Montážní návod IM-evo-2-zed - Skryte

Transkript

Montážní návod IM-evo-2-zed - Skryte
ATTENZIONE
Posizionare il controtelaio a piombo facendo attenzione al
piano.
NON MONTARE IL CASSONETTO PIU IN ALTO DEL PAVIMENTO
FINITO
ATTENTION
Plumb the system taking care in the surface.
DON'T SET THE SYSTEM HIGHER
THAN THE FLOOR
COATING INSTRUCTION
A) Coat the system with cement mortar up to the total covering of
the net (1cm).
B) Level out the plaster up to the edge of the system.
C) Finish with plaster or scagliola.
ISTRUZIONI PER IL RIVESTIMENTO
A) Rivestire il controtelaio con malta cementizia fino a coprire la
rete (1cm circa).
B) Pareggiare l'intonaco fino a filo del controtelaio.
C) Procedere alla rasatura di rifinitura con gesso o scagliola.
Posizionare il controtelaio direttamente sul pavimento.
Per il fissaggio a terra usare i punti "F" (vedi figura 4.2).
SETTING OF THE SLIDING SYSTEM
For new buildings:
Pack and position cavity system to finished floor level.
Existing finished floor levels:
Set the system directly on the floor.
Use points "F" to fix the system on the floor (Pict. 4.2).
POSIZIONAMENTO DEL CONTROTELAIO
Nuove costruzioni:
Creare punti d'appoggio a quota esatta del pavimento finito e
posare il controtelaio.
Pavimento esistente:
ENGLISH
Step 1
Insert the crossbar (A) inside the sliding system up to the click of
the bracket (L).
Step 2
Block the crossbar (A) throught screws in equipement (N° 2
tapping screw Ø 3,9x13).
Step 3
After installing the crossbars, join the two systems with the
junction bracket (C).
Step 4
Fix the spacer (B) to the sliding system and the doorjamb (N° 2
tapping screw Ø 4,8x17) (Part4.1).
ITALIANO
C
L
Fase 1
Inserire il traverso di scorrimento (A) all'interno del cassonetto
fino al click della linguetta (L).
Fase 2
Bloccare il traverso di scorrimento (A) inserito con le due viti in
dotazione (N° 2 autofilettanti Ø3,9x13 TC).
Fase 3
Unire i due controtelai tramite la staffa di giunzione (C) in
dotazione preposizionata sul traverso di uno dei due cassonetti
Fase 4
Procedere al fissaggio del distanziatore (B) necessario per
mantenere esatta la quota della luce di passaggio con le viti in
dotazione (N° 2 viti autofilettanti Ø4,8x17) (Ved. part 4.1)
N. 2 pcs
B
N. 2 pcs
N. 1 pcs
N. 1 pcs
A
Ø 4,8x17 Ø 3,9x13 Ø 3,5x19
X 2 Pcs X 4 Pcs X 8 Pcs
ČESKY
4.1
F
UPOZORNĚNÍ:
Vždy pečlivě vyrovnejte pouzdro ve všech osách za pomoci vodováhy.
Na pouzdru je vyražen nivelační bod 100 cm.
POUZDRO NIKDY NEOSAZUJTE NAD ÚROVEŇ DOKONČENÉ PODLAHY.
C) Dokončete štukovou omítkou nebo stěrkou.
A) Aplikujte postřik-adhezní můstek. Omítněte skříň pouzdra
cementovou maltou tak, aby byla pokryta celá
armovaná síť (asi 1 cm).
B) Naneste omítku až na úroveň hran pouzdra.
POKYNY PRO OMÍTÁNÍ
OSAZENÍ POUZDRA
U novostaveb:
Pouzdro podložte tak, aby bylo v úrovni dokončené hotové podlahy.
Stávající, již hotová podlaha:
Pouzdro osaďte přímo na podlahu.
Připevněte pouzdro patkami "F" k podlaze (Obr. 4.2).
Krok 4
Vsuňte rozpěru (B) mezi dvě skříně a připevněte šrouby (2x
samořezný šroub Ø4,8x17) (Obr. 4.1).
Zajistěte příčník s kolejnicí (A) pomocí šroubů z příslušenství (2x
samořezný šroub Ø3,9x13)
Krok 3
Po instalaci příčníků do obou skříní pouzdra pro dvoukřídlé
dveře, spojte tyto dva systémy za pomoci spojovacího držáku (C).
4.2
SLOVENSKY
3.1
3.1
Na puzdre je vyrazený nivelační bod 100 cm.
PUZDRO NIKDY NEOSADZUJTE NAD ÚROVEŇ DOKONČENEJ PODLAHY.
Vždy starostlivo vyrovnajte puzdro vo všetkých osách s pomocou vodováhy.
UPOZORNENIE:
A) Aplikujte postrek – adhézny mostík. Omietnite skriňu puzdra
cementovou maltou tak,aby bola pokrytá celá
armovaná sieť (asi 1 cm).
B) Naneste omietku až na úroveň hrán puzdra.
C) Dokončite štukovou omietkou alebo stierkou.
POKYNY PRE OMIETANIE
Existujúca, už hotová podlaha:
Puzdro osaďte priamo na podlahu.
Pripevnite puzdro pätkami "F" k podlahe (Obr. 4.2).
OSADENIE PUZDRA
U novostavieb:
Puzdro podložte tak, aby bolo v úrovni dokončenej hotovej podlahy.
Krok 4
Vložte rozperu (B) medzi dve skrine a pripevnite skrutky (2x
samorezná skrutka Ø4,8x17) (Obr. 4.1).
Krok 2
Zaistite priečku s koľajnicou (A) pomocí skrutiek z príslušenstva
(2x samorezná skrutka Ø3,9x13)
Krok 3
Pre inštaláciu priečky do oboch skríň puzdra pre dvojkrídle dvere,
spojte tieto dva systémy s pomocou spojovacieho držiaku (C).
Krok 1
Použite ochranné pracovné prostriedky (rukavice, odev, obuv,
ochranu zraku a hlavy).Vložte hornú priečku s koľajnicou (A) dovnútra
plechovej skrine až do polohy,keď zapadne poistka v zámku (L).
4.1
4.2
Krok 1
Použijte ochranné pracovní prostředky (rukavice, oděv, obuv,
ochranu zraku a hlavy).Vsuňte horní příčník s kolejnicí (A) dovnitř
plechové skříně až do polohy,kdy zapadne pojistka v zámku (L).
Krok 2
2
1
REV 1 2013
4
3
ERMETIKA s.r.l.
Via Trani, 126
70051 Barletta (BA) ITALY
Tel. +39.0883/535781
Fax +39.0883/532164
www.ermetika.it

Podobné dokumenty

IM_Evolution Cartongesso_Ceco - Skryte

IM_Evolution Cartongesso_Ceco - Skryte Bloccare il traverso di scorrimento (A) inserito, con le due viti in dotazione (N° 2 autofilettanti Ø3,9x13 TC). Fase 3 Posizionare il montante di battuta (C) e bloccarlo con le viti in dotazione (...

Více