VisuaSubSync

Transkript

VisuaSubSync
VisulSubSync – Tutoriál
www.FamilyGuy.cz
Jak na časování v nástroji VisualSubSync:
Takže, samozřejmě je potřeba začít spuštěním programu (případně instalací) v
nejnovější verzi.
Je potřeba začít založením projektu.
(File>> New Project).
Pak přes tlačítko napravo od řádku Video Source File vybrat video, ke kterému chceme
načasovat titulky. Dále pak CreateNewProject >> a po zeptání se dát stisknout Extract. Pak by
mělo být hotovo. Projekt je založen a vedle videa vám vznikl jak projektový soubor tak soubor
s titulky a zvukovou stopou.
Titulek se vytvoří jednoduše označením určité části zvukové stopy, tedy části po kterou
chceme, aby byl titulek vidět. A pak v menu, které se objeví po stisknutí pravého tlačítka
zvolíme Add Subtitle. A titulek je hotov.
Jelikož je v tomto případě monolog dost dlouhý a zabíral by příliš mnoho řádků najedeme
ukazatelem na určitou část kde se monolog dělí (Nádech, začátek další věty atd.) a v menu
pod pravým tlačítkem dáme Split at cursor. Dojde tak k rozdělení jednoho titulku na dva. Tato
metoda se dá používat i v případě rozhovoru dvou lidí kdy nejdřív uděláme jeden velký titulek
a po té jej „rozsplitujeme“ na díly pro každého účastníka rozhovoru. Tato metoda je
PODSTATNĚ rychlejší než kdybychom měli dělat každý titulek samostatně.
A takto vypadá výsledek...
Je vhodné titulek časovat tak, aby se objevil přesně na začátku projevu a lepší nechat jej
trochu doznít i po konci. Divák má tak i více času na případné čtení...
A ještě na závěr. Je velmi výhodné používat klavésové zkratky jak jen to jde. Např. Při
překládání je vhodné nastavit si klávesy F1-3 jak F1 skok na předchozí titulek F2 spustit titulek
F3 skok na další titulek. Lze pak docílit toho, že zcela není potřeba používat myš citelně se
zlepšuje rychlost práce.
S pozdravem Dr. Macák
www.FamilyGuy.cz

Podobné dokumenty

Sloveso „be“ (gramatická cvičení)

Sloveso „be“ (gramatická cvičení) Tematická oblast: Angličtina 1. ročník – strojírenské obory Anotace: Sloveso být je v každém jazyce nejpoužívanějším slovesem. Jeho zvládnutí je předpokladem pro další studium jazyka. Cílem mé prác...

Více

Google weby - Můj studijní svět online

Google weby - Můj studijní svět online Účelem vzniku tutoriálu rozhodně není vytvořit podrobnou příručkou – tomu brání jak jeho omezený rozsah, tak i princip školení - 3 hodiny mají být pouze motivační ukázkou toho, co aplikace umí. Uči...

Více

Google Formuláře - Můj studijní svět online

Google Formuláře - Můj studijní svět online snaží ze všech sil, lokalizace všech novinek, které v Google Apps vznikají je, sice nepatrně, ale přeci jen zpožděna za funkcemi dostupnými ve verzi anglické). Nic Vám ale nebrání používat libovoln...

Více

STRUČNÝ POPIS E-LEARNINGOVÝCH KURZŮ

STRUČNÝ POPIS E-LEARNINGOVÝCH KURZŮ Sociální role tutora. Pedagogická role tutora. Řídicí role tutora. Technická role tutora. Ideální průběh kurzu z hlediska tutorových činností.

Více

Základy algoritmizace

Základy algoritmizace 7. ZACHMAN, J. The Zachman Framework for Enterprise Architecture [online]. http://www.zachmanframeworkassociates.com/index.php/ebook. 8. FOWLER, M. Refaktoring -- Zlepšení existujícího kódu GRADA, ...

Více

dobrý sluha, zlý pán

dobrý sluha, zlý pán aktivaci se vytvoří profil s možností nastavit základní informace o nás na další stránce průvodce.

Více

Stáhněte si toto číslo newsletteru ve formátu

Stáhněte si toto číslo newsletteru ve formátu Velmi důležitý je text odkazů (tzv. anchor text), které na stránku míří, zejména pokud text odkazu obsahuje klíčové slovo, je to velmi kvalitní zpětný odkaz. Příkladem typicky nekvalitního odkazu j...

Více