mai et juin / květen a červen 2011 46

Transkript

mai et juin / květen a červen 2011 46
Nouvelles
mai et juin /
květen a červen 2011
46
Journal de l'Alliance française de Brno Noviny Francouzské Aliance v Brně
Edito
Chers membres et amis francophiles,
Milí členové a přátelé francouzské kultury,
Voilà que s'achève la dix-septième édition du festival Bonjour Brno et vous avez été,
comme toujours, nombreux à
participer aux divers événements proposés.
Toute l'équipe de l'Alliance
française vous remercie de votre
présence et vous donne rendezvous l'année prochaine pour une
nouvelle édition de notre
festival.
17. ročník festivalu Bonjour Brno nedávno skončil a vy jste se
jako každý rok zúčastnili v hojném počtu jeho četných akcí.
Ne vous inquiétez pas, vous aurez encore le loisir de venir vous
cultiver, rêver et voyager dans
nos locaux pour quelques mois.
Certains auront à se remuer les
méninges sur les examens du
DELF et du DALF tandis que
ceux qui voudraient profiter des
vacances pour améliorer leur
français pourront assister aux
cours d'été proposés par
l'Alliance.
Můžete být klidní, ještě několik
měsíců máte čas přijít se k nám
kulturně obohatit, snít a cestovat. Někteří z vás si budou
namáhat mozkové buňky při
zkouškách DELF a DALF,
zatímco ti z vás, kteří budou
chtít o prázdninách využít volného času a zlepšit si francouzštinu, budou mít možnost
zapsat se na letní kurzy.
Pas de repos donc à l'Alliance
française: l'Alliance continue de
vous proposer, par ailleurs, une
offre ponctuelle d'événements
culturels avec, notamment, une
nouvelle programmation du Ciné-Café qui vous fera voyager
en France avec la diffusion de la
suite des documentaires "Portraits de Paris", des nouveautés
a la médiathèque... Et comme
on vous l'avait promis, la
deuxième édition de la soirée
franco-tchèque ! Avec en prime,
un vernissage durant lequel vous
aurez la possibilité de découvrir
le résultat de l'atelier-photos de
notre première rencontre.
Nous vous invitons à y venir
nombreux.
Na Alianci tedy neleníme a i
nadále vám nabízíme různé kulturní aktivity. Můžete se těšit
zejména na další Ciné-Café,
jenž vám představí dokumentární filmy pod názvem
Portréty Paříže, které vám
umožní procestovat Francii, dále
na novinky v mediatéce... Jak
jsme slíbili, čeká na vás rovněž
druhý francouzsko-český večírek. Jeho součástí bude navíc
malá vernisáž, během níž se budete moci podívat na výsledek
fotografického snažení z našeho
prvního setkání.
D'autres événements culturels
français marquent également les
mois à venir, tel que le concert
de Judicaël Perroy & Jérémy
Jouve à l'occasion du Festival de
guitare de Mikulov, et les représentations de trois troupes
françaises présentent à Brno à
l'occasion du festival Divadelní
svět.
Následující měsíce budou také
ve znamení dalších kulturních
událostí jako je koncert dua Judicaël Perroy a Jérémy Jouve v
rámci Kytarového festivalu Mikulov a rovněž pět francouzských
divadelních
představení, která se budou konat v Brně v rámci festivalu
Divadelní svět.
Pour ma part, il s'agit malheureusement de mon dernier éditorial en tant que stagiaire à
l'Alliance française puisque je
rentre en juin.
Les moments avec l'équipe de
l'Alliance et son public ont été
toujours appréciés, et c'est avec
grand regret que je vous quitte.
Co se mě týče, toto je bohužel
můj poslední úvodník, který píši
jako stážistka na Francouzské
alianci. V červnu se totiž vracím
domů do Francie.
Chvíle strávené s kolektivem
Francouzské aliance i s vámi
pro mne byly vždy příjemné a je
mi velice líto, že odjíždím.
En vous souhaitant à toutes et
tous une bonne continuation, et
de bonnes vacances pour l'été à
venir.
Všem vám přeji hodně štěstí do
budoucna a příjemné letní
prázdniny.
Kolektiv Francouzské aliance
vám za to děkuje a již se těší na
setkání v příštím roce na dalším
ročníku našeho festivalu.
Přijďte v hojném počtu, jste srdečně zváni!
Manon Deboise
Cours d'été / Letní kurzy
Si vous avez envie de continuer
d'apprendre le français pendant
les vacances, voilà deux semaines de cours qui vous sont
proposés en été.
Máte-li chuť pokračovat ve francouzštině i během prázdnin,
jsou tady pro vás dva týdny
pestré výuky francouzštiny v
létě.
Vous pouvez vous inscrire pour
des cours de grammaire ou,
nouveauté cet été, des cours de
conversation ou encore des
cours de français pour les
mamans et leurs enfants.
Můžete se přihlásit do kurzů
všeobecné francouzštiny a nově
také do kurzů konverzace. Novinkou budou také kurzy francouzštiny pro maminky s dětmi.
Les cours auront lieu à
l'Alliance française, du 27 juin
au 1 er juillet et/ou du 4 juillet au
8 juillet, et comprendront 5
heures d'enseignement par jour,
du lundi au vendredi, en matinée ou dans l'après-midi.
Kurzy budou probíhat od
pondělí do pátku vždy pět
vyučovacích hodin v termínu
27. 6. - 1. 7. a/nebo 4. 7. - 8. 7.,
a to buď v dopoledních, nebo
odpoledních hodinách na Francouzské alianci.
N'hésitez donc pas : venez vous
inscrire dans le cours de votre
choix et pratiquer votre français
avant de partir en vacances ou
de revenir vers nous au prochain
semestre.
Neváhejte tedy a přijďte se
zapsat do kurzu dle vašeho
výběru a procvičte si francouzštinu před tím než vyjedete
na prázdniny nebo do doby, než
se opět pohroužíte do výuky
dalšího semestru.
Vaše otázky vám rádi zodpovíme na recepci, více
informací najdete také na
www.afbrno.cz.
Nous répondrons avec plaisir à
vos questions à la réception,
pour plus d'informations :
www.afbrno.cz.
Nous nous réjouissons de vous
accueillir !
Těšíme se na vás!
DELF - DALF 2011
Session de juin
Červnový termín
Inscriptions du 16 au 20 mai
Examens du 20 au 24 juin
Zápisy od 16. do 20. května
Zkoušky od 20. do 24. června
DELF A1
lundi 20 juin
pondělí 20. června
DELF A2
mardi 21 juin
úterý 21. června
DELF B1
mercredi 22 juin
středa 22. června
DELF B2
jeudi 23 juin
čtvrtek 23. června
DALF C1 /C2
vendredi 24 juin
pátek 24. června
Prix des épreuves / Ceny zkoušek:
DELF A1 : 700 Kč
DELF A2 : 1000 Kč
DELF B1 : 1500 Kč
DELF B2 : 1800 Kč
DALF C1 : 2200 Kč
DALF C2 : 2800 Kč
Nous vous proposons à
l'Alliance des cours de préparation à ces examens et vous trouverez aussi dans notre
médiathèque tout un éventail de
méthodes pour vous y entraîner
seul.
Na Alianci vám nabízíme přípravné kurzy k těmto zkouškám
a v naší mediatéce můžete najít
celou řadu učebních materiálů,
které vám umožní se na ně i samostatně připravit.
Pour plus d’informations :
Pro více informací:
www.afbrno.cz
Médiathèque
Sélection du mois Výběr měsíce
Les confessions d'un musulman de mauvaise foi
Zpověď nepovedeného muslima
Les confessions d'un musulman
de mauvaise foi est une pièce de
Zpověď nepovedeného muslima
Les confession d'un musulman
de mauvaise foi relate l'histoire
Zpověď nepovedeného muslima
Se focalisant principalement sur
Karim, le récit montre l'évolution de ce dernier en tant qu'enfant devenant adulte, et en tant
qu'habitant d'Algérie.
Vyprávění se zaměřuje především na Karíma a ukazuje jeho vývoj z hlediska
dospívajícího dítěte a zároveň z
hlediska obyvatele Alžírska.
En effet, Karim, après un long
apprentissage commencé dès
son plus jeune âge, est enfin admis dans le monde des
croyants : devenu adulte pour
Dieu, il reste cependant un adolescent pour l'école.
Karím je po dlouholetém studiu
započatém v raném dětství konečně přijat do světa věřících.
Ačkoli v očích Boha je dospělý,
ve škole zůstává adolescentem.
Le livre nous fait part de ses
espoirs, de ses déceptions aussi,
mais surtout de ses questions
auxquelles la religion apportera
peu de réponses, ébranlant ainsi
sa foi.
Kniha nás zasvěcuje do jeho
nadějí, ale i zklamání, a především otázek, na něž přináší
náboženství jen málo odpovědí,
a otřásá tak jeho vírou.
La pièce met en avant des
questions essentielles, telles que
le rapport à la religion, à la politique et aux règles sociales. Soulignant l'importance des femmes
et revendiquant leurs droits, la
pièce cherche aussi à lever plusieurs tabous, liés notamment à
la guerre d'indépendance mais
aussi aux préjugés concernant la
religion musulmane et le monde
maghrébin dans son ensemble.
Hra klade do popředí základní
otázky jako je vztah k náboženství, politice a společenským
pravidlům.
Zdůrazňuje důležitost žen, hájí
jejich práva a zároveň se pokouší odkrýt některá tabu spojená zejména s válkou za
nezávislost, ale také s předsudky
týkajícími se muslimské víry a
magrebského světa obecně.
Slimane Benaïssa
Lansman (2004)
théâtre écrite en 2004 par Slimane Benaissa. Ce dernier,
pionnier du Théâtre populaire
algérien et metteur en scène
internationalement reconnu,
possède à son actif des dizaines
de pièces de théâtre et plusieurs
romans.
de Karim et Karima, deux jumeaux grandissant durant la
période de la guerre d'indépendance de l'Algérie.
Slimane Benaïssa
Lansman (2004)
je divadelní hra, kterou napsal v
roce 2004 Slimane Benaïssa.
Tento průkopník Alžírského lidového divadla a mezinárodně
uznávaný režisér má na kontě
desítky divadelních her a několik románů.
vypráví příběh Karíma a Karímy, dvojčat dospívajících v
době alžírské války za nezávislost.
Evénement
Soirée Francotchèque
Francouzskočeský večírek
Vendredi 27 mai, à partir de
19h00
U Palečka, Koliště 23
Prix libre
Pátek 27. května, 19h00
U Palečka, Koliště 23
Vstupné dobrovolné
Une soirée sous le thème de
l’échange et de la rencontre.
Večírek, který vám přinese příležitost k novým setkáním.
Nous vous l'avions promis : la
soirée franco-tchèque fait son
grand retour.
Jak jsme vám slíbili, francouzsko-český večírek se vrací.
Vous aviez été nombreux à être
présents lors de notre première
rencontre.
Destinée aux expatrié(e)s francophones, aux tchèques francophiles et à tout les curieux de la
culture française, la première
soirée franco-tchèque a été,
grâce à vous, un succès.
Na naše první setkání jste se
dostavili v hojném počtu. První
francouzsko-český
večírek,
určený pro frankofony žijící v
Brně, pro české frankofily a pro
všechny, které láká francouzská
kultura, měl úspěch, a to díky
vám.
C'est donc avec autant de plaisir
que nous vous attendons tout
aussi nombreux pour cette
deuxième édition!
Těšíme se tedy na vás ve stejně
velkém počtu i při druhém
setkání.
Au programme : une rétrospective des photos prises à l'occasion de l'atelier sur le thème de
«votre mot préféré en français».
Comme toujours, de la musique
française sur laquelle vous pourrez vous trémousser, mais aussi
d'avantage de boissons! En effet, dépassé par notre succès la
dernière fois, nous avons manqué un peu de breuvage.
Qu'à cela ne tienne, nous comptons bien remédier au problème
pour notre prochaine entrevue!
Na programu bude prohlídka
fotografií pořízených při ateliéru na téma "vaše oblíbené francouzské slovo". I tentokrát na
vás bude čekat francouzská hudba, v jejímž rytmu se můžete
pohupovat, ale také více nápojů!
Minule jste se totiž sešli ve
větším počtu, než jsme čekali, a
nápojů nebylo dostatek. Ale nebojte se, postaráme se, aby podobný problém nenastal.
L'U Palecka vous ouvre donc à
nouveaux ses portes, ses sièges
confortables et sa chaleureuse
ambiance pour une nouvelle
édition des soirées franco-tchèque.
U příležitosti druhého francouzsko-českého večírku pro
vás tedy budou v baru U Palečka znovu dveře otevřené, stejně
tak zde na vás bude čekat pohodlné posezení a vřelé prostředí.
Amenez vos amis et votre
bonne humeur pour un moment
de convivialité, d'échange et de
partage.
Vezměte s sebou i své přátele a
přijďte s námi v dobré náladě
strávit chvíle plné přátelské
atmosféry.
www.upalecka.cz
Théâtre
Festival
Divadelní svět
Festival
Divadelní svět
Du 27 mai au 3 juin 2011
27. května - 3. června 2011
Divadelní svět est un festival
international confrontant à la
scène nationale tchèque des
créations théâtrales venues du
monde entier.
Le festival s'ouvre avec la Nuit
des saltimbanques pour se
terminer sur la fameuse Cérémonie des Masques. Chaque année, la ligne dramaturgique
s'appuie sur une personnalité
vivante du théâtre et sur la vision du monde qu'il transmet à
travers son oeuvre. Pour l'édition de 2011, c'est Peter Brook,
un des metteurs en scène les
plus mondialement reconnus.
Divadelní svět je mezinárodní
festival, jehož cílem je prezentace špičkové světové divadelní
tvorby v konfrontaci s domácí
scénou.
Festival pravidelně zahajuje bujará Noc kejklířů a vrcholí pompézní Slavností masek.
Základní dramaturgická linie
každého ročníku je opřena o žijící divadelní osobnost a její
občanský postoj realizovaný
skrze divadlo. Pro ročník 2011
se touto osobností stal jeden z
nejuznávanějších světových režisérů Peter Brook.
Spartacus
30 et 31 mai, 21h30
Denisovy sady
Cie : Théatre La Licorne
Spartacus
30. a 31. května, 21h30
Denisovy sady
Soubor: Théâtre La Licorne
L'histoire célèbre de Spartacus,
gladiateur romain : comme
toujours, Rome restera impitoyable face à la révolte marquant la révolution sociale.
Slavný příběh římského gladiátora Spartaka. Ani tentokrát nebude Řím milosrdný k vzpouře,
která znamenala sociální revoluci.
L'homme qui rit
31 mai, 20h30
1er juin, 16h00
Divadlo Husa na provázku
Auteur : Victor Hugo
Cie : Footsbarn theatre
Muž, který se směje
31. května, 20h30
1. června, 16h00
Divadlo Husa na provázku
Autor: Victor Hugo
Soubor: Footsbarn theatre
Un texte peu connu de l'auteur,
relatant l'histoire de l'homme
qui rit : une histoire captivante
sur l'exclusion sociale.
Málo známý text Victora Huga
o muži, který se smál, je strhující příběh o vyloučení ze společnosti.
Lettres entre chien et loup
2 juin, 16h00
Sklepní scéna CED
Cie : Compagnie Jose Manuel
Cano Lopéz
Dopisy mezi psem a vlkem
2. června, 16h00
Sklepní scéna CED
Soubor: Compagnie Jose Manuel Cano Lopéz
Un apperçu de la 1 ère guerre
mondiale au travers des lettres
de soldats : une réflexion sur les
événements qui ont influencé le
monde. Le spectateur, absorbé
dans l'action, joue ici un rôle
important.
Pohled na 1. světovou válku
prostřednictvím dopisů vojáků
je působivá reflexe krutých událostí, které výrazně ovlivnily
světové dějiny. Divák je přímo
vtažen do děje a hraje velkou
roli ve vývoji představení.
Kaina Marseille
2 juin, 18h00
Localité à préciser
Cie: La Fabrique
Kaina Marseille
2. června, 18h00
Lokalita bude upřesněna
Soubor: La Fabrique
Est-ce vraiment le bonheur que
de s'échapper dans un pays de
rêve? Les gens peuvent t'ils
vivre côte à côte malgré leurs
différences? La question de
l'exil est toujours actuelle.
Znamená útěk do vysněné země
opravdu štěstí? Dokáží vedle
sebe žít lidé rozdílné rasy a kultury? Otázka exilu je aktuální i
dnes.
La flûte enchantée
2 juin, 20h30
Městské divadlo Brno
Auteur : W. A. Mozart
Metteur en scène : Peter Brook
Cie : Bouffes du Nord
Kouzelná flétna
2. června, 20h30
Městské divadlo Brno
Autor: W. A. Mozart
Režisér: Peter Brook
Soubor: Bouffes du Nord
L'événement théâtrale de l'année, La flute enchantée de Mozart mise en scène par Peter
Brook, un des plus remarquables metteurs en scène actuels du monde.
Les spectales seront en français
avec sous-titres tchèques, Lettres
entre le chien et loup sera traduit
simultanément.
Divadelní událost roku Mozartova Magická flétna v režii
nejvýznamnějšího žijícího světového režiséra Petera Brooka.
Představení budou ve francouzštině s titulky, Dopisy mezi
psem a vlkem se simultánním
překladem.
www.divadelnisvet.cz
Gagner des billets, concours sur:
Soutěž o vstupenky na:
www.afbrno.cz
Concert
J. Perroy & J. Jouve
Jeudi 7 juillet, 20h20
Festival de guitare de Mikulov
Du 3 au 9 juillet 2011
J. Perroy & J. Jouve
Čtvrtek 7. července, 20h20
Kytarový festival Mikulov
Od 3. do 9. července 2011
Le festival de guitare de Mikulov est un événement important
au-delà des frontières de la République tchèque.
Kytarový festival Mikulov patří
k nejvýznamnějším akcím svého
druhu nejen v České republice.
Le festival a lieu chaque année
au début de juillet et se présente
sous forme de séminaires,
master classes, workshop, expositions et ventes d'instruments et
de matériel musicale. Les
concerts dans les locaux du château de Mikulov restent le moment le plus important du
festival durant lequel des artistes
venus du monde entier se retrouvent sur scène.
Festival se koná každoročně na
počátku července a probíhá formou seminářů, mistrovských
tříd, workshopů a prodejních
výstav nástrojů a notového materiálu. Významnou součástí
festivalu jsou koncerty v
prostorách mikulovského zámku, na kterých se účastníkům
festivalu i veřejnosti představují
přední světoví umělci.
La 25 ème édition du Festival de
guitare de Mikulov a ainsi le
plaisir d'accueillir un duo de
guitaristes français de qualité :
Perroy-Jouve.
Jubilejní 25. ročník Kytarového
festivalu Mikulov představí také
špičkové francouzské kytarové
duo Perroy-Jouve.
Nombreux sont les points communs qui rassemblent les deux
gutiaristes français Judicaël Perroy et Jérémy Jouve. Tous deux
ont étudié à L’Ecole Normale de
Musique et du Conservatoire
National de Musique et de
Danse de Paris. Ils remportent
le premier prix du prestigieux
Concours International de Guitare organisé par la Guitare
Foundation of America, suivi
d’une tournée de plus de 50
concerts aux Etats-Unis, Canada
et Mexique.
Francouzské kytaristy Judicaëla
Perroye a Jérémyho Jouvea pojí
mnoho společného. Oba vystudovali Ecole Normale de Musique a Conservatoire National
de Musique et de Danse v
Paříži. Oba také získali první
cenu v prestižní mezinárodní
kytarové soutěži pořádané Guitar Fondation of America, po
které následovalo více než padesát sólových koncertů v USA,
Kanadě a Mexiku.
C’est à Paris que ces deux univers musicaux se sont rencontrés pour former un duo qui
explore un répertoire original et
varié allant de la musique baroques aux créations contemporaines, avec un goût prononcé
pour la musique française. Menant tous deux une carrière de
soliste et de professeur, Jérémy
et Judicaël développent avec
passion et enthousiasme leur
duo.
Tito všestranní umělci se setkali
v Paříži a založili zde duo, které
se zaměřuje na originální a rozmanitý repertoár zahrnující hudbu od baroka po současnou
tvorbu se zvláštním důrazem na
hudbu francouzskou. Přestože
Jérémy a Judicaël zakládají svou
kariéru na sólovém vystupování
a pedagogickém působení, oba
se s velkou vášní a nadšením
věnují také duu.
www.gfmikulov.com
Programme de mai
et juin
Program na květen a červen
Jeudi 12 mai :
Čtvrtek 12. května:
Du 16 au 20 mai :
Od 16. do 20. května:
Jeudi 26 mai :
Čtvrtek 26. května:
Vendredi 27 mai:
Pátek 27. května:
Du 27 mai au 3 juin :
Od 27. května do 3. června:
Jeudi 2 juin :
Čtvrtek 2. června
Du 20 au 24 juin :
Od 20. do 24. června:
Jeudi 7 juillet:
Čtvrtek 7. července:
Du 27 juin au 8 juillet
Od 27. června do 8. července:
Ciné-café : Blanche nuit à Paris
Alliance française, 20h00
Inscriptions aux examens DELFDALF
Ciné-café : Jusqu'au dernier saltimbanque
Alliance française, 20h00
Soirée Franco-tchèque
U Palečka, 19h00
Festival Divadelní svět
Ciné-café : Renaissance
Alliance française, 20h00
Examens du DELF-DALF
Concert : Judicaël Perroy & Jérémy Jouve
Festival de guitare de Mikulov
Cours d'été
Ciné-café: Bezesná noc v Paříži
Francouzská aliance, 20h00
Zápisy ke zkouškám DELFDALF
Ciné-café: Až do posledního
komedianta
Francouzská aliance, 20h00
Francouzsko-český večírek
U Palečka, 19h00
Festival Divadelní svět
Ciné-café: Renesance
Francouzská aliance, 20h00
Zkoušky DELF-DALF
Koncert dua Judicaël Perroy &
Jérémy Jouve
Kytarový festival Mikulov
Letní kurzy
Moravské nám. 15, 602 00 Brno
Tél. +420 549 240 338
info@ afbrno.cz www.afbrno.cz
Alliance Française de Brno
Président d'honneur :
Milan Jelínek
Horaires d'ouverture / Úřední
hodiny
Vice-présidentes :
Alexandra Noubelová
Ludmila Horáková
Réception / Recepce:
lundi-jeudi : 10h00-12h00,
13h30-18h00
vendredi : 10h00-12h00,
13h30-16h00
Conseil d'administration :
Andrea Grigerová
Helena Zemánková
Milan Fejfar
Nicole Sečkářová
Directeur :
Nicolas Bitaudeau
Directrice administrative:
Dita Friáková
Assistante :
Miroslava Pekařová
Bibliothécaire :
David Hudeček
Stagiaires :
Manon Deboise
Aude Martin
Médiathèque / Mediatéka:
lundi - mercredi : 14h00-19h30
jeudi : 14h00-17h30
vendredi : fermé/zavřeno
Institut français de Prague:
www.ifp.cz
Le réseau des Alliances
françaises:
Brno, České Budějovice,
Liberec, Ostrava, Pardubice,
Plzeň
www.alliancefrancaise.cz
Clubs franco-tchèques:
Hradec Králové, Kladno,
Kroměříž, Louny, Příbram, Ústí
nad Labem, Zlín
Voir sur notre site internet dans
la rubrique "Liens".

Podobné dokumenty

septembre / září 2010 40

septembre / září 2010 40 Poskytované slevy neplatí při kombinaci kurzů. Tyto informace jsou platné od 30. srpna 2010. Alliance française

Více