Joker 5 - 12 RT

Transkript

Joker 5 - 12 RT
02/2011
Joker 5 - 12 RT
Návod k obsluze
Art.: 80800901 cs
Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte!
Návod k obsluze uschovejte!
Prohlášení o shodě ES
podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES
Firma:
HORSCH Maschinen GmbH
Sitzenhof 1
D-92421 Schwandorf
prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek
HORSCH Joker
5 RT od sériového č.
6 RT
8 RT
10 RT
12 RT
28091250
28071270
28081270
28101250
28121256
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost
a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES.
Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny
ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
DIN EN ISO 14121 - 1
Bezpečnost strojů - část 1
Bezpečnost strojů - část 2
Hodnocení rizika
Schwandorf, 10.09.2009
Místo a datum
Osoba odpovědná za dokumentaci:
Gerhard Muck
____________________
M. Horsch
(Jednatel)
____________________
P. Horsch
(Vývoj a konstrukce)
Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení
Potvrzení o převzetí
Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku!
Komu
HORSCH Maschinen GmbH
Postfach 10 38
D-92401 Schwandorf
Fax: +49 (0) 9431 / 41364
Typ stroje:........................................................
Sériové číslo:...................................................
Datum dodání: ................................................
Vydání návodu k provozu: 02/2011
předváděcí stroj – první použití
předváděcí stroj – změna stanoviště
předváděcí stroj – konečný prodej - použití
nový stroj – konečný prodej – první použití
stroj zákazníka – změna stanoviště
80800901 Joker 5 - 12 RT cs
Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj.
Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti
práce se strojem.
........................................................................
Jméno servisního technika
Prodejce
Jméno: . ..........................................................
Ulice: ..............................................................
PSČ: ...............................................................
Obec: ..............................................................
Tel.: ................................................................
Fax:.................................................................
E-mail: ............................................................
Č. zák.:............................................................
Zákazník
Jméno: . ..........................................................
Ulice: ..............................................................
PSČ: ...............................................................
Obec: ..............................................................
Tel.: ................................................................
Fax:.................................................................
E-mail: ............................................................
Č. zák.:............................................................
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo
předán servisnímu technikovi.
........................................................................
Místo, datum prvního proškolení
........................................................................
Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu:
Sériové číslo: ...................................................
Typ stroje: .......................................................
Rok výroby: ......................................................
První uvedení do provozu:................................
Příslušenství: ..................................................
..........................................................................
..........................................................................
..........................................................................
Datum vydání návodu k obsluze: 02/2011
Poslední změna:
Adresa prodejce:
Jméno:
Ulice: Obec: Tel.: ......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
Zák. č.: Prodejce:
......................................................................
Adresa spol. HORSCH:
HORSCH Maschinen GmbH
92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.:
Fax:
E-mail:
Zák. č.: HORSCH:
+49 (0) 9431 / 7143-0
+49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
......................................................................
Obsah
Úvod..............................................................4
Předmluva.....................................................4
Vyřizování reklamací vad..............................4
Použití v souladu s určeným účelem.............5
Následné škody...........................................5
Autorizovaný personál obsluhy.....................6
Ochranné vybavení.......................................6
Bezpečnostní údaje.....................................7
Bezpečnostní symboly a štítky......................7
Bezpečnost provozu......................................9
Bezpečnost dopravy......................................9
Tlaková nádoba.........................................9
Výměna výstroje........................................10
Při používání..............................................10
Ošetřování a údržba....................................10
Dodávka......................................................11
Instalace......................................................11
Doprava.......................................................12
Technické údaje.........................................13
Joker 5 RT ..................................................13
Joker 6 RT ..................................................13
Joker 8 RT ..................................................13
Joker 10 RT ................................................13
Joker 12 RT ................................................13
Osvětlení...................................................14
Hydraulika Joker 5 / 6 a 8 RT....................14
Hydraulika Joker 10 a 12 RT.....................15
Nastavení / obsluha...................................16
Kotoučová krojidla.......................................16
Pěchy .........................................................16
Tažná oj (Joker 5, 6 a 8 RT).......................17
Zapřažení / vypřažení stroje........................17
Sklopení a vyklopení ................................18
Joker 5, 6 a 8 RT.....................................18
Joker 10 a 12 RT.....................................19
Odstavení stroje........................................20
Nastavení pracovní hloubky .......................20
Nastavení opěrných kol.............................21
Ohraničení stran (volitelná možnost).......21
Brzdová soustava........................................22
Pneumatická brzdová soustava.................22
Hydraulická brzda......................................24
2
Duo Drill.......................................................25
Instalace DrillManageru.............................25
Dotažení příruby dmýchadla......................28
Dávkovač.....................................................29
Výměna válečku........................................30
Výměna válečku s plným zásobníkem .....30
Kontrola těsnění........................................31
Váleček pro malé druhy semen.................31
Řepkové kartáče........................................33
Dávkovač s výpustí injektoru.....................33
Údržba dávkovače.....................................34
Ošetřování a údržba..................................35
Čištění.........................................................35
Intervaly údržby...........................................35
Konzervace................................................35
Mazání stroje.............................................36
Hygiena....................................................36
Zacházení s mazivy.................................36
Přehled údržby............................................37
Mazací místa.............................................38
Utahovací momenty
pro metrické šrouby.....................................39
Utahovací momenty palcové šrouby............................................40
3
Úvod
Vyřizování reklamací vad
Předmluva
Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit
prostřednictvím vašeho prodejce servisnímu
oddělení společnosti HORSCH ve Schwandorfu.
K vyřízení je možné přijmout pouze kompletně
vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4
týdnů od výskytu závady.
Před uvedením stroje do provozu si pozorně
přečtěte návod k použití a dodržujte v něm
uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a
zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte
bezpečnostní pokyny!
Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost
HORSCH žádnou záruku.
Tento návod k obsluze Vám má usnadnit seznámení se strojem a využití jeho provozních
možností podle stanoveného účelu použití.
S návodem k obsluze musí být seznámena a
musí jej dodržovat každá osoba, která je pověřena prací na stroji či se strojem, např. při
¾¾ obsluze
(včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče o stroj),
¾¾ opravách (údržbě, kontrole),
¾¾ přepravě.
S návodem k obsluze dostanete i potvrzení
o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí
s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném
zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše
uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte
řádné převzetí stroje.
U vyobrazení a technických údajů uvedených v
tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH
vyhrazuje právo na změny, které přispějí ke
zlepšení stroje.
4
Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem „R“.
Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně
s reklamačním protokolem a přesným popisem
závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději
do 4 týdnů.
Dodávky dílů bez vrácení starých dílů:
Tyto díly uschovejte ještě po 12 týdnů pro případ
dalších rozhodnutí.
Záruční opravy prováděné cizími firmami nebo
opravy vyžadující pravděpodobně více než 10
hodin práce musí být předem projednány se
servisním oddělením HORSCH.
Použití v souladu s určeným
účelem
Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem
techniky a uznávanými bezpečnostními předpisy. Přesto při používání může nastat nebezpečí
poranění uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí.
Stroj používejte pouze v technicky bezvadném
stavu, výhradně k určenému účelu, s vědomím
možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze.
Ihned odstraňte především ty závady, které
mohou negativně ovlivnit bezpečnost!
Stroj smějí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly
poučeny o hrozících nebezpečích.
Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj.
Náhradní díly a příslušenství dodané jinými
výrobci nebyly podrobeny našim zkouškám a
nemají naše schválení.
Montáž nebo používání jiných výrobků než od
firmy HORSCH může proto podle okolností
negativně změnit dané konstrukční vlastnosti
stroje a tím i bezpečnost osob a stroje.
Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů
a příslušenství nenese společnost HORSCH
jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou
záruku.
Následné škody
Stroj byl ve firmě HORSCH vyroben řádně a
pečlivě. Přesto může i při stanoveném používání
dojít ke škodám.
¾¾ Poškození v důsledku vnějších vlivů.
¾¾ Chybné nebo nepřizpůsobené otáčky,
covní a pojezdové rychlosti.
pra-
¾¾ Chybná nebo nesprávná montáž nebo nasta-
vení přístroje.
¾¾ Nedodržování návodu k obsluze..
¾¾ Nedostatečná nebo neodborná
údržba a
péče.
¾¾ Chybějící, opotřebované nebo zlomené pracovní nářadí.
Zkontrolujte proto před každým použitím i během
používání správnou funkci a nastavení stroje.
Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji,
je vyloučen. K tomu náleží i vyloučení ručení za
následné škody z důvodu chyb při jízdě nebo
obsluze.
Stroj je určen pro běžné použití při obdělávání
půdy v zemědělství. Jiný druh použití přesahující
stanovený účel se považuje za nepovolený.
Za takto způsobené škody nenese HORSCH
odpovědnost. Riziko nese pouze uživatel.
Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy
o bezpečnosti práce a ostatní obecně platné
bezpečnostně technické a pracovně zdravotní
normy a pravidla silničního provozu.
K používání v souladu s vymezeným určením
patří také respektování pokynů tohoto návodu
k obsluze a dodržování výrobcem stanovených
předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy.
5
V tomto návodu k obsluze
V návodu k obsluze se rozlišují tři různá upozornění na nebezpečí resp. bezpečnostními
pokyny. Používají se tyto piktogramy:
Důležitá upozornění!
Hrozba nebezpečí zranění!
Hrozba nebezpečí úrazu a usmrcení
osob!
Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a
všechny výstražné štítky umístěné na stroji.
Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte.
Autorizovaný personál
obsluhy
Na stroji smějí pracovat pouze osoby, které
k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly
náležitě zaškoleny. Minimální věk pro obsluhu
je 16 let.
Obsluha musí mít platný řidičský průkaz. Obsluha nese v pracovní zóně odpovědnost vůči
třetím osobám.
Provozovatel musí
¾¾ dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod
k obsluze,
a zkontrolovat, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl
jeho obsahu.
¾¾ zajistit
Návod k obsluze je součástí stroje.
Dodržujte tyto pokyny, aby se zamezilo nehodám. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní
pokyny předejte i dalším uživatelům.
Ochranné vybavení
Zanechejte jakýchkoli činností ohrožujících
bezpečnost.
¾¾ přiléhavé oblečení,
¾¾ pracovní rukavice a
6
Pro provoz a údržbu potřebujete:
brýle na ochranu proti
prachu a ostrým částem stroje.
Bezpečnostní údaje
Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny platí pro všechny kapitoly tohoto
návodu k obsluze.
Bezpečnostní symboly a
štítky
Na stroji
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené
pokyny!
Nezdržujte se v pojezdové
oblasti sklápěcích dílů stroje!
Před prováděním údržby a
oprav vypněte motor a vytáhněte klíček!
Nikdy nesahejte do oblasti
s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly
pohybovat!
Nebezpečí z unikající kapaliny
pod tlakem, dodržujte pokyny
v návodu k obsluze!
Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při
vložené bezpečnostní vzpěře!
7
Před jízdou po silnici odstraňte hliníkové svorky,
jinak budou pěchy při sklápění kolidovat.
Jízda osob na stroji je zakázána!
00380523
Nestoupejte na otočné díly.
Používejte pouze instalované
nástupní opory!
Přepnutí páčky z pracovní polohy do přepravní
polohy (10 / 12 RT)
Překládací hák;
při překládacích pracích zde zavěste vázací
prostředky (řetězy, lana atd.).
Maschine
Aufkleber
Zeichnung
00380358
Zeichnungsnummer
00380523
Uzavírací kohout se přepíná pouze pro nastavení hloubky (5 - 8 RT).
00380880
Po 50 hodinách dotáhněte kolové matice /
šrouby.
00380964
Maschine
Maschine
Zeichnung
Verladehacken
8
50 h / Nm
Zeichnung
00380359
Vorlage
Zeichnungsnum
00380358
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
Bezpečnost provozu
Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem podniku
nebo pracovníky firmy HORSCH. Vyplněné
potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět do
firmy HORSCH.
Bezpečnost dopravy
Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a
prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu.
Na veřejných komunikacích lze přepravovat
pouze s troje s platným technickým osvědčením,
vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O
schvalování technické způsobilosti a provozu na
veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje
bez platného technického osvědčení musí být
na veřejných komunikacích přepravovány na
podvalníku nebo jiném dopravním prostředku
schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou.
Dodržujte přípustnou přepravní šířku a výšku
a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná
zařízení.
Dbejte na přípustné zatížení na nápravu, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby se
zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost
brzdění. Jízdní chování ovlivňují nástavbové
agregáty. Zvláště při jízdě v zatáčkách berte
ohled na šířku přečnívání a na setrvačnou hmotnost nástavbového agregátu.
Na hydraulickém okruhu
¾¾ Hydraulické
hadice připojujte na traktoru
teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na
traktoru i na zařízení.
¾¾ Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem.
Pravidelně provádějte kontrolu všech kabelů,
hadic a šroubení na netěsnost a navenek
viditelná poškození!
¾¾ Při hledání netěsností používejte vhodné
pomůcky. Poškození neprodleně odstraňujte! Vystřikující olej může způsobit zranění a
požár!
¾¾ V případě zranění ihned vyhledejte lékaře!
Pro vyloučení neúmyslného nebo
cizími osobami (dětmi, spolujezdci)
způsobeného pohybu hydrauliky musí
být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze
zajištěny nebo zablokovány.
Tlaková nádoba
Do hydraulického systému jsou zabudovány
tlakové nádoby.
Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte
(nesvařujte, nevrtejte). Po vyprázdnění jsou
nádoby předepnuty tlakem plynu.
V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou
nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat
žádný tlak.
Tlak na manometru musí klesnout až na 0 bar.
Teprve pak se smí pracovat na hydraulickém
okruhu.
Stroj nepřepravujte ve vyšší poloze, než je
nutné.
Především u mostů a nízko zavěšeného venkovního elektrického vedení dávejte pozor na
dopravní výšku.
Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy.
Vezení osob na stroji je přísně zakázáno!
9
Výměna výstroje
¾¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu!
¾¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržu-
jete, zajistěte vhodnými vzpěrami!
¾¾ Pozor! U vystupujících dílů (radličky, talíře)
hrozí nebezpečí zranění!
¾¾ Při stoupání na stroj nevstupujte na pěchy
nebo jiné otočné díly. Ty se mohou protočit
a pádem si můžete způsobit velmi vážná
zranění.
Při používání
¾¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu
zkontrolujte blízké okolí stroje (přítomnost
dětí). Dbejte na dostatečný výhled!
¾¾ V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů
se nesmějí zdržovat žádné osoby.
¾¾ Během provozu je převážení osob zakázáno!
Ošetřování a údržba
¾¾ Dodržujte
intervaly pravidelných kontrol a inspekcí stanovené v předpisech nebo v návodu k obsluze.
¾¾ Pro provedení údržbových a ostatních prací
odstavte stroj na rovné ploše o dostatečné
nosnosti a zajistěte jej proti samovolnému
pohybu.
¾¾ Odtlakujte hydraulické zařízení a pracovní
agregát vypusťte nebo podepřete.
¾¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a případně
uvolněné spoje všech hydraulických vedení.
¾¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození.
Zjištěné nedostatky ihned odstraňte!
¾¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji
odpojte od přívodu elektrického proudu.
¾¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte.
Nové stroje nemyjte vyvíječem páry
nebo vysokotlakým čističem. Lak je
vytvrzený až po zhruba 3 měsících a
dříve by se mohl poškodit.
10
Doprava a instalace
Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Dodržujte prosím pokyny uvedené
v jednotlivých kapitolách.
Dodávka
Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává
kompletně smontovaný společně s podvalníkem.
Jestliže jsou pro dopravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři
výrobního závodu je namontují na místě.
V závislosti na provedení podvalníku je možné
se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí
být stroj složen pomocí vhodných zvedacích
prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb).
Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost
zvedacích a vázacích prostředků.
Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena
samolepicími štítky.
Použijete-li pro zavěšení jiné body, je nutné
zohlednit těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body
se však musí v každém případě nacházet pouze
na rámu stroje.
Instalace
Zaškolení obsluhujícího personálu a první
instalaci stroje provedou pracovníci našeho
zákaznického servisu nebo pracovníci prodejce.
Jakékoli používání stroje před zaškolením je zakázáno!
Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického
servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k
obsluze.
Při provádění instalace a údržby hrozí
zvýšené nebezpečí nehody a úrazu.
Před provedením instalace a údržby
se se strojem seznamte a přečtěte si
návod k jeho obsluze.
V závislosti na objemu výbavy
¾¾ Volně dodané díly ze stroje odeberte.
¾¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje!
¾¾ Promažte všechny maznice!
¾¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách!
¾¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic.
¾¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte
odstranit!
11
Doprava
Doprava po veřejných komunikacích se podle
místních předpisů a pracovní šířce provádí ve
stavu zavěšeném za traktor nebo na přívěsu či
podvalníku.
¾¾ Musí se dodržovat přípustné rozměry a hmot-
nosti pro dopravu.
se musí zvolit dostatečně velký, aby
se zachovala dostatečná řiditelnost a brzditelnost.
¾¾ Je-li stroj zavěšen na dvoubodovém závěsu,
musí se spodní ramena zajistit proti kývání
do stran.
¾¾ Při dopravě po silnici se pístnice musí zaplnit
rozpěrnými podložkami a na ně se stroj musí
spustit.
¾¾ Na přívěsu nebo podvalníku se musí stroj
zajistit pomocí upínacích popruhů nebo jiných
pomocných prostředků.
¾¾ Vázací prostředky zavěšujte pouze na označených místech.
¾¾ Traktor
12
Technické údaje
Joker 5 RT
Joker 10 RT
Hmotnost:........................................... 4 900 kg
Zatížení na nápravu:.......................... 3 000 kg
Zatížení na čepu závěsu:................... 1 900 kg
Pracovní záběr:...................................10,00 m
Délka:....................................................6,70 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Přepravní šířka: s kotouči 46 cm ..........3,00 m
Přepravní šířka: s kotouči 52 cm ..........3,05 m
Hmotnost:........................................... 8 500 kg
Zatížení na nápravu:.......................... 5 600 kg
Zatížení na čepu závěsu:................... 2 900 kg
Pneumatiky: . ................................400/60-15,5
Počet kotoučů: . ...........................................40
Hydr. řídicí jednotky:................................3 DW
Potřebný výkon:...............................od 110 kW
Pneumatiky: . ................................550/60-22,5
Počet kotoučů: . ...........................................80
Hydr. řídicí jednotky:................................4 DW
Potřebný výkon:...............................od 220 kW
Joker 6 RT
Joker 12 RT
Pracovní záběr:.....................................5,00 m
Délka:....................................................6,00 m
Přepravní výška:....................................2,80 m
Přepravní šířka:.....................................3,00 m
Hmotnost:........................................... 5 200 kg
Zatížení na nápravu:.......................... 3.200 kg
Zatížení na čepu závěsu:................... 2.000 kg
Pracovní záběr:...................................12,00 m
Délka:....................................................6,70 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Přepravní šířka: s kotouči 46 cm ..........3,00 m
Přepravní šířka: s kotouči 52 cm ..........3,05 m
Hmotnost:........................................... 9 900 kg
Zatížení na nápravu:.......................... 6 500 kg
Zatížení na čepu závěsu:................... 3 400 kg
Pneumatiky: . ................................400/60-15,5
Počet kotoučů: . ...........................................48
Hydr. řídicí jednotky:................................3 DW
Potřebný výkon:...............................od 130 kW
Pneumatiky: . ................................550/60-22,5
Počet kotoučů: . ...........................................96
Hydr. řídicí jednotky:................................4 DW
Potřebný výkon:...............................od 260 kW
Pracovní záběr:.....................................6,00 m
Délka:....................................................6,00 m
Přepravní výška:....................................3,30 m
Přepravní šířka:.....................................3,00 m
Joker 8 RT
Pracovní záběr:.....................................7,50 m
Délka:....................................................6,00 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Přepravní šířka:.....................................3,00 m
Hmotnost:........................................... 5 600 kg
Zatížení na nápravu:.......................... 3 400 kg
Zatížení na čepu závěsu:................... 2 200 kg
Pneumatiky: . ................................400/60-15,5
Počet kotoučů: . ...........................................60
Hydr. řídicí jednotky:................................3 DW
Potřebný výkon:...............................od 175 kW
13
Hydraulika Joker 5 / 6 a 8 RT
Osvětlení
1
2
R
2.1
2
2.3
9
6
2.2
3
4
10
5
1
6
5
11
4
1
3
4
8
7
2
7
5
3
3.1
12
3.2
L
6.3
Hydraulika Joker 5 / 6 a 8 RT
Osvětlení
1.
2.
2.1
2.2
2.3
3.
3.1
3.2
3.3
Maschine
Konektor 7-pólový
Koncové světlo vpravo
Žárovka ukaz. směru (blikače)
Žárovka koncového světla
Zeichnungsnummer
Žárovka brzdového světla
Koncové světlo vlevo
Žárovka brzdového světla
Žárovka koncového světla
Žárovka ukaz. Zeichnung
směru (blikače)
Joker 5/6/8 RT
Konektor a zapojení kabelů
Č. Ozn. Barva Funkce
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
L
54 g
31
R
58 R
54
58 L
žlutá
- - -
bílá
zelená
hnědá
červená
černá
1. Řídicí jednotka
2. Hydr. spojka:
3. Hydr. uzavírací ventil:
4. Hydr. uzavírací ventil jednostranný
5. Tlaková nádoba
Dateiname
Entw.
Datum
6. Hydr. válec „Sklápění“
Beleucht_1.skf
ed
Feb 03
7. Tlakoměr
8. Hydr. válec podvozku
9. Hydr. válec tažné oje
10. Uzavírací kohout
11. Třícestný kohout
12. Hydr. válec pěchu
Blikač vlevo
--kostra
Blikač vpravo
Koncové světlo vpravo
Brzdové světlo
Koncové světlo vlevo
Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu svou nedbalostí!
14
Zeichnungsnummer
28080400
Hydraulika Joker 10 a 12 RT
1
2
14
7
5
16
4
10
7
4
9
3
11
6
12
3
3
13
5
8
9
17
7
10
4
11
18
18
4
15
5
11
11
18
5
9
17
Hydraulika Joker 10 / 12 RT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Zeichnung
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Řídicí jednotka
Hydr. spojka:
Hydr. uzavírací ventil jednostranný
Tlaková nádoba
Hydr. válec „Sklápění“ – vnější rám
Uzavírací kohout
Škrticí klapka
Hydr. uzavírací ventil:
Zpětný ventil
Hydr. válec „Sklápění“ – vnitřní rám
Uzavírací kohout (s mech. ovládáním)
Hydr. uzavírací ventil (s mech. ovládáním)
Hydr. výtlačný ventil
Tlakoměr
Hydr. válec podvozku
Hydr. válec tažné oje
Hydr. válec pěchu (vnější rám)
Hydr. válec pěchu
Zeichnungsnummer
28100400
Dateiname
15
Nastavení / obsluha
Kotoučová krojidla
Zoubkovaná kotoučová krojidla prořezávají posklizňové zbytky a půdu a zapravují posklizňové
zbytky až do pracovní hloubky.
Pěchy
Jako pěchy lze montovat RollFlex, Farmflex,
DoubleDisc nebo pneumatikový pěch.
Při práci stroj pro svůj pohyb využívá pěchy.
Díky hmotnosti stroje se ornice znovu upěchuje,
hroudy se rozdrobí a urovná se povrch.
Údržba
Ložiska jsou naplněna olejem a proto jsou bezúdržbová.
Pěchy DoubleDisc
Pravidelně kontrolujte vůli, těsnost a volný chod
talířů.
Na lepivých půdách se pěchy mohou zanést
hlínou a mají pak značně větší hmotnost.
Může tak dojít k přetížení a poškození strojních
součástí nebo též znečištění vozovky při přepravě stroje.
Pokyny k čištění
Kluzné těsnicí kroužky jsou citlivé na vnikající
vodu s následným dlouhým prostojem.
Pěchy se proto musí pravidelně čistit
při zvednutí z půdy a vždy před jízdou
po silnici.
Mohla by se tvořit rez a oba kluzné kroužky by
se mohly slepit. Kluzné kroužky by se pak mohly
otáčet kolem O-kroužku a poškodit jej. Olej by
vytekl a po krátké době by se zničilo ložisko.
Údržba
¾¾ Zkontrolujte pevnost uložení a rovnoměrnost
chodu pěchu a ložisek.
¾¾ Pravidelně promazávejte ložiska.
¾¾ Podle provedení zkontrolujte otěr a seřízení
stírače. Podle potřeby upravte seřízení anebo
stírač vyměňte.
Ložiska urovnávacích talířů
¾¾ Ložiska
se proto nesmějí promývat vysokotlakými čisticími stroji.
¾¾ Před dlouhými prostoji by ložiska měla být
nastříkána odrezovači nebo podobnými přípravky.
Před opětovným uvedením do provozu je třeba
ručním protočením zkontrolovat volný chod
kotoučů.
16
Tažná oj
(Joker 5, 6 a 8 RT)
U všech strojů, které se nepřipojují na dvoubodové zavěšení (závěsné oko, spojka s kulovou
hlavou) je nutno tažnou oj před prvním použitím
v provozu nastavit na výšku tažného ústrojí
traktoru.
U dvoubodového závěsu mohou být spodní
ramena zvednuta na výšku odpovídající otvoru.
Zapřažení / vypřažení stroje
Při připojování a odpojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmějí
zdržovat žádné osoby.
Zapřažení
¾¾ Stroj
připojte na závěsné oko, spojku s kulovou hlavou nebo dvoubodové tažné zařízení
traktoru.
¾¾ Dvoubodový závěs: Spodní ramena zajistěte
proti bočnímu výkyvu.
¾¾ Připojte hydraulické vedení.
¾¾ Připojte zástrčku osvětlení a zkontrolujte jeho
funkci.
¾¾ Sklopte odstavné opěry.
¾¾ Sklopte boční díly.
Hydraulická vedení jsou označena symboly na
držácích, aby nemohlo dojít k jejich záměně.
Hydr. válec tažné oje
Výška tažného ústrojí:
spodní otvor 480 - 550 mm
horní otvor 550 - 600 mm
Nastavení
Tažnou oj vpředu podepřete výškově nastavitelným zařízením.
Čep na hydr. válci vyjměte.
Upravte výšku tažné oje a čep opět zasuňte.
Stroj nepřepravujte ve vyšší poloze,
než je nutné.
U strojů Joker 8, 10 a 12 RT dávejte pozor na dopravní výšku hlavně u mostů a
nízko visícího venkovního elektrického
vedení.
Řídicí jednotka nesmí být v dopravní
poloze přepnuta do plovoucí polohy.
Pěchy by se jinak mohly při jízdě po
silnici vyklonit přes přepravní šířku a
způsobit škody nebo nehody.
17
Sklopení a vyklopení
V okruhu vyklápění a otáčení částí stroje se nesmějí zdržovat žádné osoby.
Klopné pohyby provádějte pouze na rovném a
pevném půdním podkladu!
Joker 5, 6 a 8 RT
Sklopení
¾¾ Vysuňte
podvozek a tažnou oj a stroj zcela
zvedněte.
¾¾ Sklopte boční rámy.
¾¾ Vložte hliníkové svorky vpředu na tažné oji a
vzadu na zvedacím válci pro podvozek.
¾¾ Podvozek a tažnou oj spusťte na hliníkové
svorky (předpis při silniční přepravě).
Vyklopení
¾¾ Vysuňte
podvozek a tažnou oj a stroj zcela
zvedněte.
¾¾ Hliníkové svorky sloužící jako pojistky pro
přepravu vyjměte.
¾¾ Rozklopte rámy a pro nasazení do provozu
předepněte na 70 až 90 bar.
¾¾ Podvozek zcela zvedněte.
Pro provoz na poli aktivujte zařízení
SoftRide.
¾¾ Válec podvozku vzadu vysuňte pro vyrovnání
kmitání přibližně na střed.
¾¾ Řídicí jednotku nastavte na plovoucí polohu.
Přitom dojde k vyrovnání tlaku a podvozek se
opět trochu zvedne.
Na pístnici by měla zůstat rezerva zdvihu cca
30 - 50 mm.
Tuto dráhu pístu může nyní pružit podvozek.
Zařízení SoftRide brání rozhoupání stroje při obtížných podmínkách nasazení na poli a udržuje
stroj na půdě v klidném stavu.
18
Joker 10 a 12 RT
Sklopení
¾¾ Pěchy
vysuňte do pracovní polohy a stroj
zcela zvedněte.
¾¾ Vyjměte hliníkové svorky k nastavení pracovní
hloubky na vnějších válcích pěchu. Jinak by
pěchy mohly narážet a poškodit se.
¾¾ Třícestný kohout přepněte na provoz „silnice“,
jinak bude stroj při sklápění u tažné oje klesat.
¾¾ Spusťte podvozek dolů. Pro zajištění stability
při sklápění má talířový systém svojí střední
částí dosednout na zem.
¾¾ Pomocí tažné oje stroj vyrovnejte do roviny.
¾¾ Sklopte vnější rámy.
¾¾ Sklopte vnitřní rámy.
¾¾ Tažnou oj spusťte dolů. Přitom se pěchovací
válce stáhnou na přepravní šířku.
¾¾ Uveďte do chodu hydrauliku pro tažnou oj a
stroj vpředu zcela zvedněte.
¾¾ Uveďte do chodu hydrauliku pro podvozek a
stroj vzadu zcela zvedněte.
¾¾ Vložte hliníkové svorky vpředu na tažné oji a
vzadu na zvedacím válci pro podvozek.
¾¾ Podvozek a tažnou oj spusťte na hliníkové
svorky (předpis při silniční přepravě).
Vyklopení
¾¾ Zvedněte
stroj vzadu podvozkem a vpředu
pomocí tažné oje.
¾¾ Hliníkové svorky sloužící jako pojistky pro
přepravu vyjměte.
¾¾ Odblokujte pojistku proti vyklopení.
¾¾ Pro zajištění stability při sklápění spusťte stroj
vzadu na podvozku níže, až talířový systém
dosedne na zem.
¾¾ Pomocí tažné oje stroj vyrovnejte do roviny.
¾¾ Vnitřní rámy vyklopte až na doraz a pak
přepněte řídicí jednotku do plovoucí polohy.
Válce nejsou předpnuty, tlakoměr je určen
pouze pro nastavení při montáži.
¾¾ Vnější rámy rozklopte až na doraz, přitom
na řídicí jednotce krátce podržte tlak, aby se
naplnila tlaková nádoba.
¾¾ Pojezdové ústrojí vzadu zcela zvedněte.
¾¾ Přepněte třícestný kohout na „pole“.
¾¾ Tažnou oj vpředu zcela vysuňte.
Pro provoz na poli je třeba aktivovat
zařízení "SoftRide".
¾¾ Válec podvozku vzadu vysuňte pro vyrovnání
kmitání přibližně na střed.
jednotku nastavte na plovoucí polohu.
¾¾ Řídicí
Přitom dojde k vyrovnání tlaku a podvozek se
opět trochu zvedne.
Na pístnici by měla zůstat rezerva zdvihu cca 30 - 50 mm.
Tuto dráhu pístu může nyní pružit podvozek.
Zařízení SoftRide brání rozhoupání stroje při obtížných podmínkách nasazení na poli a udržuje
stroj na půdě v klidném stavu.
Přepnutí „silnice - pole“
19
Odstavení stroje
Stroj odstavujte vždy pouze na rovném a pevném podkladu.
Joker může být odstaven sklopený v přepravní
poloze.
¾¾ Vyklopte odstavné opěry.
¾¾ Pro odlehčení tlaku při připojování
a odpojování hydraulických vedení se může uzavírací
kohout uzavřít.
¾¾ Povolte spojky hydrauliky a brzdy a odpojte
osvětlení,
¾¾ Stroj vypřáhněte.
Joker 5 - 8 RT
Při nastavení hloubky u stroje Joker 5 - 8 RT
musí být uzavírací kohout na tažné oji přepnut
na „nastavení hloubky“.
Vysuňte pěchovací válce, aby bylo možno vložit
nebo vyjmout hliníkové svorky.
Po nastavení pěchovací válce opět zasuňte,
poté uzavírací kohout opět přeřaďte na „pole
/ silnice“.
Nastavení pracovní hloubky
V pracovní poloze je stroj vzadu výškově veden
pěchy.
Sklon stroje se seřizuje vpředu na tažné oji.
Oba seřizovací body se fixují hliníkovými svorkami na konstantní pracovní hloubku.
Nastavení
Na poli vyjměte u pěchovacích válců hliníkové
svorky, dokud nebude dosažena požadovaná
pracovní hloubka.
Stroj na vpředu na tažné oji vyrovnejte do roviny
a po dosažení pracovní hloubky zajistěte hliníkovými svorkami.
Uzavírací kohout nastavení hloubky pěchu
Nastavení tažné oje
Po dosažení pracovní hloubky stroj na tažné oji
vyrovnejte do roviny a pístnici doplňte hliníkovými svorkami.
Nasazení v provozu
V provozním nasazení se Joker 5, 6 a
8 RT při otáčení nadzvedávají pouze
vpředu na tažné oji.
Stroje Joker 10 a 12 RT se zvedají
vpředu na tažné oji a vzadu pomocí
pěchu.
Hydraulický válec pro pěch
Na všech pěchovacích válcích musí být
uložen stejný počet hliníkových svorek
o stejné tloušťce.
20
Nastavení opěrných kol
Stroje Joker RT jsou vpředu opatřeny opěrnými
koly.
Opěrná kola brání rozhoupání stroje a udržují
stroj v klidném stavu a na konstantní pracovní
hloubce v půdě.
Ohraničení stran (volitelná možnost):
Ohraničení stran brání nahromadění materiálu
při navazujících jízdách.
Výška by měla být nastavena na úrovni cca
5 cm nad polem.
V případě potřeby může být výška přizpůsobena
pracovní hloubce a podmínkám na poli.
Opěrné kolo Joker
Seřízení se provádí až po nastavení hloubky
pracovního nářadí.
Před započetím práce se opěrné kolo zvedne
anebo se jenom odstraní spodní čep.
Nastavení se provádí na spodním čepu. Horním
čepem se kolo na souvrati nadzvedává.
Údržba
¾¾ Otočný kloub pravidelně mažte.
¾¾ Podle potřeby upravte nastavenou výšku.
¾¾ Při opotřebení plechu plech vyměňte.
Nastavení
¾¾ Před začátkem práce opěrné kolo nadzvedněte a vytáhněte nastavovací čep.
¾¾ Nastavte pracovní hloubku stroje.
¾¾ Opěrné kolo spusťte na zem.
¾¾ Čep zasuňte do nejbližšího hlubšího volného
otvoru a zajistěte. Přitom podle potřeby stroj
trochu nadzvedněte.
¾¾ Po několika metrech jízdy nastavení zkontrolujte a případně upravte.
Kola mají stroj na půdě podepírat.
Přitom musejí zachytit tolik hmotnosti, aby kola
netloukla, tzn. aby kola a dorazový čep nebyla
odlehčována.
21
Brzdová soustava
Pneumatická brzdová soustava
Stroje Joker RT mohou být vybaveny pneumatickou nebo hydraulickou brzdovou soustavou.
Pro bezpečné odstavení stroje je provozní brzdová soustava rozšířena o aretační zařízení.
Pneumatická brzda je provedena jako jednookruhová brzda s dvojitým vedením a regulátorem
tlaku.
1
Parkovací brzda
Parkovací brzdu odbrzděte. Lana musejí být
nenapjatá a kola musí být možno volně otáčet.
Před vypřažením vždy zatáhněte parkovací brzdu a stroj zajistěte proti samovolnému pohybu.
1
2
3
2
Jestliže má být stroj odstaven na delší dobu,
např. na konci sezóny, měla by provozní a parkovací brzda zůstat odbrzděná, aby nedošlo
k přilepení brzdových čelistí k bubnu a tím ke
ztížení opětovného uvedení do provozu.
Stroj však předtím zajistěte klíny proti ujetí.
4
8
1
3
1
2
2
4
1
2-1
5
2
7
7
6
Schéma brzd
Maschine
bremse drucklucft
Zeichnung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Připojovací hlavice „brzda“ žlutá
Připojovací hlavice „záloha“ červená
Potrubní filtr
Brzdný ventil přívěsu
Vzdušník
Odvodňovací ventil
Brzdový válec
Omezovač tlaku
6/8 RT 2,8 bar
10 RT 4,5 bar
Zeichnungsnummer
Zapřažení
Při zapřahání připojte nejprve připojovací hlavici „brzda“ (žlutou) a potom připojovací hlavici
„záloha“ (červenou).
Vypřažení
Při vypřahání odpojte nejprve červenou a potom
žlutou připojovací hlavici.
Přitom dojde k přesměrování záložního tlaku na
brzdové válce a stroj je trvale brzděn.
22
Dat
S poklesem tlaku dochází k poklesu
brzdného účinku odstaveného stroje.
Stroj proto musí být vždy zajištěn parkovací brzdou anebo odstaven tak, aby se ani bez aktivní
brzdy nemohl dostat do samovolného pohybu.
Ukončení sezóny
Pro zajištění funkční bezpečnosti ventilů by
měla být do tlakového vzduchu pneumatické
soustavy přimíchána nemrznoucí směs podle
návodu k obsluze traktoru.
Tento prostředek udržuje těsnění v pružném
stavu a snižuje tvorbu koroze ve vedeních a
vzdušnících.
V rámci prevence vzniku škod v důsledku vlhka
můžete uzavřít připojovací hlavice záslepkami
nebo plastovými sáčky.
Brzdný ventil přívěsu
Údržba:
¾¾ Během provozu denně odvodňujte vzdušníky.
¾¾ V případě potřeby, nejméně však jednou za
rok, vyčistěte potrubní filtry.
¾¾ Brzdu v případě potřeby doseřiďte; v brzdicí
poloze by brzdová páka měla k vidlici svírat
úhel 90°. V uvolněné poloze by brzdová páka
měla vpředu přiléhat k vidlici a kola se musejí
dát volně otáčet.
Brzdový válec
23
Hydraulická brzda
Hydraulické vedení směřuje brzdnou sílu k brzdovým válcům.
Vstupní tlak brzdy nesmí přesáhnout 130 barů.
Zapřažení
Při zapřahání spojte hydraulické vedení brzdy
s brzdovým vedením na traktoru.
Spouštěcí lanko odtrhávací pojistky připevněte
na vhodném místě k traktoru. Lanko nesmí
např. při průjezdu zatáček uvíznout na jiných
součástech stroje. V opačném případě by mohlo
za jízdy vyvolat plné brzdění.
Uvolněte parkovací brzdu. Lana musejí být
nenapjatá a kola musí být možno volně otáčet.
1
Vypřažení
Odstavení stroje:
¾¾ Zatáhněte páku parkovací brzdy a zablokujte
kola.
¾¾ Pod kola vložte klíny.
¾¾ Uvolněte brzdové vedení a vypřáhněte stroj.
Při vypřažení nedojde ke spuštění odtrhávací
brzdy. Nouzové brzdění se spustí pouze v případě otočení pérové závlačky směrem dopředu.
Funkce odtrhávacího brzdového ventilu
2
Ventil má dvě polohy:
A - provozní poloha
B - nouzové zabrzdění
3
4
6
Při prvním uvedení do provozu nebo příp. po
delším odstavení je nutno před zahájením jízdy
naplnit tlakovou nádobu pro nouzové brzdění.
K tomuto účelu úplně sešlápněte brzdový pedál
traktoru. Při každé aktivaci brzdy je v tlakové
nádobě přítomen tlak a v případě potřeby ji
tlakovým vzduchem doplňuje.
Teprve poté smíte vyjet na silnici.
5
6
A
B
1
Odtrhávací brzdový ventil
Hydraulická brzda
1.
2.
3.
4.
5.
6.
24
Hydraulická spojka brzdy
Tlaková nádoba
Odtrhávací brzdový ventil
Nouzové ovládání (pérová závlačka)
Ruční uvolňovací čerpadlo
Brzdový válec kola
1 Hydr. Kupplung
2 Handlösepumpe
3 Notbremsventil
1. Ruční uvolňovací čerpadlo
Ruční uvolňovací čerpadlo
Nouzové zabrzdění odtrhávacím ventilem lze
opět uvolnit i bez traktoru.
Otočte pérovou závlačku zpět do provozní polohy a aktivujte ruční uvolňovací čerpadlo, dokud
nebude brzda opět uvolněná.
Duo Drill
Montáž
Instalace DrillManageru
U všech strojů s řízením DrillManager je při první
instalaci nutné nainstalovat základní výbavu do
traktoru.
Základní výbava obsahuje vždy kabely 2 x 6 mm²
pro silové kabely a 2 x 2,5 mm² kabely pro elektronické napájení.
Kabely se musí připojit přímo na akumulátor
traktoru.
Kabely se nesmí nikde dřít a izolace se nesmí
poškodit.
Připojení na akumulátoru musí mít dobrý kontakt. Chyby při montáži vedou k výpadkům napětí a k nedefinovatelným chybovým hlášením
a výpadkům.
Kabely nesmí být v žádném případě
připojeny do jiných konektorů v kabině.
Monitor nesmí omezit výhled řidiče směrem na
silnici.
Základní výbava s monitorem
¾¾ Držák monitoru namontujte na vhodném místě
v zorném poli a ovládacím dosahu řidiče.
kabel natáhněte k akumulátoru a příp.
jej prodlužte.
¾¾ Oba držáky pojistek pevně a trvale spojte s
kabelem.
¾¾ Oba červené kabely pevně spojte s kladným
pólem akumulátoru a oba černé kabely se
záporným pólem akumulátoru.
¾¾ Držák monitoru připevněte vzadu na monitor
a připojovací kabel zasuňte dole na monitoru.
¾¾ Tlustý
25
DuoDrill
Pro výsev jemných semen, jako řepka, traviny
nebo hořčice se Joker RT může vybavit secím
zařízením DuoDrill.
Pneumatika
Hadice a díly pneumatického systému musí těsnit a musí být řádně připevněny. Ztráty vzduchu
negativně ovlivňují jeho rozvod. U rozdělovače
osiva se musí pravidelně kontrolovat znečištění
a usazeniny a případně se musí vyčistit.
V případě potřeby lze pro řízení kolejových řádků
namontovat hradítka.
Dmychadlo
Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z
hydrauliky traktoru.
Zařízení DuoDrill
Zařízení se skládá ze zásobníku na 300 l osiva,
pneumatického systému s hydraulickým dmychadlem, injektorové výpusti a distribuční věže.
Tato doplňková výstroj je řízena z elektronického
řízení secího stroje DrillManager ME (viz návod
pro DrillManager ME).
Zásobník osiva
Zásobník osiva by kvůli usazování prachu měl
být vždy zavřený. Prach vede k funkčním poruchám a zbytečnému opotřebení dávkovače
a může vést i ke snížení výsevního množství.
Výpust
Ve výpusti se osivo dostává do proudu vzduchu
z dmychadla. Na spodním krytu se při vzorku
výsevu odebírá osivo. Pro dokonalou funkci
musí být kryt zavřený a utěsněný.
26
Vytvořený proud vzduchu dopravuje osivo od
výpusti k výsevním hadicím. Potřebné množství vzduchu závisí na osivu (druh a hmotnost),
výsevku, pracovním záběru a výsevní rychlosti.
Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto není možné stanovit, nastavení je
nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli.
Proud vzduchu by neměl být vyšší než je nutné.
Nesmí docházet k vyfukování osiva z mřížového
plechu na dávkovači (viz dávkovač).
Nesmí být ani příliš malý, aby osivo nezůstávalo
ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý
proud vzduchu může také negativně ovlivnit
rozdělování osiva.
Otáčky dmychadla se musí přizpůsobit použití.
Podle pracovního záběru a osiva se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučují asi 2000
až 3000 ot/min.
Nastavení dmychadla, dopravu a ukládání osiva je nutné pravidelně kontrolovat na začátku výsevu a u velkých
ploch také průběžně.
Lopatky dmychadla a ochrannou mřížku je nutné
pravidelně kontrolovat a čistit.
Usazeniny na ochranné mřížce vedou z důvodu
ztráty vzduchu k ucpání výsevních hadic.
Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou
k házivosti. Uložení je přetěžováno a může se
poškodit.
Motor dmychadla
Zpětné potrubí je k traktoru nutné připojit bez
tlaku!
Zpětný tlak max. 5 bar!
Otáčky max. 3500 ot./min.
Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven
regulačním ventilem průtoku. Otáčky se nastavují pomocí množství oleje na regulačním
ventilu průtoku.
Hydraulické čerpadlo musí dodávat
dostatečné množství oleje, aby otáčky
dmychadla neklesaly ani při poklesu
otáček traktoru nebo při zapnutí jiné
hydraulické funkce.
8
7
Kontroly a údržba
¾¾ Zkontrolujte zpětný tlak max. 5 bar.
¾¾ Pravidelně čistěte sací mřížku vzduchu, aby
se nesnižoval
1 proud protékajícího vzduchu.
Zamezíte tím ucpávání.
¾¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny,
předejdete tak vzniku házivosti a poškození
oběžného kola a uložení.
¾¾ Dotáhněte upínací2kužel na hřídeli dmychadla
(viz Dotažení příruby dmychadla).
Motor dmychadla
1
2
3
3
6
4
4
6
6
5
5
Hydraulika pohonu dmychadla
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hydr. ventil s regulací průtoku
Hydr. spojka
Manometr
Hydr. motor
Dmychadlo
Přetlakový ventil
27
Dotažení příruby dmýchadla
Upínací kužel na hydraulickém motoru pro pohon dmychadla se může povolit vlivem kolísání
teplot a sedáním materiálu na oběhovém kole
dmychadla. Oběhové kolo dmychadla může na
hnacím hřídeli cestovat a může zničit dmychadlo.
Upínací kužel by se proto měl dotahovat po zhruba 50 hodinách a jednou
ročně kontrolovat.
K tomu se musí odmontovat ochranná mřížka
dmychadla.
Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli.
Upínací kužel
Při dotahování upínacích šroubů dávejte pozor
na toto:
¾¾ Oběhové
kolo dmychadla cestuje při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, ke
krytu ve směru ochranné mřížky.
¾¾ Volná příruba se proto musí vyrovnat blíže k
hydr. motoru.
¾¾ Upínací plochy musí být bez oleje a tuku.
¾¾ Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně
rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by
se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování
kuželu usnadnit.
28
¾¾ Palcové
šrouby v provedení č. 10 - 24 4.6 se
přitom smí dotahovat pouze max. 6,8 Nm.
¾¾ Po dotažení se musí oběhové kolo zkontrolovat, jestli má volný a rovnoměrný chod.
Dávkovač
Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a
lze jej rozebrat bez nářadí.
1
8
Válečky se dělí podle dopravovaného množství
na otáčku.
2
7
Pro výsev různých velikostí semen a různého
výsevku jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro
DrillManager.
Válečky pro všechny druhy obilí a pevných
hnojiv
3
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Dávkovač
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vyprazdňovací klapka s těsněním
Kryt
Hnací motor
Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím
plechem
Boční víko pro tlakový zásobník s řepkovými
kartáči
Boční víko pro normální zásobník s řepkovými
kartáči
Váleček
Boční víko s uložením válečku
Válečky
Č.
Velikost
cm³
Barva
1
20
žlutá
2
40
červená
3
100
modrá
4
170
žlutá / alu
-
-
-
5
250
černá
-
-
-
6
320
žlutá / alu
-
-
-
7
500
žlutá
-
-
-
8
800
kovová
-
-
-
nevhodný pro fazole a
pevná hnojiva
Při všech pracích na dávkovači se
musí dávat pozor na absolutní těsnost
součástí. Netěsnosti vedou k chybám
v dávkování.
Při montáži dávkovače musí být styčné
plochy utěsněny a kryt se nesmí při
přišroubování kroutit.
29
Dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je osivo
zachycováno proudem vzduchu.
Při otočení válečku se osivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti.
Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít.
Výměna válečku
Po volbě válečku z tabulky se musí váleček
namontovat do dávkovače.
Pro výměnu válečku by zásobník osiva
měl být prázdný.
¾¾ Odšroubujte boční víko.
¾¾ Váleček s hnací hřídelí vytáhněte.
Po každé výměně válečku se musí zkontrolovat
nastavení těsnění a otáčení válečku.
Výměna válečku s plným
zásobníkem
Výměna válečku
¾¾ Vyjměte pojistné
¾¾ Vytáhněte hnací
leček.
kroužky a podložky.
hřídel a nasaďte nový vá-
Axiální vůle hnací hřídele ve válečku je pro
samočištění válečku v tělese dávkovače nutná.
Výměna válečku
30
Výměna válečku s plným zásobníkem
¾¾ Na bočním víku a hnacím motoru odšroubujte
křídlové šrouby, vyjměte boční víko a motor.
hnací hřídele sejměte pojistné kroužky a
podložky.
¾¾ Na hnací hřídel nasaďte nový váleček a tím
vytlačte starý váleček na straně motoru.
¾¾ Přemontujte hnací hřídel, nasaďte boční víko
a motor a připevněte.
¾¾ Z
Kontrola těsnění
Váleček pro malé druhy semen
¾¾ Těsnění nesmí být natržené nebo poškozené,
Aby při setí malých druhů semen nedocházelo
k funkčním poruchám, jsou válečky z výroby
kompletně předmontované.
Vadné těsnění nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v
dávkování při výsevu.
případně vyměňte.
¾¾ Boční víko s těsněním namontujte na těleso
dávkovače. Těsnění musí přiléhat dostatečně
na válečku.
Válečky pro malé druhy semen se skládají z
vynášecích kotoučů, rozpěrných podložek a
hnacího hřídele.
Válečky pro malé druhy semen
Těsnění
Válečky pro malé druhy semen
Záchytný plech pro těsnění je rozdělen asymetricky.
Válečky se mohou montovat s jedním nebo
dvěma vynášecími kotouči.
Se dvěma vynášecími kotouči na válečku se
zdvojnásobí dopravované množství.
Vynášecí kotouče jsou k dostání s dopravovaným objemem 3,5 cm³, 5 cm³ a 10 cm³.
U všech normálních a jemných semen
musí široká strana ukazovat k válečku.
Nová těsnicí chlopeň by měla být namontována
s předepnutím cca 1 mm.
¾¾ Vyjměte rotor a motor s víkem.
¾¾ Nasaďte boční víko s novou těsnicí
chlopní,
těsnicí chlopeň dotáhněte jen tak, aby se dala
ještě posunovat.
¾¾ Posuňte chlopeň tak, aby čněla cca 1 mm do
vybrání rotoru.
¾¾ Sejměte boční víko, chlopeň už neposunujte
a utáhněte držák.
¾¾ Namontujte boční víko, ještě jednou zkontrolujte nastavení a opět namontujte rotor s
motorem.
Velikost
cm³
Tvar buňky / velikost buňky
Počet
Buňky
3,5
polokulatá, rádius 4 mm
10
7
2 vynášecí kotouče 3,5 cm³
20
5
Vybrání asi 19 x 3 mm
12
10
2 vynášecí kotouče 5 cm³
24
10
Vybrání asi 23 x 5 mm
12
20
2 vynášecí kotouče 10 cm³
24
Při setí se otáčí jenom vynášecí kotouče ve
válečku, rozpěrné podložky jsou pomocí dorazů
zablokovány v tělese dávkovače.
31
Při montáži a demontáži válečků se musí pojistky proti protáčení otočit do vybrání v tělese
dávkovače.
Pak nasuňte pojistný kroužek.
Při správné montáži válečku lze vynášecími
kotouči mezi rozpěrnými podložkami rovně a
volně otáčet. Díly se nesmí vzájemně třít, přitom
vůle musí být co nejmenší.
Při kontrole proti světlu musí být spára ještě
viditelná.
Funkční zkouška
Po montáži nového válečku se musí prověřit
funkce a otáčení válečku.
K tomu váleček zapněte jak je uvedeno v oddíle
"Zkouška výsevku".
¾¾ Hnací
Montáž válečku pro malé druhy semen
Montážní pokyny
Aby se osivo nedostalo mezi vynášecí kotouče
a rozpěrné podložky, jsou vynášecí kotouče a
rozpěrné podložky se zalícovanými podložkami
montovány bez vůle.
Do rozpěrných podložek jsou zabudována ložiska.
Podle výrobní tolerance se vkládají zalícované
podložky, aby se vynášecí kotouče netřely o
rozpěrné podložky.
Váleček pro malé druhy semen
Po montáži všech dílů se zbývající meziprostor
až po pojistný kroužek vyplní zalícovanými
podložkami.
32
motor musí běžet rovnoměrně hladce. Nesmí být slyšet žádná místa s těžkým
chodem.
Při nerovném běhu je dávkování nepřesné a motor se může přetížit.
¾¾ Místa
s těžkým chodem pokud možno najděte.
¾¾ Poškozené díly opravte (přebroušení, přesoustružení...) nebo vyměňte.
¾¾ Šrouby na bočních vících pro hnací motor a
uložení válečku povolte a boční víka znovu
vyrovnejte, aby se povolilo pnutí.
¾¾ Pokud je hnací hřídel prohnutá, musí se vyrovnat nebo vyměnit.
¾¾ Jsou-li mezi válečkem a skříní dávkovače
ulpěná cizí tělesa, musí se odstranit
¾¾ Je-li ve válečku prach nebo mořidlo mezi vynášecími kotouči a rozpěrnými podložkami,
váleček rozmontujte a vyčistěte.
Řepkové kartáče
Řepkové kartáče čistí vynášecí kotouče ve válečcích pro druhy malých semen.
Před setím jemných semen se musí kartáče
namontovat do bočních vík a zkontrolovat jejich
funkce.
Dávkovač s výpustí injektoru
Dávkovač ve strojích s normálním zásobníkem
a hradítkem injektoru jsou vybaveny víkem V2A
s vybráními.
Na trysce injektoru je při provozu podtlak. Přes
toto víko V2A se do proudu vzduchu přivádí
další vzduch.
Namontované řepkové kartáče
¾¾ Zkontrolujte otáčení a připevnění.
¾¾ Zkontrolujte stav a účinnost čištění kartáčů.
¾¾ Boční víko s kartáči namontujte do dávko-
vače.
¾¾ Kartáče musí přiléhat na vynášecích kotoučích plně a otáčet se s válečkem.
Funkce a účinnost čištění kartáčů se
musí zkontrolovat před začátkem setí
a pak pravidelně průběžně.
Zalepené vynášecí kotouče vedou k chybám
dávkování při setí. Vynáší se méně osiva.
Dávkovač s víkem pro trysku injektoru
Sladění trysky injektoru s víkem funguje až do
max. možného výsevku.
Pokud se toto množství překročí, vznikne na
trysce injektoru náporový tlak. Tím lze přes
mřížovaný plech osivo vyfukovat, což vede k
pádovému vzcházení osiva ve středu stroje.
Tato semena jsou viditelná na povrchu pole, než
jsou zatlačena pěchem nebo zavlačovačem.
Boční víko s řepkovými kartáči lze odmontovat
i při plném zásobníku osiva.
Zalepené vynášecí kotouče lze přitom čistit i v
zabudovaném stavu.
Řepkové kartáče by se měly při normálním osivu
vymontovat. Otvory v krytu se musí zase uzavřít.
33
V extrémním případě může přetlak tok osiva
v zásobníku zablokovat a vést k výpadku setí.
Proto vždy, zvláště při vysokém výsevku a vysokých pracovních rychlostech
zkontrolujte funkci pneumatického
systému a ukládání osiva.
Na povrchu pole nesmí ležet žádná
semena.
Pokud jsou semena vyfukována, musí se snížit
pracovní rychlost, až injektorový systém zase
správně funguje.
Údržba dávkovače
Dávkovač nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
Aby nedocházelo k prostojům z důvodu oprav,
měl by se dávkovač a hnací motor po sezóně
vyčistit a zkontrolovat jejich funkce.
Zvláště ložiska v bočním víku a na hnacím
motoru by se z důvodu prachu z mořidla mohla
poškodit nebo mít těžký chod.
Pokud je to nutné, ložiska včas vyměňte nebo
je mějte v zásobě.
1
2
Motor pohonu
1. Šrouby
2. Těsnění hřídele a ložiska
Osazení konektoru na motoru (Systém ME)
Pin č. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 34
Kabel
modrá
červená
bílá
hnědá
zelená
žlutá
Ošetřování a údržba
Dodržujte bezpečnostní pokyny pro
ošetřování a údržbu.
Váš stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy
za různých provozních podmínek.
Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v
přítomnosti Vašeho smluvního prodejce, aby se
zajistilo, že stroj dostanete v optimálním stavu.
Pro zachování bezporuchového provozu je důležité, aby ošetřování a údržba byly prováděny
v doporučených intervalech.
Čištění
Pro udržení připravenosti k použití a pro dosažení optimálních výkonů stroj pravidelně čistěte
a ošetřujte.
Hydraulické válce a ložiska nečistěte
vysokotlakým čističem nebo přímým
proudem vody. Těsnění a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsná.
Intervaly údržby
Intervaly údržby jsou dány mnoha různými
faktory.
Tak různé podmínky použití, vlivy počasí, pracovní rychlosti a půdní podmínky ovlivňují intervaly údržby, ale i kvalita používaných maziv a
ošetřujících přípravků určují dobu do příští péče.
Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační.
Při odchylkách od normálních podmínek používání se musí intervaly příslušných operací
údržby přizpůsobit daným podmínkám.
Pravidelná údržba je základem pro stále připravený stroj. Ošetřované stroje snižují riziko
výpadku a zajišťují hospodárný provoz stroje.
Konzervace
Pokud se má stroj na delší dobu odstavit:
¾¾ Pokud možno stroj odstavte pod střechou.
¾¾ Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte
jenom biologicky snadno odbouratelné oleje,
např. řepkový olej.
¾¾ Kola odlehčete.
Plastové a pryžové díly se nesmí postříkat olejem ani antikorozním ochranným prostředkem. Tyto díly by mohly
zkřehnout a lámat se.
35
Mazání stroje
Stroj by se měl mazat pravidelně a po každém
tlakovém čištění.
To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
Hygiena
Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví.
Delší kontakt kůže nebo vdechnutí výparů by se
však měly vyloučit.
Zacházení s mazivy
POZOR:
Chraňte se před přímým kontaktem s oleji používáním rukavic nebo ochranných krémů.
Olejové stopy na kůži smyjte důkladně teplou
vodou a mýdlem. Kůži nečistěte benzínem,
motorovou naftou nebo jinými rozpouštědly.
Olej je jedovatý. Pokud jste olej spolkli, ihned
vyhledejte lékaře.
¾¾ Maziva
¾¾ Maziva
chraňte před dětmi.
nikdy neskladujte v otevřených nebo
nepopsaných nádobách.
¾¾ Zamezte kontaktu kůže s částmi oděvu nasáklými olejem. Znečištěné oblečení vyměňte.
¾¾ Olejem nasáklé čisticí hadry neuchovávejte
v kapsách.
¾¾ Olejem nasáklou obuv likvidujte jako zvláštní
odpad.
¾¾ Olej stříknutý do očí vypláchněte čistou vodou
a případně vyhledejte lékaře.
¾¾ Rozlitý olej nechte vsáknout vhodným pojivem
a nechte zlikvidovat.
¾¾ Hořící olej nikdy nehaste vodou, používejte
jenom schválené a vhodné hasicí prostředky
a noste ochranu dýchacích cest.
¾¾ Odpady znečištěné olejem a starý vyjetý olej
se musí likvidovat podle platných zákonných
předpisů.
36
Servis
Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s
námi byli plně spokojeni.
V případě problému se obracejte na svého
prodejce.
Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu
firmy Horsch jsou připraveni Vám pomoci.
Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu.
Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací:
¾¾ Zákaznické číslo
¾¾ Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem
¾¾ Jméno a adresa
¾¾ Typ stroje a sériové číslo
¾¾ Datum koupě a provozní hodiny
¾¾ Druh problému
Přehled údržby
Přehled údržby pro Joker 5 - 12 RT
Po prvních provozních hodinách
Pokyny pro práci
Všechny šroubové a konektorové spoje
Kontrola pevnosti spojení a dotažení šroubových spojů
Interval
Při používání v provozu
Mazání
Mazání čepů sklápění
40 hod.
Mazání čepů na sklápěcím válci
40 hod.
Mazání čepů na tažné oji
denně
Mazání ložisek hřídelů u pěchů
40 hod.
Mazání zdvihových ložisek hřídelů u pěchů
denně
Mazání postranních vodítek
40 hod.
Pěchy
Kontrola stavu, uložení a upevnění
40 hod.
Kotoučová krojidla
Kontrola stavu, pevného uložení a stavu opotřebení
Kontrola těsnosti a opotřebení ložisek s olejovou
náplní
denně
Rámy a spojovací díly rámů
Kontrola stavu a pevnosti spojů
denně
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, upevnění a míst otěru
před použitím
Kola pro podvozek 10 / 12 RT
Stav, upevnění (300 Nm), huštění (2,1 bar)
před použitím
Kola pro podvozek 5 / 6 / 8 RT
Stav, upevnění (300 Nm), huštění (4,9 bar)
před použitím
Opěrná kola
Stav, upevnění (300 Nm), huštění (5,0 bar)
před použitím
Brzdová vedení a hadice
Kontrola poškození, míst sevření a zlomů
před použitím
Vzdušník
Vypuštění vody (při používání v provozu)
denně
brzdová soustava
Funkční zkouška
před použitím
Osvětlení a výstražné tabulky
Stav, funkce a čistota
před použitím
Kolo dmychadla
kontrola, očištění a dotažení (ročně)
40 hod.
Mřížka dmychadla
očistit
denně
Pneumatické zařízení a rozdělovač
Kontrola těsnosti
denně
DuoDrill
Po sezóně
Celý stroj
Provedení vyčištění a ošetření
Pístnice hydraulických válců nastříkejte vhodnými
prostředky proti korozi
37
Mazací místa
Mazací místa: Tažná oj, čep sklápění a sklápěcí válec
Mazací místa: Zdvihové ložisko hřídele pěchu
Mazací místa: Sklápěcí válec a zdvihové ložisko hřídele
pěchu
Mazací místa: Náboj opěrného kola a podvozku
Mazací místa: Ložisko pěchu
38
Utahovací momenty pro metrické šrouby
Utahovací momenty šroubů - metrické šrouby v Nm
Velikost
ø mm
Stoupání
mm
4.8
5.8
Provedení šroubů - třídy pevnosti
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
39
Utahovací momenty - palcové šrouby
Utahovací momenty šroubů - palcové šrouby v Nm
Průměr
šroubů
Pevnost 2
Pevnost 5
Pevnost 8
Žádná značka na hlavě
3 značek na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
40

Podobné dokumenty

HORSCH Joker 6 - 12 RT HORSCH Joker 6 - 12 RT

HORSCH Joker 6 - 12 RT HORSCH Joker 6 - 12 RT ¾¾ Scházející, opotřebované nebo zlomené pracovní nářadí. ¾¾ Chybná

Více

Sprinter 8

Sprinter 8 Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k  obsluze a dodržujte v  něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost...

Více

Cruiser 8 XL

Cruiser 8 XL Č. zák.:............................................................

Více