Online PDF - Komora TČM
Transkript
Online PDF - Komora TČM
Ženšen Číslo 2/2015 Časopis Komory TČM Svět čínské medicíny . Akupunktura . Fytoterapie . Dietetika . Čínská kosmologie . Pohyb a energie ... Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 Vážení přátelé, na křižovatce starého a nového roku věříme, že se nacházíme i na křižovatce mezi starým a novým pojetím postavení tradiční čínské medicíny. Není tajemstvím, že stále více lidí, a to i výše postavených, využívá výhod, které TČM poskytuje. Jde především o šetrnost, účinnost díky vysoké míře individualizace postupu a prevenci recidivy. Díky obrovským obchodně politickým zájmům, které razí současná reprezentace České republiky v Číně (a naopak), se dostává do středu dění také náš obor. Odborníci, praktici a zástupci Komory TČM jsou zváni na oficiální vládní a mezivládní akce. Založení kliniky v Hradci Králové, kterou Komora TČM jednoznačně podporuje, je jedním z nevýznamnějších počinů novodobé historie tohoto oboru u nás. Zřejmě i proto jsme svědky stále častějších útoků ze strany některých protagonistů klasické evropské medicíny. Současně jsme přesvědčeni, že v odborných lékařských kruzích přibývá těch, kteří připouštějí, nebo již dokonce využívají přínos TČM. Nakonec, vždyť TČM má od roku 2015 svého držitele Nobelovy ceny. Věříme, že křečovité výpady jednotlivců jsou průvodním jevem slabosti argumentů a nejistoty odpůrců TČM a že je skutečně otázkou nepříliš dlouhého času, kdy tradiční čínská medicína a její praktici získají důstojné postavení nejen ve světové a evropské, ale i v naší české společnosti. Budeme-li razit odbornost, uvážlivost, odpovědnost a vůli ke spolupráci, nemůžeme selhat. Celý redakční tým přeje tradiční čínské medicíně a jejím podporovatelům mnoho přátel a štěstí v nadcházejícím důležitém období. Mgr. Miroslav Krutina Autor působí jako advokát. V Komoře TČM je viceprezidentem a předsedou sekce pro právo a lobbying. 2 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 OBSAH PRAVIDLA PRO AUTORY ČLÁNKŮ | 6 TČM A ZÁPADNÍ MEDICÍNA | 8 KDYŽ SE ŘEKNE VĚDECKÝ DŮKAZ | 12 AKUPUNKTURA A BACHOVY KVĚTOVÉ ESENCE II. | 14 SHEN, YI A ZHI A AKUPUNKTURA V NEIJINGU | 16 VNITŘNÍ A VNĚJŠÍ DRACI | 20 JEDNA AŽ ČTYŘI VE FILOZOFII ČÍNSKÉ MEDICÍNY | 22 DEKOU PROTI RÝMĚ ANEB CHROMOTERAPIE | 28 JAK MĚ ZMĚNILA ČÍNA | 30 POHOŠTĚNÍ A OBČERSTVENÍ PRO DNY NESVÁTEČNÍ | 36 V ČEM TKVÍ TAJEMSTVÍ TCHAJ-ŤI-ČCHÜAN | 42 SVĚT V ROCE OHNIVÉ OPICE | 44 3 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 Autoři MUDr. Ludmila Bendová Je internistka, v roce 1990 založila ČSBS a 1. Školu TČM v Praze. Do roku 1998 spolupracovala s UEMCT, s prof. Leung Kok Yuen. Dosud spolupracuje s Institut Chuzhen Francie (1997), s profesory z univerzity Guangming Peking (1998) a TUTCM Tianjin (1998) ČLR. Je prezidentkou mezinárodního kongresu TČM Praha 2010. Přednáší nepovinný volitelný předmět čínská fytoterapie na 1. FarmF UK v Hradci Králové. Pracuje na Klinice Pivoňka a zabývá se akupunkturou i fytoterapií. Zuzana Drahovzalová V roce 2003 ukončila studium sinologie na FF UK v Praze, kromě toho studovala také na Univerzitě Nankai v Tianjinu. Od roku 2001 tlumočí na seminářích TČM v ČSBS a na stážích TČM v Číně. Věnuje se také tradičnímu taoistickému kung-fu. Eva Joachimová Eva Joachimová vystudovala Čínskou kosmologii a astrologii (Brin B.) a Ham Yu (LI ZI), studovala na Evropské univerzitě TCM (Leung K. Y.), zabývala se studiem Yijingu (Vinogradoff M.). Od roku 1993 pracuje v soukromé praxi v Mladoticích, Ronov nad Doubravou, v praxi Ham Yu kombinuje přístupy TČM, Feng shui, Yijing. Vede tříletou školu základů Ham Yu – Cesta bílého jeřába. PhDr. Eva Křížová, PhD. Působí v oblasti sociologie medicíny a zdravotnictví. Dlouhodobě se věnuje problematice alternativní medicíny v širších sociokulturních souvislostech a je autorkou několika publikací k danému tématu. V současné době působí na 2. lékařské fakultě a na Evangelické teologické fakultě UK v Praze. Giovanni Maciocia Má za sebou 37 let klinické praxe a výzkumů, přednáší a napsal sedm učebnic čínské medicíny, které byly přeloženy do devíti jazyků. Vytvořil dvě kategorie směsí: Tři poklady na léčbu běžných onemocnění a Ženský poklad na léčbu gynekologických potíží. Inovativně přizpůsobuje čínské receptury západním podmínkám. Od roku 1974 vyučuje akupunkturu a čínskou medicínu. Je hostujícím profesorem University TČM v Nanjingu. Michaela Nekovářová Původně má ekonomické vzdělání, později se přes samostatné studium Feng Shui a dietetiku dostala ke studiu tradiční čínské medicíny na TCM Institutu na Národní třídě v Praze. Absolventka a terapeutka TCM v Liberci, se v praxi zabývá čínskou dietetikou a jejím propojením s českou gastronomií s využitím produktů lokálních farem. RNDr. Lenka Romanová Původně absolventka přírodovědecké fakulty Univerzity Karlovy, vystudovala akupunkturu na International College of Oriental Medicine (ICOM) v letech 1997-2001. Poté pracovala v Birkbeck clinic a Lambeth clinic v Londýně a v Chiropraktickém centru v Guildfordu, Surrey. Po návratu do Prahy založila v roce 2007 centrum přírodní medicíny Nature care clinic v Praze 2 v Plavecké 12, kde dosud působí (www.naturecare.cz). Spolupracuje s Českou sinobiologickou společností a je členkou Komory čínské medicíny. Ing. Hana Šlégrová Absolventka TCM Institutu MUDr. Jozefa Luckého. Dva roky působila v představenstvu Komory TČM. Svou terapeutickou praxi provozuje v Bebalanced v Praze. Zajímá se o jógovou terapii a hledá možnosti využití psychoanalytické psychoterapie v praxi terapeuta čínské medicíny. Aram Tzayig, Dip. Ac Paktikuje a vyučuje čínskou medicínu již sedmnáct let. Po dokončení studia TČM získal odbornost v léčbě akupunkturou podle pěti prvků. Specializuje se na čínskou medicínu pro děti. 4 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 Redakční rada Ženšen č. 2/2015 pro Vás připravili: Redakční rada ve složení: Mgr. Vladimír Ando, Ph.D, MUDr. Ludmila Bendová MUDr. Jozef Lucký MUDr. Dagmar Komárková Karel Šimonovský MUDr. Erika Goetzová MUDr. Michal Strnad Šéfredaktorka: Nina Fibigerová Design: Jozef Nevedel Kontakt: [email protected], [email protected] 5 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 Horoskop PRAVIDLA PRO AUTORY ČLÁNKŮ D ěkujeme všem autorům za příspěvky do časopisu Ženšen. Vždy uvítáme, když se s námi formou článků podělíte o své vědomosti a zkušenosti, ať už jste zkušený praktik TČM nebo začátečník. Pokud máte v úmyslu napsat článek pro časopis Ženšen, oceníme, zkonzultujete-li s námi téma předem. Obecně lze říci, že máme zájem jak o aktuality z oboru, tak o odborné články z oblasti historie TČM, akupunktury, fytoterapie, dietetiky a o kazuistiky z klinické praxe. Pro širší veřejnost jsou určeny články o cvičení, fengshui, čínské kosmologii nebo reportáže z Vašich pobytů v Číně, které mohou být napsány populárnějším stylem. Časopis je publikován čtvrtletně v internetové podobě na stránkách Komory TČM, vždy v březnu, červnu, září a prosinci a je tematicky zaměřen na příslušné roční období. O tom, zda článek bude v časopisu zveřejněn, rozhoduje redakční rada po jeho přečtení, publikaci nelze garantovat předem. Můžeme se na Vás obrátit se žádostí o doplnění, vysvětlení nebo změnu v textu. Články posílejte v programu Word jako přílohu emailem na adresu [email protected] nebo [email protected]. Oceníme, pokud nám pošlete také fotografie či obrázky a to rovněž v příloze, ve formátu jpg. Pokud přispíváte do časopisu poprvé, nabízíme Vám možnost uveřejnění Vaší krátké prezentace v seznamu autorů. Pokud máte zájem, pošlete nám emailem svoji malou fotografii a profesní charakteristiku ve třech až čtyřech větách. Uveřejníme je v příslušném čísle Ženšenu. Copyright je definován v licenční smlouvě, která je ke stažení zde. Při psaní čínských odborných termínů TČM je třeba dodržovat tato základní pravidla: * Názvy akupunkturních bodů se píší v souladu se standardem schváleným WHO (http://apps.who.int/medicinedocs/en/d/ Jh2947e/4.2.html), tj. nejprve mezinárodní zkratka dráhy s číslem bodu bez mezery či spojovníku, za nimi pak čínský název bodu v pinyinu s malým počátečním písmenem. Podle stejného standardu se píší i čínské názvy akupunkturních drah. 6 Např.: LR3 taichong, SP6 sanyinjiao, CV12 zhongwan, GV14 dazhui, shoushaoyin xinjing, zuyangming weijing apod. * Čínská jména léčiv v pinyinu se píší s malým počátečním písmenem jako jedno slovo. Např.: danggui, maziren, shudihuang, dongchongxiacao, chaobaizhu, zhigancao apod. * Odborné termíny v pinyinu se píší s malým počátečním písmenem. Víceslabičné lexikální jednotky se píší jako jedno slovo. Např.: yangxu – prázdnota jangu, ganyu – stísnění jater, weihuo – žaludeční oheň, shenyinxu – prázdnota jin ledvin, pangguangjing – dráha močového měchýře apod. * Odděleně po slovech se píší víceslovná spojení, např.: ganyu qizhi – stísnění jater ze stagnace čchi, feiqi shangni – protichůdný vzestup čchi plic, huoxue huayu – oživovat krev a přeměňovat sraženiny, ganqi fan wei – jaterní čchi napadá žaludek, zutaiyang pangguangjing – taiyangová nožní dráha močového měchýře apod. * S počátečním velkým písmenem se píší jenom vlastní jména, např. osob, děl, institucí apod.: Zhang Zhongjing, Li Shizhen, Huangdi neijing, Shanghanlun, Bencao gangmu. Citace: V textech článků určených do odborné sekce časopisu jsou vyžadovány citace pramenů, které dokládají hlavní tvrzení článku. V zájmu sjednocení metody citací a bibliografických záznamů budou zápisy v Ženšenu uváděny podle mezinárodních citačních norem ISO 690 a ISO 692, které jsou u nás nejrozšířenější. V tomto čísle záznamy upravila redakční rada, v následujícím čísle budou uvedeny návody, které poslouží autorům k vytváření záznamů v souladu s uvedenými normami. Autor společně s článkem odevzdává i jeho souhrn, a to ve dvou jazykových verzích - anglické a české. Souhrn v krátkosti vystihuje téma, obsah či klíčová sdělení článku. Rozsah souhrnu pro každou jazykovou verzi je maximálně 500 znaků s mezerami. Těšíme se na spolupráci s Vámi, Redakce časopisu Ženšen Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 Komora TČM děkuje svému nejštědřejšímu sponzorovi za rok 2015 Pragon Bylinná síla čínské tradice! ® Vše pro celostní přístup www.pragon.cz Pozvánka na valnou hromadu Vážení přátelé, členové Komory TČM, dovolte, abych Vás jménem představenstva pozval na 6. valnou hromadu Komory TČM, která se podle naší tradice koná první sobotu po začátku čínského nového roku. Tentokrát se společně rozloučíme s rokem Kozy a přivítáme rok Opice. Valná hromada je významnou příležitostí pro zhodnocení současného stavu TČM v naší společnosti, sdílení informací i zkušeností a v neposlední řadě též strategického plánování pro následující rok. Je rovněž prostorem pro neformální setkávání, navazování nových vztahů a budování komunity TČM. Stejně jako v předchozích letech se bude valná hromada konat v již osvědčených prostorách na Senovážném náměstí v Praze. 6. valná hromada se koná: Datum: 13. února 2016 Adresa: Senovážné náměstí 23, Praha 1 Čas: Začátek v 10:00, předpokládaný konec v 16:00 Cena: zdarma Těším se na Vás, věřím, že se sejdeme v co nejhojnějším počtu a strávíme spolu příjemný čas v přátelské a podnětné pracovní atmosféře. S přátelským pozdravem za Komoru TČM MUDr. Jiří Bílek Prezident 7 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKTUALITY TČM a západní medicína Napsala: MUDr. Ludmila Bendová Tradiční čínská medicína patří mezi metody komplementární a alternativní medicíny – CAM (complementary and alternative medicine), která v Austrálii odhadem ušetří 220 milionů dolarů ročně (15) a podle studie z časopisu pro EBM výzkum alternativní medicíny je 100x finančně efektivnější a 10 000x méně škodlivá než západní farmakoterapie (16). Po zveřejnění článků v časopise lékařské komory, které vyšly po letošním červnovém lékařském summitu v Praze, bychom chtěli reagovat na kritické hlasy směřované k metodám CAM včetně tradiční čínské medicíny. Tradiční čínská medicína (TČM) má písemnou historii, která začíná před více než 2000 lety, skutečná historie je však nejméně dvakrát tak dlouhá. Ve svém geografickém regionu byla TČM schopna účinně řešit nejrůznější nemoci lidí po tisíciletí. Její vývoj se však nezastavil. Nejde o historizující obor, ale o stále se rozvíjející a zdokonalující systém, který plně respektuje nároky, jež klade věda na empirické obory. V současné době se kombinuje s medicínou západní. V Číně pomocí TČM ambulantně odléčí zhruba 200 milionů osob ročně a sedm milionů osob v nemocnicích orientovaných výhradně na čínskou medicínu (17), kterých je šestina z celkového počtu 18 000 obřích nemocnic (18). Jedna třetina obratu čínských lékáren pochází z rostlinných přípravků čínské medicíny (18). Každá nemocnice západní medicíny v Číně musí mít povinně alespoň jedno oddělení specializované na čínskou medicínu (18) a samozřejmě každá nemocnice TČM má i oddělení západní medicíny a monitoruje výsledky TČM pomocí moderních metod. Oba typy lékařství se studují stejně dlouho a jejich tituly jsou rovnocenné, neboť na obou fakultách je nutné složit některé zkoušky i z „protilehlého“ oboru. 8 Jedná se o obor celostní, a to znamená, že se TČM téměř nikdy nerozhoduje podle jednoho příznaku, ale skoro vždy se zabývá celkovým stavem nemocného. Především však léčí daného jedince, a nikoli jeho nemoc, hledá smysl daných příznaků, a nikoli jen jejich potlačení. Pokud najde správný vzorec/algoritmus poruchy, pak podle něj volí léčbu a příznaky se zmírní. V řadě případů není nutné se zříci některé z obou medicín, naopak bývá výhodné je obě kombinovat. Z těchto důvodů též vzniklo celé jedno vydání přílohy časopisu Science (12), věnované možné integraci především čínské, ale i poznatků dalších tradičních medicín do běžné západní praxe lékařství. Tyto algoritmy se nelze naučit za pár seminářů, jejich zvládnutí představuje usilovnou celoživotní práci s vlastním myšlením i pamětí. Nejedná se jen o 365 akupunkturních bodů potažmo i dalších 400 bodů mimořádných a jejich kombinace či přesnou lokalizaci. Jde i o stovky bylin a potravin i jejich přípravu, desítky masážních technik a především taoistickou filozofii založenou na rovnováze dvou protikladů jin a jang. V ideálním případě totiž čínská medicína není jen způsobem léčení, ale spíše stylem života. Veškeré metody CAM totiž zdůrazňují životosprávu, úpravu jídelníčku, cvičení, nekouření, a kupodivu jen málokdy si protiřečí s poznatky západní zdravovědy. Je zřejmé, že zvládnutí byť jen části ohromného celku čínské medicíny přináší užitek. Proto v Číně má každý svou specializaci – na akupunkturu, fytoterapii, masáže, dietetiku, cvičení, a to ještě v rámci určitého oboru, například gynekologie, dermatologie, gastroenterologie, pediatrie atd. Z celé situace vyplývá smysl existence mnoha profesí v rámci samotného balíku čínské medicíny, přičemž v některých případech není nutné lékařské vzdělání, stejně jako se v západním zdravotnictví nepožaduje u masérů, dietních poradců, trenérů, stačí znalost základů západní medicíny. Klíčové je slovo diskuze a dohoda. Například v USA existují vysoké školy čínské medicíny ve všech státech unie a nikdo nevyhrožuje pacientům, kteří se rozhodnou takto léčit, protože se ušetří peníze pojišťovnám. Odborníci obou systémů jsou schopni se domluvit ve prospěch pacienta. Mohou být situace, kdy nasazení imunosupresiv může zachránit život a současné podávání čínských bylin výrazně zmírnit jejich nežádoucí účinky. Konkrétním příkladem může být epidemie SARS, kdy u pacientů léčených vysokými dávkami kortikoidů byly podávány i čínské byliny a tito pacienti měli mnohem nižší výskyt těžkých forem osteoporózy, žaludečních vředů apod. než pacienti čínskými bylinami neléčení (10). Dalším příkladem je artemisin získávaný z čínské byliny qinghao, Artemisia annua – Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKTUALITY v dnešní době patří mezi nejúčinnější antimalarika. Podobně lze citovat práci Centra pro personalizovanou medicínu v Leidenu, kde se podařilo zpřesnit léčbu diabetiků druhého typu pomocí rozlišovacích kritérií čínské medicíny a došlo k úspoře nákladů. Zpětně pak bylo možno potvrdit dané dělení prostřednictvím laboratorních hodnot západní medicíny. (14) v roce 1998 se shodl panel expertů, že akupunktura patří mezi moderní lékařské metody, přestože není zcela jasný princip jejího účinku. (1) V časopisech JAMA a BMJ byly publikovány studie na více jak 30 000 pacientů léčených akupunkturou, přičemž nežádoucí účinky se vyskytovaly v počtu 14 na 10 000 ošetření a nebyly považovány ani pacienty za závažné a většinou trvaly týden. (1, 3, 4, 8) O globalizaci využívání čínské medicíny se publikují zprávy již posledních deset let, a to jak v USA, tak i západní Evropě, Jižní Americe, Austrálii i Asii. (4,5,6,7) Za jednoznačně ideální stav lze považovat situaci v Austrálii, Velké Británii, USA, Německu a dalších zemích uznávajících čínskou medicínu, kde studium probíhá na vysokých školách v bakalářské, magisterské a doktorandské úrovni. V praxi to může vypadat složitě, ale stačí jediná věta: „Byl jste kompletně vyšetřen západní medicínou, a co vám doporučili?“ Pacient vhodný pro TČM pak odpovídá: „Ano, mám výsledky mnoha vyšetření, ale oni si už se mnou nevědí rady.“ V ideálním případě lze získat spolupráci západního lékaře, který nadále nemocného monitoruje, aby byla stoprocentní jistota, že se nic nepromarní. V souvislosti se zkoumáním čínské medicíny, a zejména jejích dopadů na biochemii člověka, se uplatnil i nový obor – metabolonomika. Jedná se o složité interakce mnoha činitelů v rámci metabolického využití bylin v porovnání se systémem „magické kulky“ západní medicíny. Působení obou lze takto názorně porovnat. Léky západní medicíny mají až zázračné účinky a působí často velmi rychle na jednom vazebním místě, v chemické reakci apod. Mají ale také řadu účinků nežádoucích. Naopak „malé šroubováčky“ bylinek působí na mnoha místech a podstatně pomaleji, ale více podporují vlastní rovnovážné schopnosti organismu. Západní pacient totiž často očekává, že po jednom sezení akupunktury nebo kůře bylinek nastane citelná změna. Není to možné vždy, a právě proto je nutné mnohem větší úsilí praktika TČM o vysvětlení toho, co dělá. Je to stejně náročné jako v kterémkoli jiném případě, s výhodou srozumitelné terminologie čínské medicíny, která jakoby nám podávala ruku přes propast času. Oba systémy lékařství se tedy mohou vzájemně doplňovat, i když se nemohou vzájemně nahradit. Medicína 21. století by měla propojit přednosti obou tradic, jak staré čínské tradiční medicíny, tak mladé současné západní lékařské vědy, protože například léčbu epidemií civilizačních nemocí lze jinak těžko zvládnout a zejména zaplatit! Čínská medicína má vlivem tisíce let tradice jakýsi slovník příznaků lidského těla. Pro zájemce lze doporučit knihu z nakladatelství ANAG: Giovanni Maciocia, Diagnostika v čínské medicíně. Ano naše těla nejsou němá, jen jim bohužel dopřáváme sluchu, až když jsou takříkajíc křikem ochraptělá... Zatímco v čínské medicíně se lékaři snažili vystihnout a preventivně působit již na samotné sklony ke konstituční patologii. Před 2000 lety neměli kortikoidy, antibiotika, natož pak JIP, museli se snažit takovým situacím předcházet. Odtud výsostně preventivní význam čínské medicíny. Jedná se skutečně o metodu, která je prověřená (1, 2, 9, 12)., bezpečná (2, 3, 8, 12) a která se úspěšně uplatňuje i ve vyspělých zemích Západu (4, 5, 6, 7, 11, 12). Již TČM nepředstírá, že může vyléčit všechno. Její účinky jsou ale prokazatelné u řady obtížně léčitelných nemocí například v dermatologii u léčby lupénky a ekzému, v pneumologii u léčby alergií a astmatu, v gastroenterologii u léčby žaludečního refluxu, žlučníkových kamenů apod. (například existuje srovnávání nálezů na jazyku a gastroskopických nálezů u kombinované léčby akupunkturou a bylinami), v revmatologii při léčbě bolestí kloubů atd. To vše si zaslouží pozornost a další zkoumání. Paušalizace, snižování, nepodložené popírání a odmítání, jehož jsme v současnosti ze strany některých odpůrců TČM svědky, má pramálo společného s vědeckým přístupem, který bychom rádi očekávali. Představitelé Komory TČM jsou připraveni odpovědět na jakékoli otázky, pokud jde o metodologii a postupy, jejich efektivitu a použitelnost, bezpečnost, kompatibilitu s postupy západní medicíny apod. Kategorické odmítání zkušeností jiných světových medicínských systémů nelze přijmout. Naopak se můžeme inspirovat zkušenostmi Číny, která se dnes stává moderní velmocí, jež zároveň shromažďuje a s úctou po staletí uchovává své bohaté tradiční medicínské zkušenosti. Je vynakládáno obrovské vědecké úsilí, aby se přesně stanovilo, jak z pohledu západní medicíny různé postupy TČM působí na organizmus. (10, 12) To se navíc netýká pouze Číny, ale též vyspělých asijských zemí, jako jsou Japonsko a Jižní Korea, kde se tradiční medicínské postupy TČM staly integrální součástí systému péče o zdraví. Podobný vývoj vidíme v posledních 40 letech i v řadě zemí tzv. západních (Austrálie, USA, Izrael, Švýcarsko, Velká Británie), kde se TČM dynamicky rozvíjí, vzdělání probíhá na univerzitách a kde vznikají kliniky tzv. integrované medicíny propojující různé prověřené metody ku prospěchu pacientů. Nárůst počtu lidí vyhledávajících služeb TČM, přestože nejsou primárně hrazeny z veřejného zdravotního pojištění, je významným společenským fenoménem, jenž bychom měli zkoumat, a nikoli proti němu bez hlubší analýzy bojovat. Týká se to totiž nejen naší země, ale jde o globální trend, který reflektuje i WHO (4, 6, 7, 11, 12). Mnoho lidí s aktivním přístupem ke svému zdraví vítá nejen celostní přístup TČM integrující tělesné, mentální i emoční funkce lidského organismu, ale též oceňuje její významný preventivní potenciál pro předcházení nemocem. Komora TČM (www.komoratcm.cz), která vznikla v roce 2011, usiluje o to, aby praktikům TČM bylo uznáno jejich dlouholeté vzdělání. Do České republiky pravidelně jezdí vysokoškolští profesoři z čínských i západních univerzit, kteří přednášejí různé obory čínské medicíny po celém světě. V ČR již působí absolventi univerzit TČM z USA, Velké Británie a Austrálie. Komora usiluje 9 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKTUALITY o zkvalitňování základního a celoživotního vzdělání a praxe v oboru TČM v České republice v rámci vznikajících mezinárodních standardů. Nabádá ke spolupráci jak s představiteli západní medicíny, tak ostatních komplementárních metod. To vše ku prospěchu pacientů, kteří již nyní služby TČM a ostatních komplementárních metod vyhledávají a využívají. Komora při své činnosti reflektuje kritéria Evropské asociace TČM (ETCMA, www.etcma.org) a Strategii Světové zdravotnické organizace (WHO) pro rozvoj tradičních léčebných metod pro roky 2014 – 2023 (13). WHO nabádá vlády členských států, aby učinily konkrétní kroky k začlenění těchto metod do svých systémů, zajištění kvalitního vzdělání v daných oborech a praxi bezpečnou pro pacienty. Existuje řada studií, které prokazují velké finanční úspory ve zdravotnictví při podpoře CAM. (12) Tradiční čínská medicína je pro WHO také pilotním projektem pro začlenění diagnóz tradičních medicín do mezinárodní klasifikace chorob. V současné době je připravována 11. revize (ICD – 11, Internacional Classification of Diseases, 11th Revision), což je oficiální seznam uznávaných nemocí. Na základě systémů Japonska, Jižní Koreje a Číny byl vytvořen seznam patologických obrazů TČM, které dostaly svůj kód podobně jako zánětlivá, nádorová či jiná onemocnění, jak je chápe západní medicína. Probíhá složitý proces normalizace v rámci systému ISO WHO (viz TC /249). Nová klasifikace chorob bude schvalována valnou hromadou WHO v roce 2017. Na základě našich teoretických znalostí i klinických zkušeností jsme přesvědčeni, že integrace TČM do systému péče o zdraví je racionální a prospěšná především v oblasti prevence nemocí. Je známým faktem, že rezistence na antibiotika vzniká rychleji, než stačíme vynalézt a ověřit antibiotika nová, nehledě na jejich toxicitu a nežádoucí účinky. Přitom v čínské medicíně existují díla z prvních století našeho letopočtu popisující postup léčby horečnatých nemocí prostřednictvím akupunktury a bylinných směsí, které se dodnes užívají, protože jsou účinné. To znamená ověření na stovkách lidských generací, jež nemá žádný západní lék, pokud nepochází z bylin. Věříme, že tento globální trend nebude v naší zemi nadále ignorován a diskuze k tomuto tématu bude vedena na odborné úrovni, nikoli z pozice moci. Bohužel existují i rizika užití bylin, především nedostatečně vyškolenými uživateli nebo použitím nekvalitních a nedostatečně kontrolovaných produktů. Obdobný problém však existuje i u léků západní medicíny a jejich komercionalizaci na internetu. 10 Vzhledem k široce rozšířenému užívání bylin po celém světě je však případů zneužití poměrně málo, i když tato otázka by si vyžadovala samostatné pojednání a prostor. Nejčastěji medializovaný případ nefropatií centra pro léčbu obezity v Belgii byl způsoben použitím čínských bylin v kombinaci se západními léky, a to prosím západními lékaři a farmaceuty! Žádný vyškolený praktik čínské medicíny se toho neúčastnil a pouze západní odborníci se dopustili několika vážných pochybení, která byla bohužel přičtena na vrub čínské medicíně. Stejně tak u rozsáhlých studií akupunktury (dvojitě zaslepené, randomizované) v Německu (GERAC, ART 19, 20, 21), kde došlo ve všech studovaných kategoriích (bolestí hlavy, beder, kolen a migrén) k dvojnásobně rychlejšímu zlepšení než u jakéhokoli západního postupu, si však média vzala jen to ponaučení, že se mnohdy neprokázal statisticky významný rozdíl mezi skutečnou a tzv. falešnou akupunkturou. V současné době se řada výzkumníků z této oblasti domnívá, že jakékoli místo na těle může být mimořádným akupunkturním bodem, takže falešná akupunktura je nepoužitelný koncept. Nikdo však vědecky nerozebral důvody dvojnásobně vyšší efektivity nabodávání nad použitím farmak a rehabilitace podle zavedených norem západního lékařství! Opět by to chtělo samostatné pojednání a rozbor i prostor. Závěrem vyplývá, že se otevírá nová oblast spolupráce a pokroku v lékařství a bylo by škoda bez rozmýšlení vylít vodu z vaničky i s dítětem v ní. Současná v ČR státem nijak neregulovaná situace bohužel nenahrává kvalitě poskytované péče v rámci TČM a Komora TČM je připravena se účastnit napravení tohoto stavu. Představenstvo Komory TČM: MUDr. J. Bílek, L. Kobásková, MUDr. L. Bendová, Mgr. M. Krutina, MUDr. Š. Ebenová PhD, MUDr. L. Gluvňová, MUDr. J. Lucký , Ing. J. Baková Odkazy 1) NIH Consensus Conference on Acupuncture, JAMA, Nov 4, 1998 – Vol 280, No 17 2) Herbal remedies put into context, BMJ 2003, 327: 881- 882 (18 Oct) 3) Adverse events following acupuncture: prospective survey of 32 000 consultations with doctors and physiotherapists, BMJ 2001, 323: 485 – 486 (1 Sept.) 4) Three out of four Germans have used complementary or natural remedies, BMJ 2002 , 325 – 990, (2 Nov.) 5) The globalization of Chinese Medicine, The Lancet, Vol. 3540 Suppl. Dec 1999.SIV 10 6) Křížová, E. : Alternativní medicína jako problém, Karolinum 2004 7) Bendová, L. TČM v české praxi pp 75-85, Karolinum 2004 7) Long-term trends in the use of Complementary and Alternative (CAM) Therapies in USA, Annals of Internal Medicine Vol. 135(4) 21.8. 2001 pp 262-268 8) The York acupuncture safety study: prospective survey of 34 000 treatments by traditional acupuncturists, BMJ 2001 : 323 : 486 – 487 (1 Sept). 9) Zhu-fan, Xie: Best of TCM, pp. 1 - 7, New World Press, Beijing China, 1995 10) WHO Annual Report 2002 – whqlibdoc.who.int/hql/2003/WHO_EDM_2003.1pdf Dr Bedekam speach www.wpro.who.int/chn/news/drbedekamspeech10.htm 11) Křížová E. : Alternativní medicína v české republice, Karolinum 2015, pp 77 – 89, 108 - 132 12) Science Advances 346(6216Suppl.)Sxx-Sxx(2014) viz též www.scienceadvances.org 13) WHO Traditional Medicine Strategy 2014-2023 http://www.who.int/medicines/publications/traditional/trm_strategy14_23/en/ 14) Schroen, Yan : Science in TCM. Rothenburg congress of Chinese Medicine 2010 15) Ohmstead, Gerd: Osobní sdělení presidenta kongresu TCM Rothenburg 2009 16) Ventegodt, Soren: Comparative analysis of cost-benefit and cost-effectiveness of all types of evidence-based medicine for all clinical conditions, J Altern Med Res 2014, 6 (1) 75-83, Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 47. mezinárodní kongres TČM se koná v Rothenburgu 3. - 7. května 2016 Individuální medicína: endokrinologie, gendrová medicína Zhang Zhong Jing: průkopník čínské medicíny Program: http://www.tcm-kongress.de/en/programm/kurse/index.htm?all[]=* Členové Komory TČM mají díky členství v ETCMA slevu ve výši 20 procent 11 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKTUALITY Když se řekne vědecký důkaz Napsala: PhDr. Eva Křížová, PhD. Dne 30. 9. 2015 uveřejnily Lidové noviny ve své příloze věnované zdraví sérii příspěvků na téma alternativní medicína. Všechny se ale nesly v jednom, a sice odmítavém a devalvujícím duchu. Jednotvárně upozorňovaly na nedostatečné vědecké prověření toho, co homeopatie a čínská medicína, jež zde byly nejvíce tematizovány, dělají. Z nedostatečné vědecké prověřenosti pak vyplývají rizika pro zdraví těch pacientů, kteří tyto metody využívají. Nejrozsáhlejší příspěvek obsahoval hrubě chybné informace, jež 12 čtenáře mohou vést k pochybnostem, zda chyba tohoto řádu je skutečně jen novinářským diletantizmem. Novinářka Ludmila Hamplová napsala, že „tradiční čínská medicína je léčebný systém, který vznikl v Čínské lidové republice mezi lety 1950-1973, kdy v zemi nebyli dostupní kvalifikovaní lékaři a léky“. Skoro se nabízí otázka, zda osoba tohoto jména v žurnalistice opravdu existuje. I bez googlování je všeobecně známo, že historie tradiční čínské medicíny se počítá v řádu tisíciletí. Jedná se o diletantství nebo o pokus ovlivnit způsob vnímání tradiční čínské medicíny českou veřejností? Odkaz na maoistickou Čínu jistě zabere. Zpět ale k hlavnímu tématu, jímž je bezpečnost a spolehlivost (vědecká Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKTUALITY prověřenost) léčebných postupů. Prezentují-li se fakta, nejde jen o ně, ale rovněž o to, kdo a jak je říká. Součástí každé diskuze je civilizační rámec, v němž ona dílčí debata probíhá. Někdo tomu říká paradigma, někdo diskurs, ale jde o obecnější předpoklady o realitě, jež naše poznávání předem ovlivňují, takže k ní už nepřistupujeme zcela bez zaujetí. Jakékoli prezentování faktů, a to i faktů přírodovědných (což se z valné části týká medicíny, i když medicína není jen a pouze přírodovědný obor) zahrnuje něco, co předem vylučujeme, zamlčujeme a také to, co předstíráme, i když přímo nelžeme (až na paní Hamplovou). Moderní medicína ve svém vzývání vědeckého důkazu rovněž něco zamlčuje a něco předstírá, ono to ani nijak jinak nejde, neboť realitu je nutné zjednodušit do srozumitelných výroků. Např. sousloví „medicína založená na důkazu“ slibuje víc, než co může zajistit. Důkaz v tomto slova smyslu totiž neznamená jistotu, ale obvykle jen statistickou pravděpodobnost, že účinky léku nebo procedury se spíše dostaví, než nedostaví. Důkaz je rovněž složitě vytvářen a na konečném poznání se podílí mnoho společenskopolitických vlivů. Např. už volba toho, co zkoumáme, je výběrem z mnohosti, co vše bychom mohli zkoumat. Je známo, že na výzkum alternativní medicíny jdou jen zlomky financí, investovaných do výzkumu vědecké medicíny. Některá témata jsou předem diskvalifikována jako irelevantní, společensky „neprospěšná“. Ale kdo je společnost? Samotný model vědeckého důkazu je rovněž dítětem moderny a éry pozitivizmu. Zlaté pravidlo lékařského výzkumu je experimentální prověření teorie (hypotézy) nejlépe dvojitě slepou studií, kdy ani lékař ani nemocný neví, zda podává (dostává) ověřovaný lék nebo jeho neúčinnou náhražku. I když platí, že věda je jen jedna, dobrá nebo špatná, tyto dvojitě slepé kontrolované klinické studie se lépe realizují, představuje-li lék bílou (a napodobitelnou) tabletu a jsou-li potíže nemocného klasifikovány diagnózou, tedy opět zjednodušeným výřezem hlavních klinických znaků nemoci, nikoli však obrazem nemoci celostním, jak to nahlíží alternativní medicína. Alternativní medicína svým odlišným pojetím zdraví a nemoci je civilizačně znevýhodněna v tomto požadavku podat důkaz stejným způsobem, který byl ušit na míru medicíně pozitivistické. Navíc i pozitivismus byl leckdy „ošizen“, neboť velmi dlouho byla většina léků ověřována pouze na mužských pacientech, ale výsledky zobecňovány i na ženské tělo. Kdyby nebylo „gender“ tlaků, tak by tomu tak bylo asi i nadále. Dnes už je reprezentativnost podle pohlaví vnímána jako důležitý faktor spolehlivosti výsledků. Existuje tedy vztah mezi tím, jak realitu pojímáme, a jak podle toho utváříme model jejího poznávání. Pojmy zdraví a nemoci jsou v moderní pozitivistické a alternativní medicíně velmi odlišné, tudíž vzbuzuje jisté pochybnosti, zda lze účinnost alternativních metod prověřit modelem vědeckého poznání, založeným na fragmentarizaci a objektivizaci světa. Přesto o to usilují mnohé týmy po celém světě, s ambivalentními výsledky. Články rovněž dost „podpásově“ předpokládají u lékařů ekonomické motivy, jež je vedou k provozování soukromě hrazených alternativních služeb. Ekonomické motivy výkonu lékařství jsou obecně tabuizované, a proto je tento argument nefér vůči lékařům zabývajícím se alternativní medicínou. Ekonomickou motivaci není možné u lékaře v tržní společnosti úplně vyloučit, byť to koliduje se základním přikázáním lékaře léčit nejprve ve prospěch nemocného, nikoli ve prospěch svůj, ale pakliže tento motiv u někoho existuje, pak i v medicíně regulérní. Tato myšlenka o ekonomickém motivu jako hlavním či jediném je omezená, neboť nebere v úvahu rozsáhlé výstupy z různých českých i zahraničních výzkumů mezi lékaři, provozujícími alternativní medicínu. Tyto výzkumy dokladují, že primárními motivy, proč se lékaři vzdělávají v alternativní medicíně, jsou motivy klinické, tedy lépe pomoci nemocným. Rovněž tyto výzkumy svědčí o tom, že proti alternativní medicíně jsou především političtí reprezentanti lékařského stavu a lékařské vědy, kliničtí lékaři překvapivě projevují daleko větší toleranci, a to i když ji sami neprovozují. Je rozdíl, jak medicínu a její legitimitu vidí ti, kdo jsou v kontaktu s nemocnými, a jak ji nahlížejí lékaři, působící v laboratořích a kancelářích. Téma alternativní medicíny je kontroverzní a v žádném případě nikoli neproblematické, ale normalizační rétorika („lovci šarlatánů") tuto situaci nezlepší. Ve výběru příspěvků v příloze Lidových novin chyběla pluralita názorů (přestože prokazatelně existuje), opora v dostupných vědeckých zjištěních, absentovala otevřenost a dialogičnost složité problematiky. Čeští odpůrci alternativní medicíny, jimž bylo přednostně dáno slovo, by se měli seznámit s tím, jak je alternativní medicína v západním světě stále více seriózně studována a využívána v konceptu integrované medicíny. Zdrojů i předkládaných důkazů je ve vědeckých databázích nepřeberně. Část české populace ji využívá, zvlášť při určitých zdravotních problémech, a to je zdrojem její legitimity zdola. Nevíme sice, s jakými výsledky ji užívají a jak ji integrují se školskou medicínou, ale vzhledem k tomu, že si ji platí přímou platbou a léčba není úplně levná, pak lze předpokládat, že nějaký benefit v alternativní medicíně spatřují, byť to rozhodně není důkaz její účinnosti, ale spíš popularity. Moderní medicína zamlčuje, že vědecký důkaz není jistotou a nerada přiznává sekundární efekty (známé jako iatrogenní působení), z nichž mezi nejvážnější patří lékové závislosti. Mnohé z nich vznikají v důsledku pečlivé péče, založené na důkazu. V západních zemích vznikají studie důsledků medicinalizace, které ukazují, že bez léků již mnozí lidé nejsou schopni vůbec základních životních funkcí, jako se najíst, strávit jídlo, vyloučit zbytky, spát apod. Moderní zdravotnictví a lékařská etika předstírají neekonomické motivy provozování lékařství v solidárním zdravotnickém systému, ale již málo informují o tom, že celospolečenské výdaje na zdravotnictví jsou velmi vysoké a že současná kvalita a dostupnost jsou trvale neudržitelné. Rovněž udržují nemocné v představě, že jejich pasivita (neboť nemocný je fiktivně oddělen od své diagnózy) je správným postojem k nemoci. Ve sporu školské a alternativní medicíny se sice diskutuje o vědecké pravdě a důkazu, ale současně přitom jde o spor o to, kdo si uchová monopol na léčení a komu půjdou zdroje zdravotního pojištění. 13 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA Akupunktura a Bachovy květové esence II. Napsala: MUDr. Dagmar Komárková Každý příznak nemoci, ať už duševní či tělesný, nám přináší jasné poselství, které má být rozeznáno, akceptováno a využito pro naši životní cestu. Z tohoto pohledu se dají Bachovy esence označit jako „léčba harmonizací vědomí“. Přivádí naši pozornost do oblasti, kde běží životní energie po špatné koleji nebo kde je blokována, a dostává nás do kontaktu s naším zdrojem. V univerzu neexistuje nic odděleně, všechno je energie a za vším se skrývá řád. Pokud je člověk na úrovni duševní i fyzické v harmonii, jeho životní síla je nenarušená. Organizmus je zdravý, protože v něm vládne pořádek. Jakmile se od tohoto řádu odkloníme, poškodí se vibrace a kvalita naší životní síly. Nemoc je tedy dle doktora Bacha „zhmotněním mentálního postoje“. Všichni známe ze svého okolí lidi, kterým nevadí ledový vítr, kafe s mlékem ani talíř salámu těsně před spaním. Téměř nic nám nemůže uškodit, pokud jsme zdraví a šťastní. Pokud se v nás ale zabydlí strach, pochybnosti, zoufalství a nerozhodnost, staneme se citlivými na jakékoli vnější vlivy. 14 Dle doktora Bacha jsou pocity pacienta a jeho nálady tím, co je pro průběh léčení nejdůležitější a co má rozhodující vliv na konečné uzdravení. „Pokud člověk sám v sobě objeví svou božskou přirozenost, je pak už všechno ostatní jednoduché.“ Ve své praxi akupunkturisty si vypomáhám Bachovými esencemi tam, kde mají obtíže pacientů psychosomatický základ, a také tam, kde je potřeba posílit víru v uzdravení a vůli pacienta s nemocí bojovat. Pokud je možné v dané situaci vybrat jednu esenci cíleně, je to samozřejmě optimální, nicméně je možné v případě potřeby esence kombinovat. Vynikajícím produktem je Krizová esence (Rescue remedy). Je to směs 5 Bachových květů: • Impatiens (netýkavka žlázonosná, esence na stavy netrpělivosti, vnitřního napětí, výbušnosti) • Star of Bethlehem (snědek okoličnatý, esence na prožitý šok) • Cherry plum (slíva třešňová, esence na extrémní vnitřní tlak, obavu ze ztráty sebekontroly) • Rock rose (devaterník penízkovitý, esence na stavy panického strachu) • Clematis (bílá lesní réva, esence na poruchy koncentrace, nezájem o dění kolem) Používá se s úspěchem pro naléhavé krizové situace, těžké stresové momenty jako jsou úrazy, nehody, šoky, špatné zprávy, akutní bolesti a emoční napětí (před zkouškou, náročným pohovorem). Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA Kazuistika č. 1 Paní M., 1961 V roce 2006 diagnostikována rakovina prsu, operována, léčena chemoterapií a ozařováním. Cítila se dobře, stav se zdál stabilizovaný, přesto byl v roce 2015 zjištěn metastatický proces v oblasti křížové kosti, bylo doporučeno ozařování postižené oblasti a následná chemoterapie. V tomto období přišla na naši kliniku. Kombinace západních terapeutických postupů s čínskou medicínou přinášela velmi dobré výsledky, pacientka zvládla 13 dávek ozařování i chemoterapii s minimem vedlejších účinků. V polovině léčby chemoterapií bylo děláno kontrolní PET, kde byla nalezena zvýšená aktivita v oblasti konečníku, pacientka byla odeslána domů, aby počkala na výsledek onkologického konzilia. V této době přišla do Inspirity doslova v šoku, měla pochopitelně panický strach, extrémní vnitřní napětí, neustále plakala. Použila jsem Krizovou esenci na bod KI25 a CV14. KI25 shencang (Příbytek ducha) je, jak říká jeho jméno, rezervoárem pro výživu ducha. Je to hluboký duchovní pramen, ze kterého můžeme čerpat v těžkých časech. Jeho napíchnutí se doporučuje při stavech velkého pesimizmu, úzkosti, kdy pacient vidí všechno černě. CV14 juque (Velká strážní věž brány) je bodem mu dráhy srdce. Jako takový je jedním z nejhlubších, nejvíce posilujících a zklidňujících bodů. Esenci jsem kápla do malého množství pramenité vody a namočila přímo do roztoku hrot jehly před napíchnutím výše zmíněných bodů. Ihned po aplikaci došlo k výraznému zklidnění, pacientka přestala plakat, byla schopná vnímat okolí, zmizela panika. Všichni máme rádi šťastné konce, proto uvedu, že konzilium doporučilo dokončit sérii šesti chemoterapií a vyčkat dalších výsledků. Kontrolní PET dopadlo dobře, aktivita v konečníku nebyla opětovně prokázána, ložisko v sacru zmizelo. To bych ale nepřikládala účinku Krizové esence J. Někdy nám kombinace dobře zvolené esence a akupunkturního bodu dokáže zmírnit negativní pocity a tenze, jejichž zbytečnost a nesmyslnost si sami uvědomujeme, nicméně s nimi nedokážeme nic dělat. Kazuistika č. 2 Slečna B., 1992 Milá, krásná dívka, která pracuje jako asistentka ve velké nadnárodní korporaci a všechen svůj volný čas věnuje sportu – běhu, aerobiku, posilování. Ve sportu, v práci i v osobním životě má na sebe přehnané nároky. Pořádek, disciplína, perfekcionismus, to jsou hodnoty, které vyznává. Každý den ráno musí uběhnout svých pět kilometrů – je jedno, jaké je počasí a jak se ona sama cítí. Po práci rychle do posilovny. Strava přísně vegetariánská, žádná káva, žádný alkohol. Pokud z jakéhokoliv důvodu (nejčastěji to bývá cestování, protože často musí jezdit na služební cesty) nedodrží svůj denní plán, je ještě dlouhou dobu potom rozmrzelá, nepříjemná na sebe i na okolí, vyčítá si vlastní selhání. A následující den si naloží o to náročnější program. Při rozhovoru připouští nesmyslnost svého jednání, stěžuje si, že se už vůbec neumí radovat, neumí být spontánní, udělat něco „jen tak“. Všechno je podřízeno naplánované disciplíně. Dívka přesně odpovídá typu Rock water (Voda z léčivých pramenů). Je to esence, která se používá na přehnanou disciplínu, perfekcionismus, přísnost sama k sobě. Tuto esenci jsem použila na bod CV5 shimen (Kamenná brána), bod mu dráhy tří zářičů. Životní síla řízená dráhou trojitého zářiče TE je shromažďována v dolním dantianu, při použití bodu CV5 se odplavují všechny „kamenné akumulace”. Esence pomáhá odvalit kámen sebezapření a odmítnutí a umožní nám vnímat vibrace sebelásky. Vedlejší účinky Bachových esencí nejsou známy. Někdy však může dojít na začátku terapie k přechodnému zintenzivnění symptomů, anebo k jakési duševní „detoxikaci“ (vyplavení potlačených a nevyřešených emocí z minulosti). Kazuistika č. 3 Pan P., 1973 pracoval dlouhá léta na vysokém postu v bance. Jednou ráno přišel do práce, za jeho stolem seděl jiný člověk a ostatní kolegové mu rozpačitě sdělili, že byl propuštěn. Vedení, které o této změně rozhodlo, odjelo na jednání mimo republiku. Pan P. byl samozřejmě v šoku, připadalo mu to nespravedlivé a podlé, ale přítomní kolegové za nic nemohli, tak si mlčky sbalil svých pět švestek a odešel. Doma manželka na mateřské dovolené, dvě malé děti – tady si také svůj vztek a pocit křivdy vybít nemohl. Na naši kliniku přišel po nějakém čase s diagnózou deprese. Vzhledem k tomu, že náhlé propuštění z práce vnímal pan P. jako velké trauma a šok, začali jsme terapii užitím esence Star of Bethlehem na bod CV14 juque. Star of Bethlehem (snědek okoličnatý) je esencí na stavy šoku a posttraumatické situace. CV14 juque (Velká strážní věž brány) jako bod mu srdce umožňuje přímé spojení s dráhou srdce a perikardu přes meridián renmai. Šok zmrazí srdce, odpojí nás, znemožní využít náš potenciál. Esence zde znovuobnoví spojení s naší duší, umožní nám pocítit radost a vitalitu. Po prvním sezení se u pacienta objevil velice silný vztek a agrese až stavy nenávisti – tedy emoce, které tehdy jistě velmi silně pociťoval, ale vzhledem k okolnostem je nemohl projevit a zpracovat. Při dalším sezení jsem tedy aplikovala esenci Holly na bod HT5 tongli. Holly (cesmína ostrolistá) je esence na velmi silné negativní emoce, pomáhá uvolnit nahromaděný emoční tlak. Bod HT5 tongli (Jdoucí dovnitř) je bodem luo, navrací pocit lásky a tepla do našeho srdce. Holly zde zvyšuje naši schopnost vymanit se z vlivu negativních emocí a cítit se být znovu sami sebou. Bachovy esence lze užívat v každém „kritickém“ životním období, kdy řešíme nějaké problémy. Někteří lidé, kteří používají Bachovky jako podpůrný prostředek pro svůj duchovní vývoj, je berou ve stále se opakujících kúrách, často celé roky, kdy se objevují vývojem podmíněné nepříznivé duševní stavy a krize. Použitá literatura: Bear, Jessica: Practical Uses and Applications of the Bach Flower Emotional Remedies, Balancing Essential Press, Las Vegas, Nevada, 89106 Craydon, Deborah; Bellows, Warren: Floral acupuncture, Crossing Press Berkeley, ISBN 9781-58091-169-6 Dechar, Lorie: Alchemical Healing Mentorship, Seattle, Washington 2014-2015 Michel, Katarina: Bachovy květové esence od A do Z, Metafora 2012, ISBN 978-80-7359-351-3 15 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA Shen, yi a zhi a akupunktura v Neijingu Napsal: Giovanni Maciocia Přeložila: Nina Fibigerová Neijing a především Lingshu obsahuje mnoho pasáží s pokyny pro akupunkturisty, jak mají napichovat. Všechny tyto pasáže se zabývají tím, jak zapojit shen, yi nebo zhi (praktika) při napichování. Jen pro připomenutí: yi je mentální schopnost sleziny, která zahrnuje „zaměření“, „pozornost“, „soustředění“, „myšlenku“. Její znak vychází z radikálu pro srdce, a to 16 znamená, že tato mentální schopnost se vztahuje k překrývajícím se povahám yi a shen (tedy sleziny a srdce). 意 Yi 心 Xin (srdce) Zhi ledvin odpovídá „síle vůle“, „záměru“, „rozhodnutí“, „odhodlání“ ale také „paměti“ a „vůli“. Jeho znak se skládá z radikálu pro srdce a ze znaku pro „shi“, Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA Lingshu, kapitola 1 „Když držíme jehlu (doslova „tao držení jehly“) měla by být držena přímo a ne šikmo doleva nebo doprava. (Akupunkturistův) shen by měl být na špičce jehly a jeho yi na nemoci.“ Někteří překládají posledních pár slov jako: „akupunkturista by měl koncentrovat svoji mysl na hrot jehly a pozorně sledovat pacienta.“ Slovo bing, které znamená „nemoc“, interpretují jako bingren, což znamená „pacient“. 1 Lingshu, kapitola 8 Slavná kapitola 8 Lingshu (pojmenovaná Benshen) se velmi často cituje, zejména její slavná první věta. Rád bych se u této věty krátce zastavil a navrhl jiný překlad. Počáteční věta kapitoly 8 Lingshu zní: Fan ci zhi fa, xian bi ben yu shen 凡 刺 之 法 先 必 本 于 神 a doslova znamená „každá metoda napichování musí být nejdříve zakořeněna v shen”. Tato věta se obvykle překládá jako: „Veškeré léčení musí být založeno na duchu“. Smyslem této věty je, že veškerá léčba musí vycházet z ducha (pacienta), ať už je slovem „duch“ myšleno cokoliv. Navrhuji alternativní překlad, který se liší ve dvou podstatných bodech. Za prvé, používá termín ci, což znamená „napichování“, ne „léčení“. Kdyby původní text chtěl použít termín „léčit“, použil by slovo zhi, které se hojně vyskytuje jak v Suwen tak i v Lingshu. Takže první rozdíl je, že první půlka věty zní „když napichuje“, spíš než „když léčí“; to je velmi významný rozdíl. Další rozdíl je, že „shen“, o kterém se zde mluví, lze interpretovat jako shen praktika, a ne pacienta. Proto by celá věta pak znamenala: „Při napichování je především třeba koncentrovat mysl (shen).“ Pokud je myšlen shen praktika, pak by bylo skutečně lepší přeložit tento termín jako „mysl“. Další zdroj překládá tuto větu jako „Když vpichuje jehlu, doktor by měl koncentrovat svoji mysl na pacienta.” Oba tyto překlady zní přijatelně, ale chybí v nich jasný odkaz originálního textu na shen a yi jako dvě samostatné mentální schopnosti. Shen zai qiu hao, shu yi bing zhe. 2 V obou překladech chybí krásná myšlenka, že „shen by měl být na jehle a yi na nemoci” . To dává jasný smysl, když uvážíme, že shen je kromě poznávání zodpovědný také za cosi, co bychom mohli nazvat „svalovou pamětí“. Shen, yi a zhi odpovídají společně za paměť, ale shen je zodpovědný za „vnitřní“ paměť, díky které si například vzpomeneme, jak se šije nebo jezdí na kole, na rozdíl od zapamatování událostí, čísel, jmen apod. Tato interpretace souvisí s dvěma faktory. Za prvé, Lingshu je text o akupunktuře a proto zmínka o soustředění při napichování dává smysl. Za druhé se rada, aby se akupunkturista soustředil, když napichuje, vyskytuje na mnoha dalších místech v Neijingu. Navíc se slovo „shen“ dokonce příležitostně používá ve významu „pocit z napíchnutí“. V kapitole 16 Suwen se píše: Na podzim napichujte kůži a prostor mezi kůží a svaly – přestaňte, když se objeví počitek z napíchnutí (shen).“ V Lingshu i v Suwen je mnoho pasáží, které zdůrazňují význam koncentrace mysli při napichování. Kapitola 25 Suwen dokonce obsahuje větu, která je téměř úplně stejná jako první věta slavné kapitoly 8 Lingshu. Kapitola 25 Suwen obsahuje tuto větu: "Fan ci zhi zhen, bi xian zhi shen" 凡 刺 之 真, 必 先 治 神. Přeložil bych ji následovně: „Aby mohl spolehlivě napichovat, musí praktik především ovládnout svoji mysl (shen).“ Povšimněte si krásného rýmu „zhen“ a „shen“. Shen na špičce jehly tedy odkazuje k dovednosti, citlivosti a koncentraci akupunkturisty. Yi je také zodpovědné za koncentraci, ale zároveň i za zaměření, poznávání, studování. To, že by yi mělo být „na nemoci“, vyjadřuje potřebu laserově přesné (pronikavé) diagnózy, patologie a léčení nemoci. Naše dovednost akupunkturisty by nebyla k ničemu, kdybychom chybně diagnostikovali a léčili. V anglickém překladu Suwen od Li Zhaoguoa zní tato věta prostě: „Při akupunktuře je velmi důležitá plná pozornost.“ 4 Moji verzi potvrzují další odstavce této kapitoly, které radí, jak praktikovat napichování. V podstatě říká, že akupunkturistu by neměli rušit lidé ani zvuky z okolí. Unschuld v novém překladu Suwen tuto větu překládá jako „Aby bylo napichování spolehlivé, musí člověk nejdříve usměrnit (ovládnout) mysl.“ 5 Tento překlad je v rozporu s mým, ale poznámka pod čarou v této knize zmiňuje interpretaci Wang Binga (editora Neijingu): „Je třeba koncentroval mysl a být zcela klidný, bez pohybu. To je při napichování nejdůležitější.“ 6 Všimněte si, že Unschuld říká „napichování“ a ne „léčení“. což znamená učenec, voják, vzdělaný člověk, osoba vyškolená v určité oblasti, generál, úředník. Ze všech těchto pasáží je evidentní, že výsledky, kterých člověk dosáhne, závisí na dovednosti a vnímavosti akupunkturisty, vyplývající z jeho shen, yi a zhi. Jsou proto velmi subjektivní: dva akupunkturisté mohou použít stejné body, ale výsledky se budou lišit v závislosti na subjektivní aplikaci mentálních schopností shen, yi a zhi. Lingshu, kapitola 9 „Koncentrujte shen na jeden bod a zhi na jehlu.“ Všimněte si rozlišení mezi shen a zhi, podobně jako v kapitole 1. Toto rozlišení se v moderním čínském překladu zcela vytratilo: „Koncentrujte pozornost a zaměřte celou mysl na napichování.“ 3 Tento pokyn je součástí popisu optimálních podmínek pro provádění akupunktury. „Akupunkturisté by měli být na izolovaném tichém místě, pozorně sledovat duševní stav (pacienta), zavřít dveře a okna, zklidnit mysl, soustředit pozornost.“ To, co je zde přeloženo jako „zklidnit mysl“, zní v originále „aby hun a po nebyly rozptýleny“, a „soustředit pozornost“ je ve skutečnosti „zaměřit se na yi a soustředit shen.“ Suwen, kapitola 54 Tato kapitola obsahuje podobná doporučení o koncentraci při napichování. Píše se v ní: „Neodvažuj se být nepozorný, jako by ses díval do hluboké propasti. Ruka musí být silná, jako by držela tygra. Mysl (shen) by neměla rozptylovat mnohost věcí, neboli měj klidnou mysl (zhi) a pozoruj pacienta, nedívej se nalevo ani napravo.“ 7 Po této pasáži text říká, že „(akupunkturista) musí mít pozitivní mysl (shen), dívat se pacientovi do očí a kontrolovat jeho mysl (shen), aby čchi hladce plynula.“ Moderní čínský překlad této pasáže zní„Udržet mysl (pacienta) koncentrovanou znamená zabránit v odvedení (pacientovy) pozornosti a tím dosáhnout 17 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA hladkého plynutí čchi.“ Překladatel tu interpretuje první zmínku o „shen“, jako by se týkala shen pacienta, zatímco já to interpretuji tak, že shen praktika musí být koncentrovaný. Všimněte si, jak se vytrácí význam, když se překládají čínské medicínské termíny. Rozlišení mezi shen, yi a zhi při koncentraci na napichování se vytratí, pokud se tyto pojmy přeloží jako „pozornost“; nebo pokud se přeloží věta „aby hun a po nebyly rozptýleny“ jako „zklidnění mysli“; nebo věta „zaměřit se na yi a koncentrovat shen“ jako „koncentrovat pozornost“; nebo když se krásná myšlenka „shen na špičce jehly a yi na nemoci“ přeloží jako „když zapichuje jehlu, měl by doktor soustředit svou mysl na pacienta“; nebo věta „jing-shen není zaměřený a zhi a yi nejsou logické“ jako „nedokáže koncentrovat mysl ani logicky analyzovat“ 9; nebo „když není základní duše koncentrovaná a když mysl nerozumí“ 10. Rozebrat překládání „shen“ jako „duch“ nebo „mysl“ by si vyžádalo dlouhé pojednání. Stačí říci, že ve všech těchto pasážích „shen“ odkazuje ke „koncentraci“, „analýze“, „zaměření“, „pozornosti“, a proto by „mysl“ byla lepším překladem. Akupunktura a šamanismus Šamanismus byl převládající způsob léčení v Číně před obdobím válčících států (476–221 př. n. l.). Nemoc byla vyvolána invazí zlých duchů (gui) a léčení prováděli šamani pomocí zaříkávání. Přitom také mávali ve vzduchu šípy a oštěpy. Znak pro „lék“ (yi), který se používal před obdobím válčících států, se skládá z komponentů „starodávná zbraň vyrobená z bambusu“ (shu), „toulec šípů“ (yi) a „šaman“ (wu). V průběhu období válčících států byla složka „šaman“ ve znaku pro „lék“ nahrazena radikálem „odvar z bylin“: šamana nahradil bylinář. 医 toulec šípů 殳 bambusová zbraň 巫 šaman 穴 jeskyně, akupunkturní bod (xue) Zlí duchové bydleli v „jeskyních“ zvaných xue, což je stejný znak jako pro „akupunkturní bod“. Zastávám názor, že akupunktura se vyvinula ze šamanismu. Myslím, že od bodání do vzduchu šípem ve snaze vyhnat zlé duchy je jen malý krůček k fyzickému propichování těla, které má vyhnat zlé duchy z „jeskyní“ v těle. Znovu ale zdůrazňuji, že to je pouze moje intuice, nikde jsem nečetl nic, co by to potvrzovalo. Dávné spojení mezi šamanismem a akupunkturou se podle mého názoru odráží v mnoha pasážích Neijingu, které pojednávají o dovednosti, intuici a vnímavosti akupunkturisty v závislosti na jeho/jejím shen. Nejsme 18 šamani, ale akupunktura v sobě má cosi šamanského, je to umění a je velmi subjektivní. Všiml jsem si toho v případě, kdy jsem dosáhl vynikajících výsledků a pacient se cítil mnohem lépe: Kdykoliv jsem opakoval stejný léčebný akupunkturní postup, nikdy jsem nedosáhl stejných výsledků, protože podmínky prvního ošetření (ovlivněné jemnými subjektivními faktory vyplývajícími ze stavu mého shen a jeho interakce s pacientovým shen) nebylo možné dokonale zopakovat. Je zajímavé, že během vlády dynastie Severní Song (960–1127) byla silná tendence zakládat školy medicíny a upravovat klasické texty o čínské medicíně (Neijing byl císařskými komisemi editován třikrát). V rámci těchto „čistek“ byli eliminováni šamani a šamanismus, který převládal na jihu. Během vlády dynastie Severní Song byly léčebné postupy jižanů a jejich důvěra v šamany považovány za barbarské v míře, která rostla s jejich vzdáleností od severního centra. Jejich božstva byla nazývána „démony“ (gui), jejich náboženští činitelé „šamany“ (wu) a jejich léčebné postupy byly popisovány jako škodlivé. 11 Úředníky Songů znepokojovalo především to, že jižané upřednostňovali místní šamany před lékaři, což bylo považováno za kořen jejich ignorance medicíny. V některých prefekturách dokonce prefekti nutili šamany měnit povolání a používat akupunkturu! Jejich svatyně byly ničeny. 12 Pokud má akupunktura skutečně šamanský základ (více než bylinářství), je pochopitelné, že je obtížné provádět akupunkturní klinické pokusy. Akupunkturní léčbu ovlivňuje velmi mnoho proměnných, od subjektivního stavu praktikova shen a jeho interakce s pacientovým shen, až po záměr, dovednost a vnímavost akupunkturisty, a to velmi komplikuje provádění klinických pokusů, obzvláště pokud se provádějí podle standardních akupunkturních „receptů“. Dokonce i v moderní Číně akupunkturisté učí, že počitek ze vpichu se směruje pomocí shen. V Nanjingu se například píše, že chceme-li počitek nasměrovat dolů podél dráhy, měli bychom zatlačit palcem nad bodem a vizualizovat pomocí shen pohyb čchi po dráze směrem dolů. Zdroj: maciociaonline.blogspot.com Odkazy: 1. Wu, N. L., Wu, A. Q.: Yellow Emperor's Canon of Internal Medicine, China Science and Technology Press, Beijing, 1999, p. 495. 2. Li, Z. G., Liu, X. R.: Yellow Emperor's Canon of Medicine - Spiritual Pivot, World Publishing Corporation, Xi'an, 2008, p. 9. 3. Ibid., p. 179. 4. Li, Zhao Guo (translator): Yellow Emperor's Canon of Medicine, Library of Chinese Classics, World Publishing Corporation, Xi'an, 2005, p. 335. 5. Unschuld, P. U. and Tessenow, H: Huang Di Nei Jing Su Wen - An Annotated Translation of the Huang Di's Inner Classic - Basic Questions, Vol. I, University of California Press, Berkeley, 2011, p. 428. 6. Ibid., p. 428. 7. Unschuld, P.U.: p. 19. 8. Li, Zhao Guo (translator): Yellow Emperor's Canon of Medicine, Library of Chinese Classics, World Publishing Corporation, Xi'an, 2005, p. 601. 9. Ibid., p. 1261. 10. Unschuld, P. U.: p. 681. 11. Hinrichs, T. J., Barnes, L. L.: Chinese Medicine and Healing, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 2013, p. 109. 12. Ibid., p. 109. Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 „Řekni mi a já zapomenu. Ukaž mi a já si zapamatuji. Nech mne to dělat, a já pochopím.” (Lidové přísloví) 19 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA Vnitřní a vnější draci Napsala: RNDr. Lenka Romanová Občas se nám stane, že i po několika aplikacích akupunktury se klient nelepší a postup, který jsme si stanovili, není účinný. V takovém případě je vhodné se zamyslet nad příčinami a zvážit, zda se v jeho systému meridiánů nevyskytují blokády, které vznikly invazí cizích parazitických energií, a které nám znemožňují zprůchodnit a harmonizovat jeho energetické dráhy. Tyto blokády totiž přerušují komunikaci mezi fyzickým tělem, myslí a duchem. Jeden ze způsobů používaných v akupunktuře podle pěti prvků je metoda odstraňování energetických blokád pomocí tzv. vnitřních a vnějších draků – tedy jakési čištění energie a odstraňování vnitřních a vnějších příčin onemocnění na hlubší úrovni. Metoda 20 vnitřních a vnějších draků je indikována v případě, kdy máme podezření, že čchi pacienta ovládá jiná energie. Takový pacient působí zmateně, může mluvit z cesty, vymýšlet si nebo být velmi podrážděný. Může si stěžovat, že má divoké a hrozné sny nebo slyší hlasy. Obvykle kolem něho cítíme napětí a nepříjemný pocit. Může vykazovat známky obsesivního chování a paranoie. Pokud máme pochyby, nejjasnější indikací jsou oči. Při zkoumání postupujeme následovně: nadzvedneme víčko a podíváme se pacientovi do zornice. Pokud nemáme kontakt s jeho shen, zornice se nezužuje ani nerozšiřuje. Pacient s námi neudrží oční kontakt, může nám připadat, jakoby měl před očima závoj. Jeho pulz se ani po aplikaci jehel nemění. Ve staré Číně se léčba „posedlosti" neboli napadení gui - démony, považovala za jakousi formu exorcismu. Tyto zemské entity, které narušují integritu pacientovy čchi, pak nechali bojovat s draky, neboť tradičně draci reprezentují vesmírnou Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 AKUPUNKTURA jangovou energii. Platí, že sedm akupunkturních bodů probudí sedm draků, kteří vypudí z těla sedm démonů. Příčiny napadení gui mohou pramenit z různých forem oslabení naší ochranné čchi. Rozlišujeme je na vnitřní a vnější a dle toho používáme body buď vnitřních, nebo vnějších draků. Vnitřní: Historie užívání drog a alkoholu, sebevraždy nebo sebepoškozování; u lidí, kteří pracují s energiemi bez ochrany; setkání s duchy nebo s hypnózou, okultistické seance; špatně udělaná ayahuasca, kdy démoni mohou proniknout do systému; transplantace orgánů. Vnější: Klimatická změna a následná patogenních faktorů (EPF); prokazatelný šok nebo trauma. invaze externích Body vnitřních draků leží na jinové části těla a byť to jsou body převážně jangové, vztahují se k vnitřním příčinám. Jde převážně o body na dráze žaludku, ale v tomto případě jejich vypuštění nemá za cíl ovlivnění energie žaludku, nýbrž vypuzení hlenu. Body vnějších draků leží naopak v jangové části těla a odstraňují jakoukoliv invazi externích patogenních faktorů. Zpravidla používáme nejprve vnitřní draky, a pokud se nedostaví změna, napíchneme i body vnějších draků. Rovněž tam, kde si nejsme jisti příčinou, můžeme použít body vnitřních i vnějších draků současně, a pokud tak učiníme, výsledný efekt bude o to silnější. Body vnitřních draků: Extra bod, který leží 1/4 cunu pod CV15 jiuwei ST25 tianshu ST32 futu ST41 jiexi Body vnějších draků: GV20 baihui BL11 dazhu BL23 shenshu BL61 pucan Jak sezení probíhá? Při svých studiích jsem narazila na různé postupy. Nejrozšířenější postup je podrobně popsán v knize Johna a Angely Hicks Akupunktura pěti prvků. Autoři tuto metodu převzali od svého učitele J. R. Worsleyho, který se ji naučil od mistra Hsiue na Tchaj-wanu v šedesátých letech minulého století. 1/ Body vnitřních draků používáme nejdříve a napichujeme je bilaterálně a vždy pouze disperzní metodou. Pacient leží na zádech. V místnosti máme otevřené okno, místnost nemáme opouštět. Začínáme napichovat na pravé straně u žen a na levé straně u mužů. Pak stejným způsobem napichujeme body vnějších draků, a to od shora dolů a na jangové části těla. Zkoušíme s jehlou manipulovat, až narazíme na polohu, kde se nám jehla chytne a není lehké ji vytáhnout. Nejprve body vypouštíme. Jehly necháme působit 20–30 minut nebo do té doby, než se změní pulz nebo výraz pacienta a oční interakce s ním. Už po jednom sezení je možné, že se diametrálně změní stav pacienta. Po čase se však může „posedlost" vrátit v mírnější formě. Pak platí, že démoni naopak pozřeli draky a náš záměr se nezdařil. V tomto případě je možné sezení opakovat. Pokud se ani pak nic nezmění, zaměříme se na řešení ostatních energetických bloků, např. na agresivní energie, nerovnováhu ve vztahu manžel-manželka nebo na jiné příčiny. 2/ Podle zdrojů z USA (Website Acupuncture New York) se technika napichování a délka terapie liší. Napichujeme bilaterálně kolmo bez jakékoliv manipulace, a teprve posléze bod vypouštíme. Vypouštíme na pravé straně otočením jehly doleva a na levé doprava. Pokud nezaznamenáme změnu v pulzu, začneme tonizovat, až se dostaneme do fáze, kdy je těžké jehlu uvolnit. Délka seance záleží na kvalitě pulzu a také na agresivní energii, která se projeví jako zarudnutí kůže kolem vpichu. Doporučuje se počkat, dokud nezmizí. Sezení tak může trvat i několik hodin, a proto musíme být připraveni na nepředvídatelné reakce ze strany pacienta. Jehly vytahujeme v opačném pořadí, než ve kterém jsme je vpichovali. Na závěr je nutné vzít v úvahu, že tento postup s sebou přináší určitá rizika, neboť existuje možnost, že odcházející parazitická energie může vstoupit do nás nebo do někoho jiného. Proto je velmi důležité, aby naše vlastní ochranná čchi byla dostatečně silná, abychom byli v dobré fyzické i duševní pohodě. Na tento typ terapie je nutné si vyhradit dostatečný časový prostor a nevěnovat se současně více klientům. Je vhodné se chránit pálením vonných tyčinek, vizualizacemi, zaříkáváním, modlitbou či talismany a u méně spirituálně zaměřených terapeutů se doporučuje alespoň nosit bílý plášť. 21 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE Jedna až čtyři ve filozofii čínské medicíny Napsal: Aram Tzayig, Dip. Ac. Přeložila: Nina Fibigerová Čínská filozofie chápe vesmír jako soubor vibrací nebo energetických frekvencí, které se šíří na různých úrovních. Na některých úrovních se tyto frekvence zhmotní a nabudou materiální formy, kdežto na jiných, jemnějších úrovních, je lidské smysly nedokáží zachytit. Všechny tyto úrovně jsou produktem energetických frekvencí, z nichž vznikají, a změn vyplývajících z interakce mezi různými frekvencemi. Numerologie Čínská filozofie začíná číslem 1 a postupně se rozvíjí. Každá 22 následující úroveň jde více do detailu než ta předchozí, ale navazuje na úroveň, ze které se vyvinula. Filozofický koncept založený na čísle 1, který je základním kamenem celého systému, se rozvine v koncept založený na čísle 2 – jin a jang – a tak dále. Každé číslo představuje filozofický koncept, který může existovat samostatně, ale zároveň je propojen s koncepty, ze kterých se vyvinul. Koncept tří je odvozen od konceptu dvou a je tedy v souladu s jeho zákonitostmi. Koncept dvou je v souladu se zákonitostmi konceptu jednoho, a koncept jednoho je zase konzistentní s Tao. Jako se Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE člověk podvolí zákonům Země, Země se podřídí zákonům Nebe, které jsou konzistentní s Tao. Základní energetické frekvence jsou všeobjímající. Jejich působení je široké a extrémně jemné, ale z dlouhodobého pohledu je rozhodující. Jsou to kosmické síly, které jsou všudypřítomné. Například slunce svojí energií ovlivňuje sluneční soustavu, zároveň je ale součástí většího systému a vztahují se na ně jeho zákony. Abychom pochopili, jak filozofie čínské medicíny chápe lidské bytosti, musíme porozumět filozofii jako celku, protože čínská filozofie a její základní koncepty jsou trestí jazyka čínské medicíny. Konečně veškerá medicína je produktem kultury, ve které se vyvinula, a čínská medicína není výjimkou. Západní koncepce jsou matematické, logické, statistické; odpovídají lineárnímu západnímu myšlení. Když zkoumá a klasifikuje jevy, západní myšlení zkoumá každý jev sám o sobě. Ve snaze dozvědět se více zkoumá jevy do větší hloubky a nepokouší se pochopit je ve vztahu k tomu, co je obklopuje. Stejně přistupuje k lidskému tělu, které prozkoumalo až k buněčným membránám a ještě dále. Číňané se naopak nejprve rozhlédli kolem a vyhodnotili jednoduché zákonitosti jevů, které je obklopují, a pak usoudili, že lidé, stejně jako další součásti jejich okolí, jsou mikrokosmos ovlivněný kosmem: stejně jako každá buňka v lidském těle obsahuje DNA, která je odrazem všech živých organismů, my, a všechny části našich těl, obsahujeme vzorce okolní přírody. Když pochopíme zákonitosti přírody, soudí čínská filozofie, porozumíme i člověku. Kultura utváří nejen vjemy, ale i fyzickou strukturu mysli Na základě experimentů prováděných s lidmi ze Západu i z Asie vědci odhalili, že používají dva odlišné způsoby myšlení. Japonci a Korejci například mnohem snadněji pochopí celkovou situaci, kdežto lidé ze Západu se zaměřují pouze na výraznější prvky a nevnímají tolik pozadí (Norman Doidge, The Brain that Changes Itself, Scribe Publications, 2010). Tao Prvotním základním konceptem čínské filozofie je Tao. Podle čínské filosofie je Tao všezahrnující a jeho energie je celkovým součtem veškeré energie ve vesmíru. Nelze je popsat slovy, protože žádné slovo je nedokáže vystihnout. Tao přesahuje slova: je vším a zároveň ničím. Koncept jednoho je podobný Tao, protože zahrnuje vše. Avšak na rozdíl od Tao, které je nedefinovatelné, koncept jednoho je definován člověkem. Lidská definice konceptu jednoho stanoví hranici toho, co dokáže pojmout lidské vědomí a moudrost. Protože koncept jednoho je vyjádřen člověkem, může člověk také definovat jeho limity. Tao je naopak souhrnem veškerenstva a přesahuje lidské chápání, podobně jako mravenec pravděpodobně nepochopí, že leze po slonovi, protože velikost obřího tvora přesahuje chápání malého hmyzu. Z pohledu mravence se slon blíží nekonečnu. Koncept jednoho zahrnuje veškeré bytí, které dokáže člověk pojmout a pochopit. Člověk se dívá kolem a vidí nebe a všechno, co jej obklopuje. Když se podívá dovnitř, vidí sám sebe. Perspektivu vytvořenou lidským vědomím si můžeme představit tak, že člověk stojí na úzkém konci nekonečného kuželu, jehož vrcholem je on sám a který se směrem od něj rozšiřuje. Lidský pohled na svět – směrem od sebe ven – je ve srovnání s Tao nutně omezený. Tao je mimo lidské chápání. Je to kosmický způsob nazírání. Jestliže lze definovat celek, dokonce i extrémně široký, pak je samozřejmě také možné stanovit jeho hranice a rozdělit jej na části. Člověk pohlíží na svět ze své perspektivy a tak jej také zkoumá a definuje. 23 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE Koncept dvou – jin a jang Protože Číňané chápali okolní svět jako soubor vibrací na různých frekvencích, zvolili si dvě extrémní vibrace, které znali: na jedné straně vibrace na frekvencích tuhnutí a hmoty, neboli jin, a na druhé straně jemné vibrace samotné energie postrádající materiální formu, neboli jang. Tuto metodu dělení konceptu jednoho na dvě části – jednu spíše energetickou a druhou spíše hmotnou – lze aplikovat na veškeré pozorovatelné jevy, od těch nejmenších molekul až po obří galaxie. Podobně jako hranice mezi horkým a studeným, která je nejasná a mění se v závislosti na našem momentálním pohledu a naší definici těchto pojmů, je nejasná i hranice mezi jin a jangem. To, co je vlažné, je teplejší než to, co je studené, ale studenější než to horké. Je to tedy teplé, nebo studené? Odpověď závisí na našem úhlu pohledu na dotyčný jev a na to, jak nás ovlivňuje. Jin a jang jsou nástroje pozorování a zkoumání, porovnávání a hodnocení. Naše myšlení je odkázáno na omezené informace, získané pomocí našich pěti smyslů, které nám zprostředkují omezený rozsah frekvencí. Určité frekvence světla vidíme a jiné ne. Na úrovni slov a myšlenek spoléhá naše vědomí na pět smyslů, kterými lze nejsnadněji analyzovat a poznávat materiální svět. A ačkoli my sami považujeme myšlení za velmi vyspělý proces, ve skutečnosti je omezeno na poznávání jevů v rozmezí frekvencí, které zachytí naše smysly. Když zkoumáme jev prizmatem jin a jangu, výsledný obraz je vždy dynamický a nikdy není statický. Rovnováha mezi jin a jangem je dynamická a cyklická: nádech a výdech, den a noc, zima a léto – protože se cyklicky pohybují od jednoho extrému k druhému, jejich dvě extrémní polohy jsou oddělené nejasnou linií. Jin a jang je přírodní rytmus, pro který je charakteristický cyklický pohyb od jednoho pólu k druhému. Obě strany jsou zároveň vzájemně propojené, přitom jsou v protikladu a ve skutečnosti tvoří jednotu. Celek lze rozdělit na jin a jang na různých úrovních. V případě 24 lidského těla je horní ohřívač jang ve vztahu k dolnímu ohřívači; přední strana těla je jin ve vztahu k zádům; fyzické tělo je jin ve vztahu k duchu a mysli; muž je jang ve vztahu k ženě a tak dále. Když člověk zkoumá jevy v rozlišení jin a jangu nebo v ještě detailnějším rozlišení, hodnotí je ze svého hlediska, jako bytost žijící na zemi. S využitím konceptu jin a jang, což předpokládá, že jin a jang existují, považuje to, co je od něj vzdáleno, za jang a nazývá to Nebem, a místo, kde se nalézá, považuje za více jin a nazývá jej Zemí. Na stupnici mezi Nebem a Zemí, mezi jangem a jin, je člověk blíž jin. V okamžiku, kdy člověk stanovil, že nebe je nad ním a on je dole na zemi, jako by načrtl linii vědomí, která od té chvíle slouží jako osa, podle které chápe realitu. Fakt, že člověk je bezpečně ukotven v čase a místě, ze kterého chápe realitu – tady a teď – mu umožňuje poměrně zjednodušené chápání Tao. Můžeme si to představit podobně jako rozdíl mezi fotografií a filmem. Přestože fotografie zobrazuje skutečnost a poskytuje nám množství informací, obraz reality na fotografii bude vždy dvourozměrný na rozdíl od filmu. Protože je vnímání reality z jednoho bodu v prostoru i v čase vázáno pouze na místo, kde se nalézáme, a na daný okamžik, je dvourozměrné. Když zkoumáme fotografii skutečnosti, můžeme prostudovat každý pixel, a přesto nepochopíme hlubší smysl. Konec konců každá fotografie je jen jednou z řady po sobě jdoucích záběrů, a abychom pochopili její smysl, musíme porozumět celé sérii a pohybu, který zobrazuje. Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE Koncept tří – nebe, země a člověk Koncept tří se odvozuje od konceptu dvou. Jak člověk postupně definuje věci a zjemňuje rozlišení při poznávání světa kolem sebe, mimo jin a jangu nebo Nebe a Země, začíná svět zkoumat prizmatem tří. Jak se prohlubuje jeho rozlišovací schopnost, bohatne jeho jazyk a sílí jeho analytické schopnosti. Zároveň čím dál více tíhne k interpretaci, která je ovlivněna jeho úhlem pohledu jako lidské bytosti, a tím se vyděluje z Tao. Koncept tří, odvozený od jin a jangu, zahrnuje nově dělící linii mezi nimi: místo, kde lze jin a jang oddělit, třeba na pouhý zlomek vteřiny. Konec konců jin a jang jsou cyklické koncepty, které se navzájem doplňují a vlastně tvoří jedno. Linie, kterou lze vést mezi jin a jangem, je bodem rovnováhy, ve kterém jin a jang jsou téměř identické, pokud ne kvalitativně, tak alespoň z pohledu kvantitativního. Když se jang pohybuje směrem k jin, pomalu klesá, až dosáhne imaginárního momentu, kdy jin a jang jsou identické. Jak jang klesá směrem k jin a dosáhne poloviny cesty, těsně předtím, než se jin stane dominantním, nastane okamžik, kdy jsou vyrovnané. Když potom jin roste směrem k jangu, nastane opačný jev: jin stoupá směrem k jangu a na moment je množství jin a jangu shodné. Bod, ve kterém jsou jin a jang stejné, je bod rovnováhy, dělící čára mezi jin a jangem. Je to také koncept tří zrozený z konceptu dvou. Když si člověk představí číslo tři na úrovni Nebe a Země, třetí prvek nacházející se mezi Nebem a Zemí je Člověk sám. Také bychom mohli říci, že Člověka vyživuje Země a Zemi vyživuje Nebe. Nebe, Země a Člověk (H.E.M.) nebo Nebe, Člověk a Země (H.M.E.) jsou dva různé koncepty tří. Když je člověk uprostřed mezi Nebem a Zemí (H.M.E.), je to rovnovážný koncept, ve kterém je člověk vyvažujícím prvkem mezi dvěma mocnými silami Nebe a Země. Když je Člověk dole (H.E.M.), jde o koncept stvoření: Nebe rodí Zemi a Země rodí Člověka. Tyto koncepce rození a rovnováhy se využívají při léčebných postupech, které dělí tělo na tři části reprezentující tři složky konceptu: horní zářič představuje energii Nebe, střední zářič energii Země a dolní zářič odpovídá Člověku. Čtyři Představa čtyř je výsledkem konceptů tří, dvou a samozřejmě i jednoho. Bod rovnováhy mezi jin a jangem, což je koncept tří odvozený od konceptu dvou, lze také rozdělit na dva rozdílné atributy. 25 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE Bod ekvivalence na přechodu od jin k jangu a bod ekvivalence na přechodu od jangu k jin Tak, jak jang klesá směrem k jin, až dosáhne bodu rovnováhy, pohybuje se také opačným směrem od jin, která roste směrem k jangu a dosahuje stejného bodu. Tento stav lze přirovnat k podzimu a jaru, které jsou stejné z kvantitativního hlediska (sluneční světlo dopadá ve stejném úhlu, noc a den trvá stejnou dobu, jsou stejné teploty) ale přesto se zásadním způsobem liší a dokonce je lze považovat za protiklady. Na jaře se energie pohybuje směrem k jangu, roste a expanduje, kdežto na podzim se energie mění směrem k jin a je dostředivá a zpevňující. Rovnovážný bod pohybu směrem k jangu se nazývá malý jang, a bod rovnováhy při pohybu směrem k jin se nazývá malá jin. Naše definice nahoře a dole nám umožňuje vztahovat se i ke stranám. Z pohledu Nebe nejsou čtyři směry spojené s konkrétním směrem, ale spíše vyjadřují rozdělení konceptu jednoho do čtyř směrů. Čtvrtý stupeň odpovídá požadavkům konceptu jednoho, protože zobrazuje celek. Odpovídá i zákonům konceptu dvou – jin a jang – protože vyznačuje dvě osy: shora dolů a ze strany na stranu. Odpovídá i zákonům konceptu tří, protože zobrazuje dva krajní body a jeden rovnovážný bod. Koncept čtyř se objevuje, když je stanoven bod ekvivalence mezi dvěma odlišnými atributy: bodem rovnováhy na přechodu mezi jin a jangem, a opačným bodem rovnováhy na přechodu mezi jangem a jin. Suwen3, kapitola 4 (100 př.n.l.) Z pohledu člověka čtyři směry umožňují pochopit pohyb země a vliv tohoto pohybu na lidi. Jak jsme již řekli, člověk si myslí, že je dole, a nebe je nahoře, což také představuje dvě strany. Jelikož člověk vnímá dvourozměrně, vnímá nahoře a dole, jako kdyby to nakreslil na kus papíru, podobně jako když uvažuje ze své lidské perspektivy o tom, co je vlevo a vpravo. Toto je další intelektuální omezení lidského vnímání kosmu a souvisí s tím, že čínská filozofie se vyvinula na severní polokouli. Z pohledu člověka žijícího na severní polokouli je v poledne, když je jang na maximu, slunce na jihu. Z toho důvodu je jih vpředu a člověk je čelem k jangu. Když je čelem k jihu, má východ vlevo a západ vpravo. Toto rozdělení na čtyři ve vztahu k Zemi potlačilo kosmické vědomí a omezilo lidské uvědomění pouze na světské záležitosti na vlastní planetě. Každý stupeň upřesňuje stupeň, který je nad ním, a omezuje lidské chápání na světské a fyzické. Čím nižší je úroveň kosmického vědomí a čím je vědomí člověka širší z jeho pohledu, tím větší význam je přisuzován slovům. Kosmické vědomí, které nás podněcuje, nelze popsat slovy a pokaždé, když se vzdálíme o další stupeň od Tao, přidáme další pevnou strukturu do vědomí, která může ještě výrazněji omezit naše chápání vesmíru, ale na druhou stranu nám nabídne společný jazyk a porozumění. 26 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 ČÍNSKÁ FILOZOFIE Východní a západní chápání se liší v první řadě svým důrazem na to, jak je jev vnímán. Východní pohled klade důraz na vztah mezi jevem a jeho okolím, kdežto západní pohled se zaměřuje na podstatné znaky jevu samotného. V západním pojetí jsou tedy den a noc, zima a léto, jaro a podzim spíše protiklady, než jevy, které se navzájem doplňují. Když člověk zkoumá realitu ve vztahu k sobě samotnému, používá lineární myšlení. On sám je výchozím bodem linie, podél které postupuje jeho vědomí; co je podél této linie, existuje, a to, co leží v opačném směru, neexistuje. Větší počet linií zvýší kvantum našich znalostí, ale neumožní nám posunout se na vyšší úroveň, nebo dosáhnout vyššího vhledu, který vnímá každý jev jako součást jeho okolí. Jestliže se dokážeme vzdát zažitých premis, jako například že obloha je nad námi a že jih je před námi, vědomí se osvobodí. Číňané se snažili propojit světské vědomí s vyšším vědomím, které formuje naše životy. Vědomí se rozšiřuje tím, že zkoumáme všechny věci v různých souvislostech, včetně jejich různých aspektů, a snažíme se na ně pohlížet z různých hledisek. Koncept čtyř představuje rovnováhu na úrovni dvou dimenzí, nahoru a dolů a ze strany na stranu. Na pozemské úrovni představuje Zemi, čtyři nebeské větry, čtyři směry, naši schopnost pohybovat se všemi směry, a naše vnímání reality tady a teď. Pátá dimenze rozšiřuje čtyři o možnost pozorovat prostor nejen tady a teď, ale i jak se mění v čase. 27 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 JINÉ METODY Dekou proti rýmě aneb chromoterapie Počátkem prázdnin mlýn ožil dětským smíchem, ale i pláčem, dvouměsíční Matylda přijela s rýmou 28 Napsala: Eva Joachimová a ucpaným nosem. Dětský kočárek tak hned vylepšila jasně žlutá veselá deka a po dvou hodinách Matylda zářila zdravím. Mlýn zrovna hostil letní seminář Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 JINÉ METODY akupunktury a mně tak přibyla do programu přednáška pro akupunkturisty na téma chromoterapie: léčit dítě dekou připadalo akupunturistům jako výborný vtip. Jenže se nejedná o vtip, ale velmi svébytnou a preferovanou metodu klasické čínské medicíny. Podle ní lze všechno na světě rozdělit do pěti prvků a pomocí pěti zákonů můžeme nenásilnou formou dosáhnout úpravy v případě nedostatku nebo nadbytku jednotlivých prvků. Organizmus je možno ovlivňovat pouze prevencí díky podrobné predikci problémů z pozice konkrétního člověka a situací, do kterých se dostane. Pokud se přesto vyskytne disharmonie, musí se ovlivnit životosprávou nebo neinvazivní metodou (Leung Kok Juen léčil mantrami, Jeff Roberts cvičebními sestavami). Chromoterapie je z tohoto pohledu na hraně použití, je neinvazivní, přesto ale cíleně mění prostředí organizmu. Vraťme se ale k naší dece. Rýma je představitelem vlhka a objevuje se povětšinou jako záchranná reakce v případě nahromaděného chladu. A ten dokážeme ovládat vlhkem. Víme, že déšť rozplaví led, to se ale v případě Matyldy nejevilo zvlášť výhodné, ovšem můžeme si vybrat jiný z obrovského množství atributů vlhka – energii prvku země. K zemi patří mimo jiné i žlutá barva, takže volba byla jednoduchá a zabalení Matyldy do žluté deky v kočárku velmi rychle odstranilo nadměrný chlad. Měkkost deky ještě evokovala pocit tepla (měkkost patří k ohni, energii tepla – záchranná reakce tepla rovná se teplota) a teplo překonává chlad. Chlad rychle poklesl, rýma, představitel vlhka se stala nadbytečnou a okamžitě vymizela. U dětí do třech měsíců jejich věku se jedná o mimořádně vhodnou terapii, tyto děti ještě nemají dokonale konstituovány meridiány a energie obíhá celým tělíčkem, zabalení do barevné a v případě Matyldiny deky i měkoučké žluté tak přineslo okamžitou úpravu poměrů v organizmu. Já jsem u svých čtyř dětí používala nejčastěji dva „léky“: žluté prostěradlo a červené pyžamko. Oboje jsem tehdy musela obarvit doma, o barevných variacích jsme si mohli nechat jen zdát. Každou velikost jsem tak musela pracně získávat, ovšem stálo mi to za to. Rozhodně to bylo jednodušší, než odsávat rýmičku a trávit noci s uplakaným, kašlajícím miminkem. Červené pyžamko vymazalo kašel, žluté prostěradlo si podalo rýmu a my jsme se mohli věnovat obvyklým činnostem. Podívejme se proto trochu důkladněji na svět barev. My totiž barvy nemusíme používat jen jako „lék“ proti rýmě, ale můžeme si jimi vylepšovat renomé při zkouškách, zasadit se o rychlejší nebo naopak pomalejší snědení oběda, prostě a jednoduše – barvy dokážou proměnit každou oblast našeho života a je na nás, abychom tyto proměny vědomě řídili. Ovšem nebude to povídání jen o barvách, podstatné je také, kde ty barvy jsou. Navštívit proto musíme feng-ren-shui a jeho šest rozhraní. Pro úpravu života barvami používáme hlavně první tři. První rozhraní je rozhraní naší kůže, druhé rozhraní je rozhraní oděvu, třetí rozhraní je rozhraní prvního viditelného horizontu – většinou pokoje, ale u dítěte to často bývá postýlka. Bavíme se o prostoru, o v dnešním světě tak moderním oboru fengshui, a přitom začínáme kůží, není to legrační? Z pohledu původního učení fengren-shui určitě ne, je to dokonce základní předpoklad úspěchu, kůže je totiž každému z nás nejbližší. Viděli jsme spoustu filmů z minulosti i současnosti, ze kterých je u přírodních národů zřejmé používání barevných obrazců na kůži jako ochranných pomůcek v boji, ke zdůraznění kulturních rituálů, zvýraznění činnosti či funkce. Ale i novodobá historie zná hru barev na kůži, z čeho jiného by vzniklo roztomilé úsloví: „jdu si namalovat obličej na ksicht“. Barevná úprava kůže může mít několik dopadů. Jedná se o přímý účinek barvy, ale také – hlavně u významově laděné variace obrazců – se může jednat o překrytí prvního rozhraní a vytvoření rozhraní dalšího. Účinky a dopady světa se tak dostanou na jakési předrozhraní a my můžeme použít další úsloví: „nedostane se mi pod kůži“. Bez přehánění tak můžeme říct, že svět reaguje na někoho jiného, my pak můžeme ve skrytu sledovat veškeré dění. Válečné pomalování přírodních národů působí jako štít před nepřítelem, nikoho z válečníků by ani náhodou nenapadlo pustit se do akce bez dlouhodobé přípravy se štětcem nebo barevnými hrudkami. Ovšem i my potřebujeme ochranný štít, i my se nechceme jen tak vydat světu, i my se stáváme někým jiným. Hravě si to dokážeme představit u klauna, určitě za jeho maskou je odlišný člověk, ale o totéž se jedná u namalované ženy. Bulvár se může přetrhnout, aby ulovil fotografii nenalíčené celebrity. Najednou je to jiný člověk, často se ptáme, proč zrovna ona je tak vyhledávaná, když je tak obyčejná. Je to jednoduché, vyhledávané je to nové „mezirozhraní“ nebo „podrozhraní“ této ženy. V podstatě už můžeme použít i další úsloví, platící pro druhé rozhraní oděvu: „nalíčení – stejně jako šaty – dělá člověka“. Použitím barev na kůži postavíme mezi sebe a svět jakýsi mezistupeň. Získáváme tím ovšem i možnost přiblížit zbývající rozhraní. Čím jsou blíž, tím jednodušeji je můžeme ovlivňovat a tím získáváme víc možností rozhodovat o dění kolem nás. Ne náhodou vidíme v dnešním značně složitém světě obrovský rozmach tetování, piercingu apod.: intuitivně vkládáme „kérku” mezi sebe a svět. Rozhodně ale není od věci, když tyto aktivity dokážeme záměrně směrovat, aby nás vedly k cíli, a ne k životnímu vykolejení. Vydejme se na pouť významem barev, pokusme se rozpoznat jejich působení na nás i na naše okolí. Garantuji vám, že na konci našeho seriálu budete dost překvapeni. 29 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ Jak mě změnila Čína Napsala: Hana Šlégrová Ačkoliv mé srdce před lety propadlo objevování tajů čínské medicíny, nikdy jsem nemyslela, že se do této země osobně podívám. Nikdy jsem to neplánovala, ani to nebyl můj sen. Život mi však nadělil nečekané překvapení a já jsem v květnu 2015 odletěla na dvouměsíční stáž základů akupunktury, kterou organizovala a sponzorovala čínská vláda. Všechno se seběhlo velmi rychle. Účastníkem se mohl stát každý, kdo se dokázal rychle rozhodnout a během tří týdnů se uvolnil od svých každodenních povinností 30 a závazků, měl platný pas a prošel pohovorem na čínské ambasádě. Z Čech a Slovenska nás odjelo osm, čímž jsme se stali nejpočetnější skupinkou ve třídě. V Taiyuanu, kde se stáž konala, se nás sešlo celkem 44 z 18 zemí. Většina účastníků byla z Afriky, namátkou ze Zanzibaru, Eritreje, Seychel, Kamerunu nebo Súdánu, ale také z Makedonie, Slovinska, Kyrgyzstánu, Palestiny, Vietnamu, Thajska či Rumunska. Bez nadsázky říkám, že ve chvíli, kdy se na Ruzyni odlepil podvozek našeho letadla od letištní plochy, se mi na dva měsíce změnil život doslova od základu a ve všem. Dobrovolně jsem se vzdala svých zvyklostí a zkusila jsem žít vymezený čas s proudem, který mě nečekaně začal unášet. Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ Taiyuan je hlavní město provincie Shanxi. Počet obyvatel (4,6 milionu) z něj dělá středně velké čínské město. Z letadla připomíná tištěný spoj (takové ty zelené destičky plné úhledně naletovaných součástek, které se schovávají v krabici stolních počítačů). Ulice jsou uspořádány do pravých úhlů a tyčí se z nich sídliště třicetipatrových věžáků. To je rozměr, který je těžko popsatelný, člověk ho musí zažít. Panorama kolem městské knihovny doslova bere dech. Nedaleký vodní kanál je umělý, protože ten původní před lety vyschl. Obří paneláky všude, kam se podíváte. Všechno nově postavené nebo ve výstavbě. Stejnou měrou ale bere dech i smog. Podnebí je zde teplé, velmi suché a často nedýchatelné. Tato kombinace velmi rychle přehodnotila mou představu, že pobyt v Číně využiji ke sportovnímu vyžití. Jogging a vlastně všechny ostatní aktivity, které by mohly zvýšit spotřebu kyslíku, jsem záhy zavrhla. O naše základní lidské potřeby bylo postaráno dokonale. Ubytování po jednom na hotelovém pokoji, jídlo třikrát denně. I když se vyskytly různé stížnosti, úroveň ubytování pro mě nebyl žádný kulturní šok. Teplou vodu a čistou postel pokládám nejen za základ, ale i za dostatečný luxus – a ten jsme měli. První týdny jsme absolvovali přednášky, potom následovala praktika a na závěr dva týdny praxe ve dvou místních nemocnicích. Každou druhou sobotu byl organizovaný výlet a v druhé půlce pobytu jsme dokonce byli na třídenním výletě do Pekingu. Osobního volna jsme měli víc, než si doma dokážeme představit. Protože zhruba půlka účastníků byli muslimové, končila výuka již v pátek před obědem, aby se stihl vypravit autobus do mešity. Nám ostatním začal víkend. A jak mě tedy pobyt v Číně změnil? Sousloví „kulturní šok“ nevystihuje to, co jsem v Číně zažila. Pod šokem 31 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ si představuji náhlé překvapení nebo zděšení. Já jsem spíš pozvolna procitala do reality. Pokud jsem kdy měla nějakou představu o Číně, vnímala jsem ji především jako kulturní mekku, kde se historie dá krájet, a dost možná ještě víc. Čína, kterou jsem zažila, však není tajuplné místo plné prošedivělých mudrců, ale hypermoderní megatržiště s nejnovějšími mobily a počítači. V míře konzumu a spotřebě nám v Asii roste silná konkurence, dost možná nás již přerostla. Špatný vzduch při inverzi jsme asi zažili všichni, ale dýchat chemický smog z továren ve dne (a zejména) v noci vlastními plícemi, je úplně jiné uvědomění. Ani 300km rychlost našeho rychlovlaku z Pekingu do Taiyuanu nezmenšila můj tichý úděs z ocelového města, kde megapaneláky obklopují čoudící komíny a to vše je zahalené do mléčného smrdutého oparu. Věřím, že zdejší obyvatelé vnímají jako požehnání, že mají práci a že jejich životní úroveň roste. Nicméně daň, kterou za to platí ve formě devastace životního prostředí, je z mého pohledu hodně vysoká. Čína roste a je to vidět na každém kroku. Nová městská architektura zcela pohřbila původní obydlí. Panorama nového města, které povstalo nad tím původním, bere dech. Tento rozměr lze možná vidět ještě v Americe. Pro mou evropskou duši to však není. Navštívila jsem jednu původní (historickou) část, no řekněme spíš slum – přízemní bludiště nepravidelných domečků schovávajících se pod stromy. Určitě neodpovídal našemu evropskému hygienickému standardu, život v něm si ale dokážu představit mnohem lépe než v moderních třicetipatrových obr-domech. Vzduch, jinak nepříjemně suchý (a špinavý), zde zvlhčoval (a filtroval) stín stromů. Horko umocněné všudypřítomným betonem na vyšlapané hlíně ztrácelo svou údernost. Velká škoda, že osvědčené a funkční prohrálo. Na frak dostala i naše svoboda. Po celou dobu pobytu jsme se mohli pohybovat, kde jsme chtěli, v tom jsem žádné omezení necítila. Na zajímavá místa byly zorganizovány společné výlety. Faktem ale je, že jsme hned po příletu a ubytování museli odevzdat své pasy, které nám byly vráceny až na konci školního roku, ehm stáže. Odevzdání osobního dokladu je naší kulturou chápáno jako omezení, i když to zabalíte do snahy ochránit nás před ztrátou důležitého dokladu. Druhé, mnohem citelnější omezení, byl zablokovaný Google. Cizinci jsou v Taiyuanu velmi, velmi vzácní, proto největší nebezpečí, které jsem v Číně cítila, spočívalo v tom, že se staneme superstar taiyuanského facebooku. Každý Číňan má mobil a každý si nás chtěl vyfotit nebo ještě lépe – udělat si s námi selfie. Celé dva měsíce jsem se cítila být vítána, ráda viděna i jako zajímavá atrakce. Poznala jsem povětšinou 32 samé úsměvy a jen výjimečně stopy agrese. Absence turistů, kterou si jen těžko představíme, s sebou ale přináší i nečekané důsledky. Například sehnat mapu města bylo v prvních dnech nad naše schopnosti. V kombinaci se zablokovaným Googlem nám na začátku dost chyběla orientace v prostoru. Naštěstí pravoúhlé uspořádání ulic celou situaci zjednodušilo a my jsme postupně rozšiřovali rádius našich potulek po okolí. Častým tématem prvních dnů v Číně byla naše silná potřeba koupit si něco typicky čínského. Jenomže když někde nejsou turisté, nejsou tam ani pohledy a jiné turistické dárky z cest. Nabídka moderní elektroniky byla všudypřítomná a pro mě nezajímavá. Naopak po čínské kaligrafii jako by se zem slehla. Až výlet do Pekingu víc než dostatečně nasytil tuto naši potřebu. Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ Pojetí lidských práv je v Asii oproti evropskému chápání znatelně posunuté. Hodnota a smysl lidského života stejně tak. Zažila jsem konec komunismu v Čechách a snad proto bylo toto téma nakonec nejsilnější, které jsem si z této cesty domů přivezla. Prošla jsem několik míst zvučného jména. Velká čínská zeď, Náměstí nebeského klidu, Zakázané město. K mému zklamání jsem šla ve šlépějích velké historie, avšak necítila nic než údiv, že jsem se zde ocitla. Mnohem výmluvnější byly procházky v parku. Stačilo se rozhlédnout po lidech kolem a člověk uviděl úsměvy přímo od srdce. Dětskou radost ze selfie s cizincem z Evropy. Lásku k dětem. Nekonečně mnoho důkazů o silných rodinných vztazích. Radost ze života, pro mě na tomto místě tak těžko pochopitelnou. To všechno je komunistická Čína Takže nejsladší částí mé cesty byl návrat domů. Jakmile se podvozek našeho letadla dotkl země, vybuchla ve mně vlna euforie. Políbila jsem letištní plochu a děkovala náhodě, která mě porodila do naší středoevropské zemičky, kde ještě máme čistý vzduch. Kde můžeme v rámci lidské slušnosti říkat, co si myslíme. S průměrným úsilím můžeme mít fajn práci. Internet není blokovaný. Skutečný návrat byl proces o několik týdnů delší. Byl lemovaný pohledem na naše modré nebe a zelenou trávu. Na terase jsem nenasytně nasávala příjemně vlhký evropský vzduch. Rambajz Jižní spojky, která nám hučí pod okny, mi přišel jako milá ukolébavka. Radovala jsem se, že jdu naší ulicí třeba i úplně sama. V noci nikdo nesbíjel sbíječkou. Máme lesy, ve kterých dlouhé kilometry nepotkáme živáčka. Lékařskou péči dostane každý. Zatím. Akupunktura v Číně Díky stáži organizované čínskou vládou jsem se neplánovaně a narychlo ocitla v Taiyuanu, na stáži pro začínající akupunkturisty. Cíl byl velmi ambiciózní, a sice vyškolit vybrané fyzioterapeuty a zdravotnické pracovníky v akupunktuře a čínské medicíně. Program byl pro zájemce z rozvojových zemí, mezi které je řazena i Česká republika se Slovenskem. Naše česko-slovenská skupinka se skládala z již praktikujících terapeutů nebo studentů končících studium, takže přednášky pro nás byly příjemným opáčkem a spíš jsme dolaďovali fajnovosti. Smekám před učiteli, jak kvalitně a uceleně nám znalosti předali. V teoretické části nás nejvíc šokovala tloušťka používaných jehel, která se pohybuje v rozmezí 0,30 – 0,45 mm. Odráží to fakt, že podle čínského chápání akupunktura funguje, pouze pokud je řádně cítit. Kromě silné jehly je tedy třeba i dostatečně silně manipulovat. V historii se používaly zlaté a stříbrné jehly tloušťky 0,75 mm, což je i na čínské zvyklosti dost. Oproti dnešku, kdy 33 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ se jehlami nešetří, se však tenkrát napíchával pouze jeden, maximálně dva body. Druhou zajímavou informací bylo, že ve vážných případech se v praxi stále používá scaring (zjizvující) moxa. Praktická část nám mnoho nečekaného nepřinesla a tak jsme se těšili na praktika v nemocnicích. Na praxi jsme byli rozděleni do zhruba pětičlenných skupinek, které vždy týden kolovaly po jednotlivých odděleních jedné nemocnice. Druhý týden jsme podobné kolečko absolvovali v druhé nemocnici. Návštěva čínské nemocnice znamená pro nemocného mnohahodinové čekání bez jistoty, že se dostane na řadu. Je to dáno množstvím pacientů a omezenou kapacitou lékařů. Z tohoto důvodu si lidé snaží udržet dobré zdraví. To je v Číně vidět doslova všude. Stejně jako lze čínské byliny běžně koupit v supermarketu, podle cvičících na ulici a v dopravních prostředích patří základní povědomí o meridiánech mezi samozřejmé znalosti. Nemocnice první Díky všemožným historkám kolujícím po terapeutickém světě jsem byla připravena na nejhorší, a tak pro mě první setkání s čínskou nemocnicí nebyl zásadní kulturní šok. Samozřejmě se v mnohém liší od našeho evropského standardu, ale určitě ne šokujícím způsobem. V každé ordinaci (velké právě tak, aby se do ní jen tak tak naskládalo deset lehátek) pracuje jeden lékař s několika asistenty. Většina lehátek je obsazená a střídají se na nich pacienti bez ohledu na pohlaví. Muži, ženy, děti, všichni dohromady. Naše přítomnost byla pro pacienty spíš příjemným vzrušením než porušováním práva na soukromí. Diagnostický rozhovor, jak ho známe a děláme my, jsem v praxi neviděla. Pouze doptávání se na problém a hlavní atributy, jako je plnost a prázdnota. Vzhledem k diagnózám to je celkem pochopitelné. Nejčastějším případem je jednoznačně paréza lícního nervu, potom bolesti zad, spondylitida, bolesti kolene. Občas si lékař sáhne na pulz nebo se podívá na jazyk. Pacienti chodí každý den a dostávají akupunkturu. Po akupunktuře následuje baňka nebo moxa a téměř vždy také masáž tuina. Na tuinu tu jsou samozřejmě asistenti anebo studenti, kterých je kolem ordinujícího lékaře hned několik. Ráz každé ordinace určuje ordinující lékař, takže každá místnost je jiná. První den jsme byli v nejpochmurnější místnosti u lékařky preferující moxování. Stěny byly zahnědlé všudypřítomným pelyňkovým dýmem a vzduch téměř nedýchatelný. Druhý den jsme obdivovali lékařku specializující se na děti a dětskou tuinu. Třetí lékař dělal především elektroakupunkturu. 34 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 REPORTÁŽ Čtvrtý byl pro všechny největší podivín. Pacienti u něj strávili půl dne, protože jehel napichoval jen málo, zato však na dlouhou dobu, a potom ještě hodinu baňkoval. Místo baněk tahal z velkého lavoru zavařovačky od okurek. Nemocnice druhá Druhou nemocnicí, kterou jsme navštívili, byla univerzitní nemocnice TCM. Byla výrazně modernější a vzdušnější. I zde byl jeden lékař na jednu místnost. Asistenty mu dělali končící studenti, budoucí lékaři. Velkým zážitkem, který jsme si odvezli z univerzitní nemocnice, byla „small knife needle operation“. Je to zákrok, který se provádí např. u chronické spondylitidy nebo u chronické bolesti kolene. Spočívá v akupunktuře postižené oblasti velmi silnou a ostrou jehlou (malý nůž), kterým se mechanicky rozbíjejí osifikace a poté se dutou jehlou zavedou do svalu střívka (rozložitelný steh). Tím, jak se střívko v těle odbourává, stimuluje akupunkturní bod resp. oblast. Z našeho evropského pohledu se jedná o poměrně brutální zákrok, který je však terapeuticky úspěšný. Metodu zavádění střívka do akupunkturních bodů jsme viděli i u pacientky, která se rozhodla zhubnout. Překvapivé bylo množství a kvalita RTG snímků, které si pacienti přinášeli. Vynikající pomůcka. Co v osnovách nebylo Oficiální stáž byla na akupunkturní téma. My jsme si však stejnou měrou užívali i fytoterapii. Jednoznačně nejčastěji navštěvovaným obchodem vůbec se pro nás staly lékárny v nejbližším okolí hotelu. Jednak ze zvědavosti, ale také jako zdroj léků. Zprvu jsme byli dost nevídaným jevem a paní lékárnice nechápaly, proč tak často chodíme a studujeme dlouhé regály wanů. Když však zjistily, že poznáme gouqizi, juhua a další šlágry, na naši přítomnost si zvykly. Jedinou, zato však významnou bariérou pro nás byla řeč. Je super a rozhodně správná cesta, že jsme se základní výrazy učili v čínských pojmech. Nicméně naše nedokonalá výslovnost nás diskvalifikovala a my jsme byli odkázáni na mezinárodní řeč těla. Postupně jsme se zocelili tak, že jsme před napjatými lékárnicemi dokázali zahrát různé cestovatelské situace, jako je „zácpa“, a o dva týdny později pro změnu „průjem“, a odnášeli si do hotelu potřebné byliny. Čína je velká země mnoha tváří. Já jsem viděla jen nepatrnou část. Nemyslím, že by se mé zážitky daly jakkoli zevšeobecnit. Berte je proto, prosím, jen jako jednu z mnoha reportáží o tom, jak to dnes také vypadá v bývalé zemi Žlutého císaře. Nejlepší a jediné správné stejně zůstává dojet si pro vlastní zážitek. 35 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 DIETETIKA Pohoštění a občerstvení pro dny nesváteční Napsala: Michaela Nekovářová Stejně jako se střídá noc a den, aktivita s odpočinkem, dny všední se svátkem, je naší jistotou, že stravu lehkou a fádní pro každodenní harmonii s čistým svědomím prostřídáme při oslavách, setkáních a svátcích s pokrmy plnějších chutí. Pěstování vůle, těšení se a zachování řádu života vedou ke spokojenosti a dlouhodobé udržitelnosti našeho zdraví. V současné době je velkým problémem snadná dostupnost pokrmů a pochutin nevalné kvality a nereálné ceny, které nejsou vhodné ke každodenní konzumaci, přestože se nám výrobci snaží namluvit opak. Ve společnosti nacházíme oba extrémy, nezřízenou konzumaci čehokoli kdykoli na straně jedné, a naopak až asketismus a nejčastěji strach z pravidelného zařazení tradičních českých plnohodnotných potravin na straně druhé. Při svobodném rozhodování bychom měli mít vždy na paměti svůj aktuální zdravotní stav, vrozenou konstituci, naši aktivitu a roční období. Během probíhající terapie TCM je důležité dodržování zásad doporučených kvalifikovaným terapeutem. Pokud s nimi není v přímém rozporu zařazení např. pečené kachny se zelím a odlehčeným knedlíkem, pak se stává labužnickým zážitkem bez výčitek. Jestliže má člověk zdravý odstup od svých chutí, které by naopak nesvobodně ovládaly jeho, je takové přirozené střídání kořením života. Pohoštění by mělo podtrhnout smysl setkání, 36 ať už je pracovní, rodinné či přátelské. Při tradičních oslavách má každý národ své oblíbené jídlo. Pokuste se zamyslet nad tím, zda v jiných zemích používají suroviny místní či exotické, jak odpovídají místnímu klimatu, a jestli v lidech vzbudí radost a chuť oslavovat či ulehnout na pohovku. Jak ale pohostit kvalitně a občerstvit se mimo velké svátky bez přílišné zátěže pro naše zažívání? Dostát pojmu občerstvení přece znamená doplnit spotřebované, rozhýbat stagnace, zahřát či osvěžit, aniž bychom pocítili větší útlum po jídle. Nejvhodnější volbou jsou kvalitní suroviny, šetrný způsob přípravy a hra s chutěmi, formami servírování a pikantním doladěním podle potřeby. Další kombinace uvedených receptů jsou už na vaší fantazii. A nikdy nezapomeňte, že kdykoli máte možnost servírovat teplé jídlo, neváhejte. Nelitujte času při výběru surovin a přípravě pochoutek pro své blízké a přátele. Přeji vám krásné oslavy i harmonii všedního dne. Většina základních receptů je velmi jednoduchá i pro začátečníky a vaření s dětmi, pokročilí mohou kombinovat podle potřeby a ročních období. Množství surovin uvádím pouze u receptů, kde je to důležité pro úspěšný výsledek. JABLEČNÉ VARIACE Pohankové palačinky s jablky a ořechy (základní recept bez mléka a bez lepku) Potřebujeme: Cca 5 vrchovatých lžic hladké pohankové mouky, 2 bio vejce, asi půl litru vlažné vody, špetku soli. Náplň: Jablka, lžíce třtinového cukru, plátek másla, skořice, vlašské ořechy, zlaté rozinky, pár kapek citronové šťávy. Postup: Čerstvá vejce rozmixujeme do hladka, postupně přisypáváme pohankovou mouku střídavě s vodou, nepatrně osolíme. Umixujeme do konzistence palačinkového těsta. Na rozpálené plotýnce nepřilnavého palačinkovače Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 DIETETIKA upečeme jednotlivé porce. Případně usmažíme na keramické pánvi lehce potřené olejem či máslem. Pokud by se palačinky trhaly, je možné přidat na celé množství 1 lžičku kukuřičného škrobu. Do kastrůlku dáme rozpustit malý kousek másla, přidáme oloupaná pokrájená jablka a rozinky, zakápneme citrónem, posypeme tmavým cukrem, mletou skořicí, nahrubo rozdrcenými ořechy a pod pokličkou dusíme doměkka. Nakonec odklopíme, aby se zredukovalo množství šťávy. Palačinky naplníme a dozdobíme dle chuti. Pečené jablečné řezy s medem a ořechy (sladká tečka) Potřebujeme: Menší jablka s červenou slupkou, citron, vodu, med, ořechy. Postup: Omytá jablíčka nakrájíme napříč na slabší kolečka, jádřinec vykrojíme maličkou formičkou na cukroví, kolečka ponoříme do převařené vody s citronem. Po vyjmutí necháme oschnout, mašlovačkou potřeme medem rozmíchaným s troškou vody a posypeme drcenými ořechy. V mírně vyhřáté troubě (90 °C) pečeme do zlatova. RÝŽOVÉ VARIACE Rýžové koule sladké (přestože mohou nahradit i vánoční cukroví, bohužel nemají trvanlivost, max. 1 den!) Potřebujeme: Kulatozrnnou rýži, třtinový cukr, jablka, rozinky, skořici, kokos, kakao, kousek másla. Postup: Uvaříme kulatozrnnou rýži do měkka. V jiném kastrůlku podusíme jablka s rozinkami a lžící třtinového cukru na kousku másla do měkka. Po zchladnutí smícháme rýži s jablky, tvoříme malé kuličky a obalujeme část v kokosu, část v kombinaci skořice a kakaa. Pohankové palačinky s červeným zelím, jalovcem a jablky (možná příloha i k pečené kachně) Potřebujeme: Základní těsto viz výše. Náplň: Malá hlávka červeného zelí, olej, tmavý třtinový cukr, sůl, kuličky jalovce, bobkový list, 2 špetky skořice, tmavé rozinky, kyselejší jablka, červená cibule. Postup: V kastrůlku na oleji mírně orestujeme cibuli, přidáme nakrouhané zelí, po chvíli jablka a další suroviny. Pod pokličkou dusíme doměkka a opět nakonec necháme odpařit tekutinu. Celé koření vyndáme. Po mírném zchladnutí naplníme palačinky. Rýžové omeletky slané Potřebujeme: Uvařenou osolenou rýži – druh dle chuti, olej, bio vejce, různé druhy zeleniny – např. pórek, červenou cibuli, červenou papriku, chilli papričku, celerovou nať, koření – např. římský kmín, majoránku, dobromysl, černý sezam, houby – výběr dle chuti. Postup: Předem uvařenou rýži promícháme s narychlo orestovanou zeleninou dle výběru, urovnáme do omaštěného lívanečníku jednotlivé porce a zalijeme rozšlehanými a mírně osolenými vejci, navrch poklademe bylinky a koření. Zvolna necháme zatáhnout, aby byla vejce dokonale tepelně upravená. MASOVÉ VARIACE Pečené kroketky s masem a zeleninkou (varianty mohou být různé – maso syrové kvalitní doma mleté, pečené maso, ryba, houby, jiné…) Potřebujeme: Kukuřičnou polentu, bio vejce, maso dle výběru, cibuli, čerstvý zázvor, česnek, máslo nebo olej dle tučnosti masa, sůl, pepř, petrželku, mrkev, celer, … kukuřičnou mouku na obalení. Postup: Maso si připravíme předem, syrové orestujeme na pánvi s cibulkou a ostatními najemno nakrájenými či nastrouhanými přísadami, dochutíme dle 37 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 DIETETIKA vlastního výběru a necháme zchladnout. Pokud máme maso již tepelně upravené, nasekáme ho najemno a přidáme na pánev až nakonec. Polentu připravíme podle návodu. Množství hotové polenty a dalších přísad by mělo být cca 1:1. Do ještě teplé polenty (nikoli horké) vmícháme rozšlehaná vejce a směs z pánve, lžící nabíráme stejné množství a obalíme v kukuřičné mouce, dotvoříme malé kuličky. Jen krátce dopečeme v troubě na plechu vyloženém pečicím papírem. Mini huspeniny (volba druhu masa dle jejich účinku: slepičí při yinxu, xuexu; vepřové (nožičky) při gan-shen yinxu; jehněčí (nožičky) při pi-shen yangxu; hovězí při piqixu, qixuexu) Potřebujeme: Maso dle výběru, nové koření, bobkový list, cibuli, mrkev, celer, řapíkatý celer, zázvor, celý pepř, libeček, případně brokolici, natě: celerovou, čerstvý koriandr, petrželku, chilli papričku, houbičky v octě, kuličky hořčice, sůl. Postup: Vybrané maso s kostmi zalijeme studenou vodou, přidáme očištěnou zeleninu vcelku, maličkou část syrové zeleniny si necháme stranou na později, koření mimo zelených natí (libeček a petrželku až ke konci vaření), osolíme a vaříme na mírném ohni i několik hodin. Vodu doléváme pouze v takovém množství, aby byl obsah ponořen, neboť potřebujeme koncentrovaný redukovaný vývar. Z hotového vývaru vyjmeme maso, přecedíme do menšího hrnce a necháme vychladit v lednici, abychom mohli odebrat největší část povrchového tuku. Maso nakrájíme na malé kousky, přidáme čerstvou zeleninu a koření dle výběru a účinků a vývar znovu přivedeme k varu. Zelenina by měla zůstat křupavá. Nalijeme do malých kalíšků a dozdobíme dalšími přísadami. Necháme ztuhnout a podáváme s kousky pečiva. 38 Drůbeží žaludky (krůtí) ve švestkové omáčce s rýží (pro posílení žaludku, wei yinxu) Potřebujeme: Drůbeží žaludky řádně očištěné, kořenovou zeleninu, 2 cibule, sůl, ideálně domácí švestková povidla, sušené švestky, rýži, hrášek. (Varianta pikantnější úpravy omáčky pro labužníky bez oslabení žaludku: navíc lžíci kvalitní sojové omáčky, česnek, chilli papričky, skořici, kvalitní výraznější červené víno, pomerančovou kůru bez chemie.) Postup: Žaludky řádně vyčistíme, zalijeme vařící vodou, aby zůstaly šťavnaté, přidáme zeleninu, sůl a zvolna v menším množství vody vaříme doměkka (až 1 hodinu). V menším kastrůlku na másle zlehka orestujeme 1 cibuli, přidáme pokrájené sušené švestky, vmícháme cca 4 lžíce švestkových povidel a restujeme. Nesmíme připálit, postupně zaléváme hotovým koncentrovaným vývarem ze žaludků, za stálého míchání povaříme do husté táhlé omáčky. Ostatní přísady, pokud nám to zdraví dovolí, přidáme ve fázi restování, víno a sojovou omáčku až při zalití vývarem. Žaludky pokrájíme na poloviny, vložíme do hotové omáčky a necháme rozležet. Mezitím si uvaříme rýži s hráškem. Podáváme jako chuťovky v malých porcích. „JEDNOHUBKY“ (PRO RADOST) Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 DIETETIKA Čerstvé fíky s tvrdým ovčím sýrem (Je těžké udržet své chutě na uzdě s takovými laskominami, ale vzhledem ke koncentrovanosti produktů je střídmost na místě! Jsou vhodné jako uvítací nebo závěrečné sousto.) Potřebujeme: Čerstvé fíky, kvalitní pikantní zrající ovčí sýr, rukolu. Na pikantní omáčku z červených paprik: olej, červenou cibuli, kapii, protlak, sůl, cukr, pepř, další pálivé koření dle zdravotního stavu (chilli, sušený koriandr, sušený zázvor – NE při weire, weiyinxu, xure, xuere) Postup: Z čerstvých fíků příčně nakrájíme kolečka, připíchneme kostku sýra a položíme lístek rukoly. Omáčka: Na pár kapkách olivového oleje orestujeme červenou cibulku, pokrájenou kapii, osolíme, mírně pocukrujeme a pod pokličkou na mírném ohni dusíme doměkka. Přidáme trošku rajského protlaku, provaříme, rozmixujeme do hladka, zlehka opepříme a podáváme spolu s jednohubkami. Pečivové jednohubky s dýňovou pomazánkou (s restovanými kachními jatýrky i bez nich) Potřebujeme: Celozrnné pečivo, dýni hokaido, pórek, mrkev, máslo, česnek, římský kmín, kachní játra, sůl, pepř, citronovou šťávu. Postup: V kastrůlku na kousku másla orestujeme oloupanou dýni s další zeleninou pokrájenou na malé dílky, osolíme, přiklopíme a dusíme skoro doměkka. Část syrového pórku si necháme na ozdobu. Pomazánku nemixujeme, pouze klasickým šťouchadlem na brambory rozmačkáme, aby zůstala část kousků zeleniny. Do vlažné směsi vmícháme přiměřené množství másla, aby vznikla pomazánka, dosolíme, opepříme, přidáme rozetřený česnek, drcený římský kmín, pokapeme citronovou šťávou. Kachní játra rychle orestujeme na másle, solíme až nakonec. Pomazánku namažeme na kolečka pečiva, připíchneme malý kousek jater a ozdobíme syrovým pórkem či jinou natí. Nejlépe chutná vlažná. Mrkvičky v páře s černým sezamem Potřebujeme: Slabší mrkvičky, máslo, citronovou šťávu, černý sezam, sůl. Postup: Mrkve očistíme a v páře nebo v osolené vodě s citrónem povaříme do poloměkka. Ještě teplé pokapeme nepatrným množstvím rozpuštěného másla. Pokrájíme na kolečka, napíchneme na ozdobné jehly a obvod obalíme v černém sezamu. ROZBOR POTRAVIN DLE TCM: Bobkový list – teplé povahy, pálivé chuti, tropizmus – plíce, slezina, tlusté střevo, žaludek. Účinky: Rozhýbává čchi, rozptyluje vlhkost, brání stagnaci potravy. Brokolice – svěží povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek, játra. Účinky: Pročišťuje horkost, odstraňuje letní vedro, projasňuje zrak, odvádí vlhkost. Celer bulva – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – plíce, žaludek, slezina, ledviny. Účinky: Posiluje slezinu, vyživuje žaludek, prospívá ledvinám, zmírňuje bolesti hlavy z větru, vypuzuje vítr a vlhkost. Celerová nať – svěží povahy, ostré a sladké chuti, tropizmus – játra, žaludek, močový měchýř. Účinky: Pročišťuje horkost, harmonizuje žaludek, podporuje trávení masa. Cibule – teplé povahy, ostré a hořké chuti, tropizmus – plíce, žaludek, tlusté střevo. Účinky: Doplňuje jang, přeměňuje hlen, rozevírá hrudník, podporuje čchi střev. Citron – chladné povahy, kyselé chuti, tropizmus – žaludek, játra, plíce. Účinky: Pročišťuje letní horko, rodí tekutiny, harmonizuje žaludek, přeměňuje horký hlen. Cukr tmavý – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Doplňuje slezinu, zastavuje křeče v břiše. Černý sezam – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – játra, ledviny, tlusté střevo. Účinky: Doplňuje a podporuje esenci a krev, zvlhčuje suché a vyhlazuje střeva. Česnek – teplé povahy, ostré a sladké chuti, tropizmus – plíce, játra, slezina, žaludek. Účinky: Zahřívá střed, posiluje žaludek, tráví potravu. Drůbeží žaludky – obecně jednotlivé části vnitřností doplňují konkrétní orgán. Dýně – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Doplňuje slezinu a žaludek, přeměňuje hlen. Fíky – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, plíce, tlusté střevo. Účinky: Doplňují slezinu, tráví potravu, doplňují čchi a krev, zvlhčují střeva. Hořčičná semínka – teplé povahy, pálivé chuti, tropizmus – plíce. Účinky: Zahřívají plíce a vypuzují chladný hlen z plic a drah, zprůchodňují dráhy a spojky. Hovězí maso – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Posiluje slezinu a žaludek, doplňuje čchi a krev. Hrášek – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: posiluje slezinu a žaludek, vyživuje tekutiny, zastavuje žízeň. Chilli papričky – horké povahy, pálivé chuti, tropizmus – slezina, žaludek, srdce. Účinky: Zahřívají střední zářič, rozptylují chlad, vysušují vlhko, spouští pocení! Kontraindikace: žaludeční vředy! Pozor také v zimním období na pocení a při onemocnění srdce. Jablka – svěží povahy, sladké a mírně kyselé chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Pročišťují horkost, rodí tekutiny, zastavují průjem (sušená, pečená). Jehněčí maso – teplé až horké povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, ledviny, (žaludek, tlusté střevo, srdce). Účinky: doplňuje jang, doplňuje čchi a krev. Kachní (slepičí) játra – mírně teplé povahy, sladké chuti, tropizmus - játra, ledviny. Účinky: Doplňují játra a ledviny, vyživují krev. Kakao – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus nedohledán. Účinky: Zahřívá jang, tonizuje organismus, stimuluje mysl. 39 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 DIETETIKA Kmín – mírně teplé povahy, lehce pálivé chuti, tropizmus – ledviny, žaludek. Účinky: Posiluje slezinu a žaludek, vypuzuje chlad a vítr, léčí chladné bolesti břicha, ulevuje při stagnaci chladu v bedrech. Kokos – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – žaludek, srdce, tlusté střevo. Účinky: Doplňuje čchi a krev, zastavuje krvácení z qixu. Koriandr nať – teplé povahy, pálivé chuti, tropizmus – plíce, slezina. Účinky: Spouští pocení, pomáhá trávení potravy, vylučuje kůží škodliviny. Kukuřice – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – žaludek, močový měchýř. Účinky: Posiluje a harmonizuje žaludek, odvádí vlhkost. Majoránka – svěží povahy, pikantní chuti, tropizmus – plíce, slezina, žaludek. Účinky: Otevírá povrch, pročišťuje horkost, rozptyluje vlhkost, uvolňuje močení, harmonizuje čchi žaludku. Máslo – kravské mléko – chladné až neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – srdce, plíce, žaludek. Účinky: doplňuje jin, zvlhčuje střeva. Med – mírně teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – plíce, slezina, tlusté střevo. Účinky: Posiluje střední zářič, zastavuje křeče v břiše z nedostatku, zvlhčuje plíce a střeva. Mrkev – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, játra, plíce. Účinky: Doplňuje játra, zlepšuje zrak, tráví potravu, posiluje slezinu, zastavuje kašel. Olej – obecně zvlhčující účinky, vyživuje jin. Ovčí sýr – ovčí mléko - teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – srdce, žaludek. Účinky: Posiluje střed a zhongqi, zahřívá nitro, rodí tekutiny. (Zrající sýr je koncentrovaný, při nadbytku podporuje tvorbu horkého hlenu.) Pepř černý – horké povahy, pálivé chuti, tropizmus – žaludek, tlusté střevo. Účinky: zahřívá střední zářič, zastavuje bolest, přeměňuje hleny. Petrželka – slabě teplé povahy, pálivé, hořké a slané chuti, tropizmus – nedohledán. Účinky: Podporuje trávení a močení, vysouší vlhkost. Pohanka – svěží povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek, tl. střevo. Účinky: Tráví potravu, harmonizuje žaludek, posiluje slezinu, odvádí vlhkost. Pórek – teplé povahy, pálivé chuti, tropizmus – plíce, játra, (ledviny). Účinky: Doplňuje jang ledvin, doplňuje čchi, rozpouští stagnace krve, vypuzuje chlad, odvádí vodu močením, podporuje pocení. Rozinky/ hroznové víno – neutrální až mírně teplé 40 povahy, sladké a lehce kyselé chuti, tropizmus – ledviny, játra, žaludek. Účinky: Doplňují čchi a krev, doplňují ledviny a játra, rodí tekutiny. (Sušené jsou koncentrované, více tonizují, nepředávkovat se.) Rýže dlouhozrnná – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Posiluje slezinu, harmonizuje žaludek, zastavuje žízeň, rodí tekutiny. Rýže kulatozrnná – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek, plíce. Účinky: posiluje slezinu a plíce, harmonizuje žaludek, doplňuje čchi. Řapíkatý celer – chladné povahy, sladké a hořké chuti, tropizmus – žaludek, slezina, játra, močový měchýř. Účinky: Uvolňuje stagnaci jater, harmonizuje žaludek a trávení, podporuje pocení, podporuje močení. Skořice – horké povahy, pálivé a sladké chuti, tropizmus – srdce, ledviny, játra, slezina. Účinky: Doplňuje mingmenhuo, zahřívá slezinu, rozptyluje chlad, zahřívá a podporuje tvorbu čchi a krve. Slepičí maso – neutrální až teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek, ledviny. Účinky: Zahřívá střed, posiluje slezinu a žaludek, doplňuje čchi a krev, posiluje ledviny, doplňuje esenci. Sůl – chladné povahy, slané chuti, tropizmus – ledviny, močový měchýř. Účinky: Změkčuje tvrdé, pročistí horkost, odvádí spodem. Švestky – syrové – chladné povahy, kyselé chuti, tropizmus – žaludek, játra, močový měchýř. Účinky: Pročišťují horkost, rodí tekutiny, uvolňují močení. (Sušené – zprůchodňují stolici, povidla – vzhledem k vyšší sladkosti a koncentrovanosti zvyšují tvorbu jin, kontraindikace při piqixu.) Vejce – neutrální povahy, sladké chuti, tropizmus – slezina, žaludek, plíce. Účinky: Doplňuje krev a čchi, vyživuje jin, zvlhčuje suchost. Vepřové nožičky – neutrální povahy, sladké a slané chuti, tropizmus – žaludek, játra. Účinky: Oživují krev, spouštějí laktaci, posilují šlachy a kosti. Vlašské ořechy – teplé povahy, sladké chuti, tropizmus – ledviny, plíce, tlusté střevo. Účinky: Doplňují esenci ledvin, utišují dušnost, zvlhčují střeva. Zázvor čerstvý – mírně teplé povahy, pálivé chuti, tropizmus – plíce, slezina, žaludek. Účinky: Spouští pocení, vyhání chlad, harmonizuje a zahřívá žaludek, zastavuje kašel. Zelí – slabě teplé až neutrální povahy, sladké a pálivé chuti, tropizmus – slezina, žaludek. Účinky: Posiluje slezinu, harmonizuje žaludek, zmírňuje křeče a bolest. Citace: Přednášky TCM Institut Praha Bendová, Ludmila: Čínská dietetika v moderním světě. Tradiční čínská medicína o. s., 2012. ISBN 978-80-904804-1-4 Ando, Vladimír: Farmakologie klasické čínské medicíny. Svítání, 2007. ISBN 978-80-86198-47-7 Arcimovičová, Jana: Čínská medicína pod pokličkou. Pavel Dobrovský – BETA, 2009. ISBN 97880-7306-383-2 Flaws, Bob: Tao zdravého stravování. Anahita, 2011. ISBN 978-80-904775-2-0 „Ujdeš-li jednu míli, zvládneš ujít i stovky mil!” (Lidové přísloví) Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 POHYB A ENERGIE V čem tkví tajemství tchaj-ťi-čchüan Jedna stará čínská moudrost říká, že když chceme pochopit Tao, musíme nejdříve dostat pod kontrolu mysl. Platí to i pro tchaj-ťi-čchüan. Chceme-li ovládnout jeho umění, měli bychom se nejdříve naučit ovládat myšlenky. „Cesta k ovládnutí mysli“ (治心之道) představuje v tchaj-ťičchüan specifický způsob myšlení, tzv. sin-fa (心法). Tento pojem můžeme chápat v širším i v užším smyslu slova. V širokém smyslu označuje sebekultivaci, doslova „nápravu srdce a zdokonalování povahy“ (siou-sin lien-sing, 修心 练性),nebo také cestu člověka (žen č’ tao, 人之道). 42 Napsala: Zuzana Drahovzalová V užším smyslu slova označuje tento pojem způsob využití síly, nebo také „cestu pěsti“ (čchüan-tao, 拳道). K ovládnutí umění tchaj-ťi-čchüan je nutné tyto dva aspekty spojit dohromady. Dosahuje se toho kombinací fyzického tréninku a mentální, vnitřní práce. Ve vnitřní práci je mysl vedena ke koncentraci a uvolnění, vědomí se postupně projasňuje. Je to postupný dlouhodobý proces. Pokud adept od začátku na vnitřní práci dbá, bude dělat velké pokroky i v „cestě pěsti“. Naopak, bez vnitřní práce se tchaj-ťi-čchüan stane pouze cvičením bez vnitřního smyslu, stane se jednoduchou gymnastikou. Vnitřní práce je právě aspektem, který odlišuje vnější styly (waj-ťiačchüan, 外家拳) od vnitřních (nej-ťia-čchüan, 内家拳) - rozdíl není v pohybech nebo sestavách. Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 POHYB A ENERGIE Tchaj-ťi a wu-ťi Abychom si přiblížili způsob uvažování v tchaj-ťičchüan, měli bychom si vysvětlit základní pojmy, ze kterých vychází. Podle taoistického vidění světa Tao rodí jedno, jedno rodí dvojí, dvojí rodí trojici a trojice rodí veškerenstvo. „Jedno“ reprezentuje stav nehybné jednoty, ve které neexistují jasně vydělené hranice, tzv. wu-ťi (无极). Když se v tomto stavu jednoty začne projevovat pohyb, začneme rozlišovat hranice, tchaj-ťi (太极). To znamená, že když se jedna část celku pohne kupředu, vždy se jiná část pohne dozadu, když je něco nahoře, bude i něco dole, když se něco bude pohybovat odstředivým směrem, bude se zároveň jiná část pohybovat dostředivým směrem. Takto můžeme pozorovat nejzákladnější aspekty, jin a jang (阴阳). Na jin a jang můžeme nahlížet i jako na principy tvoření a zániku, života a smrti. Všechno, co se rodí, spěje k zániku. Rození a smrt představují nejzazší hranice života. Co je ale mezi nimi? Jak definovat prostor mezi jin a jangem? Tento prostor představuje jednotu. Podobně je to i v praxi tchaj-ťi-čchüan. Ruka a noha reprezentují konečné hranice fyzického těla, skrze které se projevuje síla. To, co je mezi nimi, by mělo být sjednocené, jinak se tok čchi přeruší a síla se rozptýlí, ještě než dosáhne cíle. Když se energie země a nebes, tj. energie jin a jangu, spojí, rodí se člověk. Vzniká koncept trojice, nebesa, země a člověk (天地人). Jak souvisí se způsobem myšlení v tchaj-ťi-čchüan? Snažíme-li se pochopit zákonitosti Tao, nejjednodušší je začít od toho, co je nám nejblíže a postupně se dostávat k jednotlivým principům. To znamená, že skrze pozorování trojice se učíme vnímat dvojici a dále pak jednotu wu-ťi. Pouze když člověk dosáhne stavu jednoty a klidu, může se přiblížit k pochopení Tao. Jinak se ztratí v rozmanitosti jeho projevů. Význam jednoty vyjadřuje i věta v prvním odstavci slavného „Pojednání o tchaj-ťi-čchüan“ od mistra Wang Cung-jüe: „Tchaj-ťi se rodí z wu-ťi a je matkou jin a jangu. Když je v pohybu, (tyto dva protiklady) se oddělují. Když je v klidu, spojují se.“ I zde vidíme, že základem tchaj-ťi je wu-ťi. Ve vnitřní práci taoistické praxe označuje wu-ťi stav jednoty ducha a vědomí, těla a mysli, vnějšího a vnitřního. Tento stav nelze vysvětlit, lze ho pouze zažívat. Jakmile se ho budeme snažit slovy popsat, unikne nám. Když se ale do něj člověk dostane, pak již nepotřebuje slova k tomu, aby ho vysvětloval. Přesto se o něm napsalo mnoho pojednání, která jeho smysl přibližují. Zde je nutno poznamenat, že klasická čínština, která se v těchto pojednáních používá, je velice odlišná od moderního jazyka. I když se užívají stejné znaky jako v běžné čínštině, jejich význam je v daném kontextu velice specifický. Kromě toho se k výkladu vnitřní práce mnohdy používají metafory, které napomáhají vnitřnímu pochopení, ale pro člověka, který se tomuto cvičení nevěnuje, jsou nesrozumitelné. I proto je velice důležité vedení Mistra, který dbá na to, aby žák nesešel z cesty, na které číhá mnoho nástrah. Samotné cvičení, kterým se do stavu wu-ťi uvolňujeme, je v podstatě velice jednoduché. Nejjednodušší věci bývají nejdůležitější. Právě ty jsou ale nejvíce přehlížené a zanedbávané. Mnohdy si myslíme, že se mistrovství dosahuje speciálními technikami nebo pohyby. Je to ale přesně naopak. Kromě toho, vnitřní práce nesestává jen z meditačních a dechových cvičení. Velice důležité jsou i zásady lidskosti a to, jak žijeme a jak na sobě pracujeme i v běžném životě. Toto za nás nikdo jiný než my sami nemůže udělat. Jak říká čínská moudrost: „Mistr tě může přivést ke dveřím, ale otevřít je a vstoupit můžeš jen ty sám.“ 43 Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 KOSMOLOGIE Svět v roce Ohnivé Opice Napsala: Eva Joachimová Opice vidí neukázané, slyší nevyslovené. A bude tuto vlastnost letos zatraceně potřebovat. Pronikání, expanze, které přineslo Dřevo, vládce dvou minulých let, se s bezuzdností Koně začaly šířit a empatická, nicméně vrtkavá a nerozhodná Koza v roce tradic a návazností[1] byla postavena před zásadní úkol: Co s tím? Stará dobrá Evropa čelí přívalu Nového. Od Koně ani od Kozy jsme nemohli očekávat jakékoli systémové řešení, rácia je v nich jako ve šnečí ulitě. Svět má spasit protřelá Opice, ale ouha. Do cesty se jí staví opět Letící Hvězda, zajišťující proměnu vlivu prostoru v čase. Kombinace 2 KUN (PŘIJETÍ) – 4 XUN (PRONIKÁNÍ) - 8 GEN (KONTEMPLACE, UZAVŘENÍ) je pro starý svět doslova vražedná. Ø Problémy světa staví do pozice odpovědnosti jednoho každého z nás Ø Pronikání, expanzi povyšuje na arbitra vyváženosti Ø Staré, zkostnatělé odsuzuje do starého železa Z diváků televizních šotů se tak velmi snadno můžeme stát přímými aktéry vytváření nového světa, světa odpovědnosti. To by snad ještě bylo skousnutelné, ALE… Opice je díky své základní vlastnosti vidět neukázané, slyšet nevyslovené jedním z nejsilnějších vládců čínského zvěrokruhu. ALE ... to platí v čase, kdy rozpustile skáče po větvích a hází slupky od banánů po posluchačích. Ve chvíli, kdy cítí tlak, ve stresových situacích se rozloží doslova na prvočinitele. Nevidí, neslyší, nevnímá, jen 44 opakuje: „Já ne, já ne...“. A obávat se musíme právě tohoto tlaku, presu, ve kterém bude nutno promyslet, jak začlenit Nové do pořádků staré, dobré Evropy. Jestli se to totiž Opici nepodaří, Kohout bude nejspíš odívat slova do pestrého peří, možná už pojmenuje detaily, řešení od nich ale budou na hony vzdálena. Měli bychom se nejspíš obávat Psa roku 2018, ten by mohl na obranu Minulého vystoupit mimořádně tvrdě. AKTIVNÍ JIHOZÁPAD, UDRŽUJÍCÍ JIHOVÝCHOD, PROBLEMATICKÝ SEVEROVÝCHOD. Jak už jsem se zmínila, mimořádně důležitým činitelem bude v letošním roce vliv Letící Hvězdy, vliv časoprostoru. V každé časové jednotce (rok, měsíc, den…) se propojí čas s částí prostoru. Těchto částí je devět a každá z nich má vlastní úkol, vlastní vliv, vlastní význam. Představit si to můžeme na sobě. Každý z nás žije řadu odlišných životů (v partnerství, v práci, s dětmi, při sjíždění Lužnice s kamarády …). V každém tomto specifickém životě zachovává jiná pravidla, získává i ztrácí jiné hodnoty. Identicky se chová jinjangový prostor – bagua[2]. Každý z jeho devíti gua reaguje trochu odlišně, komunikuje s námi na jiné frekvenci, ve vztahu s ním získáváme specifické znaky. Tak jako poznáním sebe sama dokážeme lépe ovlivňovat svůj život, poznáním zákonitostí bagua dokážeme využít energií prostoru a využitím Letící hvězdy energii časoprostoru. Protřelá Opice vždy ví, jak nic nejlépe neřešit, jak vše hodit na někoho jiného. Jenže aktivní, jangové GUA KUN – PARTNERSTVÍ, PŘIJETÍ jí vkládá do cesty odpovědnost za druhého. A navíc udržující je GUA XUN – VÍTR, PRONIKÁNÍ. Po Opici se chce, aby nejenže přijala pronikání, ale aby ho navíc ještě podpořila, nebo lépe řečeno aby se s ním srovnala. A negativní GUA GEN – UZAVŘENÍ, JESKYNĚ ji varuje před setrváváním na vlastním písečku, před neudržitelností starých Ženšen Časopis Komory Tradiční čínské medicíny 2/2015 KOSMOLOGIE obvyklostí. Příští rok se obyvatelé staré dobré Evropy velmi pravděpodobně dostanou do situace, kdy se z nás, dnes pouhých občas reptajících televizních diváků, stanou účastníci dění, které se nám velmi pravděpodobně příliš líbit nebude. Empatická Koza nabídla pomoc, nenapadlo ji ale, že každá nová situace si žádá přesně daná pravidla. Koza nenastavila žádná, postavila tak STARÉ, PŮVODNÍ do rozporu s NOVÝM, PŘICHÁZEJÍCÍM, PRONIKAJÍCÍM. A Letící hvězda – tedy vliv časoprostoru letošního roku drží palce spíš Novému. Opici nezbude nic jiného, než se k problému osobně postavit. V potaz by měla vzít spoustu věcí, já bych se například docela zamyslela nad jedním starým citátem: Demokratické zřízení doplatí na to, že bude chtít vyhovět všem. Chudí budou chtít část majetku bohatých. A demokracie jim to dá. Mladí budou chtít práva starých, ženy práva mužů, cizinci práva občanů. A demokracie jim to dá. Zločinci budou chtít obsadit veřejné funkce. A demokracie jim to umožní. A až zločinci nakonec demokracii ovládnou, protože zločinci od přírody tíhnou po pozicích moci, vznikne tyranie horší, než dovede nejhorší monarchie nebo oligarchie. Výrok připisovaný Sókratovi (469 – 399 př. n. l.) Jsme sice varováni před uzavřením, před přílišným mudrováním GUA GEN, ale na druhé straně GUA KUN je o zodpovědnosti OBOU PARTNERŮ, OBOU JÁ. Chce-li se někdo stát naším partnerem, měl by něco nabídnout, nejen čekat s nataženou rukou. Přílišná dobrota je, bohužel, velmi často považována za slabost, ze které je nutno vytěžit maximum. A přes všechny problémy, které teď vnímáme, budeme pravděpodobně postaveni před fakt, že bychom se měli postavit dění na Severovýchodě. Energie roku se několikrát značně přiblíží energiím, které se setkaly v době anexe Krymu. Aktivity Velkého severovýchodního bratra se opět mohou zastřešovat narovnáním historických křivd, sloučením odtržených území. Na otevření času nás čeká jangový Chlad. Vzhledem k tomu, že očekáváme rok vlády prvku Ohně, měl by nám Chlad pomoci přežít bez větších potíží s horkem. Ovšem zahrávat bychom si neměli s vyčerpáním, prázdnota může vyvolat vnitřní Chlad a tam už je nutné opravdu zasahovat, tam už si organizmus sám neporadí. Zdravotních zátěží OPICE moc nepřináší, labilnější bude oblast třech ohnišť[3] a žaludku. K prvku Oheň přísluší energie Tepla a Žáru. GUA KUN vytěžuje slezinu, opatrní bychom měli být na trávení. Můžeme mít pocit nedostatku sil a začít kvůli tomu zvyšovat množství jídla. S tím se mohou pojit s nemoci jako bulimie, anorexie a samozřejmě obezita. Zhoršit se může cukrovka. Podcenit bychom ale neměli emocionální zatížení. Navíc asi mnoho prostoru pro sebe v roce Ohnivé Opice neurveme. Tak vítejte v roce Ohnivé Opice. [1] Gua Letící hvězdy – 337, tedy střet tradic, návazností a problémů s novým [2] Bagua (pa-kua) znamená 8 trigramů, ovšem obsahuje devět sektorů [3] Zvláštní orgán čínské medicíny. Nemá odpovídající orgán tělesný, zodpovídá velmi zhruba za hospodaření s energiemi, důležitým aspektem je ale také psychika a nervový systém. 45