BI 460 - Domyos.com
Transkript
BI 460 - Domyos.com
BI 460 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSHANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明 BI 460 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - - Произведено в Китае EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • • Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - 2 1 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - 6 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - Arrivée Finish - Llegada Ende - Arrivo indpositie Chegada Pozycja początkowa Érkezés - Финиш Sosire - Koniec Konec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение - 8 7 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - 3 5 4 Départ - Start - Salida Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение - Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - Départ - Start Salida - Anfang Partenza Vertrekpositie Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно оложение Başlangıç Изходно положение - 9 Arrivée Finish - Llegada Ende - Arrivo indpositie Chegada Pozycja początkowa Érkezés - Финиш Sosire - Koniec Konec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение - 11 10 4 12 EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ • EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • • Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec Mål - Крайно положение - Varış Крайно положение 14 13 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - 17 16 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение - 20 19 Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение - 15 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål Крайно положение - Varış Крайно положение - 23 22 5 18 Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - 21 6 Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість 2 14 6 4 10 4 6 6 4 1 4 2 4 1 1 1 2 2 4 2 Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Cantitate Množstvo Množství Antal Количество Miktar Кількість 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 2 1 1 Numărul Číslo Číslo Nummer Номер Numara Номер 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 24 x6 28 M8 x 25 29 x4 M10 x4 M8 x4 26 x10 25 M8 x 60-22 M10 1 7 2 3 8 Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/ 45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declinables, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80° • Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений - горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile : -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami (naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a naklonitelné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° • Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster • Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso • Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo • Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката • Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон • • • Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2 height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura • Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości • A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног, регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime • Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice • Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина • Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина • • Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30° • Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30 • Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30° • Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30° • Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30° • Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30° • Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į • Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į • Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30° • Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30° • polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30° • Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30° • Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° - Manchons de mousse pour la protection des genoux et des chevilles • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos • Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie • Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki • Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. • Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и глезените • • BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch 9 WARNING • Misuse of this product may result in serious injury. • Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. • Do not allow children on or around machine. • Replace label if damaged, illegible, or removed. • Keep hands, feet and hairs away from moving parts. AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. AVISO • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. • Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. • V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. MAXI 250 kg / 550 lbs ADVERTENCIA WARNHINWEIS • Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. • No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. • Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. • No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. UWAGA FIGYELMEZTETÉS • Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. • A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől VARNING UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. • Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. • Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються. • Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. • . • . • . . . • • 10 AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить • Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate • Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. UYARI • Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. • Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. • Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. ČESKY Vybrali jste si fitness přístroj značky DOMYOS Děkujeme Vám za důvěru. Vytvořili jsme značku DOMYOS, abychom umožnili všem sportovcům udržovat jejich formu. Naše výrobky vytvořili sportovci pro sportovce. Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky a návrhy k výrobkům DOMYOS. Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení společnosti DOMYOS. Jestliže nám chcete napsat, použijte následující emailovou adresu: [email protected] Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme, že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení. PŘEDSTAVENÍ Le Banc Nakloněná lavice BI 460 je kompaktní a mnohoúčelový posilovací přístroj. Tento přístroj Vám umožní provádět: 1. Zdvihy v lehu, předklony a zdvihy 2. Cvičení na posílení břišních svalů. UPOZORNĚNÍ Upozornění: Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím výrobku pročtěte následující důležité bezpečnostní pokyny. 1. Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v této příručce. Příručku uschovejte po dobu životnosti výrobku. 11. Během cvičení si svažte vlasy, aby vám nepřekážely. 2. Montáž tohoto přístroje musí provést dospělá osoba. 12. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře. 3. Vlastník musí zajistit, aby všichni uživatelé výrobku byli řádně poučeni o způsobech jeho bezpečného používání. 13. Výrobek je nutno používat i skladovat mimo dosah dětí a domácích zvířat. 4. Společnost Domyos nenese žádnou odpovědnost při reklamaci z důvodu zranění nebo újmy třetím osobám či věcných škod, které jsou způsobené nepatřičným používáním tohoto výrobku kupcem nebo jakoukoli jinou osobou. 14. Nepřibližujte se rukama a nohama k pohybujícím se dílům. 15. Před zahájením cvičení se poraďte s lékařem, ohledně případných kontraindikací na vaší straně. Platí to zejména v případě, že jste několik let nesportoval/a. 5. Výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte jej v žádném obchodním prostředí, nepronajímejte jej ani nepoužívejte v rámci nějaké instituce. 16. Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. 17. Během cvičení neohýbejte záda. 6. Výrobek používejte pouze v interiéru, chraňte jej před vlhkostí a prachem, musí stát na rovném a pevném povrchu a v dostatečně velkém prostoru. Ujistěte se, že máte dostatek prostoru pro bezpečný pohyb v okolí výrobku. Pro ochranu podlahy podložte kobercem, poté se ujistěte, že je povrch plochý, a že vaše BI 460 bude maximálně stabilní. 18. Při montáži/demontáži výrobku je nutno postupovat opatrně. 19. Maximální tělesná hmotnost uživatele: 110 kg – 242 lbs bez zátěže. Maximální zátěž 140kg – 308 lbs 20. Při nastavování sedla nebo opěradla nezůstávejte na lavici. 7. Je odpovědností uživatele, aby zajistil správnou údržbu přístroje. Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda upevňovací prvky nepřečnívají a jsou řádně utažené. Kontrolujte stav dílů, které nejvíce podléhají opotřebení. 21. Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou příčné klíny správně zapnuty. 22. Neprovádějte zdvihy vleže sami. Pro případ, že by zátěž spadla, byla příliš těžká nebo došlo k fyzické nevolnosti, musí být cvičení přítomná další dospělá osoba. 8. V případě poškození výrobku vyměňte bez prodlení opotřebovanou nebo vadnou součástku v záručním oddělení nejbližšího obchodu DECATHLON a výrobek opět používejte, až bude zcela opraven. 9. Neskladujte výrobek ve vlhkém prostředí (na okraji bazénu, v koupelně, …) 10. Pro ochranu nohou cvičte ve sportovní obuvi. NENOSTE volné oděvy: nebezpečí vtažení do stroje. Před cvičením sundejte šperky. BEZPEČNOST Před začátkem jakéhokoliv cvičebního programu se poraďte s vaším lékařem. To je velmi důležité zejména pro osoby starší 35 let nebo pro ty, které měly dříve zdravotní problémy. Před použitím si přečtěte pokyny. DECATHLON se zříká veškeré odpovědnosti za fyzická zranění nebo škody na majetku způsobené užíváním tohoto výrobku. ÚDRŽBA Abyste zamezili tomu, že pot poničí pásy, po každém použití pásy utřete. Mobilní části mírně promazejte pro zlepšení jejich fungování a vyhněte se jakémukoliv zbytečnému opotřebení. 47 ČESKY C V I Č E N Í Zde jsou popsány základní cvičení pro harmonický rozvoj vaší svalové hmoty. P R S N Í Rozevírání a zavírání paží vleže (1-2) Pul l O ve r (3 -4 ) Materiál: BI 460. Pár krátkých činek. Umístění : Vezměte do každé ruky krátkou činku. Spuštění Paže natažené (bez zablokování loktů) nad hrudníkem Cvičení: Nadechněte se, rozpažte paže takovým způsobem, abyste činky posunuli dolů. Lokty vám musí lehce povolit. Činky nedávejte níže než je výše lavice, abyste nenamáhali ramenní klouby Při výdechu pohybujte činkami zpět do výše hrudníku. Namáhané svaly: Prsní, přední ramenní. Materiál: BI 460. Krátká činka. Umístění : Uchopte oběma rukama krátkou činku, zkontrolujte, zda litinové disky jsou pevně zablokovány. Začíná se pažemi napůl narovnanými, činka na úrovni hrudníku. Cvičení: Nadechněte se, naplňte hrudní koš, skloňte paže za hlavu tak, abyste činku dostali na úroveň lavice. Při výdechu pohybujte činkou zpět do výše hrudníku. Záda musí zůstat rovná a nesmí se křivit. Namáhané svaly: Prsní, triceps, velký zádový. Z Á D O V É Materiál: BI 460, krátká činka. Umístění : Rovná lavice, jedno koleno položené na lavici, paže se opírá na stejné straně. Během cvičení musí záda zůstat rovná. Uchopte krátkou činku. Cvičení: Při nádechu zvedněte činku do úrovně boku. S výdechem vraťte činku do výchozí pozice. Namáhané svaly: velké zádové. Ostatní tahová cvičení můžete provést s OTP, Option Tour s kladkou nebo s pevnou tyčí. R A M E N N Í Cvičení: Při výdechu paže lehce ohýbejte až do výše ramen. Při nádechu je pokládejte k pasu. Namáhané svaly: Deltoidy. P os t r a nní zd v i hy ( 7 -8) Materiál: BI 460, pár činek Umístění : Vsedě na lavici, záda rovná, činka v každé ruce. T R I C E P S F r an c ou zsk ý st isk ( 9 -10 ) N at aho vání vs e dě (1 1 -1 2 ) Materiál: BI 460, krátká činka Umístění : Posaďte se na lavici, záda narovnaná. Zkontrolujte, že disky jsou pevně zablokované pomocí zarážek. Činku uchopte oběma rukama. Cvičení: Při nádechu činku stáhněte za týl. Vraťte při výdechu pohybujte činkami zpět nad hlavu. Musí se hýbat pouze předloktí. Lokty musí zůstat ve stejné poloze. Namáhané svaly: Tricepsy. Materiál: BI 460, tyč a litinový kotouč Umístění : Sejměte tyč uprostřed uzavřeným stiskem (rozpětí rukou zhruba 20 cm). Cvičení: Při nádechu tyč přitáhněte k čelu. S výdechem vraťte Činku nahoru. Musí se hýbat pouze předloktí. Lokty, trup a paže se nesmí pohybu účastnit. Namáhané svaly: Triceps (natahovač paží). B I C E P S Č i nk y C ur l (1 5) T yč C url (13- 14) Materiál: Pár krátkých činek. Umístění : Vstoje (nebo vsedě na BI 460), uchopte činky. Cvičení: Při výdechu vyměňujte činky na úrovni ramen a ohýbejte paže. Namáhané svaly: Biceps. Materiál: Tyč a disky. Umístění : Vstoje uchopte tyč, dlaně musí směřovat nahoru. Lokty jsou pevně přitisknuté k lavici. Kolena jsou lehce povolená nebo jedna noha je lehce před druhou pro ochranu beder. Cvičení: Při výdechu tyč vytáhněte k hrudníku. Při nádechu tyč přitáhněte zpět dolů. Lokty a trup se během pohybu nesmí hýbat. 48 ČESKY B Ř I Š N Í H orní čá st (16 -17 -18 ) N í z k á č ás t (2 0 -2 1 ) Materiál: BI 460. Umístění : Vleže na lavici. Nohy jsou ohnuté do úhlu 90°a musí svírat tento úhel během celého pohybu. Cvičení: Při výdechu hrudník přibližte ke kolenům. Vraťte se do původní pozice. Vaše nohy musí stále svírat s trupem úhel maximálně 90°. Namáhané svaly: Velký rovný, zaměření na horní část břišních svalů. Materiál: BI 460. Umístění : Vsedě na části lavici. Nohy jsou ohnuté a tvoří s trupem úhel 90°. Cvičení: Při výdechu přibližte kolena k hrudníku. Vraťte se do výchozí pozice, to znamená, že nohy vytvoří úhel max. 90° s hrudníkem. Nohy musí být během celého pohybu ohnuté. Zvednutí hrudníku do šikmé lochy (19) Z ve dnut í no ho u (2 2 -2 3 ) Pro zvýšení intenzity cvičení můžete použít lavici jako podklad pro břicho. Nastavte lavici do skloněné polohy. Pro zvýšení intenzity cvičení můžete použít lavici jako podklad pro břicho. Nastavte lavici do skloněné polohy. Lehněte si na záda, hlavu dejte do úrovně legu, přidržujte se za kolečka, roztáhněte nohy. Nohy přibližte k hrudníku. C vič ení s o dk l ádání m t yč e Můžete použít tuto lavici s odkládáním na tyč pro posilovací cvičení - vleže - v zakloněné pozici - V pøedklonu POUŽITÍ Pro optimální trénink je třeba postupovat dle následujících doporučení : • Pokud jste začátečník, začněte trénink během několika týdnů s lehkými závažími, aby si vaše tělo zvyklo na práci svalů. • Zahřejte se před každým cvičením sérií kardiovaskulárních cviků, sérií cviků bez zátěže nebo zahřívacími a protahovacími cviky na zemi. Zátěž postupně přidávejte. • Všechny pohyby dělejte pravidelně ne trhaně • Záda mějte vždy rovná. Během cvičení neprohýbejte ani nezakulacujte záda. Pokud jste zaèáteèník, cviète v sériích X opakování s minimálním èasem na výdech mezi jednotlivými sériemi (tento èas mùže stanovit váš lékaø pøi kontrole). Zamìòujte jednotlivé svalové skupiny. Nenamáhejte každý den všechny svaly, ale rozvrhnìte si cvièení na nìkolik dní. ZÁRUKA DOMYOS ručí v případě tohoto výrobku za součástky a za práci za běžných podmínek použití po dobu 5 let na kostru výrobku a 2 roky na díly podléhající opotřebení od data nákupu, kdy se za rozhodný den počítá datum uvedené na pokladní stvrzence. Tato záruka se vztahuje jen na prvního kupujícího. Závazek společnosti DOMYOS dle této záruky se vztahuje pouze na výměnu nebo na opravu výrobku po dle rozhodnutí společnosti DOMYOS. Všechny výrobky, na které se vztahuje záruka, musí být odevzdány do některého z center DECATHLON (obchod), vyplaceně a s dokladem o koupi. Tuto záruku nelze použít v případě: • Škody způsobené během přepravy • Špatného použití nebo nenormálního použití • Opravy provedené jiným než smluvním servisem společnosti DOMYOS • Použití daného výrobku k obchodním účelům Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle dané země/nebo provincie. DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France 49
Podobné dokumenty
notice d`utilisation
leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta ...
Více