Kit Analog (2633580).FH11

Transkript

Kit Analog (2633580).FH11
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
EL.
VRÁTNÝ
SADY
KITS
KITS
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
Elektronický vrátný je systém, používaný v obydlích za úèelem jednoduché vstupní kontroly osob pomocí zvukové komunikace.
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
DECLARATION OF CONFORMITY
ALCAD, S.A.
POPIS
Manufacturer's Name:
El Kit de portero electrónico es la solución más cómoda para realizar este tipo de instalaciones tanto en viviendas
unifamiliares como en edificios de hasta 12 viviendas.
CZECH REPUBLIC - Ostrovacice
Tel. 546 427 059
POLAND - Cieszyn
Tel. +48 33 851 06 35
Antton Galarza / General Manager
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai
Tel. 971 4 887 19 50
Komponenty sady:
Included in the Kit are the following:
Electronic telephone
Telefon elektronický
Plaque de rue
Entrance panel
Vstupní panel
Eléments constituant le Kit :
Téléphone Électronique
230 V
V
Napájecí zdroj
(k dispozici pro sí. napìtí
110 .. 127 V AC nebo
220 V AC)
12 Vac
Door opener
(not included
in all the kits)
Gâche
Alimentation
12 Vac
(disponible pour tensions du
(non inclus dans
réseau 110 .. 127 Vac ou
tous les kits)
220 Vac)
Power supply
Zápustná krabice
(available for main voltages
Flush-mounted boxes 110 .. 127 Vac or
220 Vac)
Boîtier encastrable
Elektrický zámek
12 V AC
(není souèástí
všech sad)
Le Kit que vous venez d'acquérir comprend tous les éléments nécessaires pour réaliser l’installation de votre interphone
électronique.
Voici une br•ve description de chacun des éléments composant ce Kit.
Le Kit interphone électronique est la solution la plus pratique pour installer ce type d'équipement tant pour les villas et
maisons individuelles que pour les immeubles de jusqu'• 12 logements.
Le interphone électronique est un syst•me couramment utilisé dans les immeubles d’habitation actuels pour contrôler d'une
mani•re simple l'acc•s des personnes venant de l’extérieur.
DESCRIPTION
In the Kit you have just acquired, you have all the components necessary to install your door entry system.
There follows a short description of the items contained in the Kit.
The door entry system Kit is the solution more appropriate for installing this type of equipment both in single-family houses
and in blocks of up to 12 flats.
A door entry system is a widely used system in modern houses, which permits easy control of strangers’ access to the
house.
DESCRIPTION
Con el kit que acaba de adquirir dispone de todos los elementos necesarios para realizar su instalación de portero electrónico.
A continuación se describen dichos elementos:
Manufacturer's Address:
Declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
INCLUDING ALL OPTIONS
12-12-06
Date
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.
Irún,
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 48 0
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises • de possible modifications sans avis préalable
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected]
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
v
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and
their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.
Is in conformity with:
Safety: EN 60065:2002
EMC: EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
Product Option(s):
VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS
GRF-201, TEL-001, ALA-020, ALA-120
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
Cod. 2633580 - Rev. 01
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
TELEFON ELEKTRONICKÝ - ELECTRONIC TELEPHONE - TÉLÉPHONE ÉLECTRONIQUE
Nástìnný telefon s elektronickým voláním, konvenèního systému 4+n. Telefon
umožòuje pøijímat volání ze vstupního panelu, vytvoøit zvukovou komunikaci se
vstupním panelem a otevøít vstupní dveøe. Pro otevøení dveøí stisknìte tlaèítko
telefonu, jak je uvedeno na obrázku vpravo.
Conventional 4+N system wall telephone with electronic call tone. The telephone
enables you to receive a call from the entrance panel, have a conversation with
the entrance panel and open the door to the street. To open the front door,
press the button on the phone as shown on the drawing on the right.
Téléphone mural avec appel électronique, syst•me 4+N standard. Le téléphone
permet de recevoir un appel depuis la plaque de rue, de communiquer par le
biais de la plaque de ure et d'ouvrir la porte de rue. Pour ouvrir la porte d'entrée,
appuyez sur le bouton du téléphone, comme indiqué sur le dessin de droite.
VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
Vnìjší vstupní panel. Obsahuje hlasovou jednotku, konvenèního systému 4+n
a vyzvánìcí tlaèítka.
Hlasová jednotka umožòuje provádìt volání do telefonu a vytvoøit zvukovou
komunikaci s pøíjemcem volání. Skládá se z reproduktoru, mikrofonu, zesilovaèe,
regulátoru hlasitosti panelu a telefonu, relé elektrického zámku a tlaèítka osvìtlení
panelu.Volání je elektronické, dvoutónové nebo tøítónové, s potvrzením volání
ve vstupním panelu. Elektronický obvod je chránìn proti zkratùm.
Outdoors unit. It houses a sound equipment, conventional 4+N system and
group of push-buttons.
The audio unit allows you to make calls to the telephone in a house and have
a conversation with the house. The audio unit consists of a loudspeaker,
microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener
relay and light button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal,
with confirmation of the call on the entrance panel. The electronic circuit is
protected against short-circuits.
Audio unit
Call tone selection
Selección de tono de
llamada
Group of push-buttons
Skupina tlaèítek
Sélection ton d'appel
Groupe phonique
Hlasová jednotka
Platine d'extérieur. Elle contient le bloc phonie, un syst•me conventionnel 4+N
et les groupes de boutons poussoirs.
Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement et de parler
avec les occupants du logement. e groupe phonique est composé d'un hautparleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la
plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumi•re
pour la plaque. L'appel est électronique, • deux ou trois tons, avec confirmation
d'appel sur la plaque de rue. Le circuit électronique est protégé contre les courtscircuits.
Hlasitost vstupního panelu
Entrance panel volume
controller
Réglage du volume
plaque de rue
volume
Hlasitost telefonù
Te l e p h o n e
controller
Réglage du volume
téléphones
Groupe de boutons
poussoirs
P O R T E R O
E L E C T R Ó N I C O
ÉLECTRONIQUE
-
D O O R
E N T R Y
S Y S T E M S
-
P O R T I E R
EL.
VRÁTNÝ
-
PROBL•MES DE FONCTIONNEMENT
DOOR
ENTRY
En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4
et • un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de cette
façon vérifier si le probl•me se trouve dans la plaque de rue ou dans
le branchement des téléphones.
Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation.
Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation
est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courtcircuit. Débranchez l'equipement du réseau électrique pendant
1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le probl•me persiste, débranchez toutes les bornes de et
V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre
et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le
probl•me peut venir de la source d'alimentation.
Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas.
Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation
est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du
groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné
est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas
grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume pas.
Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique est
bien de 12 Vac. Si la tension est correcte, le groupe phonique
peut-•tre en panne.
On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le syst•me de réglage du volume
de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'eclairage. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le téléphone soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue • partir des téléphones.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le syst•me de réglage du volume
des
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
téléphones (sur la plaque) et du pilote du bouton-poussoir
d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut
que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue • partir d'un téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le téléphone soit en défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des syst•mes de réglage
du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun téléphone.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans
activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 9
Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique
et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement 2 du
groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un téléphone..
Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque
de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché. Contrôlez
le branchement du bouton-poussoir sur la plaque de rue. Si
vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que le téléphone
ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de
rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans
activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la tension
entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche
actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez aucune
anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
Ouvertures
Openings
ÉLECTRONIQUE
Pøedpøipravené
otvory
ZÁPUSTNÁ KRABICE - FLUSH-MOUNTED BOX - BOÎTIER ENCASTRABLE
Zápustná krabice umožòuje umístit vstupní panel na požadované místo.
Krabice má nìkolik pøedpøipravených otvorù pro pohodlnìjší zapojení vstupního
panelu.
The flush-mounted boxes allows you to fit the entrance panel in any place you
want. It features openings at different heights for easier connection of the
entrance panel.
Le boîtier encastrable vous permet de poser la plaque de rue • l'endroit o• vous
voulez. Il présente des ouvertures • différentes hauteurs pour un câblage facile
• la plaque de rue.
NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION
Napájecí zdroj pøevádí síové napìtí na potøebná napìtí potøebná pro funkci
systému elektronického vrátného. Zdroj je možné umístit na lištu DIN (6 èlánkù)
nebo upevnit na stìnu pomocí šroubù. Napájecí zdroj je opatøen ochranou proti
zkratùm.
The power supply transforms the mains voltage into tensions suitable for the
proper operation of the the door entry systems. 6 element DIN rail format, for
mounting on walls or rails. The power supply is protected against short circuits.
L'alimentation transforme le courant de secteur á la tension requise pour le
fonctionnement du syst•me de interphone électronique. Format glissi•re DIN 6
éléments, pour montage sur un mur ou sur une glissi•re. L'alimentation est
protégé contre les courts-circuits.
ELEKTRICKÝ ZÁMEK - DOOR OPENER - GÂCHE
Není souèástí všech sad. Napájecí napìtí 12 V AC
Not included in all the kits. Power supply voltage 12 Vac
Non inclus dans tous les kits. Tension d'alimentation 12 Vac
Elektrický komponent, který umožòuje otevøít vstupní dveøe. Aktivace probíhá
po obdržení napìového signálu 12V AC z hlasové jednotky. Zámek zùstává
aktivní po dobu držení tlaèítka elektrického zámku na domovním telefonu.
Electric device designed to open the door. It will open the door on receiving a
12 Vac elecvtric signal through the audio unit. It remains active as long as you
press the button on your telephone.
Dispositif électrique commandant lóuverture de la porte d'entrée. Il ouvre la
porte d'entrée lorsqu'il reçoit la tension de 12 Vac par l'intermédiaire du groupe
phonique. Il reste actionné tant que lón maintient la pression sur le bouton du
téléphone du logement.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ZÁKLADNÍ INSTALACE S 1 TELEFONEM
BASIC INSTALLATION WITH ONE TELEPHONE
INSTALLATION STANDARD AVEC UN TÉLÉPHONE
5
(3)
1,1 mm
0,8 mm
20
17
AWG
ÉLECTRONIQUE
1 0,25 mm 2
0,5 mm2
2
3 0,75 mm 2
4
1 mm2
0,6 mm
0,8 mm
1,0 mm
1,1 mm
22
20
18
17
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'• 100 m
0,5 mm 2
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'• 25 m
1 mm 2
Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu'• 50 m
TABLA DE
SECTION TABLE
TABLEAU DE
TEL-001
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA • UN FIL
V
2
2
ALA-020 (230 V )
ALA-120 (110 .. 127 V )
230 V
(1)
ABR-001
(2)
(1) Použijte samostatné vedení.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
(2) Max. 12 Vac, 800 mA
(3) Prùøezy dle poètu telefonù v úèastnické jednotce (paralelní zapojení).
Section according to the number of telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement.
EL.
VRÁTNÝ
OPERATING PROBLEMS
DOOR
ENTRY
If the unit does not work, connect up a single telephone to
terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance
panel. In this way, you will be able to check wether the
problem is in the entrance panel or in the telephone
connection.
Nothing works.
Check the mains voltage in the power supply. Check
that the voltage between and V of the power supply
is 12 Vac. Check wether there is a short circuit and
fix it. Disconnect the power supply for 1 minute and
then connect it up again.
If it still doesn't work, disconnect all the power supply
and V terminals, and check that the voltage between
and V is 12 Vac, if it is not, then there may be
something wrong with the power supply.
The card holders don't light up.
Check that the voltage between and V of the power
supply is 12 Vac.Check that the voltage between 9
and 10 in the audio unit, with the lighting push button
activated, is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt
out.
The lighting push button pilot does not light up.
Check that the voltage between the and V of the
audio unit is 12 Vac. If the voltage is correct, there
may be something wrong with the audio unit.
You cannot hear any telephone from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all
the telephones. Check the volume control on the panel
and the lighting push button pilot.
A telephone cannot be heard from the entrance panel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the telephone.
The entrance panel cannot be heard on any telephone.
Check the connections 2 and 4 from the audio unit to
all the telephones. Check the volume control on the
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
telephones (on the panel) and the lighting push button
pilot. If you cannot find the fault, there may be something
wrong with the audio unit.
You cannot hear the entrance panel on a telephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
something wrong with the telephone.
You can hear whistling on the panel. The sound
produces feedback.
Reduce the volume of the sound using the volume
control on the audio unit.
You cannot hear the call tone on any telephone.
Check that the voltage between 2 and 7 on the audio
unit, without pressing the push button, is 9 Vdc. Check
the connection between 7 on the audio unit and the
push buttons. Check connection 2 from the audio unit
to the telephones. If you cannot find the fault, there
may be something wrong with the audio unit.
You cannot hear the call tone on a telephone.
Check connections 2 and 5 from the telephone to the
entrance panel. Check wether the telephone is off the
hook. Check the push button connection on the
entrance panel.
If you cannot find the fault, there may be something
wrong with the telephone or the panel push button.
You cannot hear the call confirmation on the entrance
panel.
Check that you can hear the telephones on the entrance
panel. Check that the call tone rings on the telephones.
If you cannot find the fault, there may be something
wrong with the audio unit.
The door-opener doesn't work.
Check that the voltage between 1 and 2 on the audio
unit, without pressing the door-openers, is 18 Vdc.
Check that the voltage between 11 and 12 on the audio
unit, when you press the door-openers, is 12 Vac. If
you cannot find the fault, the lock may be broken.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
KONTROLA INSTALACE
V pøípadì potíží, zapojte jeden telefon na svorky 1, 2, 3,
4 a na jedno tlaèítko vstupního panelu. Tímto zpùsobem
je možné provìøit, zda se závada vyskytuje ve vstupním
panelu nebo v zapojení telefonù.
Nic nefunguje.
Zkontrolujte síové napìtí v napájecím zdroji.
Zkontrolujte zda napìtí mezi a V napájecího zdroje
èiní 12 V AC. Provìøte zda se nevyskytuje zkrat a
vyøešte ho. Odpojte napájecí zdroj ze sítì po dobu 1
minuty a opìtovnì ho zapojte.
Vyskytuje-li se závada stále, odpojte veškeré svorky
a V napájecího zdroje a provìøte zda napìtí mezi
a V èiní12 V AC. Není-li napìtí správné, zdroj
mùže být poškozen.
Osvìtlení jmenovek nefunguje.
Provìøte zda napìtí mezi
a V napájecího zdroje
èiní 12 V AC. Provìøte zda napìtí mezi svorkami9 a
10 hlasové jednotky, pøi souèasném stisknutí tlaèítka
osvìtlení, èiní 12 V AC. Zkontrolujte zda žárovka není
poškozená.
Nesvíti LED tlaèítka osvìtlení.
Provìøte zda napìtí mezi
a V hlasové jednotky
èiní 12 V AC. Je-li napìtí správné, hlasová jednotka
mùže být poškozená.
Není slyšet žádný telefon v hlasové jednotce.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti
vstupního panelu a LED tlaèítka osvìtlení. Nenacházíteli závadu, hlasová jednotka mùže být poškozená.
Není slyšet jeden telefon v hlasové jednotce.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 3 hlasové jednotky
smìrem k telefonu. Nenacházíte-li závadu, telefon
mùže být poškozen.
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
Není slyšet vstupní panel v žádném telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Zkontrolujte regulátor hlasitosti
telefonù (ve vstupním panelu) a LED tlaèítka osvìtlení.
Nenacházíte-li závadu, hlasový modul mùže být
poškozen.
Není slyšet vstupní panel v jednom telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 4 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, telefon
mùže být poškozený.
Je slyšet pískání v panelu. Objevuje se zpìtná vazba.
Snižte hlasitost zvuku pomocí regulátorù hlasitosti
hlasové jednotky.
Není slyšet volání v žádném telefonu.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 2 a 7 hlasové
jednotky, bez stisknutí tlaèítka, èiní 9V DC. Zkontrolujte
zapojení mezi svorkou 7 hlasové jednotky a tlaèítky.
Zkontrolujte zapojení svorky 2 hlasové jednotky
smìrem k telefonùm. Nenacházíte-li závadu, hlasový
modul mùže být poškozen.
Není slyšet volání v jednom telefonu.
Zkontrolujte zapojení svorek 2 a 5 telefonu smìrem
ke vstupnímu panelu. Provìøte, zda telefon není
vyvìšený. Nenacházíte-li závadu, telefon nebo tlaèítko
vstupního panelu mohou být poškozené.
Není slyšet potvrzení volání ve vstupním panelu.
Provìøte, zda jsou telefony ve vstupním panelu slyšet.
Provìøte, zda je slyšet volání v telefonech. Nenacházíteli závadu, hlasový modul mùže být poškozen.
Nefunguje elektrický zámek.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 1 a 2 hlasové
jednotky, bez stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 18V DC.
Provìøte zda napìtí mezi svorkami 11 a 12 hlasové
jendotky, pøi stisknutí tlaèítka el. zámku, èiní 12V AC.
Nenacházíte-li závadu, elektrický zámek mùže být
poškozen.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
V~ 9 10 11 12
-
GRF-201
SYSTEMS
ZÁKLADNÍ INSTALACE S 1 TELEFONEM
BASIC INSTALLATION WITH ONE TELEPHONE
(1)
INSTALLATION STANDARD AVEC A TELEPHONE
V~
(2) ALA-020
(3) ALA-120
230 V
(2) 230 V
(3) 110..127 V
ABR-001
(1) Použijte samostatné vedení.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
J2
PORTIER
1 2 3 4 7
1
3
4
5
TEL-001
ÉLECTRONIQUE
2
Volání
Call
Appel
Volání
Call
Appel
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
Z Á K L A D N Í I N S TA L A C E S N Ì K O L I K A T E L E F O N Y
BASIC INSTALLATION WITH MORE THAN ONE TELEPHONE
INSTALLATION STANDARD AVEC PLUSIEURS TÉLÉPHONES
0,8 mm
AWG
17
20
22
20
18
17
2
2
TEL-001
5
5
4+N
5
5
BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA • UN FIL
TABLA DE
SECTION TABLE
TABLEAU DE
1,1 mm
Hasta 50 m - Up to 50 m - Jusqu'• 50 m
1 mm 2
0,5 mm 2
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'• 25 m
0,6 mm
0,8 mm
1,0 mm
1,1 mm
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'• 100 m
(3)
1 0,25 mm 2
0,5 mm2
2
3 0,75 mm 2
4
1 mm2
ALA-020 (230 V )
ALA-120 (110 .. 127 V )
230 V
(1)
(1) Použijte samostatné vedení.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
(2) Max. 12 Vac, 800 mA
(3) Prùøezy dle poètu telefonù v úèastnické jednotce (paralelní zapojení) ABR-001
(2)
Section according to the number of telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de téléphones dans le logement.
EL.
VRÁTNÝ
1 2 3 4 5
-
Volání - Call - Appel
Tlaèítko
Pushbutton
Bouton-poussoir
DOOR
ENTRY
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Gâche
Fil Commun
Micro du téléphone
Haut-parleur du téléphone
Appel électronique
Door-opener
Common terminal
Telephone microphone
Telephone loudspeaker
Electronic call
Elektrický zámek
Spoleèná svorka
Mikrofon telefonu
Reproduktor telefonu
Elektronické volání
230 V
110 /127 V
V
Mains voltage
-
PORTIER
230 V
110 /127 V
V
ÉLECTRONIQUE
TEL-001
V ÈINNOSTI
WORKING
TRAVAIL
9V
Tone max 7 Vpp
Audio max 7.0 Vpp
Audio max. 4 Vpp
5.6 - 6.6 V
Zem
Mass
Masse
V KLIDU
AT REST
VEILLE
Spoleèná svorka
Common
Fil Commun
9V
0V
2
Mikrofon
Microphone
Micro
0V
18 V
3
Reproduktor
Loudspeaker
Haut-parleur
0V
SVORKY
TERMINALS
BORNES
Elektrický zámek
Door opener
Gâche
4
Elektronické volání
Electronic call
Appel électronique
Mass
Output voltage
ALA-120
50/60 Hz
110 .. 127 V
±10%
Masse
Tension de sortie
Tension du réseau
5
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TECHNICKÉ PARAMETRY
SYSTEMS
1
2
3
4
5
TELEFON - TELEPHONE - TÉLÉPHONE
12 3 4
Hlasová jednotka
Audio unit
Groupe phonique
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail +5...+55 •C
Tensión de red
Masa
Tensión de salida
ALA-020
±10%
50/60 Hz
230 V
-10...+55 •C
16 VA
12 V
NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION
230 V
110 /127 V
V
TECHNICKÉ PARAMETRY
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Síové napìtí
Mains voltage
Tension du réseau électrique
Výstupní napìtí
Output voltage
Tension de sortie
Výstupní výkon
Output power
Puissance de sortie
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail
EL.
VRÁTNÝ
-
TECHNICKÉ PARAMETERY
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SVORKY
TERMINALS
BORNES
1
V
Spoleèná svorka telefonù
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Elektrický zámek telefonù
Telephone door-opener
Gâche des téléphones
Napájecí napìtí
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Zem napájecího zdroje
Power supply mass
Masse d'alimentation
2
3
4
10
9
Elektrický zámek
Door-opener
Gâche
Osvìtlení panelu
Panel lighting
Éclairage de plaque
Osvìtlení panelu
Panel lighting
Éclairage de plaque
DOOR
Mikrofon telefonù
Telephone microphone
Micro des téléphones
Reproduktor telefonù
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Spoleèná svorka tlaèítek (elektronické volání)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
11
Elektrický zámek
Door-opener
Gâche
7
12
SYSTEMS
-
ÉLECTRONIQUE
V ÈINNOSTI
WORKING
TRAVAIL
PORTIER
Zem
Mass
Masse
12 V
0V
5.6 - 6.6 V
Audio max. 4 Vpp
Zem
Mass
Masse
9V
Zem
Mass
Masse
Zem
Mass
Masse
9V
12 V
12 V
Tone max. 7.0 Vpp
Audio max. 7.0 Vpp
-10...+55 •C
0V
0V
9V
0V
18 V
V KLIDU
AT REST
VEILLE
ENTRY
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail
EL.
VRÁTNÝ
-
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
1
1
2
2
3
3
4
5
Volání
Call
Appel
Llamada
Call
4 Appel
5
Volání
Call
Appel
GRF-201
V~ 9 10 11 12
1
1
J2
2
2
3
PORTIER
Z Á K L A D N Í I N S TA L A C E S N Ì K O L I K A T E L E F O N Y
BASIC INSTALLATION WITH SEVERAL TELEPHONES
TEL-001
(1)
1 2 3 4 7
INSTALLATION STANDARD AVEC PLUSIEURS TÉLÉPHONES
V~
(2) ALA-020
(3) ALA-120
230 V
(2) 230 V
(3) 110..127 V
ABR-001
(1) Použijte samostatné vedení.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
3
5
ÉLECTRONIQUE
4
Volání
Call
Appel
5
Llamada
Call
Appel
4
Volání
Call
Appel
Volání
Calls
Appels
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
ÉLECTRONIQUE
1 Nastavte hlasitost zvuku vstupního panelu a
telefonù. calle y en los teléfonos.
If you prefer a tritonal call tone, remove the J2
bridge connection.
2 Preferujete-li tøítónové zvonìní, vyjmìte mùstek
J2.
J2
Adjust the volume level on the entrance panel
and on the telephones.
Si vous préférez un ton d'appel • trois tons, retirez
le pont de connexion J2.
1 2 3 4 7
PORTIER
INSTRUKCE NASTAVENÍ
-
MONTÁŽNÍ INSTRUKCE
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
VRÁTNÝ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
EL.
CONSIGNES D'INSTALLATION
VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
2 Umístìte zápustnou krabici tak, aby
horní èást byla ve výšce 1,7 m.
Place the flush-mounted box in
position so that the top is 1.7 m. high.
Placez le boîtier encastrable de telle
sorte que la partie supérieure soit
placée • une hauteur de 1,7 m.
1,7 m
Réglez le volume du son sur la plaque de rue
et sur les téléphones
V~ 9 10 11 12
ZÁPUSTNÁ KRABICE - FLUSH MOUNTED BOX - BOÎTIER ENCASTRABLE
1 Uvolnìte pøepøipravené otvory dle
potøeby pro prùchod vodièù.
Break the partition with the holes that
you need to pass the cables through.
Cassez la cloison des ouvertures
nécessaires pour faire passer les
câbles.
VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
1 Vysuòte úchytné panty ze zápustné
krabice. Lze použít rùzné kombinace
tak, aby se panel otevíral do prava,
do leva nebo dolù.
Remove the fixing pins from the flushmounted box. You can use various
combinations, that allow you to open
the panel to the right, left or
downwards.
Retirez les axes de fixation du boîtier
encastrable. Il est possible d'utiliser
différentes combinaisons, c'est • dire
de permettre • la plaque de s'ouvrir
vers la droite, vers la gauche ou vers
le bas.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
5 Upevnìte základnu telefonu na zeï
pomocí pøiložených hmoždìnek a
šroubù.
Fix the base of the telephone to the
wall using the studs and lag screws
that have been supplied.
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
8 Zapojte telefonní šòùru k základnì a
sluchátku.
ENTRY
6 Proveïte elektrická zapojení dle
zobrazení níže.
Make the electrical connections as
shown below.
7 Uzavøete telefon a upevnìte horní kryt
telefonu na základnu pomocí šroubu.
Connect the cord between the base
of the telephone and the receiver.
Faites les branchements électriques
comme indiqué ci-apr•s.
Close the telephone and fix the cover
to the base using the clamping screw.
Connectez le fil entre la base du
téléphone et le combiné.
Montez le téléphone sur le mur avec
les chevilles et les vis fournies.
Fermez le téléphone et fixez le
couvercle • la base au moyen de la vis
de fixation.
EL.
VRÁTNÝ
-
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
3 Zvednìte zadní èást jmenovky a
vložte identifikaèní štítek.
Lever up the lid on the nameplate
and put the label that identifies each
push button on it.
Levez la languette du panneau
d'étiquettes en faisant levier, et placez
l'étiquette d'identification
correspondant • chaque boutonpoussoir.
Once it has been connected up, close
the panel, press it against the flushmounted box and fix it to this using
the clamping screws.
Ajustez les enjoliveurs supérieurs et
inférieurs.
5 Po provedeném zapojení, uzavøete 6 Upevnìte horní a spodní okrasný kryt.
vstupní panel zatlaèením k zápustné
krabici a upevnìte ho pomocí
Adjust the trim at the top and bottom.
upevòovacích šroubù.
DOOR
2 Zavìste vstupní panel ke krabici
pomoci úchytných pantù.
Nepoužívané panty zasuòte zpìt do
krabice.
Place the panel rings onto the fixing
pins that have been taken out. Put
the pins that have not been used
completely into their grooves.
Introduisez les anneaux de la plaque
sur les axes de fixation retirés.
Introduisez compl•tement dans leurs
rainures les axes non utilisés.
4 Oddìlte horní a spodní okrasný kryt,
uvolnìním upevòovacích šroubù.
Separate the trim at the top and
bottom, by loosening the clamping
screws.
Séparez les enjoliveurs supérieur et
inférieur, en dévissant les vis de
fixation.
Une fois les branchements terminés,
enfoncez-la plaque contre le boîtier
encastrable et fixez-la • ce boîtier
grâce aux vis de fixation.
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
-
PORTIER
ÉLECTRONIQUE
Fixez le couvre-bornes de protection
• l'aide des vis de fixation
Place the protective terminal cover
in position, with the help of the
clamping screws
4 Nasaïte a upevnìte krytku svorek
pomocí pøiložených šroubù.
Montage sur glissi•re DIN
Mounting on a DIN rail
2 Montហna lištu DIN.
NAPÁJECÍ ZDROJ - POWER SUPPLY - ALIMENTATION
1 Pro nástìnnou montហupevnìte
zdroj pomocí pøiložených šroubù.
For mounting it on a wall, fix the power
supply with the screws that have been
supplied
Pour le montage mural, fixez
l'alimentation • l'aide des vis fournies
3 Proveïte zapojení zdroje ke
komponentùm systému el. vrátného,
dle schémat uvedených v instrukcích
zapojení.
Connect up the power supply with
the elements that make up the door
entry system as shown in the
diagrams in the connection
instructions
Branchez l'alimentation avec les
éléments qui composent l'interphone
comme illustré dans les schémas des
instructions de branchement
EL.
VRÁTNÝ
DOOR
ENTRY
SYSTEMS
ÉLECTRONIQUE
2 Oddìlte spodní èást krytu od základny
telefonu.
PORTIER
1 Vysuòte kryt základny telefonu
smìrem doprava.
Separate the bottom of the cover from
the base of the telephone.
-
Move the cover on the base of the
telephone to the right.
Séparez la partie inférieure du
couvercle de la base du téléphone.
TELE F O N Y - TELEPHONES - TÉLÉPHONES
Faites pivoter le couvercle de la base
du téléphone vers la droite.
4 Protáhnìte vodièe pro zapojení
otvorem.
Faites passer les fils de branchement
par l'ouverture prévue • cet effect.
Pass the connecting cables through
the opening.
3 Oddìlte kryt od základny telefonu.
Remove the cover from the base of
the telephone.
Enlevez le couvercle de la base du
téléphone.

Podobné dokumenty

Instrukční list

Instrukční list to answer. Once this period has expired, the system reverts to being on standby. When the receiver of the telephone is picked up, communication will be established with the entrance panel, thereby ...

Více

declara tion of conformity

declara tion of conformity bien de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez aucune anomalie, il...

Více

Instrukční list

Instrukční list against the flushmounted box and fix it to this using the clamping screws. Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la à ce boîtier grâce aux vis de fixation.

Více

Instrukční list

Instrukční list their relevant amendments, gathered under the directive 93/68/EEC.

Více

TEL-001 (CZ).FH9

TEL-001 (CZ).FH9 INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT 1 Elektrický zámek 2 Spoleèná svorkaý 3 Mikrofon telefonu 4 Reproduktor telefonu 5 Elektronické volání

Více