BI 460 - Domyos.com

Transkript

BI 460 - Domyos.com
BI 460
NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
ISTRUZIONI PER L’USO
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
BI 460
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
- Произведено в Китае
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ •
•
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
2
1
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
6
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec - Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение
-
8
7
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
3
5
4
Départ - Start - Salida
Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida
Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění - Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění - Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно положение
-
9
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec - Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение
-
11
10
4
12
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ •
•
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění - Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec
Mål - Крайно
положение - Varış
Крайно положение
14
13
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
17
16
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт - Pornire
Začiatok - Spuštění - Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
-
20
19
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
15
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål
Крайно положение - Varış
Крайно положение
-
23
22
5
18
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение
Varış - Крайно положение -
21
6
Cantitate
Množstvo
Množství
Antal
Количество
Miktar
Кількість
2
14
6
4
10
4
6
6
4
1
4
2
4
1
1
1
2
2
4
2
Numărul
Číslo
Číslo
Nummer
Номер
Numara
Номер
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Cantitate
Množstvo
Množství
Antal
Количество
Miktar
Кількість
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
Numărul
Číslo
Číslo
Nummer
Номер
Numara
Номер
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24
x6
28
M8 x 25
29
x4
M10
x4
M8
x4
26
x10
25
M8 x 60-22
M10
1
7
2
3
8
Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/
45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declinables, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne
mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80°
• Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen
posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições
reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° •
Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į,
30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen
ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений
- горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°,
0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile :
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami
(naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a naklonitelné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella
och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за
нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°,
15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под
обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°,
60° и 80° •
Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster
• Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso
• Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная
обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo
• Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката
• Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон •
•
•
Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2
height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura •
Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza
Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições
em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości
• A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног,
регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime •
Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice
• Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина •
Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина
•
•
Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30°
• Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30°
• Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30
• Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30°
• Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30°
• Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30°
• Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30°
• Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į
• Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į
• Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30°
• Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30°
• polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30°
• Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30°
• Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående
DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30°
• Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30°
• Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° -
Manchons de mousse pour la protection des genoux et des chevilles • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes
de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos •
Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli
in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie
• Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en
enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e
tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki
• Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты
коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor
şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. •
Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd
av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak
için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и
глезените •
•
BI 460
30 kg
66 lbs
140 x 132 x 60 cm
55 x 52 x 24 inch
9
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use.
• Do not allow children on or
around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
MAXI
250 kg / 550 lbs
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
VARNING
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
• Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
•
.
•
.
•
.
.
.
•
•
10
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ČESKY
Vybrali jste si fitness přístroj značky DOMYOS Děkujeme Vám za důvěru.
Vytvořili jsme značku DOMYOS, abychom umožnili všem sportovcům udržovat jejich formu.
Naše výrobky vytvořili sportovci pro sportovce.
Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky a návrhy k výrobkům DOMYOS.
Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení společnosti DOMYOS.
Jestliže nám chcete napsat, použijte následující emailovou adresu: [email protected]
Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme, že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení.
PŘEDSTAVENÍ
Le Banc Nakloněná lavice BI 460 je kompaktní a mnohoúčelový posilovací přístroj. Tento přístroj Vám umožní provádět:
1. Zdvihy v lehu, předklony a zdvihy 2. Cvičení na posílení břišních svalů.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění: Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím výrobku pročtěte následující důležité
bezpečnostní pokyny.
1. Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v této příručce.
Příručku uschovejte po dobu životnosti výrobku.
11. Během cvičení si svažte vlasy, aby vám nepřekážely.
2. Montáž tohoto přístroje musí provést dospělá osoba.
12. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě
přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře.
3. Vlastník musí zajistit, aby všichni uživatelé výrobku byli řádně poučeni
o způsobech jeho bezpečného používání.
13. Výrobek je nutno používat i skladovat mimo dosah dětí a domácích
zvířat.
4. Společnost Domyos nenese žádnou odpovědnost při reklamaci z
důvodu zranění nebo újmy třetím osobám či věcných škod, které jsou
způsobené nepatřičným používáním tohoto výrobku kupcem nebo
jakoukoli jinou osobou.
14. Nepřibližujte se rukama a nohama k pohybujícím se dílům.
15. Před zahájením cvičení se poraďte s lékařem, ohledně případných
kontraindikací na vaší straně. Platí to zejména v případě, že jste
několik let nesportoval/a.
5. Výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte jej v
žádném obchodním prostředí, nepronajímejte jej ani nepoužívejte v
rámci nějaké instituce.
16. Na výrobku neprovádějte žádné úpravy.
17. Během cvičení neohýbejte záda.
6. Výrobek používejte pouze v interiéru, chraňte jej před vlhkostí a prachem, musí stát na rovném a pevném povrchu a v dostatečně velkém
prostoru. Ujistěte se, že máte dostatek prostoru pro bezpečný pohyb
v okolí výrobku. Pro ochranu podlahy podložte kobercem, poté se
ujistěte, že je povrch plochý, a že vaše BI 460 bude maximálně
stabilní.
18. Při montáži/demontáži výrobku je nutno postupovat opatrně.
19. Maximální tělesná hmotnost uživatele: 110 kg – 242 lbs bez zátěže.
Maximální zátěž 140kg – 308 lbs
20. Při nastavování sedla nebo opěradla nezůstávejte na lavici.
7. Je odpovědností uživatele, aby zajistil správnou údržbu přístroje.
Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda
upevňovací prvky nepřečnívají a jsou řádně utažené. Kontrolujte stav
dílů, které nejvíce podléhají opotřebení.
21. Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou příčné klíny správně
zapnuty.
22. Neprovádějte zdvihy vleže sami. Pro případ, že by zátěž spadla,
byla příliš těžká nebo došlo k fyzické nevolnosti, musí být cvičení
přítomná další dospělá osoba.
8. V případě poškození výrobku vyměňte bez prodlení opotřebovanou
nebo vadnou součástku v záručním oddělení nejbližšího obchodu
DECATHLON a výrobek opět používejte, až bude zcela opraven.
9. Neskladujte výrobek ve vlhkém prostředí (na okraji bazénu,
v koupelně, …)
10. Pro ochranu nohou cvičte ve sportovní obuvi. NENOSTE volné
oděvy: nebezpečí vtažení do stroje. Před cvičením sundejte šperky.
BEZPEČNOST
Před začátkem jakéhokoliv cvičebního programu se poraďte s vaším lékařem. To je velmi důležité zejména pro osoby starší 35 let nebo pro ty,
které měly dříve zdravotní problémy. Před použitím si přečtěte pokyny. DECATHLON se zříká veškeré odpovědnosti za fyzická zranění nebo
škody na majetku způsobené užíváním tohoto výrobku.
ÚDRŽBA
Abyste zamezili tomu, že pot poničí pásy, po každém použití pásy utřete.
Mobilní části mírně promazejte pro zlepšení jejich fungování a vyhněte se jakémukoliv zbytečnému opotřebení.
47
ČESKY
C V I Č E N Í
Zde jsou popsány základní cvičení pro harmonický rozvoj vaší svalové hmoty.
P R S N Í
Rozevírání a zavírání paží vleže (1-2)
Pul l O ve r (3 -4 )
Materiál: BI 460. Pár krátkých činek.
Umístění : Vezměte do každé ruky krátkou činku. Spuštění
Paže natažené (bez zablokování loktů) nad hrudníkem
Cvičení: Nadechněte se, rozpažte paže takovým způsobem, abyste
činky posunuli dolů. Lokty vám musí lehce povolit. Činky nedávejte níže
než je výše lavice, abyste nenamáhali
ramenní klouby Při výdechu pohybujte činkami zpět do výše hrudníku.
Namáhané svaly: Prsní, přední ramenní.
Materiál: BI 460. Krátká činka.
Umístění : Uchopte oběma rukama krátkou činku, zkontrolujte, zda
litinové disky jsou pevně zablokovány.
Začíná se pažemi napůl narovnanými, činka na úrovni hrudníku.
Cvičení: Nadechněte se, naplňte hrudní koš, skloňte paže za hlavu
tak, abyste činku dostali na úroveň lavice. Při výdechu pohybujte
činkou zpět do výše hrudníku. Záda musí zůstat rovná a nesmí se
křivit.
Namáhané svaly: Prsní, triceps, velký zádový.
Z Á D O V É
Materiál: BI 460, krátká činka.
Umístění : Rovná lavice, jedno koleno položené na lavici, paže se
opírá na stejné straně. Během cvičení musí záda zůstat rovná. Uchopte
krátkou činku.
Cvičení: Při nádechu zvedněte činku do úrovně boku. S výdechem
vraťte činku do výchozí pozice.
Namáhané svaly: velké zádové.
Ostatní tahová cvičení můžete provést s OTP, Option Tour s kladkou
nebo s pevnou tyčí.
R A M E N N Í
Cvičení: Při výdechu paže lehce ohýbejte až do výše ramen. Při nádechu je pokládejte k pasu.
Namáhané svaly: Deltoidy.
P os t r a nní zd v i hy ( 7 -8)
Materiál: BI 460, pár činek
Umístění : Vsedě na lavici, záda rovná, činka v každé ruce.
T R I C E P S
F r an c ou zsk ý st isk ( 9 -10 )
N at aho vání vs e dě (1 1 -1 2 )
Materiál: BI 460, krátká činka
Umístění : Posaďte se na lavici, záda narovnaná. Zkontrolujte, že
disky jsou pevně zablokované pomocí zarážek. Činku uchopte oběma
rukama.
Cvičení: Při nádechu činku stáhněte za týl. Vraťte
při výdechu pohybujte činkami zpět nad hlavu. Musí se hýbat pouze
předloktí. Lokty musí zůstat ve stejné poloze.
Namáhané svaly: Tricepsy.
Materiál: BI 460, tyč a litinový kotouč
Umístění : Sejměte tyč uprostřed uzavřeným stiskem (rozpětí rukou
zhruba 20 cm).
Cvičení: Při nádechu tyč přitáhněte k čelu. S výdechem vraťte
Činku nahoru. Musí se hýbat pouze předloktí. Lokty,
trup a paže se nesmí pohybu účastnit.
Namáhané svaly: Triceps (natahovač paží).
B I C E P S
Č i nk y C ur l (1 5)
T yč C url (13- 14)
Materiál: Pár krátkých činek.
Umístění : Vstoje (nebo vsedě na BI 460), uchopte činky.
Cvičení: Při výdechu vyměňujte činky na úrovni ramen a ohýbejte
paže.
Namáhané svaly: Biceps.
Materiál: Tyč a disky.
Umístění : Vstoje uchopte tyč, dlaně musí směřovat nahoru.
Lokty jsou pevně přitisknuté k lavici. Kolena jsou lehce povolená nebo
jedna noha je lehce před druhou pro ochranu beder.
Cvičení: Při výdechu tyč vytáhněte k hrudníku. Při nádechu tyč
přitáhněte zpět dolů. Lokty a trup se během pohybu nesmí hýbat.
48
ČESKY
B Ř I Š N Í
H orní čá st (16 -17 -18 )
N í z k á č ás t (2 0 -2 1 )
Materiál: BI 460.
Umístění : Vleže na lavici. Nohy jsou ohnuté do úhlu 90°a musí
svírat tento úhel během celého pohybu.
Cvičení: Při výdechu hrudník přibližte ke kolenům. Vraťte se do
původní pozice. Vaše nohy musí stále svírat s trupem úhel maximálně
90°.
Namáhané svaly: Velký rovný, zaměření na horní část břišních
svalů.
Materiál: BI 460.
Umístění : Vsedě na části lavici. Nohy jsou ohnuté a tvoří s trupem
úhel 90°.
Cvičení: Při výdechu přibližte kolena k hrudníku. Vraťte se do výchozí
pozice, to znamená, že nohy vytvoří úhel max.
90° s hrudníkem. Nohy musí být během celého pohybu ohnuté.
Zvednutí hrudníku do šikmé lochy (19)
Z ve dnut í no ho u (2 2 -2 3 )
Pro zvýšení intenzity cvičení můžete použít lavici jako podklad pro
břicho. Nastavte lavici do skloněné polohy.
Pro zvýšení intenzity cvičení můžete použít lavici jako podklad pro
břicho. Nastavte lavici do skloněné polohy.
Lehněte si na záda, hlavu dejte do úrovně legu, přidržujte se za
kolečka, roztáhněte nohy. Nohy přibližte k hrudníku.
C vič ení s o dk l ádání m t yč e
Můžete použít tuto lavici s odkládáním na tyč pro posilovací cvičení
- vleže
- v zakloněné pozici
- V pøedklonu
POUŽITÍ
Pro optimální trénink je třeba postupovat dle následujících doporučení :
• Pokud jste začátečník, začněte trénink během několika týdnů s lehkými závažími, aby si vaše tělo zvyklo na práci svalů.
• Zahřejte se před každým cvičením sérií kardiovaskulárních cviků, sérií cviků bez zátěže nebo zahřívacími a protahovacími cviky na zemi.
Zátěž postupně přidávejte.
• Všechny pohyby dělejte pravidelně ne trhaně
• Záda mějte vždy rovná. Během cvičení neprohýbejte ani nezakulacujte záda.
Pokud jste zaèáteèník, cviète v sériích X opakování s minimálním èasem na výdech mezi jednotlivými sériemi (tento èas mùže stanovit váš lékaø
pøi kontrole). Zamìòujte jednotlivé svalové skupiny. Nenamáhejte každý den všechny svaly, ale rozvrhnìte si cvièení na nìkolik dní.
ZÁRUKA
DOMYOS ručí v případě tohoto výrobku za součástky a za práci za běžných podmínek použití po dobu 5 let na kostru výrobku a 2 roky na
díly podléhající opotřebení od data nákupu, kdy se za rozhodný den počítá datum uvedené na pokladní stvrzence.
Tato záruka se vztahuje jen na prvního kupujícího.
Závazek společnosti DOMYOS dle této záruky se vztahuje pouze na výměnu nebo na opravu výrobku po dle rozhodnutí společnosti
DOMYOS.
Všechny výrobky, na které se vztahuje záruka, musí být odevzdány do některého z center
DECATHLON (obchod), vyplaceně a s dokladem o koupi.
Tuto záruku nelze použít v případě:
• Škody způsobené během přepravy
• Špatného použití nebo nenormálního použití
• Opravy provedené jiným než smluvním servisem společnosti DOMYOS
• Použití daného výrobku k obchodním účelům
Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země/nebo provincie.
DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France
49

Podobné dokumenty

notice d`utilisation

notice d`utilisation leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta ...

Více