Remiremont

Transkript

Remiremont
Remiremont
Population : 7 895 habitants (2011)
Nom des habitants : Romarimontains
Région : Lorraine
Département : Vosges
Počet obyvatel : 7 895 (2011)
Název pro obyvatele: Remiremonťané
Kraj : Lotrinsko
Departement : Vogézy
Remiremont est une ville moyenne des Voges
située au confluent de la Moselle et de la Moselotte,
au sud de la Lorraine et au contact de la FrancheComté.
Le nom de Remiremont dérive du latin Romarici
mons, le « mont de Romaric ». Saint Romaric était
un noble qui a abandonné la cour pour la vie
monastique. Il a fondé l’abbaye du Saint-Mont, le
monastère autour duquel la ville de Remiremont
s’est développée (VIIe siècle).
Située en moyenne altitude, la ville offre une
variété et une grande richesse de paysages dont elle
sait tirer parti : tourisme d’été, d’hiver, exploitation
du bois, exploitations agricoles, textile...
Remiremont est une des portes de Parc naturel
régional des Ballons des Vosges.
La ville est également bien deservie par la voie
ferroviaire à Paris en TGV.
Remiremont je středně velké město ve
Vogézách. Nachází se na soutoku řek Mosely a
Moseloty na jihu Lotrinska, v těsné blízkosti
regionu Franche-Comté.
Název Remiremont je odvozen z latinského
Romarici mons, „Romarikova hora“. Svatý
Romarik, původně šlechtic, opustil královský
dvůr a stal se mnichem. Založil klášter Svatá
hora, kolem kterého vyrostlo město Remiremont
(7. st.).
Toto město leží ve střední nadmořské výšce a
svou výhodnou polohu umí náležitě využít díky
bohatství a rozmanitosti krajiny : letní a zimní
turistika, těžba dřeva, zemědělství, textilní
průmysl...
Remiremont je jednou ze vstupních bran do
Regionálního přírodního parku Ballons des
Vosges.
Město má zároveň dobré železniční spojení
s Paříží prostřednictvím rychlovlaku TGV.
Manifestations culturelles :
 Le carnaval vénitien – le dernier week-end de
mars, des défilés de masques sont organisés
 Les Champs golots – la fête locale marque la
fin de l’hiver, elle est réservée aux enfants,
pour symboliser le dégel les enfants font
naviguer des bateaux de leur fabrication dans
le bassin du centre-ville
 La fête foraine de la Saint-Romaric
 La Saint-Nicolas avec un grand défilé des
chars et la remise des clefs de la ville à Saint
Nicolas par le maire
Spécialités culinaires :
 La nonnette – petit gâteau au pain d’épices
 La loriquette – spécialité régionale, gâteau
aux amandes et au miel de forme triangulaire
 Le pâté de truite des abbesses – à la base de
filets de truite marinés au vin blanc
Kulturní aktivity:
 Benátský karneval – poslední březnový
víkend je spojený s průvodem masek
 Tající pole – místní svátek oslavující konec
zimy, je určen dětem, které pouštějí
lodičky vlastní výroby v centru města, aby
tak symbolizovaly tání
 Pouť svatého Romarika
 Mikuláš s průvodem alegorických vozů,
starosta Mikulášovi předává klíč od města
Kulinářské speciality:
 Nonnette – druh perníku
 Loriquette – místní specialita, mandlovomedový zákusek trojúhelníkového tvaru
 Pstruhová paštika matky představené –
filety ze pstruha marinované v bílém víně