Sprinter 8

Transkript

Sprinter 8
10/2012
Sprinter 8 - 12 SW
Návod k obsluze
Art.: 80750904 cs
Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte!
Návod k obsluze uschovejte!
Prohlášení o shodě ES
podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES
Firma:
HORSCH Maschinen GmbH
Sitzenhof 1
D-92421 Schwandorf
prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek
HORSCH Sprinter 8 SW
od sériového č.
Sprinter 9 SW
Sprinter 12 SW
31091250
31101250
31121350
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost
a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES.
Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny
ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace:
EN ISO 12100
EN
14018
EN ISO 4254-1
Všeobecné zásady pro konstrukci - Posouzení rizika a snižování rizika
Řádkové secí stroje - Bezpečnost
Zemědělské a lesnické stroje a traktory.
Technické prostředky pro zajištění bezpečnosti - Všeobecně
Schwandorf, 08.09.2010
Místo a datum
Osoba odpovědná za dokumentaci:
Gerhard Muck
____________________
M. Horsch
(Jednatel)
____________________
P. Horsch
(Vývoj a konstrukce)
Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení
Potvrzení o převzetí
Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku!
Komu
HORSCH Maschinen GmbH
Postfach 10 38
D-92401 Schwandorf
Fax: +49 (0) 9431 / 41364
Typ stroje:........................................................
Sériové číslo:...................................................
Datum dodání: ................................................
Vydání návodu k provozu: 10/2012
předváděcí stroj – první použití
předváděcí stroj – změna stanoviště
předváděcí stroj – konečný prodej - použití
nový stroj – konečný prodej – první použití
stroj zákazníka – změna stanoviště
80750904 Sprinter 8 - 12 SW cs
Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj.
Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti
práce se strojem.
........................................................................
Jméno servisního technika
Prodejce
Jméno: . ..........................................................
Zákazník
Jméno: . ..........................................................
Ulice: ..............................................................
Ulice: ..............................................................
PSČ: ...............................................................
PSČ: ...............................................................
Obec: ..............................................................
Obec: ..............................................................
Tel.: ................................................................
Tel.: ................................................................
Fax:.................................................................
Fax:.................................................................
E-mail: ............................................................
E-mail: ............................................................
Č. zák.:............................................................
Č. zák.:............................................................
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo
předán servisnímu technikovi.
........................................................................
Místo, datum prvního proškolení
........................................................................
Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu:
Sériové číslo: ...................................................
Typ stroje: .......................................................
Rok výroby: ......................................................
První uvedení do provozu:................................
Příslušenství: ..................................................
..........................................................................
..........................................................................
..........................................................................
Datum vydání návodu k obsluze: 10/2012
Poslední změna:
Adresa prodejce:
Jméno:
Ulice: Obec: Tel.: ......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
Zák. č.: Prodejce:
......................................................................
Adresa spol. HORSCH:
HORSCH Maschinen GmbH
92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.:
Fax:
E-mail:
Zák. č.: HORSCH:
+49 (0) 9431 / 7143-0
+49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
......................................................................
Obsah
Úvod..............................................................4
Předmluva.....................................................4
Zpracování reklamačních nároků..................4
Určený účel použití........................................5
Následné škody...........................................5
Oprávněný personál obsluhy.........................6
Ochranné pomůcky.......................................6
Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci.....7
Bezpečnostní symboly a štítky......................7
Technické údaje...........................................9
Sprinter 8 SW................................................9
Sprinter 9 SW................................................9
Sprinter 12 SW..............................................9
Bezpečnost provozu....................................10
Bezpečnost dopravy....................................10
Výměna výstroje........................................11
Při používání..............................................11
Ochranné pomůcky.....................................11
Ošetřování a údržba....................................11
Znamenák...................................................12
Seřízení znamenáku..................................12
Držáky a radličky.........................................13
Radličky Duett...........................................13
Secí radlička Delta.....................................15
Secí radlička Alfa.......................................15
Rozdělovač výsevu FlexBoot....................15
Radlička Solo.............................................15
Přední pěchy.............................................16
Přední opěrná kola....................................16
Přední opěrná kola 12 SW........................17
Zadní pěchy...............................................17
Zavlačovač (8 a 9 SW)..............................18
Zavlačovač vzadu (doplňková výbava)......18
Značkovač před vzejitím (volitelný)...........19
Obsluha.....................................................20
Odstavení stroje........................................20
2
Sklápění a rozkládání................................20
Rozkládání 8/9 SW....................................21
Sklápění 8/9 SW........................................21
Rozkládání 12 SW.....................................22
Sklápění 12 SW.........................................22
Nastavení pracovní hloubky . ..................23
Hydr. válec vyrovnání................................23
Základní nastavení....................................23
Nastavení hloubky výsevu.........................24
Pracovní pokyny..........................................25
Kontroly.......................................................25
Přehled údržby..........................................26
Mazací místa.............................................28
3
Úvod
Předmluva
Zpracování reklamačních
nároků
Před uvedením stroje do provozu si pozorně
přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm
uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a
zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte
bezpečnostní pokyny!
Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit
prostřednictvím vašeho prodejce servisnímu
oddělení společnosti HORSCH ve Schwandorfu.
Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději
do 4 týdnů od výskytu závady.
Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost
HORSCH žádnou záruku.
Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R".
Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s
reklamačním protokolem a přesným popisem
závady zpět společnosti HORSCH nejpozději
do 4 týdnů.
Tento návod vám má usnadnit seznámení se
strojem a umožnit plné využití jeho možností v
souladu s určením.
Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej
každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji
nebo se strojem, např.:
¾¾obsluze
(včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče)
¾¾opravách (údržba, kontroly)
¾¾přepravě
S návodem k obsluze dostanete i potvrzení
o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí
s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném
zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše
uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte
řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet
datem dodání.
U vyobrazení a technických údajů uvedených v
tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH
vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke
zlepšení stroje.
4
Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly
uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších
rozhodnutí.
Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak
10 hodin práce musí být předem projednány se
servisním oddělením HORSCH.
Určený účel použití
Konstrukce secího stroje odpovídá stavu současné techniky a je v souladu s obecně platnými
bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při
používání může nastat nebezpečí poranění uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje
nebo jiných věcí.
Stroj používejte jenom v technicky bezvadném
stavu, pouze k určenému účelu, s vědomím
možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze!
Ihned odstraňte především závady, které mohou
negativně ovlivnit bezpečnost.
Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze
osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích.
Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj.
Náhradní díly a příslušenství dodané jinými
výrobci nebyly podrobeny našim zkouškám a
nemají naše schválení.
Montáž nebo používání jiných produktů než
HORSCH může proto mimo jiné negativně
změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost
osob a stroje.
Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů
a příslušenství nenese společnost HORSCH
jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou
záruku.
Následné škody
Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a
pečlivě. Přesto se mohou i při použití v souladu
s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném
množství, až po úplný výpadek, ke kterým může
dojít např. z těchto příčin:
¾¾ Rozdílné
složení osiva nebo hnojiva (např.
rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický
tvar, moření, konzervace).
¾¾ Ucpání nebo tvorba můstků (např. cizími částicemi, osivem s plevami, lepivým mořením,
vlhkým hnojivem).
¾¾ Opotřebení dílů (např. dávkovač).
¾¾ Poškození v důsledku vnějších vlivů.
¾¾ Chybné otáčky pohonu a chybná pojezdová
rychlost.
¾¾ Špatné nastavení stroje (nesprávná montáž,
nedodržení seřizovacích tabulek).
Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuce výsevu.
Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji,
je vyloučen. Sem patří i vyloučení odpovědnosti
za následné škody, které vznikly z důvodu chyb
při vysévání nebo řízení.
Secí stroj je určen k distribuci a výsevu osiva
a hnojiva. Jakékoli použití přesahující tento
rámec, např. použití jako dopravní prostředek,
je považováno za použití v rozporu s určením.
Za takto způsobené škody společnost HORSCH
neručí. Riziko nese výhradně uživatel.
Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy
bezpečnosti práce a ostatní obecně platná
bezpečnostně technická a pracovně zdravotní
pravidla a pravidla silničního provozu.
K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy.
5
V tomto návodu k obsluze
V návodu k obsluze se rozlišují tři různá upozornění na nebezpečí resp. bezpečnostními
pokyny. Používají se tyto piktogramy:
důležitá upozornění!
Když hrozí nebezpečí zranění!
Oprávněný personál obsluhy
Na stroji smějí pracovat pouze osoby, které
k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly
náležitě zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího
personálu je 16 let.
Obsluhující personál musí mít platný řidičský
průkaz. Obsluha nese v pracovní zóně odpovědnost vůči třetím osobám.
Provozovatel musí
Když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob!
Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji.
Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte.
Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům.
Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost.
6
¾¾dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod
k obsluze.
se, že si obsluhující personál přečetl
návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
¾¾ujistit
Návod k obsluze je součástí stroje.
Ochranné pomůcky
Pro provoz a údržbu potřebujete:
¾¾Přiléhavé oblečení
¾¾Ochranné pracovní
rukavice chránící před
strojními díly s ostrými hranami
¾¾ Chrániče sluchu
¾¾Ochranné brýle chránící proti prachu nebo
rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy (respektujte předpisy výrobce
hnojiva).
¾¾Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky
a ochranné pracovní rukavice (dodržujte
předpisy výrobce mořidla)
Bezpečnost práce a
ochrana zdraví při práci
Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v
tomto návodu k obsluze.
Bezpečnostní symboly a
štítky
Nebezpečí z unikající kapaliny pod
tlakem, dodržujte pokyny v návodu
k obsluze!
Před uvedením stroje do provozu si
přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny!
00380133
00380055
Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam
mohou pohybovat součásti!
Před provedením údržby a oprav
vypněte motor a vytáhněte klíček.
00380134
00380294
Nezdržujte se v rozsahu otáčení
sklápěcích dílů stroje!
Jízda osob na stroji je zakázána!
00380135
00380054
Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze nainstalované stoupací
pomůcky.
Chraňte si oči před poškozením,
nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla!
00380299
00380894
7
Pobyt v nebezpečné oblasti je přípustný pouze při vloženém zajištění
zvedacího válce.
60
Hydraulický blok přepněte pro jízdu po silnici a
pro nasazení v poli.
00380896
Zdržovat se v nebezpečné oblasti
je přípustné pouze při vložené bezpečnostní vzpěře.
00380955
110
Zde zavěste při provádění zkoušky výsevku váhu.
schwarze Schrift auf weißem Grund
00380953
OFF
Tlaková nádoba je pod tlakem
plynu a oleje. Demontáž a opravu
provádějte pouze podle pokynů v
technické příručce.
ON
ZERO
00380879
Překládací háky; při překládání zavěste v těchto
místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.).
Lfd.00380252
Nr. Stück
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH
Sitzenhof 1
92421 Schwandorf
DIN
Allgemeintoleranz
Maschinen
Datum
Bearb. 02.12.2003
Gepr.
Norm
Maschine
alle
Zeichnung
Waage
Werkstück- Maßstab:
kanten
DIN 6784
Name
Muck
C A D - Zeichnung
Änderungen am Reißbrett sind
00380880
untersagt
Index
Änderung
Datum Name
Rohmaß
Bemaßungen in mm
Werkstoff
A4
3-D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage
behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. Straße - Feld
(Zeichnungsnummer)
Blatt
00380955
Zeichnungsnummer
00380879
B
Dateiname
Gewicht (kg):
Poprvé po 50 km nebo 10 hodinách dotáhněte
kolové matice / šrouby. Denně dotahujte - viz
Přehled údržby.
00380359
Maschine
8
alle
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Technické údaje
Sprinter 8 SW
Sprinter 12 SW
Přepravní šířka:.....................................3,10 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Délka:....................................................6,85 m
Délka se SW 8000 SD:........................12,10 m
Pracovní záběr:.....................................8,00 m
Hmotnost:...................................... od 7 000 kg
Hmotnost s SW 8000 SD:........... od 10 750 kg
Přepravní šířka:.....................................3,30 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Délka:....................................................5,95 m
Délka se SW 8000 SD:........................11,30 m
Pracovní záběr:...................................12,00 m
Hmotnost:.................................... od 10 300 kg
Hmotnost s SW 8000 SD:........... od 14 200 kg
Rozměry a hmotnosti
Standardní provedení
Rozměry a hmotnosti
Standardní provedení
Počet radliček:..............................................28
Vzdálenost radliček:............................ 28,5 cm
Výsevní hloubka:............................0 - 120 mm
Počet radliček:..............................................40
Vzdálenost radliček:............................... 30 cm
Výsevní hloubka:............................0 - 120 mm
Potřebný výkon traktoru
Potřebný výkon traktoru
Výkon traktoru od: ..................... 200 - 270 kW
Hydraulický tlak: ................................180 barů
Množství oleje hydr. dmychadla: .... 50 - 60 l/min
Výkon traktoru od: .....................240 - 330 KW
Hydraulický tlak: ................................180 barů
Množství oleje hydr. dmychadla: .... 70 - 90 l/min
Sprinter 9 SW
Rozměry a hmotnosti
Přepravní šířka:.....................................3,10 m
Přepravní výška:....................................4,00 m
Délka:....................................................6,85 m
Délka se SW 8000 SD:........................12,10 m
Pracovní záběr:.....................................9,00 m
Hmotnost:...................................... od 7 700 kg
Hmotnost s SW 8000 SD:........... od 11 500 kg
Standardní provedení
Počet radliček:..............................................30
Vzdálenost radliček:............................... 30 cm
Výsevní hloubka:............................0 - 120 mm
Potřebný výkon traktoru
Výkon traktoru od: .....................220 - 310 KW
Hydraulický tlak: ................................180 barů
Množství oleje hydr. dmychadla: .... 50 - 60 l/min
9
Bezpečnost provozu
Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení
pracovníky distributora, zástupcem výrobního
závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. Vyplněné potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět
do firmy HORSCH.
Stroj se smí používat jenom ve spojení se zásobním vozem.
Vedle pokynů v návodu k obsluze dodržujte i
předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci vydané profesními agrárními organizacemi!
Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje
důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční.
Bezpečnost dopravy
Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a
prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu.
Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení.
Jízda osob na stroji je přísně zakázána.
Na veřejných komunikacích lze přepravovat
pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002
O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení
musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou
vyhláškou.
¾¾ Pravidelně
kontrolujte pevné utažení všech
šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte.
¾¾ V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte!
Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravu,
nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby se
zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost
brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru.
Tlaková nádoba
Jízdní chování ovlivňují přídavné agregáty.
Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na
šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přídavného agregátu.
Hydraulický systém na Sprinteru je vybaven
tlakovou nádobou.
Aby se předešlo nehodám, vyžaduje manipulace
s tlakovou nádobou maximální opatrnost.
Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu.
V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou
nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat
žádný tlak.
Tlak na manometru musí klesnout na 0 bar.
Až poté smíte zahájit práce na hydraulické
soustavě.
10
Při přepravě po sinici musí být stroj přestavěn
do přepravní polohy.
Stroj musí být složený a zajištěný. Hydraulické
válce na podvozku musí být vyplněné distančními vložkami a stroj na ně musí být spuštěný.
Před sklopením se musí sklopné části očistit od
hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození
mechaniky.
Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy.
Při přepravě po veřejných komunikacích
jezděte rychlostí max. 25 km/h a vždy s
prázdným zásobníkem osiva.
Výměna výstroje
¾¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu!
¾¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržu-
jete, zajistěte vhodnými vzpěrami!
¾¾ Pozor! U vystupujících součástí (zavlačovače,
slupice, radličky) existuje nebezpečí zranění!
¾¾ Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu nebo jiné otočné díly. Ty se
mohou protočit a následným pádem si můžete
způsobit velmi vážná zranění.
Při používání
¾¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu
zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti!).
Dbejte na dostatečný výhled.
¾¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno.
¾¾ V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů
se nesmí zdržovat žádné osoby.
¾¾ Nástupní opory a nášlapné plochy používejte
pouze u stojícího stroje. Během provozu je
jízda osob na stroji zakázána!
Ochranné pomůcky
Pro provoz a údržbu potřebujete:
¾¾úzce přiléhající oblečení.
¾¾ochranné pracovní rukavice
chránící před
strojními díly s ostrými hranami.
¾¾ochranné brýle chránící proti prachu nebo
rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy. Dodržujte předpisy výrobce
hnojiva.
¾¾ Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky
a ochranné pracovní rukavice. Dodržujte
předpisy výrobce mořidla.
Ošetřování a údržba
¾¾ Dodržujte
intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu
k obsluze.
¾¾ Pro provedení údržbových a ostatních prací
odstavte stroj na rovné ploše o dostatečné
nosnosti a zajistěte jej proti samovolnému
pohybu.
¾¾ Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a
pracovní agregát spusťte na zem nebo ho
podepřete.
¾¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem
zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky.
Proud vody nesměrujte přímo na elektrické
nebo elektronické komponenty, ložiska ani
dmychadlo.
¾¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné
spoje všech hydraulických vedení.
¾¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození.
Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte!
¾¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji
odpojte od přívodu elektrického proudu.
¾¾ Při svařování na stroji odpojte kabely od počítačů a jiných elektronických komponent. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování.
¾¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte.
Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Lak je vytvrzený až po
zhruba 3 měsících a dříve by se mohl
poškodit.
11
Znamenák
Seřízení znamenáku
V oblasti otáčení znamenáků se nesmí
zdržovat žádné osoby.
Na všech pohyblivých dílech vznikají
nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření.
Znamenáky se při první instalaci musí nastavit
na pracovní záběr. Značení se provádí od středu
traktoru.
4,0 m
Obsluha
Znamenáky jsou připojeny na hydraulický blok
a při zvedání nebo spouštění stroje se automaticky rozloží nebo zatáhnou.
Pro tuto funkci lze v DrillManageru provést
různá seřízení. Postupujte podle návodu pro
DrillManager.
Seřízení kotouče znamenáku
Působení znamenáků lze seřídit a musí se přizpůsobit půdním podmínkám.
K tomu povolte stahovací šroub na rámu znamenáku a hřídel natočte, až se dosáhne požadované hloubky značení.
Údržba
¾¾
Namažte kotouč znamenáku
¾¾
Namažte sklápěcí klouby na rámu
Maschine
Alle Sämaschinen
Znamenák
12
Zeichnung
Spuranreißer
4,14 m
Sprinter 8 SW = 8 m
Seřízení znamenáku
Nastavovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční vzdálenosti radliček, měřeno od středu vnější radličky.
např.: 800 cm : 2
= 400 cm
400 cm + 14,25 cm = 414,25 cm
Znamenáky se musí u stroje
Sprinter 8 SW seřídit na 414 cm
Sprinter 9 SW seřídit na 465 cm
Sprinter 12 SW seřídit na 615 cm
od středu vnější radličky.
Da
Sp
Držáky a radličky
Standardně se montují slupice MultiGrip s radličkami Duett.
Pracovní orgány MultiGrip jsou vybaveny pružinami a v případě kamenů se mohou rychle
vyhnout nahoru.
Do slupic lze montovat různé varianty radliček.
Slupice MultiGrip
Radličky Duett
Radličky Duett se dodávají v různých provedeních.
Podle účelu použití se rozlišuje mezi pevnými
a tekutými hnojivy a ve výšce ukládání mezi
hnojivem a osivem.
U radliček "05" je rozdíl ve výšce horizontu
hnojiva od osiva 5 mm a u radliček "30" je to
vzdálenost 30 mm.
Za nimi přichází z rozdělovače osivo, které se
tak ukládá nad hnojivo.
Za radličkami na osivo padá jemná zemina.
Pneumatikový pěch pak půdu přitlačí.
Připevnění
Tělesa radliček jsou standardně na zadních
otvorech sešroubována se slupicí.
Secí botky Duett
Přední otvory se mohou při nasazení secích
botek Duett "30" používat s pevným hnojivem.
Přitom se snižuje vzdálenost ukládání hnojiva
od ukládání osiva. Při strmějším úhlu urovnávací
destičky se půda lépe přitlačí.
Při používání musí být všechny radličky vybaveny stejnými díly a připevněny
do stejných otvorů.
Varianty radliček lze kombinovat s různě širokými urovnávacími destičkami a různými hroty
radliček (viz seznam náhradních dílů).
Funkce
Radlička Duett rozhrnuje půdu pomocí výměnného hrotu. Za ní se do půdy vpravuje hnojivo.
Urovnávací destičky uzavírají kanál hnojiva
půdou a přitom tvoří plochu pro ukládání osiva.
13
Opotřebitelné špičky
Opotřebitelné špičky jsou připevněny šroubem
a lze je rychle vyměnit.
Šroub se smí dotáhnout jenom natolik,
aby se ještě dal otáčet rukou.
Kontrola
U obou radliček Duett musí být kolena na rozdělovačích vyrovnaná svisle a připevněna tak,
aby rozvod osiva na obě strany byl rovnoměrný.
Výsevní hadice s rozdělovačem Y
Radličky Duett 30 - pevné hnojivo
14
Urovnání pomocí talířů
Talíře zvláště u vysokých secích rychlostí zamezují hromadění materiálu.
Urovnávání pomocí talířů je bezúdržbové a
nemusí se seřizovat.
Secí radlička Delta
Secí radličky jsou připevněny na pružně uloženém držáku radličky pomocí adaptéru.
Za radličkou jsou připevněny semenovod a
rozdělovací koleno.
Rozdělovač výsevu FlexBoot
Rozdělovač FlexBoot omezuje secí šířku.
U radliček Alfa a Delta se může přišroubovat za
držák radličky.
Při výsevu se osivo fouká přes výsevní hadici,
semenovod a rozdělovač a ukládá se ve formě
široké stopy za křídlem radličky.
Secí šířka je mezi 10 a 17cm.
Rozdělovač výsevu FlexBoot
Kromě rozdělovače ovlivňuje šířku výsevu i
množství vzduchu.
Secí radlička Delta
Secí radličky široké 30 cm jsou vhodné pro
výsev většiny osiv.
Secí radlička Alfa
Radlička Alfa se může používat v těžkých půdách místo radliček Delta.
Pro nastavení šířky secího pásu se používá
rozdělovač FlexBoot.
Příliš vysoký proud vzduchu vyfukuje zrna se
seťového lůžka a osivo rozptyluje.
Radlička Solo
Radlička Solo byla vyvinuta pro výsev luštěnin
a sóji. Tyto kultury vyžadují kypré seťové lůžko
kolem klíčku.
Radlička Solo
Radlička Alfa s rozdělovačem FlexBoot
Radlička Solo zaručuje přesné ukládání osiva a
zamezuje přeskakování zrn.
15
Přední pěchy
K hloubkovému vedení stroje vpředu jsou podle
výbavy namontována kola hloubkového vedení,
mezikolový pěch nebo průběžný pěch.
Přední opěrná kola
Přední opěrná kola nesou při výsevu boční rámy
a stabilizují stroj.
Přední opěrná kola
Přední pěchy
Údržba
¾¾ Kontrolujte stav, připevnění a huštění pneumatik: 4,0 bar. Kola dotáhněte momentem
330 Nm.
¾¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů. Namažte uložení hřídele pěchu.
16
Údržba
¾¾ Namažte náboj kola.
¾¾ Zkontrolujte huštění:
2,0 - 2,8 bar. Kola dotáhněte momentem 300 Nm.
¾¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových
spojů.
Přední opěrná kola 12 SW
Přední opěrná kola nesou stroj vpředu při setí
a přebírají funkci pěchu.
Zadní pěchy
Pěchy utužují půdu. Pneumatiky s traktorovým
dezénem zanechávají rovné a vodopropustné
seťové lůžko.
Přední opěrná kola
Údržba
¾¾ Namažte náboj kola.
¾¾ Namažte otočnou osu
¾¾ Namažte čepy na držáku
¾¾ Zkontrolujte huštění: 4,0 bar.
Kola dotáhněte
momentem 330 Nm.
¾¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových
spojů.
Pěchy
V přepravní poloze se vnější pěchy sklopí s
bočními rámy a střední pěch slouží jako podvozek stroje.
Údržba
¾¾ Kontrolujte
stav, připevnění a huštění pneumatik: 4,0 bar. Kola dotáhněte momentem
330 Nm.
¾¾ Ložiska pěchů pravidelně promazávejte.
¾¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových
spojů.
17
Zavlačovač (8 a 9 SW)
Zavlačovač před pěchem zakrývá volně ležící
osivo a rozděluje případné posklizňové zbytky.
Zavlačovač se musí v poli seřídit na konkrétní
půdu a na posklizňové zbytky.
K tomu se může omezit hloubka ramena a seřídit
sklon slupic.
1
Zavlačovač vzadu (doplňková
výbava)
Zavlačovač odstraňuje stopy po pneumatikách
a rozděluje posklizňové zbytky.
Zavlačovač se musí v poli seřídit na konkrétní
půdu a na posklizňové zbytky.
Když v poli pracuje příliš hluboko nebo táhne
posklizňové zbytky, lze jeho hloubku omezit.
K tomu zasuňte čepy do vyšší polohy, až se
dosáhne požadované kvality práce.
2
Zavlačovač
1. Nastavení pracovní hloubky
2. Nastavení sklonu
Všechny čepy zasuňte ve stejné poloze.
Zavlačovač
Všechny čepy zasuňte ve stejné poloze.
Díky sklápěcí mechanice se zavlačovače při
sklopení automaticky zatáhnou do bočních pěchů. Tím se v přepravní poloze zamezí tomu,
aby slupice přesahovaly přes přepravní šířku.
18
Značkovač před vzejitím
(volitelný)
Pracovní záběr značkovače před vzejitím (volitelný) se musí nastavit na šířku stopy ošetřovacích strojů. Rovněž klapky řízení kolejových
řádků se musí montovat se stejnou šířkou stopy.
Šířku značkovačů před vzejitím lze nastavit
plynule.
K tomu povolte stahovací šrouby na držáku a
značkovač posuňte na trubce až na šířku stopy
svého ošetřovacího stroje.
Značkovač před vzejitím
Jakmile se zapnou kolejové řádky, klesne i
značkovač před vzejitím a označí stopy pro
ošetřovací stroje.
Hloubka značení se musí přizpůsobit podmínkám pole.
K tomu vytáhněte čepy na držáku a zasuňte
zase v jiné poloze.
Čím výše se čep zastrčí, tím hlouběji do půdy
může kotouč proniknout.
19
Obsluha
Odstavení stroje
Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod
přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve
výsevních hadicích nehromadila vlhkost.
Při pojíždění dávejte pozor na okolí. V
pojížděcí oblasti stroje se nesmí zdržovat žádné osoby (děti).
Stroj lze odstavit v přepravní nebo pracovní
poloze. Během delších pracovních přestávek by
se kola měla odlehčit a stroj by se měl odstavit
bezpečně na slupice.
Pokud jste pracovali s pevnými hnojivy, důkladně omyjte zásobník i stroj. Hnojivo je agresivní a
podporuje korozi. Silně napadá nenatřené kovy
a pozinkované díly, jako jsou šrouby.
¾¾
Stroj
odstavte na vodorovném a pevném
podkladu.
¾¾ V případě výbavy s kapalnými hnojivy dodržujte pokyny pro konec práce a pro zimní období.
Viz návod pro zásobní vůz:
¾¾
Vyprázdněte zásobník osiva.
¾¾
Vyčistěte dávkovač.
¾¾
Kryt zásobníku osiva uzavřete.
¾¾
Hydraulická a pneumatická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných
držáků.
¾¾
Stroj vypřáhněte.
¾¾
Terminál DrillManageru uchovávejte v suchých prostorách.
20
Sklápění a rozkládání
V rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby.
U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce!
Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje.
Rozsah sklápění a sklápěcí válce očistěte od zachycené hlíny.
Před jízdou po silnici očistěte celý stroj.
Rozkládání 8/9 SW
¾¾
Zapněte
DrillManager a hydrauliku přepněte
na "Sklápění".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky stroj krátce sklopte,
aby se čepy sklápění odlehčily.
¾¾ DrillManager přepněte na "Zvedání".
¾¾ Kombinaci hydraulických kohoutů přepněte
do polohy „Pole“.
¾¾ Pomocí řídicí jednotky vysuňte boční pěch.
¾¾ Vytáhněte čepy pojistky proti vyklopení a
odeberte rozpěrné podložky pro přepravní
zajištění na hydraulických válcích vpředu a
vzadu.
¾¾ DrillManager zase přepněte na "Sklápění".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky rozložte boční rámy až
na doraz. Pak ovládací jednotku zase vraťte
do střední polohy.
Sklápění 8/9 SW
¾¾
Pomocí řídicí jednotky Zvedání stroj zvedněte.
¾¾ V DrillManageru zase přepněte hydrauliku na
"Sklápění". Pomocí řídicí jednotky secí stroj
sklopte.
¾¾ Zasuňte zajišťovací čepy proti rozložení a
pístnice hydraulických válců vzadu na podvozku a hydraulické válce vpředu vyplňte
rozpěrnými podložkami (přepravní pojistka
pro jízdu po silnici).
¾¾ V DrillManageru zapněte hydrauliku na "Zvedání". Pomocí řídicí jednotky spusťte secí
stroj do přepravní polohy.
¾¾ Kombinaci hydraulických kohoutů přepněte
do polohy „Silnice“.
¾¾ Pomocí řídicí jednotky Zvedání zasuňte kola
zadního pěchu na přepravní šířku.
¾¾
Řídicí jednotku zajistěte a DrillManager
vypněte.
Čepy pojistky proti rozložení
Zvedací válce vpředu
Spuštění na přepravní pojistku je předpisem pro jízdu po silnici. Tím se hydraulika odlehčí a stroj jede po silnici stabilněji a klidněji.
21
Rozkládání 12 SW
¾¾
Zapněte
DrillManager a hydrauliku přepněte
na "Sklápění".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky stroj krátce sklopte,
aby se čepy sklápění odlehčily. Vytáhněte
čepy sklápění.
¾¾ Pomocí řídicí jednotky rozložte vnitřní rámy
až na zhruba 45°.
¾¾ Kohout hydrauliky nastavte na "Pole".
¾¾ DrillManager přepněte na "Zvedání".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky vysuňte pěchy.
¾¾ DrillManager přepněte na "Sklápění".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky rozložte všechny boční
rámy až na doraz hydraulických válců. Pak
ovládací jednotku zase vraťte do střední
polohy.
Sklápění 12 SW
¾¾
Pomocí řídicí jednotky Zvedání stroj zvedněte.
¾¾ V DrillManageru zase přepněte hydrauliku na
"Sklápění". Pomocí řídicí jednotky secí stroj
sklopte.
Nejdříve se sklopí vnější rámy a uloží se na
vnitřní rámy.
Pak se začnou sklápět vnitřní rámy. Když jsou
vnitřní rámy sklopené na asi 45°, sklápění
zastavte.
¾¾ Kohout hydrauliky nastavte na "Silnice".
¾¾ DrillManager přepněte na "Zvedání".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky zasuňte pěchy, aby nekolidovaly a mohla se dodržet přepravní šířka.
¾¾ DrillManager přepněte na "Sklápění".
¾¾ Pomocí řídicí jednotky sklopte rámy až na
doraz.
¾¾ Zasuňte zajišťovací čepy proti rozložení a
pístnice hydraulických válců vzadu na podvozku a hydraulické válce vpředu vyplňte
rozpěrnými podložkami (přepravní pojistka
pro jízdu po silnici).
¾¾ V DrillManageru zapněte hydrauliku na "Zvedání". Pomocí řídicí jednotky spusťte secí
stroj do přepravní polohy.
¾¾
Řídicí jednotku zajistěte a DrillManager
vypněte.
Sprinter 12 SW
Sklápění a rozkládání, poloha vnitřních rámů
zhruba 45° pro přepnutí hydrauliky do polohy
"Silnice nebo pole".
Spuštění na přepravní pojistku je předpisem pro jízdu po silnici. Tím se hydraulika odlehčí a stroj jede po silnici
stabilněji a klidněji.
22
Nastavení pracovní
hloubky
Nastavení hloubky se provádí vždy ze základního nastavení.
Základní nastavení se provádí ve firmě a po
opravách nebo nestejnoměrném ukládání osiva
se musí zkontrolovat nebo změnit.
V základním nastavení se na všech místech
hloubkového vedení zasunou stejné rozpěrné
podložky (54 mm) a vřetena a pístní oka se musí
otočit tak, aby všechny slupice byly vyrovnány
rovnoměrně těsně nad zemí.
Hydr. válec vyrovnání
Před nastavením hloubky se musí hydraulické
válce vyrovnat.
Stroj je ve „zvedacím okruhu“ vybaven stejnoběžnými válci. Válce jsou zapojeny v řadě,
tím se olej vytékající z jednoho válce tlačí do
následujícího válce.
Ve vysunutém stavu jsou vyrovnávací otvory
volné a propouštějí olej do následujícího válce.
Přitom se všechny válce vyrovnávají na koncový
doraz.
Základní nastavení
¾¾ Zkontrolujte tlak vzduchu v secím voze, pěchu
nebo opěrných kolech, případně upravte.
¾¾ Stroj rozložte na rovné ploše.
¾¾ Válce vyrovnejte, k tomu secí stroj
několikrát
zcela zvedněte.
¾¾ Hydraulické válce vzadu na pěchu zaplňte
rozpěrnými podložkami (54 mm).
¾¾ Vřetena čelního pěchu nebo vřetena opěrných
kol vpředu naplňte rozpěrnými podložkami
(54 mm).
¾¾ V provedení s opěrnými koly nasuňte rozpěrné podložky i u dvou zvedacích válců na
tažné oji.
¾¾ Stroj spusťte a přepněte do plovoucí polohy.
Slupice nyní musí ležet v jedné rovině těsně
nad zemí.
V případě potřeby polohu objímky na předních
seřizovacích vřetenech trochu posuňte.
Pro korekce vzadu se musí posunout vidlice na
pístnicích.
¾¾ Stroj
ještě jednou zvedněte a spusťte na
rozpěrné podložky. Radličky musí mít zhruba
stejnou vzdálenost od země.
Válce se musí po montáži a po opravách na
hydraulické soustavě, ale i v provozu a před
nastavováním hloubky vyrovnat.
Podle počtu válců, montážní polohy a výkonu
čerpadla se postup musí opakovat několikrát.
Vyrovnání
¾¾ Traktor nechte běžet při středních otáčkách.
¾¾ Řídicí jednotku zvedání spusťte a držte na
tlaku asi 30 sekund.
¾¾ Válce zasuňte a postup opakujte.
Seřizovací vřeteno předního pěchu
Všechna další nastavení se provádí v poli.
23
Nastavení hloubky výsevu
Základní nastavení je pro pracovní hloubku 0
cm. Z tohoto nastavení se musí podle požadované pracovní hloubky na všech seřizovacích
bodech odebrat stejné rozpěrné podložky.
Převodový poměr přitom je asi 2,5: 1. Když se
odebere jedna rozpěrná podložka o síle 1 cm,
klesne stroj asi o 2,5 cm.
V provedení s opěrnými koly nebo u stroje 12
SW i se sklopnými koly nastrčte stejné kombinace rozpěrných podložek vpředu na vřetena
nebo na hydraulické válce.
Nálepky na hydraulickém válci ukazují barevnou kombinaci pro nejbližší možné nastavení
pracovní hloubky.
Každý stupeň odpovídá výškovému posunu o
asi 8 mm.
Pro rovnoměrný výsev musí být stroj v
pracovní poloze vyrovnán rovně.
Po několika metrech výsevu se musí
pracovní hloubka a ukládání osiva
zkontrolovat.
V případě měkké půdy a když je stroj
vybaven opěrnými koly, může stroj vpředu
klesnout hlouběji. Pak je zapotřebí korekce
nastavení výšky.
Hloubka výsevu a vodorovné nastavení stroje se musí kontrolovat na začátku práce a při velkých plochách i průběžně.
Nastavení hloubky opěrného kola vpředu
V provedení s mezikolovým pěchem nebo průběžným pěchem odeberte rozpěrné podložky
vpředu na hydraulickém válci, aby se stroj v
případě zvlněného terénu mohl přizpůsobit.
Hydraulický válec vpředu
24
Pracovní pokyny
Kontroly
To závisí na podmínkách pole (druh půdy,
posklizňové zbytky atd.), osivu, výsevku, radličkách a dalších faktorech.
Před zahájením výsevu by se proto měly provést
všechny práce na údržbě a seřizování.
Pracovní rychlost
Secí stroj smí pracovat při rychlosti do 15 km/h.
V náročných podmínkách jeďte raději
pomaleji.
Při vysokých pracovních rychlostech může u určitých radliček docházet ke stupňovému efektu.
Přitom se půda z přední radličky nahazuje přes
střed následující radličky. Tím vzniká nerovné
seťové lůžko a různě hluboký výsev.
Urovnání pomocí talířů zamezuje hromadění
materiálu.
Ukládání osiva
Pokud se držáky u tvrdých půd stále pohybují v
rozsahu pojistky proti kamenům, bude ukládání
osiva nepřesné.
Pak se musí půda předpřipravit hlouběji nebo
jemněji.
Obrácení
Během výsevu byste měli snížit otáčky až krátce
před zvednutím stroje, aby výkon dmychadla
neklesl příliš silně a nedošlo tak k ucpání hadic.
Stroj zvedejte za jízdy.
Po obrácení spusťte stroj s odpovídajícími
otáčkami dmychadla asi 2 - 5 m před seťovým
lůžkem. Osivo potřebuje trochu času, aby se
dostalo z dávkovače až k radličkám.
Kvalita práce při setí velmi závisí na seřízení a
na kontrolách před a během výsevu a na pravidelné péči a údržbě stroje.
Kontroly před a během setí
Stroj
¾¾
Jsou pro jízdu po silnici pojistky proti vyklopení v zaskočeném stavu a je funkční osvětlení?
¾¾
Jsou znamenáky nastaveny na správnou
délku?
¾¾
Je stroj v pracovní poloze vyrovnán rovně a
je pracovní hloubka správně seřízena?
¾¾ Je hydraulika v pracovní poloze přepnutá do
plovoucí polohy?
Pracovní nářadí
¾¾
Jsou radličky, zavlačovače a ostatní pracovní
nářadí a přídavné vybavení ještě v provozuschopném stavu?
¾¾ Jsou kolena na radličce Duett svisle na rozdělovači a jsou všechny hadicové spoje pevné?
Pneumatika
¾¾
Jsou klapky namontovány do správných
semenovodů pro kolejové řádky, je rytmus
kolejových řádků seřízen a zavírají se klapky?
¾¾
Nejsou výsevní hadice prověšeny a jsou bez
vody a usazenin?
¾¾
Jsou všechny vzduchové hadice od dmychadla až k radličkám těsné a pevně přimontované?
¾¾
Vystupuje vzduch ze všech radliček stejnoměrně?
¾¾
Je množství vzduchu na dmychadle správně
nastavené? Vyskakuje osivo ze seťového lůžka nebo zůstává ležet ve výsevních hadicích?
Kontroly setí se musí provádět před
začátkem práce a u větších ploch i
pravidelně během práce!
25
Přehled údržby
Dotažení kol - všechny
¾¾ poprvé po 10 hodinách nebo 50 km
¾¾ znovu po 10 hodinách nebo 50 km
¾¾ pak denně dotahujte, než se šrouby usadí a další dotažení
už není možné.
¾¾ pak vždy před začátkem sezóny a každých dalších
50 hodin provozu.
M 18 x 1,5 - 300 Nm
M 22 x 1,5 - 510 Nm
Při používání
Hydraulika
Hydraulické zařízení a díly
Kontrola těsnosti, míst sevření a tření, funkce
1x ročně
Kvůli sedání materiálu nebo např. kvůli zbytkům laku mezi
šroubovými spoji se mohou uvolnit i šroubové spoje, které
byly při montáži pevně utaženy, a způsobit tak volné a
netěsné hydraulické spojky.
týdně
Všechny šroubové a konektorové spoje
a hydraulické spojky dotáhněte.
denně
Přehled údržby Sprinter 8 - 12 SW
x
Pneumatika
Hydr. přípojky a hadice
Těsnost všech komponent, místa tření
x
Rozdělovač
Kontrola těsnosti, ucpání
x
Lomené hrdlo na radličkách Duett
Kontrola připevnění a svislé montážní polohy
x
Pracovní nářadí
Znamenáky a značkovač před vzejitím
Kontrola stavu, pevného utažení, funkce a lehkosti chodu.
Zkontrolujte znečištění, uložení a upevnění disků
x
Držáky zavlačovače
Kontrola stavu, pevného utažení, nastavení a opotřebení
x
Secí botky a slupice
Kontrola stavu, pevného dotažení a opotřebení
x
Zařízení pro tekuté hnojivo
x
Filtr (tekuté hnojivo)
Čistit vodou a stlačeným vzduchem
x
Filtr (u destiček trysek)
Čistit vodou a stlačeným vzduchem
x
Průtokoměr (těleso a lopatkové kolo)
Čistit vodou a stlačeným vzduchem (každých 50 h intenzívně)
x
Pneumatikové pěchy
Kontrola stavu, dotažení 330 Nm, huštění 4,0 bar
x
Hřídel pěchu
Kontrola stavu, dotažení a lehkosti chodu
x
Opěrná kola vpředu
Kontrola stavu, dotažení 300 Nm, huštění 2,0 - 2,8 bar
x
Sklopná kola (12 SW) vpředu
Kontrola stavu, dotažení 330 Nm, huštění 4,0 bar
x
Pěchy / kola / brzdy
Stroj
Osvětlení a výstražné tabulky
Kontrola stavu a funkce
Výstražné a bezpečnostní nálepky
Kontrola přítomnosti a čitelnosti
x
x
po sezóně
Celý stroj
Proveďte ošetření a vyčištění.
Nastříkání olejem (zakrýt gumové prvky)
Pístnice hydraulických válců
Ochrana pístnic proti korozi rozpínavým olejem nebo jinými prostředky
Celé zařízení pro tekuté hnojivo
Propláchnout vodou a před obdobím mrazu celé zařízení odvodnit
po 3 - 5 letech
Hydraulické hadice zvedací hydrauliky
26
výměna podle směrnic o strojních zařízeních
Přehled mazacích míst Sprinter 8 - 12 SW
8 SW
9 SW
Tažná oj
Mazací místa
Čepy na tažné oji
4
4
4
denně
Sklápění
Čepy sklápěcího rámu
4
6
4
50 h
Mezikolové pěchy
Čepy připevnění pěchů
(2)
(2)
(2)
50 h
Ložisko pěchu
(2)
(4)
(2)
50 h
Pěchy vnější
Čepy připevnění pěchů
(4)
(4)
(8)
50 h
Ložisko pěchu
(4)
(8)
Opěrné kolo
Náboj kola
(2)
(2)
(2)
50 h
Upevnění čepu
(2)
(2)
(2)
50 h
Znamenák
Sklopné a naklápěcí ložisko
12
12
(6)
denně
Kotouč znamenáku
2
2
(2)
denně
Čepy připevnění pěchů
6
6
10
denně
Ložisko pěchu
8
12
8
denně
14
50 h
Zadní pěchy
Opěrné kolo vpředu (sklopné kolo)
Náboj kola, sklopné a zvedací uložení
12 SW Interval
50 h
( ) = Počet mazacích míst podle výbavy
27
Mazací místa
Čepy sklápění, uložení pěchu vpředu a čepy tažné oje
Pěchy a mezikolové pěchy: Uložení vpředu a vzadu
Uložení ramen pěchu vzadu
Znamenák: Ložisko sklápění a kotouč znamenáku
Opěrné kolo vpředu
Sklopné kolo vpředu (12 SW)
28

Podobné dokumenty

Cruiser 8 XL

Cruiser 8 XL Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje.

Více

Joker 5 - 12 RT

Joker 5 - 12 RT Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k  použití a dodržujte v  něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost...

Více