JOSHUA SOBOL

Transkript

JOSHUA SOBOL
6/11
DIVADLO / THEATER
ALMA
JOSHUA SOBOL
PRAHA
Červen / Juni 2011
Karlovy Vary
16. 6.
do / bis 4. 9.
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
Karl Prantl, Uta Peyrer: Substance – barva – prostor /
Substanz – Farbe – Raum
Kutná Hora
29. 6.–2. 7.
WORKSHOP
Brigitte Zaczek: klasická kytara / Klassische Gitarre
Olomouc
2.–3. 6.
KONFERENCE / KONFERENZ
200 let ABGB – Od kodifikace k rekodifikaci českého
občanského práva
200 Jahre ABGB – Von der Kodifikation zur Rekodifikation
des tschechischen Zivilrechts
Ostrava
7. 6.
KONCERT / KONZERT
Franz Hautzinger & Isabelle Duthoit
10.–29. 6.
1.–2. 7.
DIVADLO / THEATER
Joshua Sobol: Alma
11. 6.
SATURDAY NOON JAM SESSION
Ondřej Kabrna, Jakub Antl, Petr Mikeš
12. 6.
KONCERT VÍTĚZŮ / KONZERT DER GEWINNER
Prague Junior Note
Přehlídka Junioráků / Vorspielen der Junior Note-Teilnehmer
14. 6.
16.–26. 6.
DIVADLO / THEATER
Markus Schinwald: STAGE MATRIX III (Instalace / Installation)
16.–26. 6.
Paul Divjak: Paulův butik – Oblečte se a vystavte se / Paul´s
Boutique – Dress to exhibit (Participační performativní
instalace / Partizipative performative Installation)
21. 6.
Claudia Bosse: Exploze ticha / Explosion of Silence
18. 6.
WORKSHOP
Bernhard Riebl: Zdravotní problémy při hře na klavír a jejich
řešení / Gesundheitliche Beschwerden beim Klavierspiel und
ihre Lösung
24. 6.
DIVADLO / THEATER
Karl Kraus: Poslední chvíle lidstva
Die letzten Tage der Menschheit
Praha
1. 6.
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
do / bis 27. 6. Triglavský národní park a Alpská konvence
Der Nationalpark Triglav und die Alpenkonvention
2. 6.
3.–5. 6.
KONCERT / KONZERT
Orchester Wiener Akademie:
Pekelná komedie / The Infernal Comedy
24. 6.
25. 6.
KONCERT / KONZERT
Russkaja
Ping Ping
WORKSHOP
Franz Hautzinger & Isabelle Duthoit:
Umění improvizace / Die Kunst der Improvisation“
24. 6.
5. 6.
KONCERT / KONZERT
Franz Hautzinger & Isabelle Duthoit
27. 6.
7. 6.
PŘEDNÁŠKA / VORTRAG
J. Moser: Výcvik rakouské armády pro operace v horách
/ Gebirgsausbildung des österreichischen Bundesheeres
30. 6.
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
do / bis 19. 8. Thomas Vau: 50
8. 6.
KNIŽNÍ PREZENTACE / BUCHPRÄSENTATION
František Všetička: Rakousko literární (Literarisches Österreich)
DIVADLO / THEATER
Thomas Arzt: CVRCH aneb Pastorela ze současnosti
(Grillenparz)
FILM
Arab Attraction
Ústí nad Labem
30. 6.
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
do / bis 27.10. Bertha von Suttner: Život pro mír / Ein Leben für den Frieden
Vážení a milí čtenáři a hosté!
Sehr geehrte liebe Leser und Besucher!
Předmluvu obvykle využívám k tomu, abych vyzdvihl důležité body programu.
To je však problematické především v případě, kdy roli hraje můj vlastní zájem, což
by nemělo být. Přesto je pro mě velkou příležitostí Vás upozornit na přednášku podplukovníka Josefa Mosera v úterý 7. 6. Moser totiž pracuje ve výcvikovém centru
rakouské armády, kde jsem já před 46 lety sloužil. Dále bych Vás rád upozornil na
divadelní představení, která opravdu stojí za to: Alma v Martinickém paláci a obě
představení v divadle Komedie.
Těším se na Váš zájem
Das Vorwort habe ich wiederholt dazu benützt, um Sie auf besondere
Programmpunkte hinzuweisen. Das ist insofern problematisch, als dabei mein persönliches Interesse eine Rolle spielt, die es vielleicht nicht haben dürfte. Trotzdem
ist es mir ein Bedürfnis, auf den Vortrag von Oberstleutnant Moser, am 7. Juni, hinzuweisen, weil dieser von der Ausbildungsstelle des Bundesheeres kommt, in der
ich vor 46 Jahren gedient habe. Ferner möchte ich als besonders sehenswert die
Theateraufführungen hervorheben: „Alma“ im Martinic-Palais und die beiden
Stücke im Theater Komedie.
Ich freue mich auf regen Zuspruch
Váš / Ihr Florian Haug
Babylon: Rakouská literární příloha
Beilage zur österreichischen Literatur
Začátkem června 2011 vyjde Rakouská literární příloha časopisu
Babylon, kterou připravuje mladý spisovatel žijící ve Vídni Ondřej Cikán. Příloha
je sestavená z ukázek rakouské literatury, včetně jeho vlastní tvorby. Součástí čísla
je i rozhovor s germanistou a znalcem Karla Krause Kurtem Krolopem a ukázka
z divadelní hry Traumstück Karla Krause.
Anfang Juni 2011 erscheint die „Beilage zur österreichischen Literatur“ in
der Zeitschrift Babylon, zusammengestellt von Ondřej Cikán, einem jungen Autor, der
in Wien lebt. Die Beilage enthält eine Reihe von Beispielen österreichischer Literatur, einschließlich Cikáns eigenen Werks. In dieser Ausgabe finden Sie auch ein Interview mit dem
Prager Germanisten und Karl-Kraus-Experten Kurt Krolop sowie Auszüge aus Kraus‘
Theaterstück „Traumstück“.
Příloha ke stažení (zdarma) / Beilage zum Download (kostenlos): www.ibabylon.cz
www.cikanvitouchgruppe.blogspot.com
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
Vernisáž / Vernissage
Triglavský národní park a Alpská konvence
Der Nationalpark Triglav und die Alpenkonvention
1. 6., 18 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
do / bis 27. 6. po–pá / Mo–Fr 10–13 h*; 14–16 h*, kromě
českých a rakouských svátků a akcí v RKF / außer an österreichischen und tschechischen Feiertagen sowie während
Veranstaltungen im ÖKF
Pořádá / Veranstalter: RKF ve spolupráci se Slovinským velvyslanectvím / ÖKF in
Zusammenarbeit mit der Slowenischen Botschaft
Národní park Triglav je jediným národním parkem ve Slovinsku. Své jméno
dostal podle Triglavu, nejvyšší slovinské hory (2864 m) ležící téměř v centru národního parku. Svou plochou 880 km² pokrývá 4% celé rozlohy Slovinska. Již v roce 1924
byla část tohoto území prohlášena alpským chráněným parkem, který se tak stal nejstarším v Evropě.
Alpská konvence, formálně Dohoda o ochraně Alp, je občanskoprávní smlouva
o ochraně a trvalém rozvoji Alp. Alpské státy a EHS se na první Alpské konferenci
v Berchtesgadenu (Bavorsko, 1989) dohodly na Berchtesgadenské rezoluci, která
vyjadřuje vůli ke společné konvenci pro rozvoj alpského prostoru. Konvence byla 7.
11. 1991 během druhého zasedání Alpské konference v Salcburku podepsána
ministry životního prostředí alpských zemí.
Der Nationalpark Triglav ist der einzige Nationalpark Sloweniens. Sein Name
stammt vom höchsten Berg Sloweniens, dem 2864 Meter hohen Triglav, der fast im
Zentrum des Gebiets liegt. Mit einer Größe von 880 km² macht der Nationalpark 4%
der gesamten Fläche Sloweniens aus. Bereits im Jahr 1924 wurde ein Teil des Gebiets
zum „Alpinen Schutzpark“ erklärt, weshalb der Nationalpark zu einem der ältesten
Europas zählt.
Die Alpenkonvention („Übereinkommen zum Schutz der Alpen“) ist ein
völkerrechtlicher Vertrag über den umfassenden Schutz und die nachhaltige
Entwicklung der Alpen. 1989 verabschiedeten die Alpenstaaten und die
Europäische Wirtschaftsgemeinschaft auf
der ersten Alpenkonferenz die
Berchtesgadener Resolution, die den
Willen zu gemeinsamen Rahmenkonventionen für die Entwicklung des Alpenraums
erklärt. Auf der zweiten Tagung der Alpenkonferenz in Salzburg, am 7. November 1991
wurde die Rahmenkonvention von den Umweltministern der Alpenländer unterzeichnet.
© Aleš Zdešar
LITERATURA / LITERATUR
KONFERENCE / KONFERENZ
Simultánně tlumočeno / Simultan gedolmetscht
200 let ABGB / 200 Jahre ABGB (2.–3. 6. 2011)
Od kodifikace k rekodifikaci českého občanského práva
Von der Kodifikation zur Rekodifikation des tschechischen Zivilrechts
Olomouc, Právnická fakulta UP, budova B – Aula, tř. 17. listopadu 8
Orchester Wiener Akademie:
Mezinárodní vědecká konference se koná u příležitosti oslav 20. výročí znovuzaložení Právnické fakulty UP v Olomouci. Tematicky se zaměří na problematiku všeobecného občanského zákoníku, který před dvě stě lety vstoupil v platnost
na území tzv. Předlitavska. Účastníci z ČR, Rakouska, Polska a Slovinska budou
společně debatovat také o nově vznikajícím českém občanském zákoníku.
Die internationale wissenschaftliche Konferenz findet im Rahmen der
Feierlichkeiten zum 20. Jahrestag der Neugründung der juristischen Fakultät der
Palacký-Universität in Olmütz statt. Thema der Konferenz ist das Allgemeine Bürgerliche
Gesetzbuch, das vor 200 Jahren auf dem Gebiet Cisleithaniens in Kraft getreten ist.
Konferenzteilnehmer aus Tschechien, Österreich, Polen und Slowenien werden gemeinsam über das neu entstehende tschechische bürgerliche Gesetzbuch debattieren.
Rakouská účast / Österreichische Teilnehmer:
Pekelná komedie / The Infernal Comedy
2. 6., 15.15 h
2. 6., 20 h Praha 1, Rudolfinum, Alšovo nábřeží 12
Rakouské kodifikační tendence / Österreichische Kodifizierungstendenzen
(Právnická fakulta, Univerzita ve Vídni / Rechtswissenschaftliche Fakultät,
Universität Wien)
www.tnp.si
KONCERT / KONZERT
Rakouská účast na 66. MHF Pražské jaro (12. 5.–4. 6. 2011)
Österreichische Teilnahme am 66. „Prager Frühling“
Vypravěč / Erzähler: John Malkovich
Dirigent: Martin Haselböck (A)
Pekelná komedie je bestsellerové představení vídeňského divadla
Ronacher s Johnem Malkovichem jako hlavním hereckým protagonistou. Od premiéry v létě 2009 s ní divadlo objelo půl světa včetně hostování v USA a Kanadě.
Fascinující scénický koncert, jakýsi kriminální melodram podle skutečného případu masového vraha žen Jacka Unterwegera v podání Johna Malkoviche kombinováno s hudbou Vivaldiho, Glucka, Haydna, Mozarta a Webera ve skvostném
podání dvou vynikajících sopranistek a skvělého orchestru Vídeňské akademie
s dirigentem Martinem Haselböckem.
© Ronacher Bauer
© Lukas Beck
„The Infernal Comedy“ ist eine Bestseller-Aufführung des Wiener
Theaters Ronacher, mit John Malkovich als Hauptdarsteller. Seit der Premiere im
Sommer 2009 reist das Theater mit der Komödie um die halbe Welt, mit
Gastspielen u. a. in den USA und Kanada. Das faszinierende szenische Konzert ist
eine Art kriminelles Melodram rund um die tatsächlichen Ereignisse des
Frauenmörders Jack Unterweger, verkörpert von John Malkovich. Dies alles wird
kombiniert mit Musik von Vivaldi, Gluck, Haydn, Mozart und Weber in einer glanzvollen Darbietung zweier brillanter Sopranistinnen und dem ausgezeichneten
Orchester der Wiener Akademie unter Martin Haselböck.
www.festival.cz
Johannes Stabentheiner:
3. 6., 9.30–10.50 h Willibald Posch:
ABGB z rakouského pohledu / Das ABGB aus österreichischer Sicht
(Právnická fakulta, Karl-Franzens Univerzita Štýrský Hradec /
Rechtswissenschaftliche Fakultät, Karl-Franzens-Universität Graz)
www.20letpf.upol.cz
Franz Hautzinger (A) & Isabelle Duthoit (FR):
Umění improvizace / Die Kunst der Improvisation
3.–5. 6. Praha 1, Galerie Komunikační prostor, Školská 28
Franz Hautzinger (*1963) vystudoval
trubku na univerzitě ve Štýrském Hradci a v počátcích své hudební kariéry vystupoval především ve
větších hudebních uskupeních. Dnes je vyhledávaným virtuosem na čtvrttónovou trubku a mezi jeho
nejúspěšnější projekty patří Regenorchester.
Spolupracoval s O. Yoshihidem, C. Fenneszem
a mnoha dalšími. V poslední době úzce spolupracuje s francouzskou klarinetistkou
a vokalistkou Isabelle Duthoit.
Franz Hautzinger (*1963) studierte Trompete an der Universität Graz
und trat zu Beginn seiner musikalischen Laufbahn vor allem in größeren
Ensembles auf. Heute ist er ein beliebter Virtuose der Viertel-Ton Trompete. Eines
seiner erfolgreichsten Projekte ist das „Regenorchester“. Hautzinger spielte
bereits mit Otomo Yoshihide, Christian Fennesz, Le Quan Ninh und vielen weiteren. In den letzten Jahren arbeitete er eng mit der französischen Klarinettistin und
Sängerin Isabelle Duthoit zusammen.
Registrace nutná / Anmeldung erforderlich:
http://www.skolska28.cz/page.php?event=471
www.franzhautzinger.com
http://www.concerts.fr/Biographie/isabelle-duthoit
KONCERT / KONZERT
Franz Hautzinger (trumpeta / Trompete)
& Isabelle Duthoit (klarinet, hlas / Klarinette, Gesang)
5. 6., 19.30 h Praha 1, Komunikační prostor, Školská 28
7. 6., 19 h
Ostrava 1, Galerie výtvarného umění v Ostravě, Poděbradova 1291/12
PŘEDNÁŠKA / VORTRAG
Simultánně tlumočeno / Simultan gedolmetscht
Josef Moser: Výcvik rakouské armády pro operace v horách
Gebirgsausbildung des österreichischen Bundesheeres
7. 6., 18 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
Přednáška se zaměří na výcvik rakouských vojáků
pro nasazení v horách a velehorách. Posluchači se kromě
toho dozvědí, jak probíhá výcvik kvalifikovaných kádrů (horských vůdců, lyžařských instruktorů) a mezinárodních účastníků. Přednášející Josef
Moser pohovoří o specifikách hor, o zásadách pro nasazení vojáků a velitelů. Dále
přednese krátký přehled historie výcviku v horách a nastíní možné perspektivy.
Josef Moser (*1966, Tyrolsko) je podplukovníkem rakouské armády. Jako velitel
oddělení výuky v Centru pro boj v horách v Saalfelden/Salcburk se stará o výcvik boje
v horách až po úroveň praporu. Jako hlavní výukový důstojník je zodpovědný za školení horských vůdců a lyžařských instruktorů. Kromě toho je Josef Moser specialistou
na boj v horách a v zimě.
Der Vortrag behandelt die Ausbildung der österreichischen Soldaten für Einsätze im Mittel- und
Hochgebirge. Josef Moser thematisiert außerdem die
Ausbildung des qualifizierten Kaders (Bergführer,
Schilehrer) sowie die der internationalen
Lehrgangsteilnehmer. Weitere Vortragsinhalte:
Besonderheiten im Gebirge, Einsatzgrundsätze der
Soldaten und Kommandanten, ein kurzer Überblick
über die Geschichte der Gebirgsausbildung sowie ein
Ausblick in die Zukunft.
Josef Moser (*1966, Tirol) ist Oberstleutnant im österreichischen Bundesheer.
Als Lehrabteilungskommandant am Gebirgskampfzentrum in Saalfelden/Salzburg
untersteht ihm die Ausbildung im Gebirgskampf bis zur Bataillonsebene; als
Hauptlehroffizier ist er für die Bergführer- und Schilehrerausbildung verantwortlich; außerdem ist er Spezialist für den Gebirgs- und Winterkampf.
© Josef Moser
WORKSHOP
KNIŽNÍ PREZENTACE / BUCHPRÄSENTATION
Pouze česky / Nur tschechisch
František Všetička: Rakousko literární (Literarisches Österreich)
8. 6., 18 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
Nakladatelství / Verlag: Nakladatelství J. Vacl
Ukázky čte / Es liest: Valerie Zawadská
Rakousko literární je souborem fejetonů o rakouských spisovatelích a o literátech, kteří určitou dobu pobývali
v Rakousku. Vedle známých jmen rakouské literatury je zvláštní
pozornost věnována představitelům českovídeňské literatury,
která se rozvíjela za monarchie a ještě krátce po jejím zániku.
František Všetička je literární teoretik, beletrista a překladatel. Autor řady odborných literárněvědných publikací
(Václav Říha, Josef Štefan Kubín, Stavba básně ad.), čtyř knih
fejetonů (Vnitřní vitráže, Olomouc literární, ad.) a dvou románů. Překládá především z polské literatury.
„Literarisches Österreich“ ist eine Feuilleton-Sammlung österreichischer Schriftsteller und Literaten, die sich einige Zeit in Österreich aufgehalten
haben. Neben bekannten Namen der österreichischen Literatur wird besonderes
Augenmerk gelegt auf die Vertreter der tschechisch-wienerischen Literatur, die
sich während der Monarchie und noch kurz nach deren Zerfall entwickelte.
František Všetička ist Literaturtheoretiker, Belletrist und Übersetzer. Er ist Autor
zahlreicher literaturwissenschaftlicher Fachpublikationen („Václav Říha“, „Josef
Štefan Kubín“, „Die Struktur des Gedichts“ u. a.), von vier Feuilletonbüchern
(„Vnitřní vitráže“, „Literatur von Olomouc“ u. a.) und zweier Romane. Außerdem
übersetzt er vor allem aus der polnischen Literatur.
DIVADLO / THEATER
Němčina (hlavní jazyk), angličtina, čeština / Deutsch (Hauptsprache), englisch, tschechisch
Joshua Sobol: ALMA
10.–13. 6.; 15. 6.; 18. 6.; 21.–22. 6.; 25. 6.; 27.–29. 6: 1.–2. 7, 20 h
Praha 1, Martinický palác, Hradčanské náměstí 67/8
Režie / Regie: Paulus Manker
Hrají / Mit: Z. Procházková, D. Tavory, R. Templeton, M. Ebm, P. Manker, aj. / u.a.
Skladatel Gustav Mahler zemřel, protože ji příliš miloval, malíř Oskar
Kokoschka nemohl po celý život překonat její ztrátu, architekt Walter Gropius byl
hračkou v jejích rukou a básník Franz Werfel napsal: „Patří k tomu velice malému
počtu kouzelných žen na světě!“. Alma Mahlerová-Werfelová – největší femme fatale 20. století.
Pražská Alma se skládá z několika vzájemně protkaných dějových linií, odehrávajících se současně v různých místnostech po celém Martinickém paláci.
Podle hesla „10 místností – 10 scén – 100 perspektiv“ si divák zvolí podle
vlastního uvážení mezi představiteli a místy
a během celého večera si tak skládá svou vlastní divadelní hru. Kultovní dílo Alma se již hrálo
během patnácti let na třech kontinentech
a v deseti různých městech a je jednou z nejneobvyklejších divadelních produkcí, které se kdy
odehrávaly v Evropě.
Der Komponist Gustav Mahler starb, weil
er sie zu sehr liebte; der Maler Oskar Kokoschka
konnte ihren Verlust sein ganzes Leben lang nicht
überwinden; der Architekt Walter Gropius war ein
Spielzeug in ihren Händen und der Dichter Franz
Werfel schrieb: „Sie gehört zu der sehr geringen
Anzahl zauberhafter Frauen auf der Welt!“. Alma Mahler-Werfel – die größte
Femme fatale des 20. Jahrhunderts.
Das Prager Stück „Alma“ besteht aus mehreren miteinander verwobenen
Handlungssträngen, die gleichzeitig an verschiedenen Orten im gesamten
Martinicky-Palais spielen. Nach der Devise „10 Räume – 10 Bühnen – 100
Perspektiven” wählt der Zuschauer nach eigenem Gutdünken zwischen
Darstellern und Orten und stellt sich einen Abend lang sein ganz persönliches
Theaterstück zusammen. Das Kultstück „Alma” bereiste in 15 Jahren drei
Kontinente, wurde in zehn Städten gespielt und ist eine der ungewöhnlichsten
Theaterproduktionen, die jemals in Europa aufgeführt wurde.
Vstupenky / Eintrittskarten: www.eventim.cz/cgi-bin/alma-mahler
CZK 1500,- / EUR 62,- (V ceně vstupného je i teplý přestávkový bufet a všechny
nápoje / Im Kartenpreis enthalten: warmes Pausenbuffet sowie alle Getränke)
www.alma-mahler.com
KONCERT / KONZERT
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
Saturday Noon Jam Session
Karl Prantl, Uta Peyrer:
Ondřej Kabrna (klavír / Klavier), Jakub Antl (kontrabas / Kontrabass),
Petr Mikeš (bicí / Schlagzeug)
Substance – barva – prostor / Substanz – Farbe – Raum
absolvoval v roce 2000 a od roku 1999 začal na KJJ sám učit. Jakub Antl je
hudebník, zpěvák, skladatel, textař, herec a pedagog. Má za sebou konzervatoř
Jaroslava Ježka a JAZZ VOŠ, obor kontrabas. Petr Mikeš je hráčem na bicí a členem různých uskupení, např. Magnum Jazz Bigband nebo Mocca Malacco.
Ondřej Kabrna ist Absolvent des Jaroslav-Ježek-Konservatoriums, an dem
er seit 1999 auch unterrichtet. Seinen Abschluss machte er im Fach Klavier im Jahr
2000. Jakub Antl ist Musiker, Sänger, Komponist, Texter, Schauspieler und Pädagoge. Der Kontrabassist war Schüler am Konservatorium und an der JAZZ VOŠ.
Petr Mikeš ist Schlagzeuger und spielt nicht nur in der Gruppe „Magnum Jazz
Bigband“, sondern auch bei „Mocca Mallaco“.
16. 6., 17 h Karlovy Vary, Galerie umění Karlovy Vary, Goethova stezka 6
do / bis 4. 9. denně kromě po / tgl. außer Mo 10–17 h
Výstava dvou rakouských autorů přiblíží
dokonale řemeslně zpracované kamenné sochy
Karla Prantla (1923–2010) a kultivované malby Uty Peyrer (*1939), inspirované vztahy
individua a kosmu.
Die Ausstellung präsentiert die handwerklich präzisen Steinskulpturen von Karl Prantl
(1923–2010) und die Gemälde von Uta Peyrer (*1939), die von der Beziehung
zwischen Individuum und Kosmos inspiriert sind.
© Lukáš Dostál
11. 6., 14–16 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
Ondřej Kabrna je absolventem Konzervatoře Jaroslava Ježka, obor klavír
Vernisáž / Vernissage
www.galeriekvary.cz
www.pauldivjak.com
KONCERT / KONZERT
Prague Junior Note 2011 (9.–12. 6. 2011)
DIVADLO / THEATER
Prager Quadriennale (16.–26. 6. 2011)
Koncert vítězů / Konzert der Gewinner
Rakouská účast / Österreichische Teilnahme:
12. 6., 18 h Praha 1, HAMU – sál Martinů, Lichtenštejnský palác,
Malostranské nám.13
Rakouská účast v porotě / Österreichische Jurymitglieder: Walter Groppenberger
(klavírista, pedagog / Pianist und Klavierlehrer), Stanislaw Tichonow (klavírista,
pedagog / Klavierspieler und Klavierlehrer)
WORKSHOP
Přehlídka Junioráků
Vorspielen der Junior Note-Teilnehmer
14. 6., 14 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
Na již tradičním koncertě v RKF vystoupí nejlepší účastníci soutěže od roku 1994.
Auf dem bereits traditionellen Konzert im ÖKF treten die besten
Wettbewerbsteilnehmer seit 1994 auf.
www.soutezpjn.cz
Paul Divjak (*1970) spisovatel, konceptuální umělec, elektronický hudebník, filmař a kulturní teoretik v současné době pracující ve Vídni. Studoval film, divadlo,
média a scénografii ve Vídni a v Curychu. Jeho umělecké práce se v poslední době
objevily ve vídeňské Kunsthalle a v Museum der Moderne v Salcburku. Jeho filmy
se promítaly na festivalech v Rotterdamu, Helsinkách a Hamburku. Poslední vydaná díla: Money (CD, 2009), In der grauen Lagune (próza, 2010)
Wollen Sie wie ein Geschäftsmann aussehen? Wie ein Briefträger oder ein
Soldat? Paul’s Boutique ist ein kleiner Verleih, in dem sich Leute gratis Kleidung
ausleihen können, um so zu werden, wie sie schon immer sein wollten (oder um
das abzulegen, was aus ihnen tatsächlich geworden ist).
Paul Divjak (*1970) ist Autor, Konzeptkünstler, Elektronik-Musiker, Filmemacher
und Kulturtheoretiker und arbeitet zurzeit in Wien. Er studierte Theater-, Film und
Medienwissenschaften sowie Szenografie in Wien und Zürich. Seine künstlerischen
Arbeiten waren unlängst in der Wiener Kunsthalle und dem Museum der Moderne
in Salzburg zu sehen; seine Filme wurden auf Festivals in Rotterdam, Helsinki und
Hamburg gezeigt. Zuletzt veröffentlichte Werke: „Money“ (CD, 2009), „In der
grauen Lagune“ (Prosa, 2010)
Markus Schinwald: Stage Matrix III (Instalace / Installation)
16.–26. 6. denně / tgl. 10–18 h Praha 1, Piazzetta Národního divadla, Box 4
Stage Matrix III převrací gravitaci vzhůru nohama a je poslední částí
série performancí, které představí různé dimenze jevištních prvků.
Markus Schinwald (*1973, Salcburk) žije a tvoří střídavě ve Vídni a v Los
Angeles. Bude letos zastupovat Rakousko na 54. bienále v Benátkách. Má za
sebou řadu individuálních výstav (např. Kunsthaus Bregenz, 2009, Frankfurter
Kunstverein, 2004). Jeho práce jsou zastoupeny v několika mezinárodních uměleckých sbírkách (Tate Modern London, Kunsthaus Zürich, MUMOK Wien aj.).
„Stage Matrix III“ stellt die Schwerkraft auf den Kopf und ist der letzte
Teil einer Reihe von Performances, die verschiedene Dimensionen von
Bühnenelementen präsentieren.
Markus Schinwald (*1973, Salzburg) lebt abwechselnd in Wien und Los
Angeles. Heuer wird er Österreich bei der 54. Biennale in Venedig vertreten. Er
absolvierte eine Reihe von Einzelausstellungen (z. B. 2009 im Kunsthaus Bregenz,
2004 im Frankfurter Kunstverein) und seine Arbeiten sind in mehreren internationalen Kunstsammlungen vertreten (Tate Modern London, Kunsthaus Zürich,
MUMOK Wien u. a.).
Paul Divjak: Paulův butik – Oblečte se a vystavte se
Paul’s Boutique – Dress to exhibit
(Participační performativní instalace / Partizipative performative Installation)
16.–26. 6. denně / tgl. 10-18 h Praha 1, Piazzetta Národního divadla, Box 28
Chcete vypadat jako businessman? Jako pošťák nebo voják? Paul’s
Boutique je malá půjčovna, kde si lidé mohou zadarmo vypůjčit oblečení a stát
se tím, kým vždy chtěli být (nebo zahodit to, čím se ve skutečnosti stali).
Claudia Bosse: Exploze ticha / Explosion of Silence
(Performance je součástí městské intervence s názvem The Tears of Stalin
Die Performance ist Teil der Stadtintervention „The Tears of Stalin“)
21. 6., 17 h* Praha 1, Pařížská ulice, Čechův most
Autor a režie / Autor und Regie: Claudie Bosse
Velká příležitost zastavit se uprostřed města a spolu s dalšími pětisty účastníky obsadit vestoje veřejný prostor, ulici,
chodník, most, zastavit provoz. Stát se součástí tichého chóru a vytvořit tak neopakovatelnou atmosféru pouze pohybem, bez
jediného slova. Na konci naopak šeptat svůj
příběh kolemjdoucím či sobě navzájem.
Claudia Bosse studovala režii na
Vysoké divadelní škole Ernsta Busche v Berlíně. Realizovala četné inscenace
a intervence ve veřejném prostoru například v Berlíně, Ženevě, Vídni, Düsseldorfu
a Štýrském Hradci. Přednáší a vydává publikace ke svým režijním počinům a instalacím. Je spoluzakladatelkou umělecké formace theatercombinat wien.
Die Performance bietet die einmalige Gelegenheit, mitten in der Stadt
innezuhalten und zusammen mit weiteren 500 Teilnehmern den öffentlichen
Raum, die Straße, den Gehsteig, die Brücke zu besetzen und den Verkehr
anzuhalten, Teil eines schweigenden Chors zu werden und so eine einzigartige Atmosphäre zu schaffen, allein durch Bewegung und ohne ein einziges
Wort; am Ende jedoch einander und den Passanten die eigene Geschichte
zuzuflüstern.
Claudia Bosse studierte Regie an der Hochschule für Schauspielkunst „Ernst
Busch“ Berlin. Es folgten Inszenierungen und Interventionen im öffentlichen
Raum, z. B. in Berlin, Genf, Wien, Düsseldorf und Graz. Sie unterrichtet, verfasst
Publikationen zu ihren Regiearbeiten und Installationsprojekten und ist
Mitbegründerin des „theatercombinat wien“.
www.theatercombinat.com/projekte/stalin/stalin.htm
www.pq.cz
WORKSHOP
Klavírní seminář EPTA ČR / Klavierseminar EPTA CZ
KONCERT / KONZERT
UNITED ISLANDS 2011 (23.–25. 6. 2011)
Bernhard Riebl: Zdravotní problémy při hře na klavír a jejich řešení
Rakouská účast / Österreichische Teilnahme:
Gesundheitliche Beschwerden beim Klavierspiel und ihre Lösung
H. Gutternigg (pozoun / Posaune), M. Franzmeier (saxofon, klarinet,
EWI, klávesy / Saxofon, Klarinette, EWI, Keyboard), A. Georgiew (housle / Geige),
G. Alexandrowitsch Makazaria (kytara, kazoo, cajon / Gitarre, Kazoo, Cajon),
T. Vadon (bubny / Trommeln), Z. Adam (kytara / Gitarre), D. Miller (baskytara / Bass-Gitarre)
Ping Ping: L. Who, H. Mauracher (bicí, ukulele, electronics / Schlagzeug, Ukulele, Elektronik)
24. 6., 19.30 h Praha 1, Divadlo Komedie, Jungmannova 1
25. 6., 18 h* Praha 1, Kampa
Ping Ping je skvělý výsledek letmého
setkání dvou umělců v roce 2009, jejichž spolupráce vyústila po několika měsících ve společné album. Řeč je o fascinující zpěvačce,
skladatelce a producentce Lorettě Who
a o sympatickém tyrolském kouzelníkovi zvuku Hubertu Mauracherovi, který se se
svou kapelou Mauracher může pyšnit mnoha
národními, ale i mezinárodními úspěchy.
V roce 2011 vydala skupina Mauracher již své čtvrté CD.
„Ping Ping“ ist das großartige Ergebnis einer flüchtigen Begegnung zweier Künstler im Jahre 2009, die schon nach wenigen Monaten in der
Veröffentlichung eines gemeinsamen Albums mündete. Die Rede ist von der faszinierenden Sängerin, Songwriterin und Produzentin Loretta Who und dem sympathischen Tiroler Klangzauberer Hubert Mauracher, der mit seiner Stammband
„Mauracher“ schon auf viele nationale und internationale Erfolge zurückblicken
kann. 2011 veröffentlichten „Mauracher“ bereits ihr viertes Studioalbum.
www.officialpingping.com
Režie / Regie: Martina Schlegelová
Překlad / Übersetzung: Markéta Bábková
Hrají / Mit: I. Uhlířová / N. Řehořová, S. Majer, D. Poláková, M. Holubcová aj. / u.a.
Pořádá / Veranstalter: Divadlo LETÍ ve spolupráci s Divadlem Komedie / Theater
LETÍ in Zusammenarbeit mit dem Theater „Divadlo Komedie“
Ideální alpská krajinka: kopec zalitý sluncem, zelená tráva, fialové krávy
a lahodně pějící cvrčci. Cvrččí vrch, Cvrch… Ideální místo pro firemní párty.
Ideální místo, kde se zpít do němoty, někoho znásilnit, zabít, najít investora.
A příští rok znovu! Nebo to byl jen sen jedné horké letní noci? Na vrcholku Cvrchu
sedí lovec a všechno pozoruje, občas vystřelí…
Mladý rakouský dramatik Thomas Arzt má svěží a originální rukopis – jeho hra
se zakusuje do nepříjemných témat. Ve světové premiéře ji v dubnu 2011 uvedl
vídeňský Schauspielhaus.
Die ideale Alpenlandschaft: ein Berg im Sonnenlicht, grünes Gras, violette
Kühe und wunderschöne zirpende Grillen. Das ist der Grillen-Hügel, der Hügel
„Grillenparz“, der ideale Ort für eine Betriebsfeier, der ideale Ort, um sich bis zum
völligen Schweigen zu berauschen, um jemanden zu vergewaltigen, umzubringen
oder um einen Investor zu finden; und nächstes Jahr wieder! Oder war das alles
nur der Traum einer heißen Sommernacht? Auf dem Gipfel des Grillenparz sitzt der
Jäger, beobachtet alles und feuert von Zeit zu Zeit einen Schuss ab…
Der junge österreichische Dramatiker Thomas Arzt greift mit frischer und origineller Handschrift unangenehme Themen auf. Das Wiener Schauspielhaus präsentierte im April 2011 die Weltpremiere.
www.divadlo-leti.cz
© United Islands
© Kamila Polívková
Překlad / Übersetzung: Hanuš Karlach
Režie / Regie: Katharina Schmitt, Thomas Zielinski, Alexander Riemenschneider
Hrají / Mit: I. Uhlířová, J. Černý, J. Štrébl, M. Pechlát, S. Majer aj. / u.a.
V protiválečném dramatu Karla Krause se režiséři jednotlivých částí inscenačního triptychu zaměřují nejen na roli médií při vzniku a v průběhu válečných
událostí, ale reflektují například i postoje diváků, kteří válku zejména jejich
prostřednictvím sledují.
www.prakomdiv.cz
Russkaja je postrach všech ruských spolků lidové
hudby, Russkaja jsou řádná rakouská polka-beat.
Složená z řady zasloužilých alpských umělců
s pestrým kulturním zázemím zpracovává
Russkaja v celé Evropě svou postmoderní verzi ruského folkloru. A ta nutí k pocení
a křičí každému do ucha: tancuj, tancuj, tancuj! Metal zde naráží na světový jazz
a funky stuff na rock Franka Zappy. To vše nám říká: jde do tuhého!
„Russkaja“ ist das Gegenteil von Easy Listening: sie sind der Schrecken aller
russischen Heimatmusikvereine. Russkaja sind fette Polka-Beats aus Österreich.
Zusammengesetzt aus einer Reihe höchst verdienstvoller alpenländischer Musiker
mit bunt gewürfelten kulturellen Backgrounds verarbeiten Russkaja heute europaweit ihre postmoderne Version russischer Folklore. Und die ist schweißtreibend und
brüllt jedem ins Ohr: Tanz, tanz, tanz! Hier prallt Trash Metal auf Worldjazz und
Funky Stuff auf Frank Zappa-Rock. Das alles sagt uns: es wird ernst!
www.russkaja.com
Karl Kraus: Poslední chvíle lidstva / Die letzten Tage der Menschheit
Im Antikriegs-Drama von Karl Kraus konzentrieren sich die Regisseure der
einzelnen Teile der als Triptychon konzipierten Inszenierung nicht nur auf die Rolle
der Medien bei der Entstehung und dem Verlauf von Kriegsereignissen, sondern
reflektieren auch die Haltungen der Zuschauer, die den Krieg vor allem über die
Medien verfolgen.
26. 6., 20 h Praha 1, Divadlo Komedie, Jungmannova 1
© United Islands
© Bernhard Riebl
DIVADLO / THEATER:
Týden Rakouské sezóny / Woche der österreichischen Saison (19.–25. 6. 2011)
24. 6., 20.30 h* Praha 1, Střelecký ostrov
Russkaja je protiklad k easy listening,
První repríza / Die erste Wiederholung
Thomas Arzt: CVRCH aneb Pastorela ze současnosti (Grillenparz)
Russkaja:
18. 6., 9.30 h Praha 3, Hudební škola hl. m. Prahy, Komenského nám. 400/9
Bernhard Riebl (*1957, Vídeň) studoval hru na kla-
vír na Musikhochschule ve Vídni, kde od roku 1986 rovněž
vyučuje. Koncertuje s komorními soubory, nahrává pro rozhlas i televizi. Studium medicíny ve Vídni ukončil diplomem
v roce 1985, od roku 1996 je odborným lékařem pro fyzikální medicínu a rehabilitaci. Ve Vídni vede ambulanci pro
nemoci z povolání u hudebníků.
Bernhard Riebl (*1957, Wien) studierte Klavier an
der Musikhochschule Wien, wo er seit 1986 unterrichtet. Er
kann auf zahlreiche Konzerte in Kammermusikensembles und auf Rundfunk- und
Fernsehaufnahmen verweisen. Sein Medizinstudium beendete er 1985 mit der
Promotion in Wien. Seit 1996 ist er Facharzt für Physikalische Medizin und
Rehabilitation. Er leitet die Ambulanz für musikerspezifische Erkrankungen in
Wien.
Registrace / Anmeldung: do / bis 17. 6., www.epta-cz.com
DIVADLO / THEATER
www.prakomdiv.cz
FILM
Dokumentární pondělí kina / Dokumentarfilm-Montag im Kino Světozor
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
Thomas Vau: 50
Německy, anglicky, arabsky s anglickými titulky / Deutsch, englisch, arabisch mit englischen Untertiteln
30. 6., 18 h* Praha 1, RKF, Jungmannovo nám. 18
do / bis 19. 8. po–pá / Mo–Fr 10–13 h*; 14–16 h*, kromě českých a rakouských svátků a akcí v RKF / außer an österreichischen und tschechischen
Feiertagen sowie während Veranstaltungen im ÖKF
Arab Attraction (A 2010, 120 min.)
www.autlookfilms.com
www.andreashorvath.com
© autlookfilms.com
27. 6., 20.30 h Praha 1, kino Světozor (Malý sál), Vodičkova 41
Režie / Regie: Andreas Horvath
Barbara Wally, někdejší ředitelka Mezinárodní letní školy výtvarných
umění v Salcburku, byla desítky let známa svými vyhraněnými feministickými
názory. Před odchodem do důchodu se
zamilovala do Alkhadhera, o dvacet let
mladšího řidiče z Jemenu. Stala se jeho
druhou manželkou a konvertovala k islámu. Snímek se zabývá touto nekonvenční změnou paradigmat.
Barbara Wally, die ehemalige Leiterin der International Summer School of
Fine Arts in Salzburg, war jahrzehntelang öffentlich bekannt für ihre ausgeprägten feministischen Ansichten. Einige Jahre vor ihrer Pensionierung verliebt sie sich
in Alkhadher, einen 20 Jahre jüngeren Fahrer aus dem Jemen. Sie wird seine zweite Frau und konvertiert zum Islam. Der Film untersucht diesen unkonventionellen
Paradigmenwechsel.
www.kinosvetozor.cz
WORKSHOP
VÝSTAVA / AUSSTELLUNG
(V rámci slavnostního otevření muzea
Im Rahmen der feierlichen Museumseröffnung)
29. 6.–2. 7. Kutná Hora, ZUŠ, Vladislavova 376
Brigitte Zaczek je mezinárodně uznávanou
www.aufdraht.at/bz/mus.html
Thomas Vau studoval architekturu na Technické univerzitě ve Vídni a jako
stážista na ČVUT v Praze. V letech 2008 –
2009 se věnoval autorskému projektu
Pražské panelové fasády a jejich
umělecký výraz. Je rovněž zakladatelem 1. českého dne panelových domů
(2009, Praha 9 – Prosek). Thomas Vau žije
v Berlíně, kde pracuje jako výtvarník.
Výstava v 50 dnech prezentuje 50 pražských panelových fasád.
Thomas Vau studierte Architektur an der TU Wien und an der ČVUT
(Technische Universität) Prag. In den Jahren 2008 – 2009 arbeite er während
eines mehrmonatigen Prag-Aufenthalts an seiner Diplomarbeit „Prager
Plattenbaufassaden und deren künstlerisches Erscheinungsbild“. Er ist
Initiator des „1. Tschechischen Plattenbautags“ (2009 in Prag 9–Prosek). Thomas
Vau wohnt und arbeitet als Kunstschaffender in Berlin.
Während 50 Tage wird es eine Auseinandersetzung mit 50 Prager Plattenbaufassaden geben.
www.thomasvau.com
Brigitte Zaczek: klasická kytara / Klassische Gitarre
Vernisáž / Vernissage
Bertha von Suttner: Život pro mír / Ein Leben für den Frieden
© Brigitte Zaczek
kytaristkou a pedagožkou, působí na Universität für
Musik und darstellende Kunst ve Vídni a vyučuje na
mistrovských kurzech po celém světě. Specializuje se
na loutnovou hudbu 17. a 18. století a na romantickou kytarovou hudbu 19. století. Brigitte Zaczek natočila několik CD.
Die international anerkannte Gitarristin und
Pädagogin Brigitte Zaczek unterrichtet an der
Universität für Musik und darstellende Kunst in Wien
und leitet Meisterkurse auf der ganzen Welt. Sie spezialisiert sich auf die Lautenmusik des 17. und 18. Jahrhunderts und auf die romantische Gitarrenmusik des 19. Jahrhunderts, zu der sie zwei CDs einspielte.
Registrace nutná / Anmeldung erforderlich: do / bis 31. 5.
www.guitarkutnahora.com
Vernisáž / Vernissage
30. 6., 10 h Ústí n. L., Muzeum města Ústí n. L., Masarykova 1000/3
do / bis 27.10. út–ne / Di–So 9–17 h
Odzbrojte! – je název nejznámější knihy Berthy von Suttner, který byl
současně programem a nejdůležitějším životním cílem této spisovatelky narozené
v Praze. Stavěla se neochvějně proti národnímu fanatismu, agresivní válečné propagandě, proti nenávisti a antisemitismu a stala se symbolem pro hnutí za mír.
Nejenže jako první žena obdržela Nobelovu cenu za mír, ale byla to ona, jež inspirovala Alfreda Nobela k jejímu udílení. Náplní této výstavy, která byla koncipována u příležitosti 100. výročí udělení Nobelovy ceny za mír (1905), jsou život a dílo
této velmi pozoruhodné ženy.
30. 6. 2011 bude po více než pěti letech pro veřejnost slavnostně opět otevřena
budova muzea. V muzejní budově bude sídlit jak Muzeum města Ústí n. L., p.o.,
tak Collegium Bohemicum, o.p.s. Obě instituce se zaměřují na společné dějiny
Čechů, Němců a Rakušanů.
„Die Waffen nieder!“ – der Titel des
berühmtesten Buchs von Bertha von Suttner war
gleichzeitig Programm und wichtigstes Lebensziel
der in Prag als Komtess Kinsky, geborenen
Schriftstellerin. Sie stellte sich unbeirrbar gegen
nationalen Fanatismus, aggressive Kriegsparolen,
gegen Hassprediger und Antisemiten und wurde so
zur Galionsfigur der Friedensbewegung. Sie erhielt
nicht nur als erste Frau den Friedensnobelpreis,
sondern war auch diejenige, die Alfred Nobel zur
Stiftung dieses Preises inspirierte. Diese Ausstellung, die anlässlich des 100.
Jahrestages der Verleihung des Friedensnobelpreises (1905) konzipiert wurde,
beschäftigt sich mit Leben und Werk dieser überaus bemerkenswerten Frau.
Am 30. Juni 2011 wird das Gebäude des Museums wiedereröffnet, nachdem es mehr als fünf Jahre für die Öffentlichkeit geschlossen war. Im
Museumsgebäude werden das Museum der Stadt sowie das Collegium
Bohemicum ihren Sitz haben. Beide Institutionen befassen sich mit der
gemeinsamen Geschichte von Tschechen, Deutschen und Österreichern.
www.muzeumusti.cz
Boris Podrecca: Architekt
Ostrava, Dům umění, Jurečkova 9; Výstavní síň, Sokolská 26
do / bis 3. 6. po–pá / Mo–Fr 8–18 h; so / Sa 10–14 h; ne / So 13–17 h
www.kabinetarchitektury.cz www.trojhlavydrak.com
Jiří Turek: cityLAB
Praha 1, Leica Gallery Prague, Školská 28
do / bis 12. 6. po–pá / Mo–Fr 11–21 h; so–ne / Sa–So 14–21 h
Praha 1, České centrum, Rytířská 31
do / bis 11. 6. út–pá / Di–Fr 10–18 h*; so / Sa 12–18 h*
Veřejný prostor ve 14 lokalitách Prahy / Im öffentlichen Raum an 14 Orten in Prag
Fotografie Vídně / Wiener Fotos: Praha 2, nám Míru
květen – červenec / Mai – Juli 24 h denně / 24 Std. täglich
ESSL Art Award CEE 2011
Praha 1, GHMP, Staroměstská radnice, Staroměstské nám. 13
do / bis 26. 6. denně kromě po / tgl. außer Mo 10–18 h
Abstrakce a atonalita / Abstraktion und Atonalität:
Wassily Kandinsky, František Kupka a / und Arnold Schönberg
RAKOUSKÉ KULTURNÍ FÓRUM V PRAZE
ÖSTERREICHISCHES KULTURFORUM PRAG
Jungmannovo nám. 18, CZ–110 00 Praha 1
Tel: +420 221 181 777
Fax: +420 224 232 649
E-Mail: [email protected]
www.aussenministerium.at/pragkf
GALERIE RKF / ÖKF:
Otevírací doba / Öffnungszeiten: po–pá / Mo–Fr 10–17 h*
kromě svátků / außer an Feiertagen
KNIHOVNA RKF:
Otevírací doba po–pá 10–13 h* a 14–16 h*
kromě svátků a akcí v RKF
BIBLIOTHEK des ÖKF:
Öffnungszeiten: Mo–Fr 10–13 h* und 14–16 h*
außer an Feiertagen und Veranstaltungen im ÖKF
Praha 1, Museum Kampa – Nadace Jana a Medy Mládkových,
U Sovových mlýnů 2
do / bis 31. 7. denně / täglich 10–18 h
Změna programu vyhrazena
Programmänderungen vorbehalten
Josef Schützenhöfer: Labour Movement
* Vstup volný do vyčerpání
kapacity míst v sále
* Eintritt frei nach Maßgabe
der vorhandenen
Plätze
Praha 1, Galerie RKF, Jungmannovo nám. 18
do / bis 31. 8. po–pá / Mo–Fr 10–17 h*, kromě českých a rakouských svátků /
außer an österreichischen und tschechischen Feiertagen
Josef Hoffmann: Inspirace / Inspirations
Brtnice, Rodný dům Josefa Hoffmanna, nám. Svobody 263
(Stálá expozice Moravské galerie v Brně a MAKu Vídeň
Dauerausstellung der Mährischen Galerie Brünn und des MAK Wien)
denně kromě po / tgl. außer Mo 10–17 h (nebo po dohodě / oder nach
Absprache +420 724 543 722; [email protected]), poslední prohlídka / letzter Einlass: 16 h
www.moravska-galerie.cz
Červen / Juni 2011
TRVAJÍCÍ VÝSTAVY / LAUFENDE AUSSTELLUNGEN