Provozní návod vývěv SV 1003 - 1005

Transkript

Provozní návod vývěv SV 1003 - 1005
Instalaèní a
provozní návod
Vakuové èerpadlo
Tiny SV 1003/ 1005 D
Energoekonom spol. s r.o.
Wolkerova 433
250 82 Úvaly
Tel.: 281 981 055
[email protected]
www.energoekonom.cz
Busch Produktions GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Nìmecko
0870150193 /
090407 / Zmeny vyhrazeny
Obsah
Pøedmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technické specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vypínaè On/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bezpeènost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zamýšlené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Poznámky k bezpeènosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emise hluku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pøeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pøeprava a balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pøeprava bez balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Krátkodobé skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalace a uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pøedbìžné požadavky pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montážní poloha a potøebný prostor . . . . . . . . . . . . . 4
Sací hrdlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Výfuk plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elektrické pøipojení / Øízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montហ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pøipojení elektricky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pøipojování vedení/potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Záznam provozních parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poznámky k provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plán údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mìsíènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Každých 6 mìsícù: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Roènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Každých 2000 provozních hodin: . . . . . . . . . . . . . . 6
Každých 2000 – 3000 provozních hodin: . . . . . . . . . . 7
Èištìní/výmìna filcových vložek . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrola/výmìna lamel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generální oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Doèasné odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Znovuuvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Demontហa likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Øešení problémù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ES-prohlášení o shodì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Busch – vakuová technika všude ve svete . . . . . . . . . . 14
Pøedmluva
Gratulujeme Vám k nákupu vakuového èerpadla Busch. S bedlivým
pozorováním potøeb trhu, inovacemi a neustálým vývojem, dodává
Busch moderní vakuová a tlaková øešení všude ve svìtì.
Tyto návody k použití obsahují informace pro
–
–
–
–
–
–
–
–
–
popis produktu,
bezpeènost,
pøepravu,
skladování,
instalaci a uvedení do provozu,
údržbu,
generální opravu,
odstraòování poruch a
náhradní díly
vakuové cerpadlo.
Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuové èerpadlo znaèí
pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do provozu, vliv provozních
podmínek, odstraòování problémù a generální opravu vakuového
èerpadla.
Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde
uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností
prosím kontaktujte Vašeho zástupce Busch!
Ponechte tento návod k použití a všechny ostatní na místì
instalace, je-li to možné.
Technické specifikace
Nominální sací kapacita
(50Hz/60Hz)
m /h
Koncový tlak
hPa (=mbar)
abs.
Jmenovitý výkon motoru
(50Hz/60Hz)
kW
Nominální rychlost motoru
(50Hz/60Hz)
min
Hladina akustického tlaku
(EN ISO 2151) (50Hz/60Hz)
dB (A)
Rozsah teploty okolí
°C
3
Vnìjší atmosférický tlak
Váha pøibližnì: (50Hz/60Hz)
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
SV 1003 D:
3 / 3,6
SV 1005 D:
4,7 / 5,7
150
SV 1003 D:
0,1 / 0,12
SV 1005 D:
0,14 / 0,16
–1
3000 / 3600
SV 1003 D:
59 / 63
SV 1005 D:
62 / 67
0 ... 40
Atmosférický tlak
kg
SV 1003 D: ~5,2
SV 1005 D: ~6
Pøedmluva
strana 2
Nákres SV 1003 D, SV 1003/
1005 D je stejný
Popis produktu
Použití
Vakuové èerpadlo, urèení:
–
–
pro sání
vzduchu a dalších suchých, neagresivních, netoxických a
nevýbušných plynù
Pøeprava média s vyšší nebo nižší hustotou nìž má vzduch má za
následek zvýšení termálního a mechanického namáhání (zátìže)
vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se
zástupci spoleènosti Busch.
Maximální pøípustná teplota vstupujících plynù: 40 °C
Plyn by mìl být bez výparù, které by kondenzovaly za teplotních a
tlakových podmínek uvnitø vakuového èerpadla.
Vakuové èerpadlo je zamýšleno k instalaci do potenciálnì
nevýbušného prostøedí.
Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetržitý provoz.
Verze s AC-motorem: motor je vybaven teplotní ochranou
(vypínaèem)
Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku.
Princip funkce
Vakuové èerpadlo pracuje na principu rotujících lamel (obìžných
lopatek).
Cylindrický rotor je umístìn soustøednì na høídeli vakuového
èerpadla (tj. na høídeli motoru).
Rotor se otáèí v pevném statoru. Rotor je ve statoru umístìn
excentricky a témìø se dotýká jeho vnitøní stìny. Lamely (1) se
posouvají v drážkách rotoru a rozdìlují prostor mezi statorem a
rotorem do komor. Témìø v každém okamžiku je plyn nasáván a
vytlaèován. Vakuové èerpadlo tedy pracuje témìø bez pulsací.
Vakuové èerpadlo stlaèuje vstupní vzduch bez kontaminace olejem
(bezolejová komprese). Mazání pracovního prostoru není potøeba a
není ani dovoleno.
Chlazení
Vakuové èerpadlo je chlazeno pomocí
–
–
–
záøení (sáláním tepla) z povrchu vakuového èerpadla
pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem motoru
procesního plynu
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
a
Smìrová šipka a štítek,
vakuový pumpa
b
c
Výrobní štítek, pohonný
motor
Sací hrdlo
d
e
Skøíò svorkovnice
Stator
f
g
h
Kryt (èelo) statoru
Výfuk plynu
Skøíò tlumièe
Vypínaè On/off
Vakuové èerpadlo je dodáváno bez "on/off" vypínaèe. Øízení
vakuového èerpadla by mìlo být z opatøeno pøi instalaci.
Bezpeènost
Zamýšlené použití
Definice: Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuovým
èerpadlem znaèí pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do
provozu, vliv provozních podmínek, odstraòování problémù a
generální opravu vakuového èerpadla.
Vakuové èerpadlo je zamýšleno pro prùmyslové použití. Manipulaci a
obsluhování s ním by tedy mìla provádìt jen kvalifikovaná osoba.
Povolené médium, provozní limity (Ú strana 3: Popis produktu)
a pøedbìžné požadavky pro instalaci (Ú page 4: Pøedbìžné
požadavky pro instalaci) vakuového èerpadla by mìly být
prostudovány jak výrobcem zaøízení (OEM), tak i
provozovatelem/uživatelem vakuového èerpadla.
Instrukce pro údržbu by mìly být prostudovány a pochopeny.
Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde
uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností
prosím kontaktujte Vašeho zástupce Busch!
Poznámky k bezpeènosti
Vakuové èerpadlo bylo konstruováno a vyrobeno v souladu s
nejmodernìjšími metodami a trendy. Nicménì však, nìkteré
zbytkové rizika mohou pøetrvávat. Tyto provozní instrukce oznaèují
tyto rizika tam, kde je to adekvátní. Bezpeènostní poznámky jsou
oznaèeny slovy jako VÝSTRAHA, VAROVÁNÍ nebo NEBEZPEÈÍ,
jako napøíklad:
NEBEZPEÈÍ_a
Podceòování této bezpeènostní poznámky vždy vede k
nehodám s fatálními nebo vážnými zranìními.
VAROVÁNÍ_a
Podceòování této bezpeènostní poznámky vždy vede k
nehodám s fatálními nebo vážnými zranìními.
VÝSTRAHA_a
Podceòování této bezpeènostní poznámky vždy vede k nehodám
s fatálními nebo vážnými zranìními.
Popis produktu
strana 3
Emise hluku
Pro hladinu akustického tlaku ve volném prostøedí dle EN ISO 2151
viz. Ú strana 2: Technická data.
Pøeprava
Pøeprava a balení
Vakuové èerpadlo balené samostatnì v kartónové krabici, mùže být
pøenášeno ruènì.
Vakuové èerpadlo balené na paletì je urèeno k pøepravì pomocí
vysokozdvižného vozíku.
Pøeprava bez balení
V pøípadì,že je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s porézní
výstelkou:
◆ Vyjmìte porézní výstelku z krabice
V pøípadì,že je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s vlnitou
lepenkou:
◆ Vyjmìte vlnitou lepenku z krabice
V pøípadì, že vakuové èerpadlo leží v krabici s pìno:
◆ Odstraòte pìnu
Verze bez rukojeti:
◆ Uchopte vakuové èerpadlo obìma rukama
Verze s držákem:
◆ Pøenášejte vakuové èerpadlo pomocí držadla
Skladování
Krátkodobé skladování
● Ujistìte se, že je uzavøeno sací hrdlo (nechte v nìm dodanou
ucpávku)
● Vakuové èerpadlo skladujte
–
–
–
–
–
pokud možno v originálním balení,
uvnitø,
v suchu,
v bezprašném prostøedí
–
mimo vibraèní pole
Uvedení do provozu po konzervaci:
● Ujistìte se, že jsou ze všech vstupù/výstupù odstranìny všechny
lepící pásky
● Vakuové èerpadlo uveïte do provozu tak, jak je uvedeno v
kapitole Instalace a uvedení do provozu (Ú strana 4)
Instalace a uvedení do
provozu
Pøedbìžné požadavky pro instalaci
VÝSTRAHA_a
V pøípadì nedodržení pøedbìžných požadavkù pro instalaci,
èásteènì i nedostateèným chlazením:
Nebezpeèí poškození nebo znièení vakuového èerpadla nebo
jiných komponent!
Nebezpeèí úrazu nebo poškození zdraví!
Pøedbìžné požadavky pro instalaci je nutno dodržovat.
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo integrováno do strojního
celku v souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES
(zodpovìdnost nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je
vakuové èerpadlo integrováno; Ú strana 13: poznámka k
ES-prohlášení o shodì)
Montážní poloha a potøebný prostor
● Ujistìte se, že okolí vakuového èerpadla není potenciálnì
výbušné
● Ujistìte se, že budou splnìny následující podmínky prostøedí:
–
–
okolní teplota: 0 ... 40 °C
okolní tlak: atmosférický
● Ujistìte se, že okolní prostøedí odpovídá tøídì ochrany (IP)
motoru (v souladu s výrobním štítkem)
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo nainstalováno s høídelem v
horizontální poloze (na zemi, u stìny nebo pod stropem, Ú Obr.)
mimo vibraèní pole
Konzervace
V pøípadì nepøíznivých okolních podmínek (napøíklad agresivní
atmosféra, èasté teplotní zmìny aj.) okamžitì vakuové èerpadlo
konzervujte. V pøípadì vhodných okolních podmínek konzervujte
vakuové èerpadlo je-li plánováno skladování delší než 3 mìsíce.
● Ujistìte se, že jsou všechny otvory (vstupy/výstupy) uzavøeny;
utìsnìte PTFE páskou všechny, které nejsou. Tìsnìní a
o-kroužky zabezpeète lepící páskou.
Poznámka: VCI je inhibitor koroze (volatile corrosion inhibitor).
VCI-produkty (fólie, papír, lepenka, pìna) vyluèují látky, které
kondenzují na površích balených pøedmìtù v molekulární tloušce a
na elektro-chemickém principu brání (brání) korozi kovových èástí.
Avšak VCI-produkty mohou poškodit povrchy plastù nebo
eleastomerù. V pøípadì nejasností kontaktujte svého zástupce v
oblasti balení. Busch používá CORTEC VCI 126 R fólii pro
zaoceánské pøepravy rozsáhlého vybavení.
● Zabalte vakuové èerpadlo do VCI fólie
● Vakuové èerpadlo skladujte
–
–
–
–
pokud možno v originálním balení,
uvnitø,
● Ujistìte se, že pro zabezpeèení dostateèného chlazení je mezi
vakuovým èerpadlem a okolními zdmi mezera nejménì 2 cm
● Ujistìte se, že všechny teplotnì náchylné souèásti (plasty, døevo,
lepenka, papír, elektronika) nepøijdou do styku s povrchem
vakuového èerpadla
● Ujistìte se, že je prostor instalace vakuového èerpadla
ventilován tak, aby bylo zajištìno dostateèné chlazení.
VÝSTRAHA_ac
Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla
pøekroèit 70 °C.
Nebezpeèí popálení!
● Ujistìte se, že se za provozu vakuového èerpadla nelze dotknout
jeho horkých povrchù. Instalujte ochrany/krytí, je-li to vhodné.
v suchu,
v bezprašném prostøedí
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Pøeprava
strana 4
Sací hrdlo
VÝSTRAHA_a
Cizí objekty nebo kapaliny, vstupující do vakuového èerpadla ho
mohou znièit.
V pøípadì, že vstupující plyn obsahuje prach nebo jiné pevné
èástice:
◆ Ujistìte se, že je pøed vakuové èerpadlo nainstalován
vhodný filtr (5 mikronù nebo ménì)
● Ujistìte se, že sací potrubí odpovídá sacímu hrdlu (c) vakuového
èerpadla
● Ujistìte se, že plyn bude nasáván pøe plynotìsnou flexibilní
hadici nebo trubku
V pøípadì použití potrubí (trubky):
◆ Ujistìte se, že potrubí (trubka) nezpùsobí napìtí ne vstupu
vakuového èerpadla a v pøípadì nutnosti použijete
vyrovnávací spoj
● Ujistìte se, že svìtlost sacího potrubí, po celé jeho délce,
odpovídá minimálnì svìtlosti vstupního hrdla (c) vakuového
èerpadla
V pøípadì velmi dlouhých pøívodních vedení, je velmi vhodné
používat trubky vìtších svìtlostí, aby se zamezilo snížení úèinnosti.
Poraïte se svým Busch zástupcem!
V pøípadì, že má být vakuum udržováno i po vypnutí vakuového
èerpadla:
◆ Zajistìte instalaci manuálního nebo automatického zpìtného
ventilu (zpìtné klapky) na sací potrubí
● Ujistìte se, že sací potrubí neobsahuje cizí pøedmìty, napøíklad
zbytky po svaøování apod.
Výfuk plynu
Vyfukovaný plyn musí odcházet bez zábran. Není dovoleno
zavírat nebo škrtit výfukové potrubí, a nebo ho používat jako
zdroj stlaèeného vzduchu.
Následující pøedpisy pro výfukové potrubí neplatí, je-li plyn
vyfukován pøímo do okolního prostøedí vakuového èerpadla.
● Ujistìte se, že výfukové potrubí odpovídá výfukovému hrdlu (g)
vakuového èerpadla
V pøípadì použití trubky:
◆ Ujistìte se, že potrubí (trubka) nezpùsobí napìtí na výstupu
vakuového èerpadla a v pøípadì nutnosti použijete
vyrovnávací spoj
● Ujistìte se, že svìtlost sacího potrubí, po celé jeho délce,
odpovídá minimálnì svìtlosti výstupního hrdla (g) vakuového
èerpadla
Jestliže délka potrubí pøekroèí délku 0,5 m, je velmi vhodné používat
trubky vìtších svìtlostí, aby se zamezilo snížení úèinnosti a pøetížení
vakuového èerpadla. Poraïte se svým Busch zástupcem!
● Ujistìte se, že výfukové potrubí bude odklonìno od vakuového
èerpadla nebo instalujte kapalinový separátor, pøípadnì i
vypouštìcí kohout tak, aby se žádná kapalina nemohla vrátit do
vakuové èerpadlo
Elektrické pøipojení / Øízení
● Ujistìte se, že je vše v souladu s EMK-smìrnice 2004/108/ES a
Nízko-Napìovou-smìrnicí 2006/95/ES, jakožto i s
EN-standardy, elektrickými a oborovými smìrnicemi a s
místními nebo národními smìrnicemi a pøedpisy (zodpovìdnost
nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je vakuové
èerpadlo integrováno; Ú strana 13: poznámka k ES-prohlášení
o shodì).
● Ujistìte se, že pøívod do je v souladu (kompatibilní) s daty
uvedenými na výrobním štítku vakuového èerpadla
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
● Ujistìte se, že je instalována ochrana proti pøetížení motoru dle
EN 60204-1
● Ujistìte se, že motor vakuového èerpadla nebude rušen
elektrickým nebo elektromagnetickým rušením sítì; v pøípadì
pochybností kontaktujte Busch odborníky
V pøípadì mobilní/venkovní instalace:
◆ Vybavte konektory gumovými èepièkami, které budou sloužit
jako kompenzátory napìtí
Instalace
Montáž
● Ujistìte se, že jsou provedeny/dodrženy Pøedbìžné požadavky
pro instalaci (Ú strana 4)
● Postavte nebo namontujte vakuové èerpadlo na urèenou pozici
Pøipojení elektricky
VAROVÁNÍ_ab
Nebezpeèí elektrického šoku, nebezpeèí poškození vybavení.
Elektrická instalace musí být provedena pouze
kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a
smìrnice:
- IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100,
- IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110,
- BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici
prevenci nehod.
● Shlédnìte instalaèní instrukce/schémata pro pøipojení motoru
uvnitø z pøipojovací skøínì
● Motor elektricky zapojte
● Zapojte ochranný zemnící vodiè
VÝSTRAHA_a
Provoz s nesprávným smìrem otáèení mùže znièit vakuové
èerpadlo ve velmi krátké dobì.
Pøed startem je nutné se ujistit, že se vakuové èerpadlo bude
otáèet správným smìrem.
Verze s trojfázovým (3~) motorem:
◆ Urèete zamýšlený smìr otáèení pomocí šipky (a)
(pøipevnìna nebo vylita)
◆ "Kopnìte" (zapnìte/vypnìte) motorem
◆ Sledujte kolo (vrtuli) vìtráku motoru a ovìøte smìr rotace
tìsnì pøed tím, než se kolo (vrtule) zastaví (napøíklad
papírem, plastovým páskem, døívkem apod.)
Jestliže je potøeba zmìnit smìr otáèení:
◆ Zamìòte jakékoli dva vodièe k motoru (trojfázový - AC motor)
Pøipojování vedení/potrubí
● Pøipojte sací vedení
● Pøipojte výfukové vedení
Instalace bez výfukového vedení:
◆ Ujistìte se, že je výfuk plynu (g) otevøen
● Ujistìte se, že jsou nainstalovány/namontovány veškeré dodané
kryty, ochrany a èepièky
● Ujistìte se, že vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou
zakryty nebo zablokovány, a že vzduch mùže volnì proudit
Záznam provozních parametrù
Jakmile je vakuové èerpadlo provozováno za normálních podmínek
(parametrù):
Instalace a uvedení do provozu
strana 5
● Zmìøte elektrický proud odebíraný motorem a tuto hodnotu si
zaznamenejte pro budoucí údržbu a pøípadné øešení problémù
Údržba
Poznámky k provozu
Použití
VÝSTRAHA_a
NEBEZPEÈÍ_age32
V pøípadì, že vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn,
kontaminovaný cizími materiály, nebezpeènými pro zdraví,
mùže tento materiál zùstat ve filtrech.
Vakuové èerpadlo je zamýšleno k provozu za podmínek
specifikovaných níže.
Nebezpeèí pro zdraví bìhem inspekce, èištìní nebo výmìny
filtrù.
V pøípadì nevìnování pozornosti hrozí poškození nebo znièení
vakuové èerpadlo a pøipojeného vybavení!
Nebezpeèní pro životní prostøedí.
Nebezpeèí úrazu!
Vakuové èerpadlo musí být provozováno pouze za podmínek
uvedených níže.
Vakuové èerpadlo je zamýšleno pro
–
–
Bìhem zacházení s kontaminovanými filtry je nutno nosit
pøíslušné osobní ochranné pomùcky (OOP).
Kontaminované filtry jsou speciální/nebezpeèný odpad a
musí být likvidovány oddìlenì a v souladu se všemi
naøízeními a smìrnicemi.
sání
VÝSTRAHA_ac
vzduchu a dalších suchých, neagresivních, netoxických a
nevýbušných plynù
Pøeprava média s vyšší nebo nižší hustotou nìž má vzduch má za
následek zvýšení termálního a mechanického namáhání (zátìže)
vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se
zástupci spoleènosti Busch.
Maximální dovolená teplota vstupujícího plynu: 40 °C
Plyn by mìl být bez výparù, které by kondenzovaly za teplotních a
tlakových podmínek uvnitø vakuového èerpadla.
Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla
pøekroèit 70 °C.
Nebezpeèí popálení!
● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, že jsou pøipojené
trubky/vedení na atmosférickém tlaku
Plán údržby
Verze s AC-motorem: motor je vybaven teplotní ochranou
(vypínaèem)
Poznámka: Servisní intervaly/intervaly údržby jsou velmi závislé na
provozních podmínkách. Hodnoty uvedené níže jsou startovací berte
jako startovací a upravte je (zkrate/prodlužte) dle aktuálních
podmínek provozu.
Obzvláštì pro tìžké pracovní podmínky, jako napøíklad vysoká
prašnost v okolí nebo procesním plynu, ostatní kontaminace nebo
vstup procesního materiálu, se znaènì zkracují servisní intervaly.
Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku.
Mìsíènì:
Vakuové èerpadlo je zamýšleno k instalaci do potenciálnì
nevýbušného prostøedí.
Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetržitý provoz.
VÝSTRAHA_ac
Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla
pøekroèit 70 °C.
Nebezpeèí popálení!
Vakuové èerpadlo by mìlo být pøi provozu chránìno pøed
kontaktem, mìlo by být ochlazeno pøed potøebným kontaktem a
pøi manipulaci by mìly být nošeny ochranné pomùcky
(teplovzdorné rukavice).
● Ujistìte se, že jsou nainstalovány/namontovány veškeré dodané
kryty, ochrany a èepièky
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti
neúmyslnému zapnutí
V pøípadì, že je instalován vzduchový filtr:
◆ Zkontrolujte vstupní vzduchový filtr, v pøípadì potøeby ho
vymìòte
V pøípadì provozu ve velmi prašném prostøedí:
◆ Èistìte tak, jak je popsáno na Ú strana 6: Každých
6 mìsícù:
Každých 6 mìsícù:
● Ujistìte se, jsou povrchy a kryty bez prachu a špíny, v pøípadì
potøeby je vyèistìte
● Ujistìte se, že ochranná zaøízení nebudou vypnuta
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti
neúmyslnému zapnutí
● Ujistìte se, že vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou
zakryty nebo zablokovány, a že vzduch mùže volnì proudit
● Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru, ventilaèní møížku a
chladící žebra
Ujistìte se, že Pøedbìžné požadavky pro instalaci (Ú strana 4:
Pøedbìžné požadavky pro instalaci) jsou a zùstanou
provedeny/dodrženy, obzvláštì, že bude zaruèeno dostateèné
chlazení
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti
neúmyslnému zapnutí
Roènì:
V pøípadì, že je nainstalován vstupní vzduchový filtr:
◆ Vymìòte vstupní vzduchový filtr
V pøípadì, že je použito vstupní sítko:
◆ Zkontrolujte vstupní sítko a v pøípadì potøeby ho vyèistìte
Každých 2000 provozních hodin:
● Vymìòte pìnové vložky (2) (Ú strana 7: Výmìna pìnových
vložek)
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Údržba
strana 6
Každých 2000 – 3000 provozních hodin:
V pøípadì, že jsou lamely (1)
nepoškozené, výška A všech
lamel je vìtší než
14 (SV 1003 D) /
17 (SV 1005 D) mm a jsou-li
provádeny pravidelné inspekèní
prohlídky:
● Vymìòte lamely (1) (Ú strana 7: Kontrola/výmìna lamel)
Èištìní/výmìna filcových vložek
◆ Lamely (1) vložte zpìt tak,
jak je naznaèeno
V pøípadì, že jsou lamely (1)
poškozeny, výška A je menší
než 14 (SV 1003 D) /
17 (SV 1005 D) mm,
2000 – 3000 ubìhlo od poslední
výmìny nebo ubìhne pøed další
inspekèní prohlídkou:
● Odstraòte kryt tlumièe (h)
◆ Vložte nové lamely (1)
tak, jak je naznaèeno
● Odstraòte pojistný kroužek (j) a membránu (i) z uložení tlumièe
(h)
● Odstraòte filcové vložky (2) z uložení tlumièe (h) a zlikvidujte je
● Vložte nové filcové vložky (2) do uložení tlumièe (h)
● Vložte zpìt membránu (i) a pojistný kroužek (j) do uložení
tlumièe (h)
● Pøichyte kryt tlumièe (h)
Kontrola/výmìna lamel
● Ujistìte se, že je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti
neúmyslnému zapnutí
● Odstraòte kryt tlumièe (h) a kryt statoru (f)
● Odstraòte lamely (1)
● Pøichyte kryt statoru (f) a kryt tlumièe (h)
Generální oprava
VÝSTRAHA_a
Pro zaruèení nejlepší efektivity a dlouhé životnosti bylo vakuové
èerpadlo smontováno s pøesnì definovanými tolerancemi.
Toto nastavení bude ztraceno pøi demontování vakuového
èerpadla.
Je proto striktnì doporuèeno provádìt demontហvakuového
èerpadla, která je nad rámec tohoto návodu pouze v servisu
Busch.
● Zkontrolujte poškození lamel
(1)
● Zmìøte výšku A lamel (1)
VÝSTRAHA_a
Lamely (1) jsou vyrobeny ze speciálního uhlíkového kompozitu a
jsou samomazné.
Lamely nesmí být v žádném pøípadì mazány oleji nebo
vazelínami.
NEBEZPEÈÍ_age32
V pøípadì, že vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl
kontaminován cizími materiály nebezpeènými pro zdraví,
mohou se tyto škodlivé materiály nacházet v pórech,
mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla.
Nebezpeèí pro zdraví pøi demontáži vakuového èerpadla.
Nebezpeèí pro životní prostøedí.
Pøed odesláním vakuového èerpadla by mìlo dojít k co
možná nejlepší dekontaminaci a její status by mìl být zapsán
v "Declaration of Contamination" - "Kontaminaèní protokol"
(formuláø ke stažení z www.busch.de nebo k dispozici u
lokálního zástupce).
Busch servis pøíjme vakuové èerpadlo k opravì pouze tehdy, bude-li
mít øádnì vyplnìno a podepsáno/opraženo "Declaration of
Contamination" - "Kontaminaèní protokol" (formuláø ke stažení z
www.busch.de nebo k dispozici u lokálního zástupce).
Odstranìní z provozu
Doèasné odstranìní z provozu
● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, že jsou pøipojené
trubky/vedení na atmosférickém tlaku
Znovuuvedení do provozu
● Všimnìte si kapitoly Instalace a uvedení do provozu
(Ú strana 4)
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Generální oprava
strana 7
Demontហa likvidace
NEBEZPEÈÍ_age32
V pøípadì, že vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl
kontaminován cizími materiály nebezpeènými pro zdraví,
mohou se tyto škodlivé materiály nacházet v pórech,
mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla.
Nebezpeèí pro zdraví pøi demontáži vakuového èerpadla.
Nebezpeèí pro životní prostøedí.
Bìhem zacházení s kontaminovanými èástmi je nutno nosit
pøíslušné osobní ochranné pomùcky (OOP).
Vakuové èerpadlo musí být pøed dekontaminací øádnì
dekontaminováno.
● Ujistìte se, že materiály a komponenty brané jako
speciální/nebezpeèný odpad, byly oddìleny od vakuového
èerpadla
● Ujistìte se, že vakuové èerpadlo není kontaminováno cizím
nebezpeèným materiálem
Dle nejlepšího vìdomí v èase tisku tohoto návodu (manuálu)
nepøedstavují materiály použité pro výrobu vakuového èerpadla
žádnou hrozbu.
● Zlikvidujte vakuové èerpadlo jako kovový odpad (šrot)
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Odstranìní z provozu
strana 8
Øešení problémù
VAROVÁNÍ_ab
Nebezpeèí elektrického šoku, nebezpeèí poškození vybavení.
Elektrická instalace musí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a smìrnice:
- IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100,
- IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110,
- BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici prevenci nehod.
VÝSTRAHA_ac
Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C.
Nebezpeèí popálení!
Vakuové èerpadlo nechejte pøed kontaktem, zchladnout nebo je nutno nosit ochranné pomùcky (teplovzdorné rukavice).
Problém
Pravdìpodobná pøíèina
Náprava (opatøení)
Vakuové èerpadlo nedosáhlo obvyklého
tlaku
Vakuový systém nebo sací potrubí není
tìsné
Zkontrolujte hadici nebo trubku pro na
možné úniky (netìsnosti)
Motor odebírá pøíliš vysoký proud (v
porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do
provozu)
Evakuace systému trvá pøíliš dlouhou dobu
V pøípadì, že je v systému instalován rušiè
vakua/regulaèní systém:
Pøednastavte, opravte nebo ho vymìòte
Rušiè vakua/regulaèní systém je špatnì
nastaven nebo má poruchu
V pøípadì, že je sítko instalováno na sacím
hrdle (c):
Sítko na sacím hrdle (c) je èásteènì
zaneseno
V pøípadì, že je filtr nainstalován na sacím
hrdle (c):
Vyèistìte sítko
Je-li èistìní vyžadováno pøíliš èasto,
nainstalujte pøed vstup vzduchový filtr
Vyèistìte nebo vymìòte filtr
Filtr na sacím hrdle (c) je èásteènì zanesený
Èásteènì zanesené sací nebo tlakové
potrubí (vedení)
Odstraòte nánosy
Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí
(vedení) s pøíliš malou svìtlostí (vnitøním
prùmìrem)
Použijte potrubí s vìtší svìtlostí (vnitøní
prùmìr)
Lamela (1) je zablokována v rotoru nebo
jinak poškozená
Uvolnìte lamely (1) nebo je vymìòte za nové
(Busch servis)
Radiální vùle mezi rotorem a statorem již
není dostaèující
Nechejte vakuové èerpadlo pøenastavit v
Busch servisu
Vnitøní èásti jsou odøené nebo poškozené
Nechejte vakuové èerpadlo opravit v Busch
servisu
Plyn transportovaný vakuovým èerpadlem
nevábnì voní
Dochází k vypaøování procesních komponent
pod vakuem
Zkontrolujte proces, je-li to vhodné
Vakuové èerpadlo se nerozbìhne
Motor není napájen správným napìtím nebo
je pøetížen
Napájejte motor správným napìtím
Motorová ochrana (motorový spouštìè) nebo
vypínací hladina je pøíliš nízká
Porovnejte vypínací hladinu a motorovou
ochranou s daty uvedenými na výrobním
štítku motoru, v pøípadì potøeby upravte
nastavení ochran
V pøípadì vysoké teploty okolí: nastavte
vypínací hladinu motorové ochrany o 5%
výše, než je jmenovitý proud motoru
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Øešení problémù
strana 9
Jedna nebo více pojistek vyhoøela
Verze se støídavým motorem:
Zkontrolujte pojistky
Nechte opravit motor (Busch servis)
Kondensátor motoru je poškozený
Pøipojovací kabel je pøíliš slabý nebo pøíliš
dlouhý a zpùsobuje pokles napìtí na
vakuovém èerpadlu
Použijte dostateènì dimenzovaný pøívodní
kabel
Vakuové èerpadlo nebo motor jsou
zablokované
Ujistìte se, že je motor odpojen od ele. sítì
Odstraòte kryt ventilátoru
Pokuste se motor vakuového èerpadla otoèit
ruènì
Je-li vakuové èerpadlo zablokované:
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Vakuové èerpadlo je zablokované
Motor je poškozen
Nechejte vymìnit motor (Busch servis)
Pevný cizí materiál (pøedmìt) vnikl do
vakuového èerpadla
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Zajistìte, aby bylo sací potrubí vybaveno
sítkem
V pøípadì potøeby nainstalujte pøídavný filtr
Koroze vakuového èerpadla zpùsobená
zbytkovým kondenzátem
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Zkontrolujte proces
Verze s trojfázovým (3~) motorem:
Vakuové èerpadlo se toèilo nesprávným
smìrem
Po vypnutí vakuového èerpadla vniklo
nadmìrné množství kondenzátu do
pracovního prostoru stroje
Když bylo vakuové èerpadlo restartováno,
pøíliš mnoho kondenzátu zùstalo mezi
lamelami (1)
Vakuové èerpadlo se rozbìhlo, ale je hluèné,
kymácí se nebo se chvìje
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Pøi zapojování vakuového èerpadla se
ujistìte, že bìží správným smìrem
(Ú strana 5: Instalace)
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Zajistìte, aby kondenzát nevnikal do
pracovního prostoru vakuového èerpadla, v
pøípadì potøeby nainstalujte další
odvodòovací kohout
Kondenzát nemohl být stlaèen a proto zlomil
lamely (1)
Kondenzát pravidelnì vypouštìjte
Nedotažené spoje na propojovací skøíni
motoru
Zkontrolujte správnost pøipojení kabelù vs.
Pøipojovací diagram
Motor odebírá pøíliš vysoký proud (v
Verze s trojfázovým (3~) motorem:
porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do
Ne všechny cívky motoru jsou správnì
provozu)
pøipojeny
Dotáhnìte nebo vymìòte uvolnìné spoje
Motor bìží pouze na dvì fáze
Verze s trojfázovým (3~) motorem:
Vakuové èerpadlo se otáèí špatným smìrem
Cizí pøedmìty ve vakuovém èerpadlu
Zlomené lamely (1)
Pøezkoušení a seøízení Ú strana 4: Instalace
a uvedení do provozu
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Zaseklá ložiska
Vakuové èerpadlo bìží velmi hluènì
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Vadná ložiska
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Zaseklé lamely (1)
Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch
servis)
Øešení problémù
strana 10
Vakuové èerpadlo je pøi provozu velmi horké
Nedostateèná ventilace
Ujistìte se, že chlazení vakuového èerpadla
není ovlivnìno (zastaveno) prachem nebo
špínou
Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru,
ventilaèní møížku a chladící žebra
V úzkých prostorách instalujte vakuové
èerpadlo pouze tehdy, je-li zaruèena
dostateèná ventilace
Teplota okolí je pøíliš vysoká
Dodržuje povolené teploty okolí
Teplota vstupujícího plynu je pøíliš vysoká
Dodržuje povolené teploty pro vstupní plyn
Frekvence ele. pøívodu je mimo toleranci
Zabezpeète více stabilní ele. zdroj
Èásteènì zanesené filtry nebo sítka
Odstraòte nánosy (ucpání)
Èásteènì zanesené sací nebo tlakové
potrubí (vedení)
Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí
(vedení) s pøíliš malou svìtlostí (vnitøním
prùmìrem)
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Použijte potrubí s vìtší svìtlostí (vnitøní
prùmìr)
Øešení problémù
strana 11
Náhradní díly
Poznámka: Pøi objednávce náhradních dílù nebo pøíslušenství z níže
uvedené tabulky, prosím vždy uvádìjte sériové èíslo a typ
vakuového èerpadla (viz data uvedená na výrobním štítku). Toto
umožní technikùm Busch servisu je-li Vaše vakuové èerpadlo
kompatibilní se zmìnìnými nebo vylepšenými díly.
Výhradní použití originálních náhradních dílù a spotøebního
materiálu je bezpodmíneènì nutné pro správnou funkci
vakuového èerpadla a pro poskytnutí záruky, garancí nebo
blahovùle.
Vᚠzástupce pro servis a náhradní díly v Èeské republice:
Busch Vakuum s.r.o.
Pražákova 10
619 00 Horní Heršpice
Brno
Tel:
+420 543 42 48 55
Fax:
+420 543 42 48 56
Seznam všech Busch poboèek ve svìte (v dobì publikace tohoto
Návodu k instalaci a použití) najdete na Ú stranì 14 (zadní strana
pøebalu).
Seznam všech Busch poboèek a agentur ve svìte naleznete na
internetu www.buschpumps.cz.
Poz.
Díl
Poèe
t
Díl è.
1
Lamela (SV 1003 D)
3
0722 104 640
1
Lamela (SV 1005 D)
3
0722 141 943
2
Plsený materiál (pøeøezaný)
2
0537 138 479
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
Náhradní díly
strana 12
ES-prohlášení o shodì
Poznámka: Toto prohlášení o shodì a
-znaèka, pøipojená k výrobnímu štítku, jsou platné pouze pro vakuové èerpadlo v rozsahu dodávky
Busch. Je-li toto vakuové èerpadlo integrováno do nadøazeného zaøízení, výrobce tohoto nadøazeného zaøízení (toto mùže také být i provozní
spoleènost) musí zajistit montហv souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES, pro nadøazené zaøízení, vydat pro nìho prohlášení o
shodì a pøipojit k nìmu
-znak.
My
Busch Produktions GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Nìmecko
prohlašujeme, že vakuové èerpadlo SV 1003/ 1005 D
je v souladu se smìrnicemi Evropské unie:
–
–
–
"Strojní zaøízení" 98/37/ES,
"Elektrické vybavení konstruováno pro použití s urèitou mezí napìtí" (nazývané "Nízké napìtí") 2006/95/ES,
"Elektromagnetická kompatibilita" 2004/108/ES,
a bylo navrženo a vyrobeno dle následujících specifikací:
Norma
Název normy
Normy v souladu
EN ISO
12100-1
EN ISO
12100-2
Bezpeènost strojního vybavení - Všeobecné požadavky, obecné principy konstrukce - èást 1 a 2
EN 294
Bezpeènost strojního vybavení - Bezpeèná vzdálenost k prevenci dosažení nebezpeèných míst horními konèetinami
EN 1012-1
EN 1012-2
Kompresory a vakuová èerpadla - Bezpeènostní požadavky - èást 1 a 2
EN ISO 2151
Akustika - Hlukové zkušební pøedpisy pro kompresory a vakuová èerpadla - Technická metoda (tøída 2)
EN 60204-1
Bezpeènost strojního vybavení - Elektrické vybavení strojù - èást 1: Všeobecné požadavky
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné standardy odolnosti
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné emisní standardy
Dr.-Ing. Karl Busch
Generální øeditel
SV 1003/ 1005 D
0870150193 / 090407
ES-prohlášení o shodì
strana 13

Podobné dokumenty

Provozní návod vývěv R5 RA 0063 / 0100

Provozní návod vývěv R5 RA 0063 / 0100 odstraòování poruch a náhradní díly

Více

01.2

01.2 regulovaným médiem voda, vzduch nebo nízkotlaká pára do 0,4 MPa. Dále jsou vhodné pro chladicí smìsi a odalší neagreo sivní kapalná a plynná média v rozsahu teplot +2 C a +150 C. Tìsnicí plochy šk...

Více

Nokia 500 Navigace do auta Stručná příručka

Nokia 500 Navigace do auta Stručná příručka základními po¾adavky a dal¹ími pøíslu¹nými ustanoveními smìrnice 1999/5/ES. Výrobek se shoduje s limity definovanými ve smìrnici 2004/104/ES (doplòující smìrnici 72/245/EES), doplnìk I, odstavce 6....

Více

Přímočinné regulátory tlaku

Přímočinné regulátory tlaku Pro zajištìní dlouhodobé tìsnosti armatury výrobce doporuèuje zaøadit do potrubí pøed ventil filtr mechanických neèistot. V aplikacích, kde by zvýšení redukovaného tlaku nad nastavenou hodnotu mohl...

Více

Lineární jednotka

Lineární jednotka v tomto návodu k obsluze. Bezproblémový a spolehlivý provoz je možné zajistit jen pøi øádném transportu, odbornì provedeném skladování, instalaci, montáži a peèlivému uvedení do provozu. Pro zdùraz...

Více

Provozní návod vývěv R5 RA 0025 - 0100 Ex

Provozní návod vývěv R5 RA 0025 - 0100 Ex pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem motoru procesního plynu pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem (f) na høídeli vakuového èerpadla

Více

Design Outlet centrum Freeport

Design Outlet centrum Freeport HTML je jazyk používaný napøíklad pøi tvorbì www-stránek, ale to nás teï nemusí tak moc zajímat. Za prvé, dobrých návodù na používání HTML se na internetu dá najít spousta. Za druhé, existují edito...

Více

CZ - REMAK

CZ - REMAK plastových skøíní s èelními prùhlednými dvíøky, pod nimiž jsou umístìny ovládací prvky (Obr. 1). Podle konkrétní konfigurace øídící jednotky jsou vnìjší rozmìry plastové skøínì buï 275 x 570 x 140 ...

Více