Bedienungsanleitung CargoMaster C400

Transkript

Bedienungsanleitung CargoMaster C400
D/CZ
Originalbedienungsanleitung
CargoMaster
C400
Originální návod k obsluze
www.cargomaster.org
D
CZ
CE prohlášení o shod
Die Firma AAT Alber Antriebstechnik
GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte
vom Typ CargoMaster den einschlägigen
Bestimmungen
der
EG-Richtlinie
Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen.
Bei einer nicht mit der Firma AAT
Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster,
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH
tímto prohlašuje, že výrobky typu
CargoMaster odpovídají příslušným
ustanovením směrnice ES o strojích
2006/42/ES příloha 1.
V případě změny provedené na zařízení
CargoMaster, která nebyla odsouhlasena
společností
AAT
Alber
Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto
prohlášení svoji platnost.
Herstellerunterschrift:
Podpis výrobce:
Markus Alber
(Geschäftsführer)
Markus Alber
(jednatel)
02
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt
Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0
Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35
[email protected] · www.cargomaster.org
05/2016 (2.1)
CE-Konformitätserklärung
D
Inhaltsverzeichnis
1
Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .
07
2Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.3Mass-Skizze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.4Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2Spiralkabel-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Verstellbare Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.2 Verstellbare Ausleger (nur Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.4Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.5Neutralstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.7Einzelstufenschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.9Notaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
03
5Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1Liftfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2Lastaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.3 Fahren auf der Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.4 Fahren auf der schiefen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.5 Treppensteigen - Aufwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
D
5.6 Treppensteigen - Abwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.7 Auf Treppe ablegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.8Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.9 Beladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.10Entladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5.11Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6.3 Wechsel der Blei-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.5Reinigung/Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Fehlerzustände und Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.2Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.1Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
8.2Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
04
CZ
Obsah
1
Symboly a bezpečnostnípokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
2 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Přehled přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Rozměrová skica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
3.1
3.2
3.3
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zásuvka spirálového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Zprovoznění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Nastavitelné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 Nastavitelný vyklada (jen Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3 Sada akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.5 Neutrální poloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.6 Kontrola bezpečnostních brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.8 Plynule regulovatelná rychlost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.9 Nouzové vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
05
5 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 Funkce výtahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Uchopení břemena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3 Jízda po rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Jízda po zešikmené rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.5 Stoupání do schodů - nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CZ
5.6 Zdolávání schodů - dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.7 Uložte na schodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.8 Zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.9 Naložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.10Vyložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.11Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Péče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.2 Výměna elektrických pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.3 Výměna olověných akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.5 Čištění/dezinfekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.6 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Chybové stavy a řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.2 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Záruka a ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.1 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.2 Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
06
D
CZ
1 Symbole und Sicherheitshinweise
1 Symboly a bezpečnostní
pokyny
-
V Ý S T R A H A
může vést k usmrcení
nebo
těžkému
úrazu!
POZOR - může vést
k
lehčím
úrazům!
UPOZORNĚNÍ
může vést k
škodám!
WARNUNG - Kann zu Tod oder
schwerer Körper verletzung
führen!
VORSICHT - Kann zu leichten HINWEIS - Kann zu Sach-
Körperverletzungen führen!
schaden führen!
»» Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten.
»» Vor
Inbetriebnahme
elektronische
Funktion,
Sicherheitsbremsen
und
Steigfußbeläge prüfen.
»» Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern.
»» Technische Daten beachten.
»» Hebeleistung nicht überschreiten.
»» Bedienung nur durch eine einzelne
geschulte Person, bei Minderjährigen
ab 16 Jahren nur unter Aufsicht.
Person sollte körperlich und geistig in
der Lage sein, den CargoMaster sicher
zu bedienen.
»» Immer mit beiden Händen bedienen.
»» Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben.
»» Rutschfestes Schuhwerk tragen.
»» Zur Beförderung von Lasten. Nicht
zum Transport von Personen.
»» Lasten mit Zurrgurt sichern.
»» Feststellschrauben immer fest anziehen.
věcným
»» Před spuštěním si přečtěte návod
k obsluze a dbejte výstražných a
bezpečnostních pokynů.
»» Před
spuštěním
zkontrolujte
elektronické funkce, bezpečnostní
brzdy a stoupací obložení.
»» Nejméně hodinu před spuštěním
skladujte v nezamrzavém prostředí.
»» Dodržujte technické údaje.
»» Nepřekračujte zdvihací výkon.
»» Obsluha jen vyškolenou osobou,
u nezletilých od 16 let jen pod
dohledem.
»» Osoba by měla být tělesně a duševně
schopna CargoMaster bezpečně
ovládat.
»» Obsluhujte vždy oběma rukama.
»» Procvičujte bez zátěže a s nejnižší
rychlostí.
»» Noste protiskluzovou obuv.
»» Pro přepravu zátěží. Ne pro transport
osob.
»» B Vždy pevně utáhněte zajišťovací
šrouby.
07
D
CZ
»» Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln.
»» Niemals unter die Lastgabel/Lastschaufel stehen bzw. fassen.
»» Niemals in rotierende/bewegende Teile
fassen.
»» Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen.
»» Tritt nur eine einseitige bzw. keine
Bremswirkung ein, CargoMaster nicht
benutzen.
»» Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege
sorgen.
»» Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden.
»» Beim Blockieren der Antriebselemente
sofort ausschalten.
»» Bei der Schaufelversion ist das Beund Entladen eines Fahrzeugs mit
der integrierten Liftfunktion aufgrund
erhöhter Kippgefahr nicht gestattet,
evtl. Schwerlasttreppe verwenden.
»» Beim Transport ausschalten.
»» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß
gültigen
gesetzlichen Vorschriften
sichern.
»» Niemals
am
Rahmenuntergestell
heben.
»» Akku-Pack nach jedem Gebrauch
laden.
»» Steckkontakte müssen trocken sein.
»» Vor Feuchtigkeit schützen.
»» Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor
Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen.
»» Sicherheitsbremsen,
Bremstrommeln
in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen.
»» Keinen Hochdruckreiniger verwenden.
»» Während Reinigung nicht rauchen.
»» Odjistěte bezpečnostní brzdy před
každým stoupáním do schodů nebo
před najetím na šikmou rovinu.
»» Nikdy nestůjte resp. nesahejte pod
nakládací vidlici/lopatku.
»» Nikdy
nesahejte
do
rotujících/
pohybujících se částí.
»» Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí
nepoužívejte kvůli omezenému účinku
brzd.
»» Dojde-li k jednostrannému nebo
žádnému
brzdnému
účinku,
CargoMaster nepoužívejte.
»» Zajistěte neklouzavé dráhy bez
nebezpečí klopýtnutí.
»» Nepoužívejte na jezdících schodech
nebo běžících pásech.
»» Při zablokování pohonných prvků
okamžitě vypněte.
»» U lopatkové verze není nakládání a
vykládání vozidla pomocí integrované
funkce výtahu z důvodu zvýšeného
rizika převrácení povoleno, ev. použijte
schůdek pro těžké náklady.
»» Při transportu vypněte.
»» Při transportu ve vozidlech zajistěte
dle platných zákonných předpisů.
»» Nikdy nezvedejte za spodní rám.
»» Sadu akumulátorů nabijte po každém
použití.
»» Zásuvky musí být suché.
»» Chraňte před vlhkem.
»» Nabíječku a nabíjení do vozidel
chraňte před oleji, tuky, agresivními
čisticími prostředky, ředidly nebo
poškozením.
»» Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny
v ráfcích čistěte každý týden nebo v
případě znečištění lihem.
»» Nepoužívejte vysokotlaký čistič.
»» Během čištění nekuřte.
»» Opravy smí provádět jen výrobce
nebo autorizovaný personál.
08
D
CZ
»» Reparaturen dürfen nur vom Hersteller
oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden.
»» Die Oberflächentemperatur kann sich
durch externe Wärmequellen (z.B.
Sonnenlicht) erhöhen.
»» CargoMaster von Zündquellen fernhalten.
»» CargoMaster kann hochempfindliche
elektromagnetische Felder anderer
elektronischer Geräte (z.B. AntiDiebstahl-Vorrichtungen) stören.
»» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Zubehörteile verwenden.
»» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Automatik-Ladegerät verwenden.
»» Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren.
»» Povrchová teplota se může externími
tepelnými zdroji (např. sluneční světlo)
zvýšit.
»» Neponechávejte
CargoMaster
v
blízkosti zápalných zdrojů.
»» CargoMaster může rušit vysoce
citlivá elektromagnetická pole jiných
elektronických přístrojů (např. zařízení
proti krádeži).
»» Používejte
jen
příslušenství
společnosti AAT Alber Antriebstechnik
GmbH.
»» Používejte jen automatickou nabíječku
společnosti AAT Alber Antriebstechnik
GmbH.
»» Po přečtení návodu k obsluze jej
pečlivě uschovejte.
»» Řemena zajišťujte upínacím pásem.
09
D
CZ
2 Popis produktu
2 Produktbeschreibung
2.1 Přehled přístrojů
2.1 Geräteübersicht
3
16
17
18
10
24
23
22
21
19
20
D
CZ
Handgriffe
AUF/AB-Schalter
Geschwindigkeitsregler
Liftfunktion AUF/AB
Rastbolzen
Feststellschraube
Spiralkabel
LED
Einzelstufenschalter
Akku-Pack
Steigeinheit
Laufrad
Sicherheitsbremse
Steigbein mit Steigfuß
Steighebel
EIN/AUS-Schalter I Notaus
Spindel
Zurrgurt
Lastgabel (nur Standard)
Lenkrollen (nur Standard)
Ausleger (nur Standard)
Stützrollen
Stufenzähler
Ösen für Zurrgurt
Rukojeti
Spínač pro zapnutí/vypnutí
Regulátor rychlosti
Funkce výtahu ZAP/VYP
Západkový kolík
Zajišťovací šroub
Spirálový kabel
LED
Spínač pro jednotlivé schody
Sada akumulátorů
Stoupací jednotka
Pojezdové kolo
Bezpečnostní brzda
Stoupací noha se stupátkem
Páka stoupání
Spínač pro ZAP/VYP I nouzové vypnutí
Cívka
Upínací pás
Vidlice na náklad (jen Standard)
Vodicí kladky (jen Standard)
Vykladač (jen Standard)
Podpěrné válečky
Počitadlo schodů
Oka pro upínací pás
11
D
2.2 Technische Daten
Technik
Abmessungen
Eigengewicht
Hebeleistung
C400 (Schaufelversion)
Höhe = min. 1512 mm
max. 1812 mm
Breite = 564 mm
Tiefe = 782 mm
Höhe = min. 1512 mm
max. 1812 mm
Breite = 564 mm
Tiefe = 500 mm
CargoMaster = 79,9 kg
Ladegerät = 0,3 kg
Akku-Pack = 4,1 kg
Gesamtgewicht = 84,3 kg
CargoMaster = 77,0 kg
Ladegerät = 0,3 kg
Akku-Pack = 4,1 kg
Gesamtgewicht = 81,4 kg
400 kg
Steiggeschwindigkeit
Reichweite
mit
Akku-Ladung
C400 (Standard)
3-8 Stufen / Minute
einer
8-15 Stockwerke
(entspricht 120-225 Stufen)
Max. Hubhöhe
700 mm
Max. Absenktiefe
210 mm
Max. Treppenstufenhöhe
210 mm
Min. Auftrittstiefe
140 mm
Benötigte Treppenbreite
(gerade Treppen)
Min. Plattformgröße
(U-förmige Treppen)
Akkumulatoren
Rangierfreiheit 100 mm
(CargoMaster + Transportgut)
12
Abhängig von Körpergröße Bedienperson und
Größe Transportgut
2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht)
Gleichstrommotor Antrieb
24 V / 275 W
Gleichstrommotor Lift
24 V / 190 W
D
Geräuschangaben
Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt
typischerweise unter 70 dB (A)
Lager-/Betriebstemperatur: Gerät
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C
Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem
die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt
typischerweise unter 2,5 m/s2.
Vibrationsangaben
Aufkleber Seriennummer
Seitlich am Gehäuse
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
13
CZ
2.2Technické údaje
Technika
Rozměry
Vlastní hmotnost
Zdvihací výkon
C400 (Standard)
C400 (lopatková verze)
výška = min. 1512 mm
max. 1812 mm
šířka = 564 mm
hloubka = 782 mm
výška = min. 1512 mm
max. 1812 mm
šířka = 564 mm
hloubka = 500 mm
CargoMaster = 79,9 kg
nabíječka = 0,3 kg
sada akumulátorů = 4,1 kg
celková hmotnost = 84,3 kg
CargoMaster = 77,0 kg
nabíječka = 0,3 kg
sada akumulátorů = 4,1 kg
celková hmotnost = 81,4 kg
400 kg
Stoupací rychlost
3-8 schodů / minuta
Dosah s jedním nabitím
akumulátoru
8-15 podlaží
(odpovídá 120-225 schodům)
Max. výška zdvihu
700 mm
Max. hloubka snížení
210 mm
Max. výška schodu
210 mm
Min. hloubka schodu
140 mm
Potřebná šířka schodu
(rovné schody)
Volnost posunu 100 mm
(CargoMaster + přepravovaný náklad)
Min. velikost platformy
(schody ve tvaru
písmene U)
Závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a
velikosti přepravovaného nákladu
Akumulátory
Stejnosměrný motor
pohon
14
2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný)
24 V / 275 W
CZ
Stejnosměrný motor
výtah
24 V / 190 W
Údaje o hluku
Hladina akustického tlaku hodnocená A činí
typicky méně než 70 dB (A)
Skladovací/provozní
teplota: přístroj
0° C až +60° C / -30° C až +50°C
Skladovací/provozní
teplota: sada akumulátorů
0° C až +60° C / -30° C až +50°C
Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou
vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5
m/s2.
Údaje o vibracích
Nálepka se sériovým
číslem
Bočně na krytu
Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny.
15
D
CZ
2.3Rozměrová skica
min. 1512 mm - max. 1812 mm
2.3 Mass-Skizze
782 mm
564 mm
Schaufelversion/
Versione con plata
16
500 mm
D
CZ
2.4Rozsah dodávky
2.4 Lieferumfang
Nabíječka vč. návodu
Upínací pás
Sada akumulátorů
CargoMaster
Ladegerät inkl. Anleitung
Zurrgurt
Akku-Pack
CargoMaster
2.5Příslušenství
2.5 Zubehör
+ 1,5 mm
Schaufelablage
verstellbare Handgriffe
Akku-Pack
Schwerlasttreppen
Kfz-Ladeleitung
Steighöhenerweiterung
17
Lopatková odkládací plocha
Nastavitelné rukojeti
Sada akumulátorů
Schůdky pro těžký náklad
Nabíjení pro motorová vozidla
Rozšíření stoupací výšky
D
CZ
Rückwand
Auflagebügel
Auflage für runde Behälter
Lastgabel verlängert
Transportvorrichtung für Kopiergeräte
Ankipphilfe
Zadní stěna
Rameno odkládací plochy
Odkládací plocha pro kulaté nádoby
Vidlice na náklad prodloužená
Transportní zařízení na kopírky
Naklápěcí pomůcka
18
D
CZ
3 Montage
3 Montáž
3.1 Handgriffe
3.1Rukojeti
WARNUNG - Feststellschrauben
fest anziehen!
VÝSTRAHA - pevně utáhněte
zajišťovací šrouby!
HINWEIS - Feststellschrauben
nicht ganz herausdrehen!
UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte
zcela zajišťovací šrouby!
HINWEIS - Rastbolzen müssen
einrasten!
UPOZORNĚNÍ - západkový
kolík musí zacvaknout!
Feststellschraube lösen.
Uvolněte
šroub.
zajišťovací
Rastbolzen ziehen.
Utáhněte
kolík.
západkový
19
D
CZ
Handgriff einsetzen.
»» Handgriff mit Spiralkabel
rechts.
Nasaďte rukojeť.
»» Rukojeť se spirálovým
kabelem vpravo.
Rastbolzen einrasten und
Feststellschraube
anziehen.
Zacvakněte
západkový
kolík
a
utáhněte
zajišťovací šroub.
Bild 1-4 auf anderen Seite
wiederholen.
Obrázek 1-4 na druhé
straně opakujte.
20
D
CZ
3.2Zásuvka spirálového kabelu
3.2 Spiralkabel-Stecker
HINWEIS
Steckkontakte
müssen trocken sein!
Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren.
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí
být suché!
Zasunout
spirálového
zaaretovat.
zásuvku
kabelu a
3.3Demontáž
3.3 Demontage
In umgekehrter Reihenfolge vorgehen!
Postupujte
pořadí!
21
v
opačném
D
CZ
4 Zprovoznění
4 Inbetriebnahme
HINWEIS
CargoMaster
mindestens eine Stunde vor
Inbetriebnahme in frostfreier
Umgebung lagern!
UPOZORNĚNÍ - CargoMaster
alespoň hodinu před spuštěním skladujte
v nezamrzavém prostředí!
4.1Nastavitelné rukojeti
4.1 Verstellbare Handgriffe
HINWEIS - Rastbolzen muss
einrasten!
UPOZORNĚNÍ - západkový
kolík musí zacvaknout!
HINWEIS - Feststellschrauben
nicht ganz herausdrehen!
UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte
zcela zajišťovací šrouby!
WARNUNG - Feststellschrauben
immer fest anziehen!
VÝSTRAHA - vždy pevně
utáhněte zajišťovací šrouby!
Höhe verstellen.
Feststellschraube lösen.
Rastbolzen ziehen.
Nastavte výšku.
Uvolněte
zajišťovací
šroub.
22
Utáhněte
kolík.
západkový
D
CZ
Handgriff ausziehen.
»» Schulterhöhe empfohlen!
Rastbolzen einrasten und
Feststellschraube anziehen.
Bild 1-4 auf anderen Seite
wiederholen.
Vytáhněte rukojeť.
»» Doporučena je výška
ramen!
Zacvakněte
západkový
kolík
a
utáhněte
zajišťovací šroub.
Obrázek 1-4 na druhé straně
opakujte.
23
D
CZ
Neigung
verstellen
(optional).
Knopf
drücken
und
Sicherungsstift
herausziehen.
Nastavte sklon
(doplňkové vybavení).
Stiskněte
knoflík
a
vytáhněte
zajišťovací
kolík.
Handgriff kippen.
Naklopte rukojeť.
Knopf drücken und mit
Sicherungsstift sichern.
Stiskněte
zajistěte
kolíkem.
24
Bild 1-3 auf anderen Seite
wiederholen.
knoflík
a
zajišťovacím
Obrázek 1-3 na druhé
straně opakujte.
D
CZ
4.2Verstellbare
Standard)
Ausleger
(nur
HINWEIS - Verriegelungsknopf
muss einrasten!
4.2Nastavitelný
vykladač
(jen
Standard)
UPOZORNĚNÍ - uzavírací
knoflík musí zacvaknout!
Auf Ebene abstellen.
Uložte na rovinu.
Verriegelungsknopf
drücken und Ausleger
ausziehen.
Stiskněte uzavírací knoflík
a vytáhněte vykladač.
25
D
CZ
4.3Sada akumulátorů
4.3 Akku-Pack
HINWEIS
Steckkontakte
müssen trocken sein!
UPOZORNĚNÍ
musí být suché!
Nasaďte
akumulátorů.
Akku-Pack aufsetzen.
zástrčky
sadu
4.4Zapnutí
4.4 Einschalten
Zapněte CargoMaster.
CargoMaster einschalten.
LED leuchtet.
-
LED svítí.
26
D
CZ
4.5Neutrální poloha
4.5 Neutralstellung
Steigbeine mit Steigfüssen
Steigbeine durch gedrückt
halten
des
AUF/ABSchalters in Neutralstellung bringen.
»» Ist
Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Steigbeine automatisch
in Neutralstellung gebracht!
Stupátka se stupačkami
Stiskněte spínač pro ZAP/
VYP a uveďte tak stupát
ka do neutrální polohy.
»» Je-li
aktivováno
přepnutí pro jednotlivé
schody, uvedou se
stupátka automaticky
do neutrální polohy!
Falsch.
Nesprávně.
27
D
CZ
Lastgabel/Lastschaufel
Durch gedrückt halten der
Liftfunktion AUF/AB in
Neutralstellung bringen.
Vidlice na náklad/lopatka na náklad
Stisknutím funkce pro
ZAP/VYP do neutrální
polohy.
Falsch.
Nesprávně.
Falsch.
Nesprávně.
28
D
CZ
4.6 Überprüfung
bremsen
der
4.6Kontrola bezpečnostních brzd
Sicherheits-
WARNUNG - Tritt nur eine
einseitige bzw. keine Brems
wirkung ein, CargoMaster nicht
benutzen!
Hersteller
oder
autorisiertes
Personal
verständigen!
VÝSTRAHA - dojde-li k
jednostrannému nebo žádnému
brzdnému
účinku,
CargoMaster
nepoužívejte!
Informujte
výrobce
nebo
autorizovaný personál!
VÝSTRAHA - bezpečnostní
brzdy zkontrolujte bez zátěže!
WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen!
Sicherheitsbremsen entriegeln.
odjistěte
brzdy.
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
29
bezpečnostní
D
CZ
Test: CargoMaster lässt
sich nicht nach vorne - nur
nach hinten - rollen.
4.7 Einzelstufenschaltung
Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach
einer vollen Umdrehung
und befindet sich wieder in
der Neutralstellung (siehe
Kapitel 4.6).
Test:
Se
zařízením
CargoMaster
nelze
pojíždět dopředu - jen
dozadu.
4.7Přepnutí pro jednotlivé schody
Aktivací
se
zastaví
pohon po jedné celé otáčce
a znovu se nachází v
neutrální
poloze
(viz
kapitola 4.6).
30
D
CZ
4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit
4.8Plynule regulovatelná rychlost
Minimale Geschwindigkeit.
Minimální rychlost.
Maximale Geschwindigkeit.
Maximální rychlost.
4.9Nouzové vypnutí
4.9Notaus
Zum Ausschalten und in
Notsituationen „Notaus“
drücken.
Pro vypnutí a v nouzových
situacích
stiskněte
„nouzové vypnutí“.
31
D
CZ
5 Obsluha
5 Bedienung
VÝSTRAHA - obsluha jen
vyškolenou osobou!
WARNUNG - Ohne Last und
mit niedrigster Geschwindigkeit
üben!
VÝSTRAHA - procvičujte bez
zátěže a s nejnižší rychlostí!
WARNUNG
Sicherheits
bremsen vor jedem Treppen
steigvorgang oder vor dem Be
fahren einer schiefen Ebene
entriegeln!
VÝSTRAHA
Odjistěte
bezpečnostní
brzdy
před
každým stoupáním do schodů
nebo před najetím na šikmou
rovinu!
VÝSTRAHA - obsluhujte vždy
oběma rukama!
WARNUNG - Bedienung nur
durch eine einzelne geschulte
Person!
WARNUNG - Immer mit beiden
Händen bedienen!
5.1Funkce výtahu
5.1 Liftfunktion
WARNUNG - Bei der Schaufel
version dient die Liftfunktion
AUF/AB lediglich zur Schwerpunkteinstellung!
Evtl. CargoMaster einschalten.
VÝSTRAHA - U lopatkové
verze slouží funkce výtahu
ZAP/VYP jen k nastavení
těžiště!
Zapněte
CargoMaster.
32
popř.
D
CZ
Liftfunktion AUF/AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP
Unterste Position.
»» Liftfunktion AUF/AB in
Richtung AB so lange
gedrückt halten bis von
allein stoppt!
Nejspodnější poloha.
»» Tiskněte
funkci
výtahu
ZAP/VYP
ve směru VYP tak
dlouho, dokud se sám
nezastaví!
Oberste Position.
»» Liftfunktion AUF/AB in
Richtung AUF so lange
gedrückt halten bis von
allein stoppt!
Nejvyšší poloha.
»» Tiskněte
funkci
výtahu
ZAP/VYP
ve směru ZAP tak
dlouho, dokud se sám
nezastaví!
33
D
CZ
5.2 Lastaufnahme
5.2Uchopení břemena
Evtl. CargoMaster einschalten.
Zapněte
CargoMaster.
Neutralstellung Steigbeine
mit Steigfüssen einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
stupačky se stupátky
(viz kapitola 4.6).
Neutralstellung Lastgabel/
Lastschaufel
einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
vidlice/lopatky na náklad
(viz kapitola 4.6).
34
popř.
D
CZ
Last aufnehmen.
Uchopte břemeno.
Mit Zurrgurt sichern.
Zajistěte
pásem.
35
jej
upínacím
D
CZ
5.3 Fahren auf der Ebene
5.3Jízda po rovině
Neutralstellung Steigbeine
mit Steigfüssen einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
stupačky se stupátky
(viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen verriegeln.
»» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit
entriegelten Sicherheitsbremsen!
Zajistěte
bezpečnostní
brzdy.
»» Jízda s odjištěnými
bezpečnostními
brzdami
způsobí
opotřebení a poškození!
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem VYP.
36
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem ZAP dokud není
vyrovnáno.
Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden.
»» Im ausbalancierten Zustand ist das Fahren mit
Stützrollen möglich!
Jezděte/používejte jako
běžný vozík.
»» Ve vyrovnaném stavu je
možná jízda s opěrnými
válečky.
37
D
CZ
5.4 Fahren auf der schiefen Ebene
5.4Jízda po zešikmené rovině
Neutralstellung Steigbeine
mit Steigfüssen einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
stupačky se stupátky
(viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte
brzdy.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
bezpečnostní
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem VYP.
38
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem ZAP dokud není
vyrovnáno.
Abwärts fahren
Vorwärts.
» Zum Abbremsen flacher
halten!
Jetdolů
Dopředu.
» Pro
zatáhnout!
39
zabrzdění
D
CZ
Aufwärts fahren
Rückwärts.
» Zum Abbremsen flacher
halten!
Jetnahoru
Dopředu.
» Pro zabrzdění zatáhnout!
40
D
CZ
5.5Stoupání do schodů - nahoru
5.5 Treppensteigen - Aufwärts
WARNUNG
CargoMaster
immer in Balance halten!
VÝSTRAHA- CargoMaster držte
vždy v rovnováze!
WARNUNG - Es dürfen sich
keine weiteren Personen im
Gefahrenbereich unterhalb dem
CargoMaster aufhalten!
VÝSTRAHA - v nebezpečné
oblasti
pod
zařízením
CargoMaster se nesmí zdržovat
žádné další osoby!
Neutralstellung Steigbeine
mit Steigfüssen einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
stupačky se stupátky
(viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte
brzdy.
41
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
bezpečnostní
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem VYP.
D
CZ
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem ZAP dokud není
vyrovnáno.
Rückwärts ganz an Stufe
fahren.
Najeďte pozpátku zcela
na schod.
2-3 Stufen
gehen.
nach
42
oben
Vyjděte
nahoru.
2-3
schody
D
CZ
AUF/AB-Schalter Richtung
AUF drücken.
»» Ist
Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Steigbeine automatisch
in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte ZAP na spínači.
»» Je-li
aktivováno
přepnutí pro jednotlivé
schody, zastaví se
stupačky automaticky v
neutrální poloze!
CargoMaster steigt hinauf.
CargoMaster stoupá.
CargoMaster zur nächsten
Stufe ziehen.
»» Ab Step 7 wiederholen.
Táhněte CargoMaster k
dalšímu schodu.
»» Opakujte od kroku 7.
43
D
CZ
5.6Zdolávání schodů - dolů
5.6 Treppensteigen - Abwärts
WARNUNG - Sobald Steigbeine
Last übernehmen ist Zug an
Handgriffen spürbar.
CargoMaster flacher halten um
entgegenzuwirken!
VÝSTRAHA - jakmile stupačky
převezmou náklad, je cítit tah
na rukojetích CargoMaster
držte rovně abyste mohli
působit proti němu!
VÝSTRAHA - v nebezpečné
oblasti
pod
zařízením
CargoMaster
se
nesmí
zdržovat žádné další osoby!
WARNUNG - Es dürfen sich
keine weiteren Personen im
Gefahrenbereich unterhalb dem
CargoMaster aufhalten!
Neutralstellung Steigbeine
mit Steigfüssen einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
stupačky se stupátky
(viz kapitola 4.6).
Sicherheitsbremsen entriegeln.
Odjistěte
brzdy.
44
bezpečnostní
D
CZ
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem VYP.
CargoMaster ankippen.
Naklopte CargoMaster.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert.
Funkce výtahu ZAP/VYP
směrem ZAP dokud není
vyrovnáno.
45
CargoMaster nach vorne
schieben bis Sicherheitsbremsen greifen.
Posunujte CargoMaster
dopředu,
dokud
bezpečnostní
brzdy
nezabírají.
D
CZ
AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.
»» Ist
Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Steigbeine automatisch
in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte VYP na spínači.
»» Je-li
aktivováno
přepnutí
pro
jednotlivé
schody,
zastaví se stupačky
automaticky v neutrální
poloze!
CargoMaster steigt hinab.
CargoMaster sestupuje.
CargoMaster nach vorne
schieben bis Sicherheitsbremsen greifen.
»» Ab Step 7 wiederholen.
Posunujte CargoMaster
dopředu,
dokud
bezpečnostní
brzdy
nezabírají.
»» Opakujte od kroku 7.
46
D
CZ
5.7 Auf Treppe ablegen
CargoMaster ablegen.
»» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen!
5.7Uložte na schodu
Uložte CargoMaster.
»» Bezpečnostní
brzda
zamezí odjetí!
47
D
CZ
5.8Zastavení
5.8 Abstellen
HINWEIS - Akku-Pack nach
jedem Gebrauch laden!
Abschaltautomatik schaltet bei längeren
Pausen ab. CargoMaster erst AUS und
dann wieder EIN schalten.
UPOZORNĚNÍ
sadu
akumulátorů nabijte po každém
použití!
Vypínací automatika se v případě
delších přestávek vypne. CargoMaster
nejprve vypněte a pak znovu zapněte.
CargoMaster abstellen.
Zastavte CargoMaster.
Neutralstellung Lastgabel/
Lastschaufel
einstellen
(siehe Kapitel 4.6).
Nastavte neutrální polohu
vidlice/lopatky na náklad
(viz kapitola 4.6).
48
AUF/AB-Schalter Richtung
AUF drücken.
Stiskněte ZAP na spínači.
D
Steigbeine
Boden auf.
CZ
setzen
am
CargoMaster ausschalten.
Stupačky
podlaze.
dosedají
Vypněte CargoMaster.
49
k
D
CZ
5.9Naložení vozidla
5.9 Beladen eines Fahrzeugs
WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit
der integrierten Liftfunktion
aufgrund erhöhter Kippgefahr
nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden!
Bei schwereren Lasten oder höheren
Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden.
VÝSTRAHA - U lopatkové
verze
není
nakládání
a
vykládání
vozidla
pomocí
integrované funkce výtahu z
důvodu
zvýšeného
rizika převrácení povoleno, ev.
použijte schůdek pro těžké
náklady!
U těžkých nákladů nebo vyšších
ložných hran použijte schůdek pro těžká
břemena.
Ausleger ganz ausziehen.
Vykladač zcela vytáhněte.
Sicherheitsbremsen verriegeln.
»» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit
entriegelten Sicherheitsbremsen!
Zajistěte
bezpečnostní
brzdy.
»» Jízda s odjištěnými
bezpečnostními
brzdami
způsobí
opotřebení a poškození!
50
D
CZ
An Ladekante schieben.
Posuňte na ložnou hranu.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis
Lastgabel ca. 10 mm über
Ladekante.
Stiskněte
ZAP
na
funkci výtahu, dokud
lopatka nepřesahuje o ca.
10 mm ložnou hranu.
Zurrgurt lösen.
Povolte upínací pás.
51
Last ganz auf Ladefläche
schieben.
Náklad posuňte zcela na
ložnou plochu.
D
CZ
5.10Vyložení vozidla
5.10Entladen eines Fahrzeugs
WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit
der integrierten Liftfunktion
aufgrund erhöhter Kippgefahr
nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden!
Bei schwereren Lasten oder höheren
Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden.
Last
möglichst
weit
über Ladekante hinausschieben.
Ausleger ganz ausziehen.
VÝSTRAHA - U lopatkové
verze
není
nakládání
a
vykládání
vozidla
pomocí
integrované funkce výtahu z
důvodu
zvýšeného
rizika převrácení povoleno, ev.
použijte schůdek pro těžké
náklady!
U těžkých nákladů nebo vyšších ložných
hran použijte schůdek pro těžká břemena.
Náklad vysuňte co možná
nejvíce
přes
ložnou
hranu.
Vykladač zcela vytáhněte.
52
D
CZ
Sicherheitsbremsen verriegeln.
» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit
entriegelten Sicherheitsbremsen!
Vykladač zcela vytáhněte.
» Jízda s odjištěnými
bezpečnostními
brzdami
způsobí
opotřebení a poškození!
CargoMaster an Ladekante
schieben.
Posuňte CargoMaster na
ložnou hranu.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis
Lastgabel ca. 10 mm unter
Ladekante.
Stiskněte
ZAP
na
funkci výtahu, dokud
lopatka není ca. 10 mm
pod ložnou hranou.
Last
auf
schieben.
53
Lastgabel
Náklad nasuňte na vidlici.
D
CZ
Last mit Zurrgurt sichern.
Náklad zajistěte upínacím
pásem.
Liftfunktion AUF/AB Richtung AB drücken, bis
Neutralstellung Lastgabel/
Lastschaufel
erreicht
(Kapitel 4.6).
Stiskněte VYP na funkci
výtahu,
dokud
není
dosažena
neutrální
poloha vidlice /lopatky na
náklad (kapitola 4.6).
54
D
CZ
5.11Transport
5.11Transport
WARNUNG - Gewichtsangaben
beachten!
VÝSTRAHA - dodržujte údaje
o hmotnosti!
WARNUNG - Beim Transport in
Fahrzeugen gemäß gültigen
gesetzlichen
Vorschriften
sichern!
VÝSTRAHA - při transportu ve
vozidlech vše zajistěte dle
platných zákonných předpisů!
WARNUNG - Niemals am
Rahmenuntergestell heben!
VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte
za spodní rám!
VORSICHT - CargoMaster beim
Transport ausschalten!
POZOR - CargoMaster při
transportu vypněte!
Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß
den IATA-Sonderbestimmungen A67 und
GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2!
Akkus für Flugreisen gemäß DOT und
IATA zugelassen!
Akumulátory nejsou považovány za
nebezpečné zboží dle zvláštních
ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č.
2801 A, odst. 2!
Akumulátory
pro
cesty
letadlem
povoleny dle DOT a IATA!
CargoMaster demontieren
(siehe Kapitel 3.2).
Demontujte CargoMaster
(viz kapitola 3.2).
55
D
CZ
6 Péče a údržba
6 Pflege und Wartung
WARNUNG
Reparaturen
dürfen nur vom Hersteller
oder
autorisierten
Personal
durchgeführt werden!
VÝSTRAHA - opravy smí
provádět jen výrobce
nebo autorizovaný personál!
6.1sada akumulátorů
6.1 Akku-Pack
VORSICHT - Nie mit feuchten
Händen berühren!
POZOR - nikdy se nedotýkejte
vlhkýma rukama!
HINWEIS - Vor Feuchtigkeit
schützen!
UPOZORNĚNÍ - chraňte před
vlhkostí!
HINWEIS - Akku-Pack nach
jedem Gebrauch laden!
UPOZORNĚNÍ
sadu
akumulátorů nabijte po každém
použití!
HINWEIS - Ladegerät und
Kfz-Ladeleitung
vor
Ölen,
Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder
Beschädigungen schützen!
UPOZORNĚNÍ - nabíječku a
nabíjení do auta chraňte před
oleji, tuky, agresivními čisticími
prostředky,
ředidly
nebo
poškozením!
HINWEIS - Bedienungsanleitung
Ladegerät beachten!
UPOZORNĚNÍ - přečtěte si
návod k obsluze nabíječky!
HINWEIS - Tiefentladen führt zu
Kapazitätsverlust und verkürzt
Lebensdauer!
UPOZORNĚNÍ - úplné vybití
vede ke ztrátě kapacity a
zkracuje životnost!
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí
být suché!
56
HINWEIS
Steckkontakte
müssen trocken sein!
Neue Akkus erreichen volle Kapazität
erst nach mehrmaligem Laden.
Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA.
Nové akumulátory dosáhnou plné
kapacity až po opakovaném nabíjení.
Akumulátory jsou povoleny pro letecký
transport dle DOT a IATA.
D
CZ
Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar.
Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je
znovu nabít.
Akku-Pack laden
CargoMaster ausschalten.
Nabijte
sadu
akumulátorů
Vypněte CargoMaster.
Verriegelung lösen und
Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte
a
vyjměte
akumulátorů.
Ladegerät anschließen.
Připojte nabíječku.
57
zajištění
sadu
D
CZ
LED grün = Akku voll
LED zelená = akumulátor
nabitý
LED orange = Akku wird
geladen
LED
oranžová
akumulátor se nabíjí
Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden
CargoMaster ausschalten.
Nabijte
sadu
akumulátorů ve vozidle
Vypněte CargoMaster.
58
=
D
CZ
Verriegelung lösen und
Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte zajištění a vy
jměte sadu akumulátorů.
Kfz-Ladeleitung
schließen.
Připojte nabíjení do vozu.
an-
59
D
CZ
6.2 Wechsel
der
Sicherungen
6.2Výměna elektrických pojistek
elektrischen
VORSICHT - Vor Sicherungswechsel
Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen!
POZOR - před výměnou
pojistek vyjměte nabíječku /
nabíjení do auta!
HINWEIS - Defekte Sicherungen
nicht flicken oder überbrücken!
UPOZORNĚNÍ - poškozené
pojistky
neopravujte
ani
nepropojujte!
HINWEIS - Mit Sicherungen
der gleichen Ampèrestärke ersetzen!
UPOZORNĚNÍ - nahraďte
pojistkami stejné ampér síly!
Kappen am
entfernen.
Akku-Pack
Alte Sicherungen
fernen.
ent-
Sejměte ochranné kryty
Na sadě akumulátorů.
60
D
CZ
Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen.
»» Sicherungen bei AAT
Alber
Antriebstechnik
GmbH erhältlich!
Vložte nové pojistky a
nasaďte ochranný kryt.
»» Pojistky lze objednat
u
AAT
Alber
Antriebstechnik GmbH!
61
D
CZ
6.3 Wechsel der Blei-Akkus
6.3Výměna olověných akumulátorů
HINWEIS = Richtige Polung
beachten! Schwarz = minus,
Rot = plus.
UPOZORNĚNÍ = dodržujte
správné pólování! černá =
mínus, červená = plus.
CargoMaster ausschalten.
Vypněte CargoMaster.
Verriegelung lösen und
Akku-Pack abnehmen.
Uvolněte
a
vyjměte
akumulátorů.
Schrauben lösen.
Povolte šrouby.
62
zajištění
sadu
D
CZ
Akku-Pack öffnen.
Otevřete
akumulátorů.
Steckkontakte lösen.
Povolte zástrčky.
Akkus entnehmen.
Vyjměte akumulátory.
Neue Akkus einsetzen.
63
sadu
Vložte nové akumulátory.
D
CZ
Steckkontakte herstellen.
Vytvořte zástrčky.
Akku-Pack schließen.
Zavřete
akumulátorů.
Schrauben festziehen.
Utáhněte šrouby.
Ladegerät anschließen.
64
Připojte nabíječku.
sadu
D
CZ
LED grün = Akku-Pack voll
LED zelená = sada
akumulátorů zcela nabitá
LED orange = Akku-Pack
wird geladen
LED oranžová = sada
akumulátorů se nabíjí
Akku-Pack aufsetzen.
Nasaďte
akumulátorů.
65
sadu
D
CZ
6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen
6.4Zkontrolujte brzdná/stupačková
obložení
HINWEIS - Mindestbelagsdicke
= 1 mm. Falls unterschritten
oder beschädigt Hersteller oder
autorisiertes
Personal
verständigen!
UPOZORNĚNÍ - minimální
tloušťka obložení = 1 mm.
Není-li rozměru dosaženo nebo
je-li zde poškození, informujte
výrobce nebo autorizovaný
personál!
Bremsbeläge prüfen
Regelmäßig prüfen.
»» Markierung >>> nicht
mehr sichtbar - tauschen!
Zkontrolujte
brzdové
destičky
Kontrolujte pravidelně.
»» Označení >>> již není
vidět - vyměnit!
Steigfußbeläge prüfen
Regelmäßig
prüfen
Verschleißgrenze!
Zkontrolujte
obložení
stupaček
Kontrolujte pravidelně limit opotřebení!
-
66
D
CZ
6.5Čištění/dezinfekce
6.5 Reinigung/Desinfektion
WARNUNG - Nach Reinigung
Sicherheitsbremsen
prüfen
Kapitel 4.7)!
VÝSTRAHA - po čištění
zkontrolujte
bezpečnostní
brzdy kapitola 4.7)!
WARNUNG
Während
Reinigung nicht rauchen!
VÝSTRAHA - Během čištění
nekuřte!
HINWEIS - Sicherheitsbremsen,
Bremstrommeln
in
Felgen
wöchentlich oder bei Verschmutzung
mit
Spiritus
reinigen!
Gefahrenhinweise
Spiritus beachten!
UPOZORNNÍ
Bezpenostní brzdy, brzdové
bubny v ráfcích istte každý
týden nebo v pípad zneištní
lihem! Dodržujte bezpenostní
pokyny.
HINWEIS - CargoMaster von
Zündquellen fern halten!
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte CargoMaster
v blízkosti zápalných zdrojů!
HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden!
UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte
vysokotlaký čistič!
Vypněte CargoMaster.
CargoMaster ausschalten.
Mit feuchtem Tuch und
haushaltsüblichen
Reinigungs- / Desinfektionsmitteln.
Vlhkým hadříkem a
čisticími/dezinfekčními
prostředky
běžně
používanými
v
domácnosti.
67
D
CZ
Spindel regelmäßig mit
Tuch reinigen und einfetten.
Cívku pravidelně čistěte
hadříkem a mazejte ji.
68
D
CZ
6.6Likvidace
6.6 Entsorgung
Ihr
CargoMaster
und
dessen Akku-Pack sind
langlebige Produkte. Nach
Ablauf der natürlichen
Lebensdauer können Sie
diese Komponenten an
die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben.
Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz
(ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft
getreten und regelt die Rücknahme und
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung
des ElektroG gilt der CargoMaster als
Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf
die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)).
Váš
CargoMaster
a
jeho sada akumulátorů
jsou výrobky s dlouhou
životností. Po uplynutí
přirozené
životnosti
můžetetyto komponenty
vrátit k likvidaci AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
Zákon o elektrických a elektronických
přístrojích (elektro zákon) vstoupil v
platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje
vrácení a likvidaci elektrických a
elektronických starých přístrojů.
Podle pokynů Spolkového ministerstva
pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci
elektro
zákona
je
CargoMaster
považován za přepravní prostředek
a nespadá tak do kategorie přístrojů
uvedených v elektro zákoně §2 odst. 1
věta 1 (odkaz na směrnici Evropského
parlamentu (2002/96/ES)).
69
D
CZ
7 Fehlerzustände
Problemlösungen
und
7 Chybové stavy a řešení
problémů
7.1 Chybové stavy
7.1 Fehlerzustände
LED Stufenzähler
CargoMaster einschalten.
LEDpočitadlaschodů
Zapněte CargoMaster.
LED Stufenzähler blinkt.
» Warnton 15 Sekunden CargoMaster durch den
Hersteller warten!
LED počitadla schodů
bliká.
» Výstražný
tón
15
sekund - nechte provést
údržbu
zařízení
CargoMaster výrobcem!
70
D
CZ
LED
CargoMaster einschalten.
LED
Zapněte CargoMaster.
LED blinkt.
» Fehlerzustände beachten!
LED bliká.
» Respektujte
stavy!
CargoMaster ausschalten.
Vypněte CargoMaster.
71
chybové
D
CZ
Zapněte CargoMaster.
» LED bliká - informujte
výrobce
nebo
autorizovaný personál!
CargoMaster einschalten.
» LED blinkt - Hersteller
oder
autorisiertes
Personal verständigen!
Chybové stavy
Fehlerzustände
LED blinkt
Fehlerzustand
LED bliká
Chybový stav
1x
Überlastet
1x
Přetížený
2x
Unterspannung,
Akku-Pack leer
2x
Podpětí, sada
akumulátorů prázdná
3x
Überspannung
3x
Přepětí
4x
Geschwindigkeitsregler,
AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung
defekt
4x
Regulátor rychlosti,
spínač ZAP/VYP,
zástrčky nebo přívod
poškozený
5x
elektromagnetische
Bremse defekt
5x
Elektromagnetická brzda
poškozená
6x
Fehler Elektronik
6x
chyba elektroniky
72
D
7.2 Problemlösungen
Problem
Prüfung und eventuelle Problemlösung
Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert?
Nein: aufstecken und arretieren.
CargoMaster lässt sich nicht einschalten
Akku-Pack leer?
Ja: Akku-Pack laden.
Problem noch vorhanden?
Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
CargoMaster fährt nicht
Akku-Pack lässt sich nicht laden
Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
73
CZ
7.2Řešení problémů
Problém
Kontrola a případné řešení problému
Je zasunut spirálový kabel a zaaretován?
Ne: zasunout a zaaretovat.
CargoMaster nelze zapnout
Sada akumulátorů prázdná?
Ano: Nabijte sadu akumulátorů.
Problém stále přetrvává?
Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný
personál.
CargoMaster nejede
Informujte výrobce nebo autorizovaný
personál.
Sada akumulátorů nelze dobít
Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
74
D
CZ
8 Garantie und Haftung
8 Záruka a ručení
8.1Záruka
8.1 Garantie
AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr
ab Empfangsdatum die Garantie, dass
diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße
Pflege vorausgesetzt - übernimmt die
AAT Alber Antriebstechnik GmbH die
Garantie für den Zeitraum von einem
halben Jahr ab Empfangsdatum.
Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche
zurückzuführen sind auf:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
přebírá záruku za CargoMaster (s
výjimkou olověných akumulátorů) a
veškeré díly příslušenství na období
jednoho roku od data přijetí v tom
smyslu, že nemají materiálové chyby a
chyby týkající se zpracování.
Za
olověné
akumulátory
s
předpokladem řádné péče o ně - ručí
AAT Alber Antriebstechnik GmbH po
období půl roku od data přijetí. Záruka
na CargoMaster se nevztahuje na
chyby, které vznikly v důsledku:
»» Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten.
»» Schäden, die sich infolge unachtsamer
Behandlung ergeben.
»» gewaltsame Beschädigungen.
»» natürliche
Verschleißteile
(Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße, Zurrgurt).
»» unsachgemäße oder unzureichende
Wartung durch den Kunden.
»» unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch des CargoMaster oder der
Zubehörteile.
»» Nutzung des CargoMaster über die
max. Hebeleistung hinaus.
»» unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus.
»» Škod vzniklých z důvodu nadměrného
zatížení.
»» Škod vzniklých z důvodu neopatrné
manipulace.
»» Násilného poškození.
»» Přirozeně
opotřebovávané
díly
(brzdové
destičky,
protismyková
ochrana, stupačky, upínací pás).
»» Neodborné nebo nedostatečné údržby
zákazníkem.
»» Neoprávněnými
konstrukčními
změnami nebo použitím, které není v
souladu s určením pro CargoMaster
nebo díly příslušenství.
»» Používání
zařízení
CargoMaster
přesahující max. zdvihací výkon.
»» Neodborné
nabíjení
olověných
akumulátorů.
75
D
CZ
8.2Ručení
8.2 Haftung
AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als
Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako
výrobce zařízení CargoMaster není
zodpovědný za případné vzniklé škody,
pokud:
»» CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde.
»» Reparaturen, Montagen oder andere
Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden.
»» CargoMaster nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt wurde.
»» fremde Teile angebaut bzw. mit dem
CargoMaster verbunden wurden.
»» Teile des CargoMaster abmontiert
wurden.
»» CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.B.
verzogene Achsen, Rahmen oder
Handgriffe).
»» Minderjährige den CargoMaster ohne
Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden).
»» CargoMaster mit ungenügender AkkuLadung betrieben wurde.
»» CargoMaster C400 nicht regelmäßig
(wenn 100.000 Stufen erreicht) durch
den Hersteller gewartet wurde.
»» Se se zařízením CargoMaster
manipulovalo neodborně.
»» Opravy, montáž nebo jiné práce
nebyly prováděny autorizovaným
personálem.
»» CargoMaster nebyl používán dle
návodu k obsluze.
»» Byly namontovány díly jiného výrobce
popř. byly se zařízením CargoMaster
spojeny.
»» Byly odmontovány díly zařízení
CargoMaster.
»» CargoMaster byl zatěžován nad max.
zdvihací
»» Výkon (např. prodloužené osy, rám
nebo rukojeti).
»» Zařízení
CargoMaster
provozují
nezletilí
bez
dozoru
(kromě
mladistvých nad 16 let, kteří byli
vyškoleni pod dohledem).
»» CargoMaster byl provozován s
nedostatečně nabitými akumulátory.
»» Na zařízení CargoMaster C400
nebyla pravidelně (dosáhne-li se
100.000 schodů) výrobcem prováděna
údržba.
76
D
Notizen:
CZ
Poznámky:
77
D
Notizen:
CZ
Poznámky:
78
D
Notizen:
CZ
Poznámky:
79

Podobné dokumenty

Bedienungsanleitung CargoMaster C

Bedienungsanleitung CargoMaster C »» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. »» Niemals am Rahmenuntergestell heben. »» Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. »» Steckkontakte müssen trocken sei...

Více

Bedienungsanleitung CargoMaster A

Bedienungsanleitung CargoMaster A »» Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce a bezpečnostní brzdy. »» Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. »» Dodržujte technické údaje. »» Nepřekračujte zdvihací ...

Více