìdìt, ŏe firma B&S mùŏe odmítnout záruèní
opravu, pokud motor nebo jeho èást selhaly v dùsledku
nesprávného pouŏívání, zanedbání, nesprávné údrŏby nebo
neschválených úprav.
Odpovídáte za pøedání motoru autorizovanému servisu B&S
okamŏitì po zjiōtìní problému. Nezpochybnìné pøípady uplatnìní
záruky budou opraveny v rozumném termínu, nejdéle do 30 dnù.
S pøípadnými dotazy ohlednì vaōich práv vyplývající ze záruky a
vaōich odpovìdností se obraŎte na zástupce servisu B&S na èísle
257 013 117.
Záruka na splnìní emisních limitù je zárukou odpovìdnosti za
vady. Vady jsou posuzovány srovnáním s normálním výkonem
motoru. Záruka se netýká testu emisí provádìného pøi montáŏi a
pouŏívání motoru na pohánìném zaøízení.
Ustanovení o záruce na splnìní emisních
limitù poskytované firmou Briggs & Stratton
Následují konkrétní ustanovení záruky na splnìní emisních limitù.
Jedná se o rozōíøení záruky poskytované firmou B&S na neøízené
motory, která je uvedena v návodu k provozu a údrŏbì.
1. Díly, na které je poskytována záruka
Záruka se vztahuje jen na níŏe uvedené díly (díly systému
omezujícího emise) v rozsahu, ve kterém byly tyto díly pøítomny na
zakoupeném motoru.
a. Systémy dávkování paliva
• Systém obohacení smìsi pøi startování
• Karburátor a vōechny jeho vnitøní díly
• Palivové èerpadlo
• Palivové potrubí, spojky palivového potrubí, spony
b. Vzduchová sací soustava
• Vzduchový filtr
• Sací potrubí
c. Zapalovací soustava
• Zapalovací svíèky
• Magnetový zapalovací systém
d. Systém katalyzátoru
• Katalyzátor
• Výfukové potrubí
• Systém vstøikování vzduchu nebo pulsní ventil
e. Pøísluōenství výōe uvedených systémù
• Ventily a spínaèe reagující na podtlak, teplotu, polohu a
èasování
• Konektory a sestavy
2. Délka záruky
Firma B&S zaruèuje prvnímu a kaŏdému dalōímu kupujícímu, ŏe
díly pokryté zárukou nebudou vykazovat vady materiálu nebo
zpracování, které by vedly k jejich selhání po dobu dvou let od
pøedání motoru maloobchodnímu zákazníkovi.
3. Zdarma
Oprava nebo výmìna libovolného dílu krytého zárukou bude
provedena zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku a práci
potøebné k urèení, ŏe doōlo k vadì dílu krytého zárukou, v pøípadì,
ŏe je diagnostická práce provedena autorizovaným servisem B&S.
Servis emisí viz nejbliŏōí autorizovaný servis B&S uvedený ve
"Zlatých stránkách" pod heslem "Motory, benzínové", "Benzínové
motory", "Sekaèky na trávu" nebo podobnì.
4. Vylouèení záruky
Uplatnìní záruky se musí provést v souladu s podmínkami záruky
poskytované firmou B&S na motory. Ze záruky jsou vylouèeny vady
dílù krytých zárukou, pokud se nejedná o originální díly B&S nebo
pokud doōlo k nesprávnému pouŏití, zanedbání nebo nebyla
provádìna správná údrŏba v souladu s podmínkami záruky
poskytované firmou B&S na motory. Firma B&S neruèí za závady
dílù krytých zárukou, zpùsobené pouŏitím doplòkù, neoriginálních
nebo upravených dílù.
5. Údrŏba
Vōechny díly kryté zárukou, kromì dílù, které jsou vymìòovány v
rámci pravidelné údrŏby, nebo u nichŏ je údaj "provádìt kontrolu a
dle potøeby opravit nebo vymìnit", jsou kryty po celou záruèní dobu.
Vōechny díly kryté zárukou, které jsou vymìòovány v rámci
pravidelné údrŏby, jsou kryty zárukou na vady jen po dobu do první
plánované výmìny pøísluōného dílu. Pøi opravách nebo údrŏbì
mùŏe být pouŏit libovolný díl, který výkonem a trvanlivostí
odpovídá pùvodnímu dílu. Vlastník motoru odpovídá za provádìní
vōech operací údrŏby popsaných v návodu k obsluze a údrŏbì
vydaném firmou B&S.
6. Následné pokrytí
Zde popsané pokrytí se rozōiøuje i na pøípadnou závadu libovolné
souèásti motoru zpùsobenou závadou dílu, který je kryt zárukou a
jeōtì je v záruce.
23
Na motorech hledejte emisní ōtítek
s informacemi o dobì platnosti
certifikátu a indexu kvality ovzduōí
Motory, které mají certifikaci, ŏe vyhovují poŏadavkùm na
omezení emisí Tier 2 organizace California Air Resources Board
(CARB) Emission Standards, musí mít ōtítek s uvedením Doby
platnosti certifikátu a Indexu kvality ovzduōí. Firma
Briggs & Stratton tyto informace pøedává spotøebiteli na emisních
ōtítcích. ņtítek na motoru uvádí informace o certifikaci.
Doba platnosti certifikátu je poèet skuteèných provozních hodin,
po které je zaruèeno dodrŏení emisních limitù, za pøedpokladu
správného provádìní údrŏby v souladu s Návodem k pouŏívání
a údrŏbì. Pouŏívají se následující kategorie:
Krátká:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 125 skuteèných
provozních hodin motoru.
Støední:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 250 skuteèných
provozních hodin motoru.
Prodlouŏená:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 500 skuteèných
provozních hodin motoru. Napø. typická sekaèka na trávu s ruèním
vedením je pouŏívána 20 aŏ 25 hodin roènì. Tudíŏ je doba
platnosti certifikátu pro motor spadající do støední kategorie
10 aŏ 12 let.
Nìkteré motory Briggs & Stratton budou certifikovány na shodu s
emisními pøedpisy Phase 2 United States Environmental
Protection Agency (USEPA). Motory s certikací Phase 2 uvádìjí na
emisním ōtítku Dobu platnosti certifikátu jako poèet provozních
hodin, bìhem nichŏ motor prokazatelnì splòuje federální emisní
poŏadavky.
U motorù se zdvihovým objemem do 225 ccm.
Kategorie C = 125 hodin
Kategorie B = 250 hodin
Kategorie A = 500 hodin
U motorù se zdvihovým objemem 225 ccm a vìtōím
Kategorie C = 250 hodin
Kategorie B = 500 hodin
Kategorie A = 1000 hodin
CZ
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON
Platí od 1. èervence 2004 a nahrazuje vōechny èasové neurèené záruky a vōechny záruky s datem starōím, neŏ 1. èervence 2004.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Spoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly motoru s vadou materiálu nebo dílenského zpracování nebo obojí. Náklady na
dopravu dílù k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Pro záruèní servis se obracejte na
nejbliŏōí autorizované dealery spoleènosti Briggs & Stratton podle naōí mapy dealerù na webové stránce www.briggsandstratton.com; na telefonu 1Ć800Ć233Ć3723,
nebo jsou také uvedeni ve 'Zlatých stránkách™'.
NEEXISTUJE ňÁDNÁ DALņÍ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VÈETNÌ NAPØ. ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ
ÚÈEL, JSOU OMEZENY NA DOBU JEDNOHO ROKU OD ZAKOUPENÍ, NEBO NA JINOU DOBU POVOLENOU ZÁKONEM, A VņECHNY PØEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ņKODY JE VYLOUÈENA V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM.
Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných
ōkod, takŏe se vás výōe uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùŏete mít i jiná práva, která se liōí v jednotlivých státech
a zemích.
NÁņ VÝROBEK
VanguardE
ELSE
I/Cr
Industrial PlusE
IntekE
(Sleeve Bore)
FourceE
IntekE
(Kool Bore)
Power BuiltE OHV
Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE
ClassicE
2 roky
2 roky
1 rok
1 rok
90 dní
90 dní
EtekE
ZÁRUÈNÍ DOBA*
Spotøebitelské pouŏití
Komerèní pouŏití
*
2 roky
1 rok
Pozor na následující doby zvláōtní záruky: 2 roky na motory Classic™ v EU a východoevropských státech, na vōechny spotøebitelské produkty v EU, a na systémy øízení emisí u motorù s
certifikací EPA a CARB. 5 let na spotøebitelské pouŏití, 90 dní na komerèní pouŏití startérù TouchĆNĆMow® u motorù Quantum® a Intek™. Na motory, pouŏívané pøi sportovních
závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ŏádná záruka neposkytuje.
Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uŏivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce."Spotøebitelským
pouŏíváním" se rozumí osobní pouŏívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. "Komerèním pouŏitím" se rozumí vōechny ostatní druhy pouŏití, vèetnì pouŏití komerèního,
výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouŏit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaŏován za motor pro komerèní pouŏití.
K OBDRňENÍ ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NENÍ NUTNÁ REGISTRACE ZÁRUKY. PODRňTE SI ÚÈTENKU JAKO DÙKAZ O ZAKOUPENÍ. JESTLIňE PØI
ňÁDOSTI O ZÁRUÈNÍ SERVIS NEPØEDLOňÍTE DÙKAZ O DNI PRVNÍHO ZAKOUPENÍ, PRO URÈENÍ ZÁRUÈNÍ LHÙTY BUDE POUňITO DATUM VÝROBY VÝROBKU.
O ZÁRUCE NA MOTOR
Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za
zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí vōichni autorizovaní
prodejci. Vìtōina záruèních oprav je rutinní záleŏitostí, ale nìkdy mohou být
poŏadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje napøíklad na
závady zpùsobené neodborným zacházením, nedostateènou bìŏnou
údrŏbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo nesprávnou montáŏí.
Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno výrobní èíslo
nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn.
Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce, oprávnìnost
vaōich záruèních nárokù proōetøíme. V tomto pøípadì jej poŏádejte, aby pøedal
vōechny podklady svému distributorovi nebo výrobnímu závodu. Jestliŏe
distributor nebo výrobce rozhodne o oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné
souèástky úhradu v plné výōi. Aby se pøedeōlo nedorozumìním mezi
zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìŏnìjōí pøíèiny selhání motoru, na
které se záruka nevztahuje.
Normální opotøebení:
Podobnì jako vōechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický servis
a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly. Záruka se nevztahuje na opravy,
kdy byla ŏivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním pouŏíváním.
Nesprávná údrŏba:
ňivotnost motoru závisí na podmínkách, v nichŏ se provozuje, a na péèi, která
se mu vìnuje. Motory nìkterých zaøízení, jako jsou kultivátory, èerpadla a
rotaèní sekaèky, pracující v praōném nebo zneèiōtìném prostøedí, které mùŏe
zpùsobit pøedèasné opotøebení motoru. Záruka se nevztahuje na opotøebení
zpùsobené prachem, neèistotami, pískem z èistìní svíèek nebo jinými
brusnými materiály, které do motoru pronikly v dùsledku nesprávné údrŏby.
Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského
zpracování motoru. Neŏádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na
nìmŏ mùŏe být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy
nutné v dùsledku:
1.
POUňÍVÁNÍ
JINÝCH,
NEň
ORIGINÁLNÍCH
DÍLÙ
BRIGGS & STRATTON.
2.
Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spouōtìní motoru, pùsobí
sníŏení výkonu motoru a zkracují jeho ŏivotnost (Spojte se s výrobcem
zaøízení.)
3.
Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo
jiná poōkození, zpùsobená pouŏíváním zneèistìného nebo starého
paliva. (Pouŏívejte èistý, èerstvý, bezolovnatý benzin a stabilizátor
paliva Briggs & Stratton, è. dílu 5041.)
4.
Díly, které jsou vydøené nebo zlomené proto, ŏe byl motor provozován
s nedostateèným mnoŏstvím oleje, zneèistìným olejem, nebo olejem
nesprávné jakosti (hladinu oleje kontrolujte dennì èi kaŏdých
8 provozních hodin. Doplòujte podle potøeby a vymìòujte v
doporuèených intervalech. Zaøízení OIL GUARD® nemusí bìŏící
motor zastavit. NedodrŏujeĆli se správná hladina oleje, motor se mùŏe
poōkodit. Pøeètìte si Návod k obsluze a údrŏbì.
5.
Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky,
pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou
Briggs & Stratton.
6.
Poōkození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které se
dostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrŏby èi zpìtnou montáŏí
èistièe vzduchu, pouŏíváním jiného neŏ originálního èistièe, èi filtraèní
Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuŏito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor DĆ247.177. Øízení o udìlení dalōích patentù probíhá.
5,803,035
6,012,420
6,145,487
6,325,036
6,520,141
6,691,683
5,765,713
5,992,367
6,142,257
6,311,663
6,495,267
6,647,942
5,732,555
5,904,124
6,135,426
6,284,123
6,494,175
6,622,683
5,645,025
5,894,715
6,116,212
6,263,852
6,472,790
6,615,787
5,642,701
5,887,678
6,105,548
6,260,529
6,460,502
6,617,725
5,628352
5,852,951
6,347,614
6,242,828
6,456,515
6,603,227
5,619,845
5,843,345
6,082,323
6,239,709
6,382,166
6,595,897
5,606,948
5,823,153
6,077,063
6,237,555
6,369,532
6,595,176
5,606,851
5,819,513
6,064,027
6,230,678
6,356,003
6,584,964
5,605,130
5,813,384
6,040,767
6,213,083
6,349,688
6,557,833
5,497,679
5,809,958
6,014,808
6,202,616
6,347,614
6,542,074
24
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
vloŏky. (V doporuèených intervalech èistìte a napouōtìjte olejem
vloŏku OilĆFoam nebo pìnový pøedfiltr a mìòte filtraèní vloŏku.)
Pøeètete si Návod k obsluze a údrŏbì.
7.
Souèásti poōkozené pøetoèením nebo pøehøátím, zpùsobeným
zanesením èi ucpáním chladících ŏeber nebo prostoru setrvaèníku
trávou, úlomky a ōpínou, nebo provozem motoru v uzavøeném
nevìtraném prostoru. ňebra, hlavu válce a setrvaèník èistìte v
pøedepsaných intervalech. Pøeètete si Návod k obsluze a údrŏbì.
8.
Poōkození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi
zpùsobenými uvolnìním montáŏe motoru, uvolnìnými noŏi sekaèky,
uvolnìnými nebo nevyváŏenými obìŏnými koly, nesprávným
upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými otáèkami nebo jiným
nesprávným provozem.
9.
Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noŏe rotaèní sekaèky na
pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù.
10. Bìŏné vyladìní nebo seøízení motoru.
11. Poōkození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory,
ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru
pouŏíváním nesprávného paliva Ć zkapalnìného plynu, zemního plynu,
upravovaného benzinu apod.
Záruèní opravy je moŏno uplatòovat pouze u servisních prodejcù
autorizovaných firmy Briggs & Stratton. Autorizovaní prodejci jsou
uvedeni ve "Zlatých stránkách™" nebo v jiných telefonních seznamech
pod heslem "Motory, benzinové" nebo "Benzinové motory", "Sekaèky na
trávu" apod.
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
Ë
Ê
Ì
Í
Î
Ì
Ð
Î
Ë
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
Í
Ï
Î
Ë
Í
Ë
Ð
Í
Í
Î
Ì
Document: - page 1 (Black)
Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
Ï
Ì

Podobné dokumenty

308778j , Volumetrická kapalina průtokoměr

308778j , Volumetrická kapalina průtokoměr Nikdy nepouŏívejte prùtokomìr umístìný na stojanu støíkací pistole izolovaném proti statické elektøinì.

Více

310643j , Výtlačné čerpadlo

310643j , Výtlačné čerpadlo povrchem nádoby by mohl vyvolat chemickou reakci, s nebezpeèím výbuchu.

Více