sí o no?

Transkript

sí o no?
CZ
ENG
F
ES
Garance ano nebo ne?
Warranty –
yes or no?
Garantie –
oui ou non?
Garantía –
sí o no?
Jednoduchá odpověď:
The simple answer:
La réponse est simple:
La respuesta sencilla:
Pokud závadu stroje
Tool failure due to the
Le fabricant est responsa-
Fallo de la máquina pro-
způsobí výrobce -
manufacturer –
ble de la défaillance de
vocada por el fabricante –
garance ano.
Under warranty.
la machine – la garantie
garantía sí.
Pokud závadu stroje
Tool failure caused by
s’applique.
Fallo de la máquina pro-
způsobí uživatel -
the user –
L’utilisateur est responsa-
vocada por el usuario –
garance ne.
Not under warranty.
ble de la défaillance de la
garantía no.
machine – la garantie ne
Tato brožura zjednoduší
This brochure makes
posouzení garance a ukáže
checking the warranty
Vám na příkladech typické
easier with the help of a
Cette brochure simplifie
según una lista de
příčiny poruch způsobené
checklist and provides
le contrôle de l’applica-
chequeo y muestra
uživatelem.
examples of typical
tion de la garantie grâce
ejemplos típicos de
causes of failure.
à une liste de contrôle et
causas de fallo.
s’applique pas.
Este prospecto simplifica
la prueba de garantía
donne des exemples de
causes de défaillances
typiques.
METABO GARANCE
CZ
Přeje si zákazník garanci?
ano
ne
Jedná se o přístroj značky Metabo?
ano
ne
Je přiložen originál prodejní doklad?
ano
ne
Je přístroj ještě v záruční době?
ano
ne
Je servisní list totožný s přístrojem?
ano
ne
Je vyloučené neúčelové použití?
ano
ne
strana
6
Je vyloučené použití síly?
ano
ne
strana
7
Je vyloučené vniknutí cizího tělesa?
ano
ne
strana
8
Je vyloučené nedopatření obsluhy?
ano
ne
strana
9
Je vyloučeno poškození skrze normální opotřebení?
ano
ne
strana
10
Nebylo nářadí dodáno demontované?
ano
ne
strana
11
Je vyloučeno, že přístroj byl před dodáním částečně demontován?
ano
ne
Je vyloučeno poškození přepravou?
ano
ne
Jedná se o konstrukční nebo materiálovou vadu?
ano
ne
Metabo Garance:
Dle platných záručních podmínek v ČR
METABO WARRANTY
ENG
Does the cusomer claim Warranty?
yes
no
Is it definitely an Original Metabo product?
yes
no
Is the original proof of purchase with it?
yes
no
Is the product still within the warranty period?
yes
no
Are the original proof of purchase and the product valid?
yes
no
Is inappropriate application (abuse) justified?
yes
no
Page
6
Is use of force justified?
yes
no
Page
7
Is a damage justified caused by foreign bodies?
yes
no
Page
8
Is a damage justified caused by external influences?
yes
no
Page
9
Is a damage justified caused by non observance of the manual?
yes
no
Page
10
Is a damage justified caused by normal wear and tear?
yes
no
Page
11
Was the product delivered non dismantled?
yes
no
Is it justified that the product was dismantled ever?
yes
no
Is a damage incurred during transit justified?
yes
no
Is a damage caused by a defect in material or workmanship?
yes
no
Metabo warranty approval:
Repair work foc in accordance with national laws
02 | 03
GARANTIE METABO
F
Le client demande-t-il à être mis sous garantie?
oui
non
S’agit-il d’une machine Metabo?
oui
non
Le bon d’achat d’origine est-il présent?
oui
non
La machine est-elle encore sous garantie?
oui
non
Est-il plausible que le bon d’achat présenté soit celui de la machine?
oui
non
Une utilisation inappropriée de la machine est-elle exclue?
oui
non
Page
6
L’emploi de la force est-il exclu?
oui
non
Page
7
La détérioration de la machine par un corps étranger est-elle exclue?
oui
non
Page
8
Une tentative de réparation individuelle est-elle exclue?
oui
non
Page
9
Le non respect du mode d’emploi est-il exclu?
oui
non
Page
10
L’usure normale de l’appareil est-elle exclue?
oui
non
Page
11
La machine a-t-elle été livrée entièrement montée?
oui
non
Est il à exclure que la machine ait pu être démontée, entièrement,
ou partiellement, avant d’être expédiée?
oui
non
La dégradation de la machine au cours de l’expédition est-elle exclue?
oui
non
La dégradation de la machine provient-elle d’une erreur de construction,
de montage ou d’emploi des matériaux utilisés?
oui
non
Garantie Metabo: Réparation sans frais selon la législation nationale
en vigueur; Enregistrement comptable.
GARANTÍA DE METABO
ES
Cliente reclama garantía
si
no
La máquina esta fabricada por Metabo
si
no
Máquina entra con factura (original!)
si
no
Máquina se encuentra todavía dentro del tiempo de garantía
si
no
Factura original y máquina coinciden
si
no
No se trata de „MAL USO“
si
no
Página
6
No se trata de „tratamiento violento“
si
no
Página
7
No se trata de daños por influencia de útiles exteriores (p.e. cuchillo)
si
no
Página
8
No se trata de factores de influencia exteriores (p.e. agua)
si
no
Página
9
Se puede negar daños por „falta de atención de las instrucciones
manuales“
si
No se trata de desgaste „normal“ (p.e. escobillas)
si
no
Página
10
no
Página
11
La máquina se ha entregado montada a Metabo
si
no
La máquina nunca se ha abierto antes de entregar a Metabo
si
no
No se trata de un daño causado en el transporte
si
no
Se trata de fallos constructivos, de material o de montaje de la
máquina
si
no
Garantía de Metabo según las condiciones y directivas nacionales
04 | 05
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Je neúčelové použití
Is inappropriate
Une utilisation
No se trata de
vyloučeno?
application (abuse)
inappropriée de la
„MAL USO“
justified?
machine est-elle exclue?
Stroj byl použit pro práci,
The tool has been used for
La machine a été utilisée
La máquina fue utilizada
pro kterou nebyl určen.
work which it is not
pour des travaux pour les-
para tareas para las cuales
Uživatel nedodržel
designed for.
quels elle n'est pas prévue.
no está diseñada.
provozní podmínky.
The user has pressed too
L'utilisateur a exercé une
El usuario ha presionado
heavily for too long a
pression trop importante
demasiado intensamente
period of time.
pendant une durée trop
durante demasiado
longue.
tiempo.
Výsledek:
Result:
Résultat:
Resultado:
Teplota motouru se příliš
The motor overheats.
La température dans le
La temperatura del motor
zvýšila, kotva nebo stator
Armature and/or field burn
moteur devient trop
aumenta demasiado.
byly znehodnoceny.
out.
élevée. L'induit et/ou
El inducido y/o su campo
Ventilátor se poškodil,
Fan melts, gearbox shows
l'inducteur sont
se queman.
převody jsou opotřebeny
premature wear, accesso-
carbonisés.
El ventilador se funde, el
a příslušenství je deformováno.
ries are bent.
Le ventilateur fond,
engranaje muestra
le réducteur présente
señales de desgaste
des signes d'usure
prematuro, los accesorios
prématurée, des
están deformados.
accessoires sont tordus.
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
Je vyloučeno použití síly?
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Is use of force justified?
L’emploi de la force est-il
No se trata de
exclu?
„tratamiento violento“
Stroj nebo příslušenství
Tool or accessories have
La machine ou les
La máquina o los
bylo vystaveno vnějším
been exposed to
accessoires ont été
accesorios han sido
silám.
excessive external force.
soumis à des forces
sometidos a fuerzas
extérieures trop
externas demasiado
importantes.
elevadas.
Výsledek:
Result:
Résultat:
Resultado:
Vniknutí abrasivního prachu
Typically, cracks in the
Ruptures typiques du
Roturas típicas de la
způsobilo špatné odvedení
housing, damaged user
carter, cassures
carcasa, rotura de
teploty a tím došlo i k poškození controls or broken
d'organes de commande
elementos de mando o
izolační ochrany stroje.
ou accessoires démolis.
accesorios destrozados.
accessories.
06 | 07
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Je vyloučené vniknutí
Is a damage justified
La détérioration de la
No se trata de daños por
cizího tělesa?
caused by foreign bodies?
machine par un corps
influencia de útiles
étranger est-elle exclue?
exteriores (p.e. cuchillo)
Přes odvětrávací kanálky
Foreign matter can enter
Des corps étrangers
Cuando a través de las
vnikne do stroje
the tool through the
pénètrent dans la machine
ranuras de ventilación
cizí těleso.
ventilation slits.
par les ouïes d'aération.
penetran cuerpos extraños
en la máquina.
Výsledek:
Result:
Résultat:
Resultado:
Díly uvnitř stroje jsou
Parts inside the tool are
Des pièces à l'intérieur
Piezas en el interior de
mechanicky poškozeny
physically damaged or
de la machine sont
la máquina sufren
nebo zničeny.
destroyed.
mécaniquement
deterioros mecánicos
endommagées ou
o son destruídas.
détruites.
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Je vyloučené poškození
Is a damage justified
Une tentative de
No se trata de factores
stroje jeho znečištěním?
caused by external
réparation individuelle
de influencia exteriores
influences?
est-elle exclue?
(p.e. agua)
Přes odvětrávací otvory
Dust, fine stone
De la poussière, de la
Cuando a través de las
vniká do stroje kamenný,
fragments, sanding
poudre de pierre, des
ranuras de ventilación
brusný prach a podobně.
particles or similar enter
particules abrasives ou
penetran polvo, polvo de
the tool through the
autres corps similaires
roca, partículas abrasivas
ventilation slits.
pénètrent à l'intérieur de
o similares en la máquina.
la machine par les ouïes
d'aération.
Výsledek:
Result:
Résultat:
Resultado:
Vniknutí abrasivního prachu
Windings are subjected
Les bobinages présentent
Los bobinados sufren
způsobilo špatné odvedení
to abrasive damage or the
des dommages dûs à
deterioros por abrasión
teploty a tím došlo i k poškození heat dissipation is
l'abrasion, ou la
o la disipación de calor
izolační ochrany stroje.
considerably impaired,
dissipation thermique
se ve notablemente
as the materials that have
est considérablement
menoscabada, ya que los
entered function as an
entravée, car les matériaux
materiales ingresados
insulting layer.
qui sont rentrés à
producen un efecto similar
l'intérieur de la machine
al de una capa aislante.
forment une couche ayant
un effet isolant.
08 | 09
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Jsou vyloučeny škody
Is a damage justified
Le non respect du mode
Se puede negar daños por
způsobené nedodržením
caused by non observance
d’emploi est-il exclu?
„falta de atención de las
návodu k obsluze?
of the manual?
Uživatel nedbal pokynů
The user does not follow
L'utilisateur ne respecte
El usuario no observa
a předpisů v návodu
the information and guide-
pas les indications et les
las indicaciones y
k obsluze.
lines given in the instruc-
prescriptions du mode
especificaciones de las
tions for use.
d'emploi.
Instrucciones de uso.
Výsledek:
Result:
Résultat:
Resultado:
Stroj je přetížen díky nasazení
Tool is overloaded by
L'utilisation de forets de
La máquina sufre una
příliš velkého průměru vrtáku.
using drill bits that are too
trop gros diamètre
sobrecarga, ya que se han
Uživatel manipuloval s el.
large.
provoque une surcharge
colocado taladros demasi-
vedením. U stroje nebyla
The user interferes with
de la machine.
ado grandes. El usuario
provedena údržba stroje.
the electrical cables.
L'utilisateur agit sur les
manipula la conducción
Uživatel používá nevhodné
Tool is never cleaned.
câbles électriques.
eléctrica. La máquina no la
nástroje a příslušenství.
The user does not employ
La machine n'est jamais
limpian nunca. El usuario
the approved attachments
nettoyée. L'utilisateur
utiliza herramientas de
and accessories.
n'emploie pas les outils et
aplicación y accesorios
les accessoires autorisés.
no autorizados.
instrucciones manuales“
CZ
Jak a podle čeho se
ENG
Troubleshooting...
pozná...
F
Comment et à quoi
ES
Análisis de fallos
reconnaît-on...
Je vyloučeno poškození
IIs a damage justified
L’usure normale de
No se trata de desgaste
skrze opotřebení?
caused by normal wear
l’appareil est-elle exclue?
„normal“ (p.e. escobillas)
and tear?
Tyto příklady ukazují,
These examples show that
Ces exemples montrent
Estos ejemplos muestran
že stoje odvedly mnoho hodin
the tools which are the
que les machines faisant
que la máquina reclamada
práce k plné spokojenosti
subject of complaint have
l'objet de réclamations ont
ha prestado con seguridad
uživatele.
clearly seen many, many
certainement assuré à
durante muchas horas
Opotřebení uhlíků je bráno jako
hours of service to the
l'utilisateur de nombreuses
servicios de forma plena-
běžné opotřebení - bez garance. complete satisfaction of
heures de bons et loyaux
mente satisfactoria para el
Opotřebení kolektoru značí
the user.
services.
usuario.
značný počet provozních hodin.
A tool with worn-down
Une machine présentant
Una máquina con escobil-
(více než 100 hodin)
carbon bushes can, of
des balais complètement
las de carbón desgastadas,
V případě vrtání blízko u stěny
course, not be regarded
usés ne peut naturelle-
naturalmente, no puede
dochází k opotřebení sklíčidla.
as subject to warranty.
ment pas faire l'objet
ser reconocida como un
Zuby tohoto sekáče byly
The normal traces of
d'une prise en charge sous
caso de garantía.
mechanicky poškozeny.
wear on this armature are
garantie.
Las huellas de arranque en
proof of more than
Les traces d'usure normale
esta bobina documentan
100 operating hours.
sur cet induit témoignent
más de 100 horas de
If it is necessary to work
de plus de 100 heures de
servicio. Cuando hay que
very close to the wall, the
fonctionnement.
trabajar muy cerca de la
marks on the chuck
Lorsque l'on doit travailler
pared, las huellas que
represent wear that is just
très près d'un mur, les
quedan en el portabrocas
as normal as the broken-
traces sur le mandrin sont
son muestras de desgaste
off teeth of this chisel,
des traces d'usure tout
normal, tanto como los
which was damaged on
aussi normales que les
dientes quebrados de este
steel reinforcement.
dents cassés de ce
cincel, que ha sido
mandrin qui a été détruit
destrozado sobre una
par des chocs contre du
armadura de acero.
fer à béton.
10 | 11
CZ
Metabo Garance
Metabo nabízí tříletou garanci.
Zákon v naší zemi určuje nejméně jeden rok, počínaje s datem
prodeje stroje od odborného prodejce.
Garance zahrnuje výhradně nedostatky, materiálové nabo výrobní
vady. Při uplatnění garančního nároku je přiložen originál servisní
list s dokladem nákupu. Garanční oprava může být výhradně
provedena jen u autorizovaného servisu Metabo.
Záruka se nevztahuje: jako např. přetížení stroje nebo opotřebení nářadí,
poškození díky jiným vlivům (písku nebo kamene) a škod způsobených
nedodržením správného použití dle návodu:
např. připojení špatného napětí nebo proudu nebo nedodržováním
předepsaných instrukcí a užívání.
U garance je rovněž vyloučené částečné nebo kompletní demontování
stroje.
F
ENG
Metabo Warranty
Notwithstanding statutory requirements, Metabo provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own country
of residence, but in all cases for a minimum of 1 year, commencing from the date on which the tool/machine is sold to the end
user.
The warranty covers defects in material and/or workmanship only.
When making a claim under the warranty, the original proof of
purchase bearing the date of purchase must be submitted. The
repairs under warranty may only be carried out by Metabo’s own
service stations, or authorised Metabo warranty service agents.
The warranty will not apply in cases of incorrect use, overloading
of the machine or fitting non-approved accessories, use of force,
damage caused by external influences or foreign bodies such as
sand or stones, damage caused by non-observance of the instructions for use such as connection to an unsuitable mains supply or
voltage or non-compliance with the installation instructions and
normal wear and tear. The warranty also does not cover tools/
machines, which have been partially or completely dismantled.
ES
Metabo Garantie
Metabo Garantía
Sans préjudice des dispositions légales de recours en garantie, les
machines Metabo bénéficient d’une garantie conforme aux dispositions légales du pays considéré, cette garantie n’étant pas
inférieure à 1 an et prenant effet à compter de la date d'achat par
l’utilisateur final.
Independientemente de los requisitos legales de garantía, la
Garantía Metabo cumple con las disposiciones legales de su país,
ofreciéndole al menos 1 año de garantía a contar desde la fecha de
la venta de la máquina al usuario final.
Cette garantie couvre les défauts imputables aux matériaux et les
vices de fabrication. En cas de recours en garantie, il est impératif
de joindre l'original de la facture indiquant la date d’achat.
Les réparations sous garantie doivent exclu-sivement être réalisées
par des antennes de service après-vente agréées par Metabo.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme, telle que surcharge de la machine, utilisation d’outils non
autorisés, utilisation abusive, endommagements dus à des causes
extérieures ou à des corps étrangers tels que sable ou pierres,
dommages résultant du non respect de la notice d’utilisation,
p. ex. raccordement à une tension secteur ou à un type d’alimentation électrique non adaptés, non-respect des instructions de
montage ou usure normale. Les machines entièrement ou partiellement démontées sont également exclues de la garantie.
www.metabo.cz
La garantía cubre fallos debidos a fallos de material o de fabricación. En el momento de solicitar la prestación de garantía deberá
presentarse la prueba de compra original con la fecha de la adquisición. Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente
por centros de servicio posventa autorizados por Metabo.
La garantía queda sin efecto en caso de utilización inadecuada,
como por ejemplo, si se sobrecarga la máquina o se han utilizado
herramientas insertables no autorizadas. Asimismo, la garantía
queda extinguida en caso de utilizar la máquina con violencia o de
que ésta haya sufrido daños por efectos o cuerpos externos, por
ejemplo, por arena o piedras, o por no haber observado las
instrucciones de manejo, por ejemplo, por haberla conectado
a una corriente inadecuada, así como en el caso de desgaste
normal de la máquina. La garantía también quedará anulada en
caso de que las máquinas hayan sido total o parcialmente
desmontadas.