Intek vertikální - Briggs Stratton
Transkript
Intek vertikální - Briggs Stratton
™ CZ EE H LT GB BG CR LV PL RO RU SL Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 !" # $ % & $ ' © Copyright 2005 by Briggs & Stratton Corporation FORM NO. MS-5579-8/05 PRINTED IN U.S.A. 8 1 9 7 10 6 12 4 5 2 3 11 Ê ** * 0.15 LITERS °F °C -20 -30 20 0 -20 -10 32 0 Ê 40 60 10 80 20 100 30 40 Ë Ë Í Ì Ì Ë Ê Ì Ë Ê Ë Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 Ì Ì Ë Ê Ì CZ CZ SOUÈÁSTI MOTORU Obr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Motor Model Typ Kódové oznaèení xxxxxxxxxx xx Symboly a významy nebezpeèí SPECIFIKACE SEØÍZENÍ xxxxxxxx Zapalovací svíèka s odporem Karburátor Tlaèítko nastøikovaèe, jeĆli instalován Páka ōkrtící klapky, jeĆli instalována Èistiè vzduchu Plnicí hrdlo paliva RukojeŎ spouōtìcí ōòùry Chrániè prstù Otvor na dolévání oleje/mìrka Kryt tlumièe výfuku Tlumiè výfuku/lapaè jisker, jeĆli instalován Zde si pro dalōí pouŏití zapiōte model motoru, jeho typ a výrobní èíslo. Zde si pro dalōí pouŏití zapiōte datum nákupu. TECHNICKÉ ÚDAJE Udávaný výkon Výkon konkrétního modelu motoru se nejprve urèí podle normy SAE (Society of Automotive Engineers) kód J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) (revize 2002Ć05). Na základì velkých rozdílù mezi zaøízeními, do nichŏ jsou naōe motory montovány a velkých rozdílù daných poŏadavky na ochranu ŏivotního prostøedí v konkrétním místì se mùŏe stát, ŏe motor, který jste zakoupili, nedosáhne po montáŏi do pohánìného zaøízení uvádìného výkonu v koòských sílách (skuteèný výkon na místì instalace"). Tento rozdíl má øadu pøíèin, napøíklad: rozdíly v nadmoøské výōce, teplotì, atmosférickém tlaku, vlhkosti, pouŏitém palivu, oleji, omezení maximálních povolených otáèkách motoru, rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy, rozdílná konstrukce pohánìného zaøízení, zpùsob jeho vyuŏívání, zábìh motoru, který sniŏuje tøení, a dále èistota spalovacího prostoru, seøízení ventilù a karburátoru, a øada dalōích faktorù. Uvádìný výkon mùŏe být také upraven srovnáním s jinými podobnými motory vyuŏívanými v podobných aplikacích, a nemusí proto pøesnì odpovídat hodnotì zjiōtìné podle výōe uvedeného postupu. OBECNÉ INFORMACE Modelová øada 110000 Vrtání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,26 mm (2,69 palce) Zdvih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,00 mm (1,80 palce) Zdvihový objem . . . . . . 167 ccm (10,20 kubického palce) Modelová øada 120000 Vrtání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,26 mm (2,69 palce) Zdvih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,00 mm (2.05 palce) Zdvihový objem . . . . . . 190 ccm (11,58 kubického palce) Vzduchová mezera zapalovací cívky . . . . 0,25 ć 0,36 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,010 ć 0,014 palce) Mezera zapalovací svíèky . . . . . . . 0,51 mm (0,20 palce) Vùle ventilù po montáŏi ventilových pruŏin a natoèení pístu 6 mm za horní úvraŎ (kontrola pøi studeném motoru). Viz Návod k opravám, è. dílu 272147. Vùle sacího ventilu . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ć 0,20 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,004 ć 0,008 palce) Vùle výfukového ventilu . . . . . . . . . . . . 0,10 ć 0,20 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0,004 ć 0,008 palce) Poznámka: Výkon motoru klesá o 3 a 1/2% na kaŏdých 1 000 stop (300 metrù) nadmoøské výōky a o 1% na kaŏdých 10° F (5.6° C) nad 77° F (25° C). BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY PØED SPOUņTÌNÍM MOTORU • Pøeètìte si celý Návod k obsluze a údrŏbì A návod k zaøízení, které tento motor pohání.* • Nedodrŏení návodu mùŏe mít za následek váŏný nebo i smrtelný úraz. * Spoleènost Briggs & Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení bude tento motor pohánìt. Z tohoto dùvodu je tøeba, abyste pøed zahájením provozu peèlivì prostudovali a pochopili návod k obsluze zaøízení, do nìhoŏ je motor montován. • vás informoval o nebezpeèích souvisejících s motory • vás informoval o riziku úrazu spojeném s tìmito nebezpeèími • vám sdìlil, jak se vyhýbat nebo jak omezovat riziko úrazu. Signální slovo (NEBEZPEÈÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) se pouŏívá spolu s varovným symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a potenciální váŏnosti úrazu. Mimo to mùŏe být pro oznaèení druhu nebezpeèí pouŏit symbol nebezpeèí. neníĆli VAROVÁNÍ vyznaèuje ohroŏení, které, neníĆli eliminováno, mùŏe zpùsobit smrt nebo váŏný úraz. POZOR vyznaèuje ohroŏení, které, neníĆli eliminováno, mùŏe zpùsobit málo, nebo støednì váŏný úraz. POZOR, pokud se pouŏije bez varovného symbolu, oznaèuje situaci, v níŏ by mohlo dojít k poōkození motoru. POZOR Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichŏ je ve státì Kalifornie známo, ŏe zpùsobují rakovinu, poōkození plodu èi jiné poruchy reprodukce. 19 Zpìtný ráz Výbuch Úraz elektrickým proudem Toxické výpary Nebezpeèná chemikálie Horký povrch Pohyblivé èásti Mezinárodní symboly a významy Bezpeènostní výstraha Olej Sytiè Palivo Zapnuto/Vypnuto NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRňBÌ OBSAHUJE BEZPEÈNOSTNÍ INFORMACE, ABY NEBEZPEÈÍ vyznaèuje ohroŏení, které, eliminováno, zpùsobí smrt nebo váŏný úraz. Poŏár Pøeètìte si Návod k obsluze Uzávìr paliva Zaráŏka NEBEZPEÈÍ Obsah je V PØÍPADÌ POňITÍ ZDRAVÍ ņKODLIVÝ NEBO SMRTELNÌ JEDOVATÝ. Zabraòte potøísnìní oèí, pokoŏky nebo odìvu. Nevdechujte rozpráōenou mlhu nebo výpary. Nadmìrné pùsobení na oèi nebo pokoŏku mùŏe zpùsobit podráŏdìní. Stabilizátor paliva uchovávejte mimo dosah dìtí. Stabilizátor paliva je nebezpeèná chemikálie.** • Víèko palivové nádrŏte FreshStart je konstruováno tak, aby do nìj bylo moŏno vloŏit kazetu se stabilizátorem paliva. • V PØÍPADÌ POňITÍ okamŏitì vyhledejte lékaøe. Nevyvolávejte zvracení. V pøípadì vdechnutí pøeneste postiŏeného na èerstvý vzduch. V pøípadì zasaŏení oèi nebo pokoŏky oplachujte 15 minut èistou vodou. • Neotevøené kazety skladujte na chladném, suchém, dobøe vìtraném místì. Otevøené kazety nechávejte ve víèku palivové nádrŏte a víèko namontované na palivovou nádrŏ, pokud se nepouŏívá. ** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6ĆdiĆtertĆbutylfenol (128Ć39Ć2) a alifatický ropný destilát (64742Ć47Ć8). CZ POZOR Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbuōné. Poŏár nebo výbuch mùŏe zpùsobit váŏné popáleniny nebo i smrt. KDYň DOPLÒUJETE PALIVO • VYPNÌTE motor a pøed sejmutím víèka nádrŏe jej nechejte nejménì 2 minuty chladnout. • Nádrŏ plòte venku nebo v dobøe vìtraném prostoru. • Nepøeplòujte nádrŏ. Nádrŏ plòte zhruba 2,5 aŏ 4 cm pod horní okraj hrdla kvùli tepelné roztaŏnosti paliva. • Chraòte benzin pøed jiskrami, otevøeným ohnìm, vìèným plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení. • Kontrolujte palivové potrubí, nádrŏ a víèko a vōechny spoje na tìsnost a praskliny. V pøípadì potøeby proveïte výmìnu. PØI SPOUņTÌNÍ MOTORU • Pøesvìdète se, ŏe jsou na svém místì: zapalovací svíèka, tlumiè výfuku, víèko nádrŏe a èistiè vzduchu. • Nestartujte motor, jeĆli zapalovací svíèka vyōroubována. • Jestliŏe rozlijete palivo, poèkejte, aŏ se odpaøí a teprve potom spusŎte motor. • JeĆli motor pøeplavený, nastavte sytiè do polohy OPEN/RUN (chod) a ōkrtící klapku do polohy FAST (rychle) a protáèejte motor, dokud nenaskoèí. PØI OBSLUZE ZAØÍZENÍ • Nenaklánìjte motor ani zaøízení tak, aby nedoōlo k úniku benzínu. • Nezastavujte motor uzavøením karburátoru. PØI PØEPRAVÌ ZAØÍZENÍ • Pøepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrŏí nebo zavøeným palivovým ventilem. PØI SKLADOVÁNÍ BENZINU NEBO ZAØÍZENÍ S PALIVEM V NÁDRňI • Uloŏte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných zdrojù zapálení. Mohou zaŏehnout benzinové páry. POZOR POZOR Motory produkují oxid uhelnatý, coŏ je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého mùŏe zpùsobit nevolnost, mdloby aŏ smrt. • Motor spouōtìjte a provozujte na volném prostranství. • Nespouōtìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru, i kdyŏ jsou otevøená okna i dveøe. POZOR Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout váŏné spáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roōtí atd., mùŏe vzplanout. • Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a ŏebra motoru vychladnout. Nedotýkejte se tìchto dílù, dokud motor nevychladne. • Odstraòujte hoølavé materiály, hromadící v prostoru tlumièe a válce. • Pøe pouŏitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo køovím porostlém nekultivovaném pozemku namontujte a udrŏujte ve funkèním stavu lapaè jisker. Vyŏaduje to stát Kalifornie (odst. 4442 Kalifornského zákona o veøejných zdrojích). Ostatní státy mají podobné zákony. Na federálních pozemcích platí federální zákony. POZOR Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj. Mùŏe dojít k tìŏkým trŏným ranám aŏ amputacím konèetin. • Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými kryty. • Udrŏujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících souèástí. • Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte ōperky. • Nenoste volnì vlající odìv, volnì visící stahovací tkalouny a ōòùry, jeŏ mohou být zachyceny. Spouōtìní motoru je doprovázené jiskøením. Jiskøení mùŏe zaŏehnout pøítomné hoølavé plyny. Výsledkem mùŏe být poŏár nebo výbuch. • Nespouōtìjte motor, unikáĆli v prostoru zemní plyn nebo propan (LPG). • Nepouŏívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou hoølavé. POZOR Rychlé zataŏení (zpìtné kopnutí") lanka spouōtìèe pøitáhne ruku a paŏi k motoru rychleji, neŏ je staèíte pustit. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo nataŏení ōlach. • Pøi spouōtìní motoru, táhnìte za lanko pomalu, dokud neucítíte odpor. Pak zatáhnìte prudce. • Pøed spuōtìním motoru zbavte motor veōkeré vnìjōí zátìŏe. • Pøímo spøaŏené souèásti zaøízení, jako jsou, mimo jiné, noŏe, obìŏná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí být bezpeènì upevnìny. POZOR Neúmyslné jiskøení mùŏe zpùsobit poŏár nebo úraz elektrickým proudem. Neúmyslné spuōtìní motoru mùŏe zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo trŏné rány. PØED SEØIZOVÁNÍM NEBO OPRAVOU • Odpojte kabel od svíèky a upevnìte jej daleko od svíèky. • Odpojte kabel od záporného vývodu akumulátoru (jen pokud je motor vybaven elektrickým spouōtìèem). PØI ZKOUņENÍ SVÍÈKY • Pouŏívejte schválenou zkouōeèku svíèek. • Nezkouōejte jiskøení zapalování pøi vyjmuté zapalovací svíèce. 20 DOPORUÈENÉ OLEJE VÝSTRAHA: Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bez oleje. Pøed uvedením motoru do chodu jej naplòte potøebným mnoŏstvím oleje. Olej nepøeplòujte. Pouŏívejte kvalitní oleje tøídy Pro provoz SF, SG, SH, SJ" nebo vyōōí, jako napø. Briggs & Stratton SAE 30, èís. dílu 100005. U doporuèených olejù nepouŏívejte ŏádné speciální pøísady. Olej nemíchejte s benzinem. Obr. 2 Viskozitu oleje SAE volte z následující tabulky podle teplot pøedpokládaných pøed dalōí výmìnou oleje. * Vzduchem chlazené motory mají vyōōí provozní teploty neŏ motory automobilové. Pouŏití nesyntetických vícerozsahových olejù (5WĆ30, 10WĆ30, atd.) pøi teplotách nad 40° F (4° C) zvyōuje spotøebu oleje. Pøi pouŏití vícerozsahových olejù je nutno èastìji kontrolovat jejich mnoŏství. ** Pouŏití oleje SAE 30 pøi teplotách pod 40° F (4° C) má za následek tìŏōí spouōtìní motoru a jeho moŏné poōkození kvùli nedostateènému mazání. Poznámka: Syntetický olej vyhovující homologaci API ILSAC GFĆ2, opatøený homologaèní znaèkou API (vlevo) a klasifikovaný nejménì jako SJ/CF ENERGETICKY ÚSPORNÝ" je vhodný pro vōechny teplotní rozsahy. Pouŏití syntetického oleje nemìní dobu pøedepsanou pro výmìnu oleje. Zkontrolujte výōku hladiny oleje. Objem oleje je asi 0,65 litru neníĆli motor vybaven olejovým filtrem. JeĆli motor vybaven olejovým filtrem, pøidejte dalōí 0,1 litru pøi výmìnì olejového filtru. Dejte motor do vodorovné polohy a oèistìte prostor okolo nalévacího otvoru . Vytáhnìte mìrku, otøete jí èistou látkou, zasuòte zpìt a opìt utáhnìte. Mìrku vytáhnìte a pøekontrolujte hladinu oleje. Olej musí dosahovat po znaèku FULL . Pokud je potøeba olej doplnit, dolévá se pomalu. Pøed spuōtìním motoru se mìrka pevnì utáhne. DOPORUÈENÁ PALIVA Pouŏívejte èisté, èerstvé a bezolovnaté palivo bìŏné obchodní jakosti minimálního oktanového èísla 85. Olovnaté palivo je moŏno pouŏít pokud je bìŏnì v prodeji a pokud není k dostání palivo bezolovnaté. Palivo nakupujte v mnoŏství, které spotøebujete do 30 dnù. Viz pokyny pro skladování. Nepouŏívejte benzín obsahující metanol. Nemíchejte olej s benzínem. Pokud není montována zátka Fresh Start, doporuèujeme k ochranì motoru pouŏívat stabilizátor paliva Briggs & Stratton, který je k dostání u autorizovaných prodejcù Briggs & Stratton. DOPLÒOVÁNÍ PALIVA UPOZORNÌNÍ: Pøed doplòováním paliva nechejte motor po dobu 2 minut chladnout. Pøed sejmutím víèka oèistìte prostor okolo uzávìru nalévacího hrdla. Sejmìte víèko. Nádrŏ plòte zhruba 2,5 aŏ 4 cm pod horní okraj hrdla kvùli tepelné roztaŏnosti paliva. Dbejte, abyste nepøeplnili. Poznámka: Vyjmìte a zlikvidujte modrou zátku z nalévacího hrdla palivové nádrŏe. CZ Obr. 3 FRESH STARTE VÍÈKO PALIVOVÉ NÁDRňE ÚDRňBA UPOZORNÌNÍ: Motor mùŏe být vybaven víèkem palivové nádrŏe Fresh Start. NEBEZPEÈÍ Obsah je V PØÍPADÌ POňITÍ ZDRAVÍ ņKODLIVÝ NEBO SMRTELNÌ JEDOVATÝ. Zabraòte potøísnìní oèí, pokoŏky nebo odìvu. Nevdechujte rozpráōenou mlhu nebo výpary. Nadmìrné pùsobení na oèi nebo pokoŏku mùŏe zpùsobit pokdráŏdìní. Stabilizátor paliva uchovávejte mimo dosah dìtí. Stabilizátor paliva je nebezpeèná chemikálie.** ** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6ĆdiĆtertĆbutylfenol (128Ć39Ć2) a alifatický ropný destilát (64742Ć47Ć8). 1. 2. 3. 4. 5. Vloŏte do víèka kazetu. Zatlaèením kazeta zapadne" na místo. Odstranìním krytky odhalte membránu VraŎte víèko na palivovou nádrŏ. Pravidelnì kontrolujte kazetu , zda je v ní stále tekutý stabilizátor. Po vyprázdnìní kazetu vytáhnìte a vloŏte novou. SPOUņTÌNÍ A ZASTAVOVÁNÍ MOTORU UPOZORNÌNÍ: Obr. 4 PØED SPUņTÌNÍM MOTORU • Zkontrolujte výōku hladiny oleje. • Nalijte palivo a nasaïte víèko palivové nádrŏe. • Pøesuòte ovládání plynu do polohy FAST (rychle). • Stisknìte 3krát balonek nastøikovaèe, pokud je instalován. • Posuòte ovládání sytièe do polohy Close (zavøeno). Obr. 5 SPOUņTÌNÍ MOTORU • Zatáhnìte rukojeŎ bezpeènostní brzdy smìrem k sobì a pak • táhnìte pomalu za rukojeŎ spouōtìcího lanka , dokud nepocítíte odpor. Pak za lanko prudce trhnìte, abyste pøekonali kompresi, zabránili zpìtnému rázu a spustili motor. • NEBO, nastartujte motor otoèením klíèku. VÝSTRAHA: ňivotnost startéru prodlouŏíte, pokud jej budete vyuŏívat jen krátce (nejdéle 5 sekund, pøed pøípadným opakováním pokusu o startování minutu poèkejte). Dodrŏujte pokyny výrobce zaøízení ohlednì dobíjení akumulátoru. • Nechte motor zahøát. Pokud je instalován sytiè: Pomalu posuòte páèku do polohy RUN. Pøed kaŏdým nastavením sytièe vyèkejte, aŏ se chod motoru ustálí. Obr. 6 VYPNUTÍ MOTORU motor pøesunem UPOZORNÌNÍ: Nevypínejte páèky sytièe do polohy CHOKE. Hrozí zpìtný ráz, poŏár nebo poōkození motoru. • Uvolnìte ovládací páku bezpeènostní brzdy NEBO dejte páèku ovládání ōkrtící klapky do polohy stop . • NEBO, otoète klíèek do polohy off a vyjmìte. Aby nedoōlo k náhodnému spuōtìní, odpojte kabel od zapalovací svíèky a ukostøete jej, neŏ zahájíte práci. Doporuèujeme svìøit veōkerý servis a údrŏbu autorizovanému prodejci Briggs & Stratton. Pouŏívejte jen díly Briggs & Stratton. UPOZORNÌNÍ: Na setrvaèník netluète kladivem nebo tvrdým pøedmìtem. Hrozí rozpad setrvaèníku za provozu. Otáèky motoru se nesmí zvyōovat úpravami pruŏin regulátoru, táhel a ostatních dílù. VÝSTRAHA: Pokud je nutno motor pøi pøepravì stroje nebo pøi kontrole nebo odstraòování trávy naklonit. strana se svíèkou musí být nahoøe. Obr. 7 VÝMÌNA MOTOROVÉHO OLEJE UPOZORNÌNÍ: Olej vymìòte po prvních 5 hodinách provozu, dokud je motor teplý. Pouŏijte nový olej s doporuèenou viskozitou SAE. 1. Pokud moŏno vypouōtìjte olej z horní strany motoru dle obrázku. Pokud vypouōtíte olej z horní strany motoru, drŏte stranu s èistièem vzduchu nahoøe. Olej lze také vypouōtìt tak, ŏe je nahoøe strana se svíèkou. 2. NEBO, olej lze vypustit spodem, pokud je to nutné. Vyōroubováním vypouōtìcí zátky Gola klíèem se ètvercovým nástavcem , lze olej vypustit z motoru i spodem. Dodrŏujte termíny, urèené poètem provozních hodin nebo dobou, uplynulou od poslední údrŏby. Platí ty, kterých je dosaŏeno døíve. Jestliŏe motor pracuje ve stíŏených podmínkách, musíte provádìt údrŏbu èastìji ć viz poznámka. Prvních 5 pracovních hodin D Vymìòte olej Kaŏdých 8 hodin provozu nebo dennì D Zkontrolujte hladinu oleje D Zbavte motor neèistot*** D Vyèistìte okolí tlumièe výfuku Kaŏdých 25 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny D Pøi provozu s velkou zátìŏí nebo za vysokých teplot vymìòte olej D Servis èistièe vzduchu * Kaŏdých 50 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny D Vymìòte olej D MáĆli motor lapaè jisker, zkontrolujte jej Kaŏdých 100 hodin nebo bìhem kaŏdé sezóny D Vymìòte vloŏku vzduchového filtru, pokud je motor vybaven pøedfiltrem* D Oèistìte vzduchový chladící systém motoru* D Vymìòte olejový filtr, jeĆli instalován. D Pokud je motor vybaven prùtokovým èistièem paliva, vymìòte jej. D Vymìòte zapalovací svíèku** * Pøi provozu v praōném prostøedí, pøi usazování hoølavých odøezkù a pøi dlouhodobém seèení vysoké a suché trávy provádìjte èiōtìní èastìji. ** V nìkterých oblastech vyŏadují místní pøedpisy pouŏití zapalovací svíèky s odporem pro potlaèení ruōení. Jestliŏe byl tento motor pùvodnì vybaven svíèkou s odporem, pouŏívejte k výmìnì svíèek stejného typu. *** Pouŏití na strunové sekaèce: neèistoty odstraòujte pøi kaŏdém doplòování paliva, pokud to je tøeba, i døíve; 21 chladící systém nechejte vyèistit kvalifikovaným mechanikem kaŏdých 30 hodin èi jednou za sezónu, nebo èastìji, vyŏadujeĆli to provoz v podmínkách s mnoŏstvím prachu a neèistot. OLEJOVÝ FILTR Vymìòte olejový filtr , jeĆli instalován. Olejový filtr mìòte po kaŏdých sto provozních hodinách. 1. VypusŎte motorový olej. 2. Pøed instalací nového filtru lehce namáznìte jeho tìsnìní èerstvým, èistým olejem. 3. Filtr lehce naōroubujte rukou aŏ tìsnìní dosedne na pøechodový kus filtru. Potom jej utáhnìte jeōtì o 1/2 aŏ 3/4 otáèky. 4. Naplòte motor novým olejem. 5. Motor spusŎte, nechejte bìŏet naprázdno a pøekontrolujte pøípadné úniky. Potom motor zastavte. 6. Znovu provìøte znovu hladinu oleje. Podle potøeby olej doplòte. Obr. 8 ÈISTIÈ VZDUCHU Vōechny motory mají vloŏku èistièe vzduchu. Ta je buï plochá nebo oválná (viz obrázky). Kromì toho mají nìkteré motory pøedfiltr. VÝSTRAHA: Nepouŏivejte k èiōtìní vloŏky stlaèený vzduch nebo rozpouōtìdla. Stlaèený vzduch mùŏe vloŏku poōkodit, rozpouōtìdla ji rozpustí. PØEDFILTR K èistìní pøedfiltru (pokud je instalován), oddìlte pøedfiltr od vloŏky a omyjte jej ve vodì s odmaōŎovacím prostøedkem. Nechte na vzduchu vyschnout. Pøedfiltr nemaŏte olejem. Suchý pøediltr namontujte zpìt na èistou kazetu. OVÁLNÝ VZDUCHOVÝ FILTR 1. Povolte ōrouby a zvednìte víko . 2. Opatrnì vyjmìte pøedfiltr (pokud je instalován) a sestavu filtraèní vloŏky . 3. Po provedení servisu pøedfiltru a filtraèní vloŏky nasaïte pøedfiltr na vloŏku. 4. Celek vloŏky s pøedfiltrem uloŏte do základny . 5. Na èistiè vzduchu nasaïte kryt a dotáhnìte je dùkladnì k základnì ōrouby. HRANATÝ ÈISTIÈ VZDUCHU 1. Povolte ōrouby a vyklopte kryt dolù. Opatrnì vyjmìte pøedfiltr (pokud je instalován) a sestavu filtraèní vloŏky z krytu 2. Po provedení servisu pøedfiltru a vloŏky, uloŏte pøedfiltr, pokud je instalován, pøes záhyby vloŏky ōipkami v naznaèeném smìru (okraj pøedfiltru bude u spodního konce záhybù). 3. Nasaïte celek pøedfiltru a vloŏky do krytu. 4. Jazýèky na krytu zasuòte do ōtìrbin ve dnì základní desky. 5. Kryt vyklopte vzhùru a ōroubem jej bezpeènì pøitáhnìte k základové desce. CZ PALIVOVÁ SOUSTAVA UPOZORNÌNÍ: Náhradní díly palivové soustavy (nádrŏ, hadice, ventily atd.) musí mít stejnou kvalitu jako pùvodní díly, jinak hrozí poŏár. Výmìna palivového filtru • Demontujte kryt motoru. Vymìòte palivový filtr. Zkontrolujte filtr, zda v nìm není voda nebo neèistoty. Pokud ano, vyèistìte palivovou soustavu. VraŎte na místo kryt motoru. Obr. 9 ZAPALOVACÍ SVÍÈKA UPOZORNÌNÍ: NEZKOUņEJTE jiskru zapalování pøi vyjmuté svíèce. Pouŏívejte pouze zkouōeèku jiskry Briggs & Stratton . • Silná jiskra, která je potøebná k zaŏehnutí smìsi, vznikne jen pokud jsou elektrody svíèky èisté a ostré. Opotøebená nebo zneèiōtìná svíèka zpùsobí problémy pøi startování. UKLÁDÁNÍ Motory ukládané na více neŏ 30 dnù vyŏadují zvláōtní pozornost. Pokud není pouŏita zátka palivové nádrŏe Fresh Start, je nutno zabránít vytváøení pryskyøièných úsad v palivovém systému, pøípadnì v hlavních èástech karburátoru. a) pokud palivová nádrŏ obsahuje oxidovaný nebo reformulovaný benzín (benzín s pøímìsí alkoholu nebo etéru), nechte motor bìŏet, dokud není palivo spotøebováno, nebo b) pokud palivová nádrŏ obsahuje benzín, nechte motor bìŏet, dokud není palivo spotøebováno, nebo do nádrŏe pøidejte stabilizátor paliva. Poznámka: Pokud pouŏijete stabilizátor, nechte motor nìkolik minut bìŏet, aby se stabilizátor dostal do celého karburátoru. Pak lze motor skladovat i s palivem. 1. Výmìna oleje. 2. Vyōroubujte svíèku a nalijte do válce asi 15 ml (1/2 oz) motorového oleje. Zaōroubujte svíèku a pomalu protoète motor, aby se olej rozprostøel po ploōe válce. 3. Odstraòování neèistot z motoru. 4. Skladujte na èistém a suchém místì. K ochranì motoru doporuèujeme pouŏívat stabilizátor paliva Briggs & Stratton, který je k dostání u kaŏdého autorizovaného prodejce Briggs & Stratton. UPOZORNÌNÍ: • Mezera zapalovací svíèky musí být 0,51 mm nebo 0,020 palce. Motor NIKDY neukládejte v blízkosti kamen, pecí, ohøívaèù vody s vìèným plaménkem, pøípadnì jakýchkoliv jiných zaøízení, která mohou zpùsobit jiskøení. VÙLE VENTILÙ Za jistých provozních podmínek mohou motory vyŏadovat pravidelné seøizování vùle ventilù. Postup seøízení viz pøíruèka k opravám, è. dílu 275110, nebo autorizovan prodejce Briggs & Stratton. Obr. 10 ODSTRAÒOVANÍ NEÈISTOT Motor a jeho díly je nutno udrŏovat èisté, aby nic nebránilo pohybu a aby nedoōlo k pøehøátí pod vrstvou nahromadìných neèistot. Abyste zajistili hladký provoz stroje, udrŏujte systém pák regulátoru, pruŏiny i ovládací prvky èisté. Poznámka: Pøi pouŏití ve strunových sekaèkách odstraòujte nahromadìné zbytky pøi kaŏdém doplòování paliva a v pøípadì potøeby døíve. Nahromadìní zbytkù kolem tlumièe výfuku mùŏe zpùsobit poŏár. Prohlíŏejte stroj a èistìte jej pøed kaŏdým pouŏitím. Pokud je tlumiè výfuku vybaven lapaèem jisker , vyjmìte jeho sítko, vyèistìte je a pøekontrolujte kaŏdých padesát hodin nebo kaŏdou sezónu. Pokud je poōkozeno, vymìòte je. Periodicky odstraòujte trávu a ōtìpky ulpívající na motoru. Èistìte chrániè prstù . VÝSTRAHA: NEÈISTÌTE motor vodou. Voda by se mohla dostat do palivové soustavy. Pouŏijte kartáè nebo èistý hadr. SERVIS Doporuèujeme svìøit veōkerý servis a údrŏbu lodních motorù a jejich dílù autorizovanému servisu Briggs & Stratton. Pouŏívejte jen originální díly Briggs & Stratton. Kaŏdý autorizovaný prodejce Briggs & Stratton má skladem vōechny díly Briggs & Stratton a potøebné speciální nástroje. Vyōkolení mechanici jsou zárukou odborného servisu vōech motorù Briggs & Stratton. Nároèným poŏadavkùm na servis znaèky Briggs & Stratton vyhovují jen servisy oznaèené Authorizovaný servis Briggs & Stratton". Vaōe nejbliŏōí autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton najdete na mapì na naōí webové stránce na adrese Zlatých ™ stránkách™" pod hesly Sekaèky na trávu", Motory benzinové", Benzinové motory" nebo podobnì. Poznámka: Logo Kráèející prsty" a Zlaté stránky" jsou ochranné známky, registrované v øadì státù. www.briggspowerproducts.com nebo ve Èásteèný seznam originálních dílù Briggs & Stratton Díl è. Díl Olej (20 uncí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 Olej (48 uncí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100028 Olejový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692513 Sada olejového èerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5056 (nasadí se na bìŏnou elektrickou vrtaèku a rychle vyèerpá olej z motoru) Stabilizátor paliva (30 ml plastový váèek na jedno pouŏití) . . . 5058 Stabilizátor paliva (125 ml láhev) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5041 Palivový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298090 (5018) Plochá vloŏka èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . 491588 (5043) Pøedfiltr plochého èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . 493537 Vloŏka oválného èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . 498596 Pøedfiltr oválného èistièe vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . 273356 Zapalovací svíèka s odporem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499608 Platinová zapalovací svíèka s dlouhou ŏivotností . . . . . . . . . 5066 (Motory OHV ć vzdálenost elektrod nastavte na 0.020 palce nebo 0,50 mm) Zkouōeèka zapalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19368 Klíè na zapalovací svíèku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19374 22 CZ Prohláōení o záruce firmy Briggs & Stratton Corporation (B&S), organizace California Air Resources Board (CARB) a United States Environmental Protection Agency (americká EPA) na splnìní limitù emisí (práva vlastníka motoru vyplývající ze záruky a odpovìdnosti vlastníka motoru) Prohláōení o záruce na splnìní emisních limitù pro Kalifornii, USA a Kanadu Organizace California Air Resources Board (CARB), americká EPA a firma B&S s potìōením pøináōejí vysvìtlení systému záruk na splnìní emisních limitù na malé motory pro pracovní stroje pouŏívané v terénu (SORE), zakoupené od roku 2006. V Kalifornii musí být nové malé motory pro pracovní stroje pouŏívané v terénu navrŏeny, vyrobeny a vybaveny doplòky tak, aby vyhovovaly pøísným státním opatøením pro potlaèení smogu. V jiných státech USA musí nové malé motory se zapalovací svíèkou pro pracovní stroje pouŏívané v terénu, certifikované pro modelový rok 1997 a novìjōí vyhovovat podobným opatøením stanoveným americkou organizací EPA. Firma B&S musí ruèit za splnìní emisních limitù motorù po stanovenou dobu, za pøedpokladu, ŏe motor není nesprávnì pouŏíván, zanedbáván nebo nesprávnì udrŏován. Souèástí systému omezení emisí je napøíklad karburátor, vzduchový filtr, systém zapalování, palivové potrubí, tlumiè výfuku a katalyzátor. Mùŏe jít i o spojky a dalōí pøísluōenství související s emisemi. Pokud se objeví stav odporující výōe uvedeným pøedpisùm, firma B&S váō malý motor opraví, a to zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku, díly a práci. Záruka firmy Briggs & Stratton na splnìní emisních limitù Záruka na splnìní emisních pøedpisù malými motory pro pracovní stroje pouŏívané v terénu poskytovaná firmou B&S platí po dobu dvou let, za výōe uvedených podmínek. V pøípadì závady dílu pokrytého touto zárukou firma B&S tento díl bezplatnì opraví nebo vymìní. Odpovìdnost vlastníka motoru v rámci záruky Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouŏívané v terénu odpovídáte za provádìní údrŏby popsané v návodu k provozu a údrŏbì. Firma B&S doporuèuje, abyste si uloŏili úètenky prokazující provádìní údrŏby, ale nemùŏe odmítnou provést opravu v rámci záruky jen na základì nepøedloŏení úètenek nebo toho, ŏe jste neprovedli vōechnu popsanou údrŏbu. Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouŏívané v terénu byste ale mìli vìdìt, ŏe firma B&S mùŏe odmítnout záruèní opravu, pokud motor nebo jeho èást selhaly v dùsledku nesprávného pouŏívání, zanedbání, nesprávné údrŏby nebo neschválených úprav. Odpovídáte za pøedání motoru autorizovanému servisu B&S okamŏitì po zjiōtìní problému. Nezpochybnìné pøípady uplatnìní záruky budou opraveny v rozumném termínu, nejdéle do 30 dnù. S pøípadnými dotazy ohlednì vaōich práv vyplývající ze záruky a vaōich odpovìdností se obraŎte na zástupce servisu B&S na èísle 257 013 117. Záruka na splnìní emisních limitù je zárukou odpovìdnosti za vady. Vady jsou posuzovány srovnáním s normálním výkonem motoru. Záruka se netýká testu emisí provádìného pøi montáŏi a pouŏívání motoru na pohánìném zaøízení. Ustanovení o záruce na splnìní emisních limitù poskytované firmou Briggs & Stratton Následují konkrétní ustanovení záruky na splnìní emisních limitù. Jedná se o rozōíøení záruky poskytované firmou B&S na neøízené motory, která je uvedena v návodu k provozu a údrŏbì. 1. Díly, na které je poskytována záruka Záruka se vztahuje jen na níŏe uvedené díly (díly systému omezujícího emise) v rozsahu, ve kterém byly tyto díly pøítomny na zakoupeném motoru. a. Systémy dávkování paliva • Systém obohacení smìsi pøi startování • Karburátor a vōechny jeho vnitøní díly • Palivové èerpadlo • Palivové potrubí, spojky palivového potrubí, spony b. Vzduchová sací soustava • Vzduchový filtr • Sací potrubí c. Zapalovací soustava • Zapalovací svíèky • Magnetový zapalovací systém d. Systém katalyzátoru • Katalyzátor • Výfukové potrubí • Systém vstøikování vzduchu nebo pulsní ventil e. Pøísluōenství výōe uvedených systémù • Ventily a spínaèe reagující na podtlak, teplotu, polohu a èasování • Konektory a sestavy 2. Délka záruky Firma B&S zaruèuje prvnímu a kaŏdému dalōímu kupujícímu, ŏe díly pokryté zárukou nebudou vykazovat vady materiálu nebo zpracování, které by vedly k jejich selhání po dobu dvou let od pøedání motoru maloobchodnímu zákazníkovi. 3. Zdarma Oprava nebo výmìna libovolného dílu krytého zárukou bude provedena zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku a práci potøebné k urèení, ŏe doōlo k vadì dílu krytého zárukou, v pøípadì, ŏe je diagnostická práce provedena autorizovaným servisem B&S. Servis emisí viz nejbliŏōí autorizovaný servis B&S uvedený ve "Zlatých stránkách" pod heslem "Motory, benzínové", "Benzínové motory", "Sekaèky na trávu" nebo podobnì. 4. Vylouèení záruky Uplatnìní záruky se musí provést v souladu s podmínkami záruky poskytované firmou B&S na motory. Ze záruky jsou vylouèeny vady dílù krytých zárukou, pokud se nejedná o originální díly B&S nebo pokud doōlo k nesprávnému pouŏití, zanedbání nebo nebyla provádìna správná údrŏba v souladu s podmínkami záruky poskytované firmou B&S na motory. Firma B&S neruèí za závady dílù krytých zárukou, zpùsobené pouŏitím doplòkù, neoriginálních nebo upravených dílù. 5. Údrŏba Vōechny díly kryté zárukou, kromì dílù, které jsou vymìòovány v rámci pravidelné údrŏby, nebo u nichŏ je údaj "provádìt kontrolu a dle potøeby opravit nebo vymìnit", jsou kryty po celou záruèní dobu. Vōechny díly kryté zárukou, které jsou vymìòovány v rámci pravidelné údrŏby, jsou kryty zárukou na vady jen po dobu do první plánované výmìny pøísluōného dílu. Pøi opravách nebo údrŏbì mùŏe být pouŏit libovolný díl, který výkonem a trvanlivostí odpovídá pùvodnímu dílu. Vlastník motoru odpovídá za provádìní vōech operací údrŏby popsaných v návodu k obsluze a údrŏbì vydaném firmou B&S. 6. Následné pokrytí Zde popsané pokrytí se rozōiøuje i na pøípadnou závadu libovolné souèásti motoru zpùsobenou závadou dílu, který je kryt zárukou a jeōtì je v záruce. 23 Na motorech hledejte emisní ōtítek s informacemi o dobì platnosti certifikátu a indexu kvality ovzduōí Motory, které mají certifikaci, ŏe vyhovují poŏadavkùm na omezení emisí Tier 2 organizace California Air Resources Board (CARB) Emission Standards, musí mít ōtítek s uvedením Doby platnosti certifikátu a Indexu kvality ovzduōí. Firma Briggs & Stratton tyto informace pøedává spotøebiteli na emisních ōtítcích. ņtítek na motoru uvádí informace o certifikaci. Doba platnosti certifikátu je poèet skuteèných provozních hodin, po které je zaruèeno dodrŏení emisních limitù, za pøedpokladu správného provádìní údrŏby v souladu s Návodem k pouŏívání a údrŏbì. Pouŏívají se následující kategorie: Krátká: Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 125 skuteèných provozních hodin motoru. Støední: Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 250 skuteèných provozních hodin motoru. Prodlouŏená: Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 500 skuteèných provozních hodin motoru. Napø. typická sekaèka na trávu s ruèním vedením je pouŏívána 20 aŏ 25 hodin roènì. Tudíŏ je doba platnosti certifikátu pro motor spadající do støední kategorie 10 aŏ 12 let. Nìkteré motory Briggs & Stratton budou certifikovány na shodu s emisními pøedpisy Phase 2 United States Environmental Protection Agency (USEPA). Motory s certikací Phase 2 uvádìjí na emisním ōtítku Dobu platnosti certifikátu jako poèet provozních hodin, bìhem nichŏ motor prokazatelnì splòuje federální emisní poŏadavky. U motorù se zdvihovým objemem do 225 ccm. Kategorie C = 125 hodin Kategorie B = 250 hodin Kategorie A = 500 hodin U motorù se zdvihovým objemem 225 ccm a vìtōím Kategorie C = 250 hodin Kategorie B = 500 hodin Kategorie A = 1000 hodin CZ ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Platí od 1. èervence 2004 a nahrazuje vōechny èasové neurèené záruky a vōechny záruky s datem starōím, neŏ 1. èervence 2004. OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly motoru s vadou materiálu nebo dílenského zpracování nebo obojí. Náklady na dopravu dílù k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených. Pro záruèní servis se obracejte na nejbliŏōí autorizované dealery spoleènosti Briggs & Stratton podle naōí mapy dealerù na webové stránce www.briggsandstratton.com; na telefonu 1Ć800Ć233Ć3723, nebo jsou také uvedeni ve 'Zlatých stránkách™'. NEEXISTUJE ňÁDNÁ DALņÍ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VÈETNÌ NAPØ. ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL, JSOU OMEZENY NA DOBU JEDNOHO ROKU OD ZAKOUPENÍ, NEBO NA JINOU DOBU POVOLENOU ZÁKONEM, A VņECHNY PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ņKODY JE VYLOUÈENA V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM. Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných ōkod, takŏe se vás výōe uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùŏete mít i jiná práva, která se liōí v jednotlivých státech a zemích. NÁņ VÝROBEK VanguardE ELSE I/Cr Industrial PlusE IntekE (Sleeve Bore) FourceE IntekE (Kool Bore) Power BuiltE OHV Quantumr QuattroE Q45E SprintE ClassicE 2 roky 2 roky 1 rok 1 rok 90 dní 90 dní EtekE ZÁRUÈNÍ DOBA* Spotøebitelské pouŏití Komerèní pouŏití * 2 roky 1 rok Pozor na následující doby zvláōtní záruky: 2 roky na motory Classic™ v EU a východoevropských státech, na vōechny spotøebitelské produkty v EU, a na systémy øízení emisí u motorù s certifikací EPA a CARB. 5 let na spotøebitelské pouŏití, 90 dní na komerèní pouŏití startérù TouchĆNĆMow® u motorù Quantum® a Intek™. Na motory, pouŏívané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ŏádná záruka neposkytuje. Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uŏivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce."Spotøebitelským pouŏíváním" se rozumí osobní pouŏívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. "Komerèním pouŏitím" se rozumí vōechny ostatní druhy pouŏití, vèetnì pouŏití komerèního, výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouŏit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaŏován za motor pro komerèní pouŏití. K OBDRňENÍ ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NENÍ NUTNÁ REGISTRACE ZÁRUKY. PODRňTE SI ÚÈTENKU JAKO DÙKAZ O ZAKOUPENÍ. JESTLIňE PØI ňÁDOSTI O ZÁRUÈNÍ SERVIS NEPØEDLOňÍTE DÙKAZ O DNI PRVNÍHO ZAKOUPENÍ, PRO URÈENÍ ZÁRUÈNÍ LHÙTY BUDE POUňITO DATUM VÝROBY VÝROBKU. O ZÁRUCE NA MOTOR Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí vōichni autorizovaní prodejci. Vìtōina záruèních oprav je rutinní záleŏitostí, ale nìkdy mohou být poŏadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje napøíklad na závady zpùsobené neodborným zacházením, nedostateènou bìŏnou údrŏbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo nesprávnou montáŏí. Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno výrobní èíslo nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn. Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce, oprávnìnost vaōich záruèních nárokù proōetøíme. V tomto pøípadì jej poŏádejte, aby pøedal vōechny podklady svému distributorovi nebo výrobnímu závodu. Jestliŏe distributor nebo výrobce rozhodne o oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné souèástky úhradu v plné výōi. Aby se pøedeōlo nedorozumìním mezi zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìŏnìjōí pøíèiny selhání motoru, na které se záruka nevztahuje. Normální opotøebení: Podobnì jako vōechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický servis a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly. Záruka se nevztahuje na opravy, kdy byla ŏivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním pouŏíváním. Nesprávná údrŏba: ňivotnost motoru závisí na podmínkách, v nichŏ se provozuje, a na péèi, která se mu vìnuje. Motory nìkterých zaøízení, jako jsou kultivátory, èerpadla a rotaèní sekaèky, pracující v praōném nebo zneèiōtìném prostøedí, které mùŏe zpùsobit pøedèasné opotøebení motoru. Záruka se nevztahuje na opotøebení zpùsobené prachem, neèistotami, pískem z èistìní svíèek nebo jinými brusnými materiály, které do motoru pronikly v dùsledku nesprávné údrŏby. Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského zpracování motoru. Neŏádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na nìmŏ mùŏe být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku: 1. POUňÍVÁNÍ JINÝCH, NEň ORIGINÁLNÍCH DÍLÙ BRIGGS & STRATTON. 2. Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spouōtìní motoru, pùsobí sníŏení výkonu motoru a zkracují jeho ŏivotnost (Spojte se s výrobcem zaøízení.) 3. Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo jiná poōkození, zpùsobená pouŏíváním zneèistìného nebo starého paliva. (Pouŏívejte èistý, èerstvý, bezolovnatý benzin a stabilizátor paliva Briggs & Stratton, è. dílu 5041.) 4. Díly, které jsou vydøené nebo zlomené proto, ŏe byl motor provozován s nedostateèným mnoŏstvím oleje, zneèistìným olejem, nebo olejem nesprávné jakosti (hladinu oleje kontrolujte dennì èi kaŏdých 8 provozních hodin. Doplòujte podle potøeby a vymìòujte v doporuèených intervalech. Zaøízení OIL GUARD® nemusí bìŏící motor zastavit. NedodrŏujeĆli se správná hladina oleje, motor se mùŏe poōkodit. Pøeètìte si Návod k obsluze a údrŏbì. 5. Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky, pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou Briggs & Stratton. 6. Poōkození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které se dostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrŏby èi zpìtnou montáŏí èistièe vzduchu, pouŏíváním jiného neŏ originálního èistièe, èi filtraèní Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuŏito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor DĆ247.177. Øízení o udìlení dalōích patentù probíhá. 5,803,035 6,012,420 6,145,487 6,325,036 6,520,141 6,691,683 5,765,713 5,992,367 6,142,257 6,311,663 6,495,267 6,647,942 5,732,555 5,904,124 6,135,426 6,284,123 6,494,175 6,622,683 5,645,025 5,894,715 6,116,212 6,263,852 6,472,790 6,615,787 5,642,701 5,887,678 6,105,548 6,260,529 6,460,502 6,617,725 5,628352 5,852,951 6,347,614 6,242,828 6,456,515 6,603,227 5,619,845 5,843,345 6,082,323 6,239,709 6,382,166 6,595,897 5,606,948 5,823,153 6,077,063 6,237,555 6,369,532 6,595,176 5,606,851 5,819,513 6,064,027 6,230,678 6,356,003 6,584,964 5,605,130 5,813,384 6,040,767 6,213,083 6,349,688 6,557,833 5,497,679 5,809,958 6,014,808 6,202,616 6,347,614 6,542,074 24 5,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,700 vloŏky. (V doporuèených intervalech èistìte a napouōtìjte olejem vloŏku OilĆFoam nebo pìnový pøedfiltr a mìòte filtraèní vloŏku.) Pøeètete si Návod k obsluze a údrŏbì. 7. Souèásti poōkozené pøetoèením nebo pøehøátím, zpùsobeným zanesením èi ucpáním chladících ŏeber nebo prostoru setrvaèníku trávou, úlomky a ōpínou, nebo provozem motoru v uzavøeném nevìtraném prostoru. ňebra, hlavu válce a setrvaèník èistìte v pøedepsaných intervalech. Pøeètete si Návod k obsluze a údrŏbì. 8. Poōkození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi zpùsobenými uvolnìním montáŏe motoru, uvolnìnými noŏi sekaèky, uvolnìnými nebo nevyváŏenými obìŏnými koly, nesprávným upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými otáèkami nebo jiným nesprávným provozem. 9. Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noŏe rotaèní sekaèky na pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù. 10. Bìŏné vyladìní nebo seøízení motoru. 11. Poōkození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory, ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru pouŏíváním nesprávného paliva Ć zkapalnìného plynu, zemního plynu, upravovaného benzinu apod. Záruèní opravy je moŏno uplatòovat pouze u servisních prodejcù autorizovaných firmy Briggs & Stratton. Autorizovaní prodejci jsou uvedeni ve "Zlatých stránkách™" nebo v jiných telefonních seznamech pod heslem "Motory, benzinové" nebo "Benzinové motory", "Sekaèky na trávu" apod. 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871 Ë Ê Ì Í Î Ì Ð Î Ë ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Í Ï Î Ë Í Ë Ð Í Í Î Ì Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 Ï Ì
Podobné dokumenty
308778j , Volumetrická kapalina průtokoměr
Nikdy nepouŏívejte prùtokomìr umístìný na stojanu støíkací pistole izolovaném proti statické elektøinì.
Více310643j , Výtlačné čerpadlo
povrchem nádoby by mohl vyvolat chemickou reakci, s nebezpeèím výbuchu.
Více