Telestart T91

Transkript

Telestart T91
1314649B_BA_T91.book Page 1 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Telestart T91
1314649B_BA_T91.book Page 188 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Pokyny k obsluze Telestart T91
Všeobecně
Vážená zákaznice, vážený zákazníku firmy Webasto!
Těší nás, že jste se rozhodl/a pro tento výrobek firmy Webasto.
Vycházíme z toho, že Vám servis, který provedl instalaci, vysvětlil k plné spokojenosti také obsluhu a fungování. V těchto pokynech k obsluze bychom Vám
rádi nabídli ještě dodatečný přehled informací o bezpečném používání.
Ovladač Telestart T91 odpovídá typovému schválení podle směrnice 72/245/
EHS (EMC).
CZ
Upozornění: Použitá baterie je plně funkční, v namontovaném stavu ale
dochází k jejímu postupnému vybíjení. Proto důrazně
doporučujeme, jestliže Telestart delší dobu nepoužíváte,
věnovat pozornost pokynům na straně 202.
188
1314649B_BA_T91.book Page 189 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Topení nesmí být v provozu:
• u čerpacích stanic a jiných nádrží.
Nebezpečí požáru,
výbuchu a udušení
• na místech, kde mohou vznikat lehce
vznětlivé plyny nebo prach, jakož i na místech, kde jsou uskladněny lehce vznětlivé
kapaliny nebo pevné materiály (např. v blízkosti palivového, uhelného a dřevěného
prachu, skladišť obilí, suché trávy a listí,
kartonážních výrobků, papíru atd.).
• v uzavřených prostorách (např. garáže), a to
ani s časovou předvolbou ani s přístrojem
Telestart.
Péče a manipulace
Aby nedošlo k poškození Telestartu T91, je třeba dbát na následující:
• zamezit zahřátí nad 70 °C (např. přímé sluneční záření).
• provozní teplota je v rozmezí 0 °C až +50 °C.
• uchovávat pouze v suchém a bezprašném prostředí.
• neponořovat do vody.
189
CZ
1314649B_BA_T91.book Page 190 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Použití
CZ
Pomocí Webasto-Telestartu T91 můžete topení Webasto konstrukční řady
Thermo Top nebo ventilátor vozidla bezdrátově zapínat a vypínat z velké vzdálenosti.
U topení Thermo Top Evo, které je pomocí komunikace W-Bus propojeno s
Telestartem T91, je nutné pro zapnutí přídavného větrání (větrání interiéru vozidla) provést změnu režimu na vysílači (viz bod "Změna režimu").
U topení Thermo Top E a C, která jsou s Telestartem T91 propojena analogově,
je možné funkci přídavného větrání (větrání interiéru vozidla) zajistit pouze
dodatečnou montáží přepínače letního / zimního provozu (varianta výbavy).
Změna režimu na vysílači k tomu není zapotřebí, neboť funkce "Nezávislé topení" nebo "Přídavné větrání" je určována spínací polohou přepínače letního /
zimního provozu.
Při dovybavování továrně namontovaných topení mohou být omezeny některé
funkce. Pro vysvětlení kontaktujte Vašeho montážního partnera.
190
1314649B_BA_T91.book Page 191 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Optimálního přenosu signálu lze dosáhnout na volném prostranství nebo z
výše položených míst. Tak je možné ovládat nezávislé topení na vzdálenost od
vozidla přibližně 1000 m.
Při stisknutí tlačítka vysílače držte prosím vysílač kolmo nahoru a nezakrývejte
jeho horní část (viz obrázek).
Jestliže na základě chybějící zpětné vazby vysílače zjistíte, že ovládací signál
nedosáhl až k vozidlu, změna místa i o několik málo metrů často vede k
úspěchu. V silně zastavěných oblastech je příjem odpovídajícím způsobem
omezen.
CZ
Po uplynutí navolené doby provozu dojde k přerušení přenosu zapínacího signálu do topení a k samovolnému ukončení právě probíhající funkce (nezávislé
topení nebo přídavné větrání).
191
1314649B_BA_T91.book Page 192 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Konfigurace vysílače Telestartu Thermo Top E a C
1. Vložit baterii do schránky na baterii vysílače.
2. Odstranit pojistku 1A (černá) z pojistkového boxu topení (přerušení napájení
přijímače).
3. Vyčkat nejméně 5 sekund a pojistku opět vložit.
4. Po cca 2 sekundách, ale do 6 sekund stisknout tlačítko OFF na vysílači po
dobu nejméně 1 sekundy.
5. Konfigurace ukončena.
Stejným způsobem je možné nakonfigurovat maximálně 4 ruční vysílače. Při
konfigurování dalších vysílačů bude vždy "nejstarší" vysílač smazán.
min. 5
sek.
CZ
192
min. 2 sek.
max. 6 sek.
min. 1
sek.
1314649B_BA_T91.book Page 193 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Konfigurace vysílače Telestartu Thermo Top Evo
Jak je uvedeno výše pro Thermo Top E a C, avšak odstranit buď pojistku 1A
(černá, interiér vozidla) nebo pojistku 30A (zelená, motorový prostor)
(přerušení napájení přijímače).
min.
5 sek.
nebo
min. 1 sek.
min. 2 sek.
max. 6 sek.
CZ
min.
5 sek.
193
1314649B_BA_T91.book Page 194 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Kontrola režimu
Tlačítka ON a OFF stisknout současně a podržet.
Dioda svítí:
červeně = režim topení
zeleně = režim větrání*
Dioda zhasne:
– s uvolněním tlačítek nebo
– po 3 sekundách
* věnujte pozornost informacím v bodě "Použití".
Změna režimu
CZ
Tlačítka ON a OFF stisknout současně do jedné sekundy
dvakrát.
Druhým stisknutím změní světelná dioda barvu a bude
svítit až do uvolnění tlačítek (svítí max. 3 sekundy).
Uvolněním tlačítek se uloží nový režim.
194
2x
1314649B_BA_T91.book Page 195 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Zpětná vazba vysílače při zapnutí a vypnutí
Dioda na vysílači se rozsvítí
na 2 sekundy:
červeně = režim topení
zeleně
= režim větrání*
Dioda na vysílači
bliká 2 sekundy
Signál byl přijat a topení / ventilátor vozidla zapnuto nebo vypnuto.
Přenos signálu neproběhl bezchybně.
Po změně stanoviště ještě jednou zopakovat
proces vysílání.
Zapnutí topení nebo větrání*
Podržet vysílač s anténou kolmo nahoru a stisknout
tlačítko ON, až se rozsvítí dioda (cca 1 sekundu).
Přijímač Telestartu ve vozidle vyšle potvrzení příjmu (viz
přehled nahoře: "Zpětná vazba").
Poté dojde k potvrzení přenosu signálu do topení krátkým
blikáním (každé 2 sekundy).
Indikátor provozu zhasne:
– po uplynutí doby provozu.
– po vypnutí Telestartem.
CZ
* věnujte pozornost informacím v bodě "Použití".
195
1314649B_BA_T91.book Page 196 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
UPOZORNĚNÍ:
Pokud nejsou k dispozici žádné speciální pokyny pro nastavení topení vozidla
při provozu nezávislého topení, je nutné před zapnutím topení nastavit topení
vozidla na "teplo".
Ventilátor vozidla je třeba v režimu topení a v režimu větrání u 3-stupňového
ventilátoru nastavit na 1. a u 4-stupňového ventilátoru na 2. stupeň.
Při plynulé regulaci nastavit ventilátor nejméně na 1/3 výkonu.
Vypnutí topení nebo větrání
Podržet vysílač s anténou kolmo nahoru a stisknout
tlačítko OFF, až se rozsvítí dioda (cca 1 sekundu).
Proběhne zpětná vazba Telestartu T91 ve vozidle.
CZ
Vypnutí ovladačem
Pokud bylo topení zapnuto Telestartem, je třeba ovladač stisknout jednou.
196
1314649B_BA_T91.book Page 197 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Zapnutí a vypnutí ovladačem
Provoz nezávislého topení nebo přídavného větrání je signalizován na
ovladači.
UPOZORNĚNÍ:
Při zapnutí ovladačem je vždy zvolen režim (nezávislé topení nebo přídavné
větrání) a doba provozu, která byla naposledy použita Telestartem T91.
Zapnutí předvolbovými hodinami (tlačítko okamžitého výhřevu)
Provoz je signalizován na předvolbových hodinách. Osvětlení displeje svítí.
UPOZORNĚNÍ:
Při zapnutí předvolbovými hodinami (tlačítko okamžitého výhřevu) je vždy
zvolen režim nezávislého topení. Dobu provozu určují předvolbové hodiny.
197
CZ
1314649B_BA_T91.book Page 198 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Zapnutí Telestartem T91 při nainstalovaných předvolbových hodinách
Provoz je signalizován na předvolbových hodinách. Osvětlení displeje svítí.
UPOZORNĚNÍ:
Tento ukazatel je možný pouze u topení Thermo Top Evo, neboť toto je propojeno s Telestartem T91 pomocí komunikace W-Bus.
Vypnutí předvolbovými hodinami
CZ
Pokud bylo topení zapnuto Telestartem, je pro vypnutí topení třeba dvakrát
stisknout tlačítko okamžitého výhřevu.
V případě připojení Telestartu T91 a předvolbových hodin k Thermo Top Evo je
třeba z důvodu propojení pomocí komunikace W-Bus tlačítko stisknout pouze
jednou.
Zapnutí Telestartem T91 při nainstalovaném přepínači letního /
zimního provozu (varianta výbavy)
Funkce "Nezávislé topení" nebo "Přídavné větrání" je určována spínací polohou přepínače letního / zimního provozu. Věnujte pozornost také informacím v
bodě "Použití".
198
1314649B_BA_T91.book Page 199 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Kontrola a nastavení doby provozu
Dobu provozu topení nebo ventilátoru vozidla je možné nastavit na vysílači v
10 minutových krocích. Doba provozu je z výrobního závodu nastavena na 30
minut.
UPOZORNĚNÍ:
Při častém používání a dlouhé době provozu musí být zajištěno opětovné dobití
akumulátoru vozidla.
Doporučujeme Vám nastavit dobu vytápění tak, aby odpovídala době jízdy.
např. při používání vozidla na cestu do práce a zpět.
Při jízdě, která trvá cca 30 minut (jednoduchá trasa), doporučujeme nastavit
dobu provozu na 30 minut.
CZ
199
1314649B_BA_T91.book Page 200 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Kontrola doby provozu
Tlačítka ON a OFF stisknout současně třikrát krátce za
sebou.
3x
Světelná dioda bliká podle nastavené doby provozu.
CZ
Počet bliknutí
Doba provozu
Počet bliknutí
Doba provozu
1
2
3
4
5
6
10 min. 20 min. 30 min. 40 min. 50 min. 60 min.
7
8
9
10
11
12
70 min. 80 min. 90 min. 100 min. 110 min. 120 min.
UPOZORNĚNÍ:
První bliknutí, které se objeví bezprostředně s třetím stisknutím obou
tlačítek, je nutné také započítat.
200
1314649B_BA_T91.book Page 201 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Nastavení doby provozu
Stlačením tlačítka OFF se vyvolá příští doba provozu.
Uložení nastavení:
– 10 sekund nestisknout žádné tlačítko nebo
– stisknout tlačítko ON.
Zpět k továrnímu nastavení
Tlačítka ON a OFF stisknout současně nejméně na 15
sekund.
UPOZORNĚNÍ:
Barevným změnám světelné diody přitom není třeba
věnovat pozornost.
CZ
Tovární nastavení:
– režim: topení
– doba provozu: 30 minut
201
1314649B_BA_T91.book Page 202 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Opatření při dlouhodobějším nepoužívání
Jestliže ruční vysílač delší dobu nepoužíváte, doporučujeme pro zvýšení
životnosti baterie vyjmout baterii z ručního vysílače.
VÝSTRAHA:
Skladujte jej nikoliv ve vozidle, ale na suchém místě při okolní teplotě.
Opětovné uvedení do provozu:
1. Vložit baterii do schránky na baterii vysílače.
2. Šestkrát s odstupem cca dvou sekund stisknout tlačítko OFF na dvě
sekundy.
3. Vyčkat cca dvě minuty.
CZ
Pokud nebude ruční vysílač po opětovném uvedení do provozu fungovat, je
třeba provést kontrolu funkce baterie (k tomu viz bod "Kontrola baterie").
202
1314649B_BA_T91.book Page 203 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Kontrola baterie
Stisknout tlačítko ON nebo OFF.
Světelná dioda
Baterie
Opatření
svítí trvale 2
sekundy zeleně
nebo červeně
plně nabitá
Baterie v pořádku
VÝSTRAHA:
Topení by mohlo být aktivováno resp. deaktivováno.
bliká 2 sekundy
zeleně nebo
červeně
plně nabitá
Baterie v pořádku
VÝSTRAHA:
Přijímač je v příliš velké vzdálenosti resp. vysílač není
nakonfigurován.
svítí trvale 2
téměř vybitá
sekundy oranžově
Baterii brzy vyměnit resp.
zahřát vysílač.
bliká velmi rychle 5 vybitá
sekund oranžově
Baterii vyměnit.
bez signalizace
Baterii vyměnit.
prázdná
nebo
CZ
203
1314649B_BA_T91.book Page 204 Tuesday, January 31, 2012 9:42 AM
Výměna baterie / pokyny pro likvidaci
UPOZORNĚNÍ:
Baterie a elektronické přístroje jsou předmětem
evropské směrnice 2006/66/ES resp. 2002/96/ES
v aktuálním znění a nesmějí být dávány do
domovního odpadu.
Každý spotřebitel je tak ze zákona povinen
odevzdávat baterie a vysloužilé / nefunkční
elektronické přístroje pouze do označených
recyklačních nádob ve sběrnách odpadů nebo
prodejci. Jejich vrácení je bezplatné.
CZ
POZOR:
Při neodborné výměně baterie hrozí nebezpečí
výbuchu! Při vkládání baterie dejte pozor na
správnou polaritu.
204
BA_T91_Back.fm Page 239 Tuesday, October 2, 2012 11:12 AM
Bij een meertalige versie is de Duitse versie bindend.
Het telefoonnummer van het betreffende land kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of
de website van de Webastovestiging in uw land.
I tilfælde af en flersproget udgave er den tyske version gældende.
Du kan finde telefonnummeret på Webasto Danmark i Webastos kontaktoversigt eller på Webastos
danske hjemmeside.
Om det förekommer en flerspråkig version är den tyska bindande.
Telefonnumren i respektive land hittar du på Webasto serviceverkstads informationsblad eller på
webbplatsen för respektive lands Webasto-representant.
Hvis det finnes en flerspråklig versjon, er det den tyske som har forrang.
Du finner telefonnummeret til de nasjonale Webasto servicekontorene i folderen eller på nettsiden til ditt
lands agentur.
Useampikielisten versioiden yhteydessä saksankielinen on sitova.
Kunkin maan puhelinnumero löytyy Webasto huoltopiste-esitteestä tai kyseisen maan Webastoedustajan internetsivuilta.
W przypadku wersji kilkujęzyčznej wiąŜący jest tekst w języku niemieckim.
Numer telefonu dla odpowiedniego kraju jest podany w składanej ulotce zawierającej wykaz punktów
serwisowych Webasto albo na stronie internetowej przedstawicielstwa Webasto w tym kraju.
V případě vícejazyčné verze je závazná němčina.
Telefonní číslo příslušné země najdete na letáku servisního střediska Webasto nebo na webových
stránkách příslušného obchodního zastoupení Webasto ve Vaší zemi.
Többnyelvő változat esetén a német nyelvőt is kötelezıen tartalmaznia kell.
Az adott ország telefonszámát kérjük, a Webasto ügyfélszolgálati központjának szórólapjából, illetve
a Webasto országos képviseletének honlapjáról kikeresni.
Для изданий на нескольких языках обязательным является немецкий вариант.
Номер телефона в соответствующей стране приведён в указателе сервисных центров
Webasto и в интернете на странице представительства Webasto в Вашей стране.
Bei mehrsprachiger Ausführung ist Deutsch verbindlich.
Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellenfaltblatt oder
der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto-Landesvertretung.
In multilingual versions the German language is binding.
The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website
of the respective Webasto representative of your country.
Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'allemand est alors la langue qui fait foi.
Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service
Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays.
Nel caso di una versione plurilingue il tedesco è vincolante.
I numeri di telefono dei diversi Paesi sono riportati sul pieghevole relativo ai centri di assistenza Webasto
oppure sul sito Internet del proprio rappresentante di riferimento Webasto.
Este manual esta traducido en varios idiomas, le informamos que sólo la versión en alemán será
vinculante.
Consulte el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de los servicios autorizados
Webasto, o en la página web de su representante Webasto.
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Visitors' address:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
Internet: www.webasto.com
Ident-Nr. 1314649B04 • 10/12 • Errors and omissions excepted • Printed in Germany
© Webasto Thermo & Comfort SE, 2012
BA_T91_Back.fm Page 240 Tuesday, October 2, 2012 11:12 AM
D

Podobné dokumenty