surenos x3

Transkript

surenos x3
Original Instructions
Eredeti tájékoztató
Technický popis
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX
A KAPCSOLÓDOBOZ HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK
OLVASSA EL FIGYELMESEN
Réf: 400 530-01 -
GB-HU-CZ /DIS
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : [email protected]
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitsvorschriften
GB
•
•
•
•
•
Follow the instructions contained in this manual.
Follow the X User Manual recommendations.
Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.
Carry out STOP & GO adjustments with the tractor stopped.
Make sure no one is near the machine before calibrating the STOP & GO unit.
Risk of accident
Risk of damage
to the machine
Operating tip
Do not discard the unit
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your
safety, the safety of others or the correct operation of the machine.
• These recommendations must be given to all users of the machine.
HU
• Tartsa be a kézikönyv utasításait.
• Tartsa be a X Felhasználói kézikönyvben leírt javaslatokat.
• Amíg a traktor motorja jár, ne hagyja el a vezetőülést.
• A STOP & GO berendezés beállítását a traktor leállított állapotában végezze.
• A STOP & GO berendezés kalibrálását megelőzően győződjön meg róla, hogy senki sem tartózkodik a berendezés körül.
Balesetveszély
A berendezés
károsodásának veszélye
Üzemeltetési javaslat
Ne dobja el a kapcsolódobozt
• Minden alkalommal, mikor valamilyen javaslatot adunk a saját és mások testi épsége, illetve a berendezés helyes
használatával kapcsolatban, a fenti ábrákat használjuk.
• Ezeket a javaslatokat a berendezés minden felhasználójának meg kell ismernie.
CZ
•
•
•
•
•
Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu
Dodržujte instrukce uvedené v uživatelském manuálu pro odpovídající X.
Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu.
Nastavení STOP & GO provádějte, když je traktor zastavený.
Před zahájením kalibrování STOP & GO se ujistěte, že se v okolí stroje nenacházejí žádné osoby.
Nebezpečí úrazu
Nebezpečí poškození
stroje
Usnadnění práce
Skříňku nevyhazovat
• Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné
osoby nebo správného použití stroje.
• Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.
2
English
Pages
6-7
CONTENTS
PRESENTATION
1
• A Description of the system
1
Pages
START-UP
8-9
10-11
• A Use
• B System wiring
Pages
SETTINGS
12-15
16-17
• A Settings
• B My settings
Pages
OPERATION
18-21
20-23
• A Automatic mode
• B Manual mode
Pages
MAINTENANCE
24-25
24-27
29
• A Maintenance
• B Diagnostics
• C Problems - Solutions
1
2
1
3
1
4
1
5
Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit
will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
GB
3
Magyar
TARTALOMJEGYZÉK
Oldalszám BEMUTATÁS
6-7
• A A rendszer bemutatása
Oldalszám INDÍTÁS
8-9
10-11
• A Használat
• B A rendszer kábelezése
Oldalszám BEÁLLÍTÁS
12-15
16-17
• A Beállítások
• B Az én beállításaim
Oldalszám MŰKÖDTETÉS
18-21
20-23
Oldalszám
24-25
24-27
29
• A Automatikus üzemmód
• B Kézi üzemmód
KARBANTARTÁS
• A Karbantartás
• B Diagnosztika
• C Üzemzavarok - Hibaelhárítás
A használat megkezdését megelőzően figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az
elektronikus egység működésének megértése annak jobb használhatóságát eredményezi. A
HU
magyar nyelvű szövegrészek mellett keresse a
jelzést.
4
Česky
Strana
6-7
OBSAH
PREZENTACE
1
• A Popis systému
1
Strana
SPUŠTĚNÍ
8-9
10-11
• A Používání
• B Kabeláž systému
Strana
NASTAVENÍ
12-15
16-17
• A Nastavení
• B Vlastní nastavení
Strana
FUNGOVÁNÍ
18-21
20-23
• A Automatický režim
• B Ruční režim
Strana
ÚDRŽBA
24-25
24-27
29
• A Údržba stroje
• B Diagnostika
• C Poruchy - řešení
1
2
1
3
1
4
1
5
Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám
poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení.
CZ
5
Presentation / Bemutatás / Prezentace
A
The Stop & Go system is
an autonomous module.
SULKY can therefore not
be held responsible under
any circumstances for
problems that may
originate from the lightbar
guidance or boom section
control systems.
6
A Stop & Go rendszer önálló
modult alkot. A Sulky tehát
semmi esetre sem felelős a
vezérlőtáblától vagy annak
szakaszzáró berendezésétől
eredő különféle
problémákért.
Systém Stop & Go je
samostatná jednotka.
SULKY tudíž nenese žádnou
odpovědnost za případné
problémy, které by mohly být
způsobeny systémem vodící
tyče nebo některým z ramen.
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
Optimising fertilizer spreading in headlands and
field borders.
They provide guidance for the user as well as
automatically shutting off boom sections to ensure that
each part of the field is sprayed only once.
A Description of the system
• The Stop & Go system is able to retrieve the data
from a lightbar and/or its boom section control system
in order to prevent over- and under-application in
headlands and field borders.
The product is compatible with all the X spreaders in
the SULKY range.
Lightbars and boom control systems are used for
controlling pesticide sprayers.
1
The Stop & Go unit is therefore able to use the data
provided by the sprayer’s boom section control module.
1
All you need to do to make this possible is configure 2
boom sections to be used within the lightbar
(see section 3 - A Settings).
Each boom section will correspond to a fertilizer
spreader disk.
The 2 corresponding wires that come out of the boom
section control system should be connected to the Stop
& Go using the connector supplied.
HU
A szórás optimalizálása a fordulókban és a parcella
szegélyein
A A rendszer bemutatása
• A Stop & Go berendezés képes a vezérlőtáblától és
/vagy a szakaszzáró berendezéstől származó adatok
fogadására, hogy ezáltal elkerülje a túl- vagy
aluladagolást a fordulókban vagy a parcellaszéleken.
A termék a SULKY termékskála összes X
műtrágyaszórójával kompatibilis.
A vezérlőtáblákkal és szakaszzárókkal ellátott
berendezések feladata a növényvédő szerek
kipermetezése.
Lehetővé teszik a felhasználó irányítását, és
automatikusan el tudják zárni a gép összes szakaszát,
hogy minden terület permetezésére csak egyszer
kerüljön sor.
A Stop & Go tehát a permetező szakaszait vezérlő
modultól származó adatokat használja fel.
Ehhez elég a vezérlőtáblán konfigurálni a 2
használandó szakaszt (lásd a 3 - A Beállítások
fejezetet).
Minden szakasz egy műtrágyaszóró tárcsának felel
meg.
A szakaszkapcsoló vezérlőjéből kijövő 2 vezetéket a
Stop & Go-hoz kell kapcsolni az utóbbihoz mellékelt
csatlakozókkal.
CZ
Optimalizace rozmetání hnojiv v souvratích a na
okrajích parcel
Systém navádí uživatele a zajišťuje automatickou
deaktivaci úseků ramene stroje, aby rozprašování v
daném prostoru proběhlo jen jedenkrát.
A Prezentace systému
• Systém Stop & Go dokáže shromáždit údaje získané z
vodící tyče a/nebo úseků ramen, aby se zabránilo
příliš vysokým či nízkým dávkám v souvratích a na
okrajích parcel.
Systém je vhodný pro všechny rozmetací stroje X z
řady SULKY.
Základní funkcí systému vodících tyčí a ramen je
rozprašování pesticidů.
Stop & Go tak využívá údaje získané z modulu řízení
úseků ramen rozprašovacího zařízení.
K tomuto účelu stačí nastavit dva úseky, které budou
použity s vodící tyčí
(viz kapitola 3 - A Nastavení).
Každý úsek odpovídá jednomu z disků pro rozmetání
hnojiva.
Dva odpovídající vodiče vycházející z řídící jednotky
úseků ramen je třeba spojit se Stop & Go
prostřednictvím dodaného konektoru.
7
Start-up / Indítás / Spuštění
A
1
3
2
5
4
5
8
Start-up / Indítás / Spuštění
GB
A Use
- Check that your equipment is complete on delivery.
The control unit contains a connector box, a manual
controller, two electrical cylinders, two cylinder
positioning supports and the connectors.
• If there is any doubt or dispute, please contact your
dealer.
1
➩ Control, manual or automatic switch and right
and left-hand shutters.
2
➩ 6-pin connector.
3
➩ Connection box.
4
➩ Cobo 12 volt power supply.
5
➩ Electrical cylinders.
1
2
HU
A Használat
- Az átvételkor ellenőrizze, hogy a kapott rendszer
hiánytalan.
Az irányító berendezés egy csatlakozódobozból, egy
kézi irányítóból, két elektromos munkahengerből, két,
a munkahengerek elhelyezésére szolgáló tartóból és
csatlakozóelemekből áll.
• Kétségek vagy vitás kérdések felmerülése esetén
forduljon a kereskedőjéhez.
1
A jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy
automatikus vezérlő kapcsolója.
2
6 pólusú csatlakozó.
3
Csatlakozódoboz.
4
12 voltos cobo áramellátás.
5
Elektromos munkahengerek.
CZ
A Používání
- Při dodání zkontrolujte, zda je systém kompletní.
Součástí řídící jednotky je připojovací skříňka, ruční
ovládání, dva elektrické zvedáky, dva umísťovače
zvedáků a konektory.
• V případě nejasností či neshody kontaktujte
dodavatele zařízení.
1
Přepínač ručního a automatického ovládání a
pravého a levého poklopu.
2
6-ti kolíkový konektor.
3
Připojovací skříňka.
4
Zdroj energie cobo 12 voltů.
5
Elektrické zvedáky.
9
Start-up / Indítás / Spuštění
B
1
3
2
5
4
10
Start-up / Indítás / Spuštění
GB
- Connect the 2 relevant wires from the boom
section control module to the 2-pin connector.
B System wiring
The Stop & Go module, which is protected by a 7.5
amp fuse, requires its own power supply, which is
provided via a cobo plug.
The boom section control system can either be
powered by connecting the two systems to the same
cobo plug, or by using a “Y” shaped cobo fitting (one
male plug, two female sockets), or alternatively by
using a second cobo plug from the tractor.
The Stop & Go system uses electrical cylinders that
act directly on the spreader shutters.
- Plug the system into the power supply via the cobo
plug.
The Stop & Go unit is able to function without the
fertilizer spreader being fitted with a VISION X console.
Conversely, with the DPB or WPB, it is possible to see
the position of the shutters (open or closed) on the
VISION X console.
1
They have been specially designed to ensure a rapid
opening and closing speed.
2
3
WIRING PROCEDURE:
- Connect the 6-pin connector that joins the Stop &
Go unit to the connection box.
4
5
➩ Control, manual or automatic switch and right
and left-hand shutters
➩ 6-pin connector
➩ Connection box
➩ Cobo 12 volt power supply
➩ Electrical cylinders
1
2
HU
B A rendszer kábelezése
A 7,5 amperes biztosítékkal védett Stop & Go modulnak
önálló, cobo csatlakozós áramellátásra van szüksége.
A szakaszzáró rendszer áramellátását vagy a két
rendszernek ugyanarra a cobo aljzatra történő
csatlakoztatásával, vagy egy "Y" (egy dugaszból és két
aljzatból álló) cobo csatlakozóval, vagy pedig a traktor
második cobo csatlakozójának felhasználásával lehet
biztosítani.
A Stop & Go rendszer az elektromos munkahengereket
használja, amelyek közvetlenül működtetik a
szóróberendezés adagoló lemezeit.
Ezeket speciálisan úgy fejlesztették ki, hogy megtartsák
a nagy nyitási és zárási sebességet.
- Kösse rá a szakaszzáró modul 2 megfelelő vezetékét
a 2 pólusú csatlakozóra.
- Biztosítsa a rendszer áramellátását a cobo aljzattal.
A Stop & Go modul anélkül is működhet, hogy a
műtrágyaszóró gép VISION-X konzollal rendelkezne.
A DPB vagy WPB használatakor azonban
megjeleníthető a VISION X konzolon az adagoló
lemezek (nyitott vagy zárt) állapota.
1
2
3
4
A KÁBELEZÉS VÉGREHAJTÁSA:
- Kapcsolja össze a Stop & Go egységet a
csatlakozódobozzal a 6 pólusú csatlakozó
segítségével.
5
A jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy
automatikus vezérlő kapcsolója
6 pólusú csatlakozó
Csatlakozódoboz
12 voltos cobo tápegység
Elektromos munkahengerek
CZ
B Kabeláž systému
- Zapojte 2 odpovídající vodiče modulu odpojování
úseků ramen ke 2-kolíkovému konektoru.
Modul Stop & Go, chráněný pojistkou 7,5 A, vyžaduje
vlastní napájení prostřednictvím přívodu energie cobo.
Systém odpojování úseků ramen může být napájen buď
zapojením obou systémů do stejného zdroje napájení
cobo, nebo pomocí přípojky cobo ve tvaru písmene Y
(jeden vnější a dva vnitřní konektory), případně pomocí
druhého zdroje napájení cobo traktoru.
Modul Stop & Go může fungovat, aniž by bylo
rozmetadlo hnojiva vybavené konzolou VISION-X.
Systém Stop & Go používá elektrické zvedáky, které
působí přímo na poklopy rozmetacího stroje.
Pokud však používáte DPB nebo WPB, lze na konzole
VISION X zobrazit stav poklopů (zavřené či otevřené)
Jsou vyrobeny speciálně pro udržení vysoké rychlosti
otvírání a zavírání.
- Zajistěte napájení systému prostřednictvím zdroje
cobo.
1
2
POSTUP ZAPOJENÍ KABELÁŽE:
- Zapojte 6-ti kolíkový konektor spojující jednotku Stop
& Go s připojovací skříňkou.
3
4
5
Přepínač ručního a automatického ovládání a
pravého a levého poklopu
6-ti kolíkový konektor
Připojovací skříňka
Zdroj energie cobo 12 voltů
Elektrické zvedáky
11
Settings / Beállítás / Nastavení
A
12
Settings / Beállítás / Nastavení
GB
A Settings
A series of parameters needs to be defined within the
lightbar to enable it to operate in tune with both the
Stop & Go unit and the reality of the centrifugal
fertilizer spreading.
- First set all the distances relating to the positioning
of the GPS antenna on the tractor roof.
- Always position the antenna the same distance
from the spreader if you change your tractor (see
distance X1 and Y1 on the diagram opposite).
The overlap rate indicates the point when the system
will stop spreading when it encounters an area where
fertilizer has already been spread.
Note that the higher this value, the lower the risk of
gaps in the coverage.
Conversely, a low value contributes to limiting overapplication in the field.
Depending on the overlap rate used, the type of
guidance system and the boom section control system
in your possession, it may be normal to see small white
areas on the field display that correspond to where
spreading stopped (recurring small areas in the field).
- Specify a machine comprising 2 boom sections.
Make sure that you programme the unit to use
the sections that have been connected (preferably
numbers 1 and 2).
However, because of the way in which a Sulky fertilizer
spreader functions by multi-overlap, these areas may in
fact prove to have a density close to the average
application rate.
HU
A Beállítások
A vezérlőtáblán meg kell adni egy sor paramétert
ahhoz, hogy együtt tudjon működni a Stop & Go-val és
megfeleljen a centrifugális kiszóró rendszer valóságos
működésének.
- Először is meg kell adni minden távolság
paraméterét a traktor tetején elhelyezett GPS
antennához képest.
- Ha a traktort lecserélik, akkor a GPS antennáját az
előzővel megegyező távolságra kell elhelyezni a
műtrágyaszóró géptől (lásd az X1 és Y1 távolságot a
mellékelt ábrán, mely a távolságok paraméterezését
mutatja).
Az átfedési arány azt mutatja, mikor állítja le a
rendszer a szórást, amikor egy már beszórt
területtel találkozik.
1
Jegyezze meg, hogy minél nagyobb ez az érték, annál
kisebb annak az esélye, hogy kimaradás történjen
szórás közben.
3
Ezzel szemben a kisebb érték segít csökkenteni a
túladagolást a parcellán.
- Adjon meg egy 2 szakasszal rendelkező gépet.
Az alkalmazott átfedési aránynak, a rendelkezésére álló
irányító rendszernek és a szakaszzáró berendezésnek
megfelelően normális, hogy a szántóföld kijelzésén kis
fehér területek látszanak, amelyek a szórás rövid idejű
szüneteltetésének felelnek meg (ez a szántóföld hegyes
szögeinél ismétlődően előfordul).
- Ellenőrizze, hogy megfelelően paraméterezte a
berendezést a két csatlakoztatott szakasz
használatához (elsősorban 1-es és 2-es számmal
jelölve).
A Sulky műtrágyaszóró berendezések többszörös
átfedésű működési elvének köszönhetően azonban a
szórás ezeken a területeken is megközelíti az átlagos
műtrágyamennyiséget.
CZ
A Nastavení
Na vodící tyči je třeba nastavit soubor parametrů, které
umožní fungování tyče v souladu se systémem Stop &
Go a zároveň odstředivé rozmetání.
- Nejprve je třeba nastavit všechny vzdálenosti
vztahující se k umístění antény GPS na střeše
traktoru.
- V případě výměny traktoru je třeba umístit anténu
vždy do stejné vzdálenosti od rozmetadla (viz
vzdálenost X1 a Y1 na schématu nastavení
vzdáleností na prostější straně).
Upozornění: čím je tato hodnota vyšší, tím nižší je
riziko nedostatku během rozmetání.
A naopak, nízká hodnota pomáhá omezit příliš vysoké
dávkování pro danou parcelu.
Na základě použitého pokrytí, typu vodícího systému a
použitých úseků ramen mohou být na displeji
zobrazeny drobné bílé oblasti, což značí krátké
přerušení rozmetání (opakující se body v poli).
Nicméně s ohledem na funkci násobného pokrytí
rozmetacím strojem Sulky, mohou být tyto oblasti
důkazem hustoty blížící se průměrné dávce hnojiva
určeného k rozmetání.
- Nastavit stroj se dvěma úseky.
- Zkontrolujte, že správně nastavujete parametry pro
použití zapojených úseků ramen. (nejlépe č. 1 a 2).
Míra pokrytí udává, kdy přestane systém rozmetat
v případě dosažení již pokryté oblasti.
13
Settings / Beállítás / Nastavení
A
?
Y2 (m)
LR (m)
LG (m)
X2 (m)
X3 (m)
%
Tps (s) O
Tps (s) C
12 28
24 36
32 44
15 18 21 24 28
24 28 32 36
32 36 40 44
-7,5
-9
-10 -12 -14
-12
-14 -15
-15
-16 -17 -16,5 -16,5
7,5
9
10,5
12
14
12
14
16
18
16
18
20
22
7,5
9
10,5
12
14
12
14
16
18
16
18
20
22
3,25 4,5 5,25
6
7
6
7
8
9
8
9
10
11
-3,25 -4,5 -5,25 -6
-7
-6
-7
-8
-9
-8
-9
-10 -11
50
50
60
70
80
60
60
70
80
60
70
70
80
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2,5
2,5
2,5
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
GPS
Y1
Centre of the spreader
A szórógép középpontja
Střední část rozmetacího stroje
X1
Y2
X3
14
X2
Settings / Beállítás / Nastavení
GB
A
The overlap values in the table are an optimised
average for different fertilizers.
Nevertheless, for fertilizers such as potassium chloride
and urea the overlap rate should be increased by a
further 10 percent.
It is up to the user to adjust the values according to his
judgement.
The table opposite shows the different parameters that
relate to the two boom sections.
These parameters must be entered into the boom section
control system and/or the lightbar.
The values indicated take into account the type of fertilizer
spreader as well as the working width used.
Set of vanes on the machine
Working width (spreading) in metres
Y2 (m) Distance between the spreading disks and the
centre point of the fertilizer distribution area
12 28
RW (m) Working width (spreading) on the right hand
side
LW (m) Working width (spreading) on the left hand
side
X2 (m) Half working width distance on the right
hand side
X3 (m) Half working width distance on the left hand
side
%
Recommended percentage overlap rate
T (s) O Expected time taken to control the opening
of the shutters, in seconds
T (s) C Expected time taken to control the closing
of the shutters, in seconds
NB: The possibilities for programming the parameters
corresponding to the spreading area and the antenna
position are limited more or less depending on the brand
and / or model of the boom section control system and /
or the lightbar. It is essential to read the relevant
instruction manuals in order to establish the exact limits.
NOTE: If you make a mistake when setting the parameters,
this may result in either over- or under-application of
fertilizer. Sulky will not accept any liability in this
eventuality.
HU
A A táblázatban szereplő átfedési értékek a különböző
műtágyák optimalizált átlagának felelnek meg.
Az olyan műtrágyák azonban, mint a kálium-klorid és a
karbamid, szükségessé teszik az átfedési arány 10 %kal történő megemelését.
A felhasználó szabadon meghatározhatja ezeket az
értékeket.
A mellékelt táblázat a két szakaszra vonatkozó
különböző paramétereket mutatja.
Ezeket a paramétereket be kell programozni a
szakaszok vezérlését és/vagy a vezérlőtáblát felügyelő
rendszerben.
Az itt szereplő értékek figyelembe veszik a
műtrágyaszóró gép típusát és az alkalmazott
munkaszélességet.
12 28
Y2 (m)
A gépen található lapátkészletek
Munkaszélesség (szórás) méterben
A szórótárcsák és a műtrágyaterítés
középpontja közötti távolság százalékban
A Hodnoty pokrytí uvedené v tabulce představují
průměrné hodnoty stanovené pro různé typy hnojiv.
Hnojiva jako např. chlorid draselný a močovina
vyžadují navýšení míry pokrytí o 10 procent.
Uživatel má možnost nastavit dané hodnoty dle
vlastního uvážení.
V tabulce na prostější straně jsou uvedeny jednotlivé
parametry pro dva úseky.
Tyto parametry je nutné nastavit v systému zajišťujícím
ovládání úseků a/nebo vodící tyče.
Dané hodnoty berou v potaz typ rozmetacího stroje a
příslušnou pracovní šířku.
12 28
Y2 (m)
Sada lopatek umístěných na stroji
Pracovní šířka (rozmetání) v metrech
Vzdálenost mezi rozmetacími kotouči a
středovým bodem oblasti pokryté hnojivem
LR (m) Jobb oldali munkaszélesség (szórás)
LG (m) Bal oldali munkaszélesség (szórás)
X 2 (m) A jobb oldali fél munkaszélesség
távolsága
X3 (m) A bal oldali fél munkaszélesség távolsága
%
A tanácsolt átfedési arány százalékban
Tps (s) O Az adagoló lemezek nyitásának
vezérléséhez szükséges felkészülési idő
másodpercben
Tps (s) C Az adagoló lemezek zárásának
vezérléséhez szükséges felkészülési idő
másodpercben
1
3
MEGJEGYZÉS: a szórás kiterjedésének és az antenna
elhelyezésének megfelelő paraméterek programozási
lehetőségét többé-kevésbé behatárolják a zárásvezérlő
és/vagy a vezérlőtábla márkája és/vagy típusa. E
korlátok pontos ismeretéhez feltétlenül szükséges az
erre vonatkozó használati utasítások tanulmányozása.
FIGYELEM! A hibás paraméterezés túladagolási vagy
aluladagolási területek kialakulásához vezethet,
amelyért a Sulky nem tekinthető felelősnek.
CZ
Pracovní šířka (rozmetání) na pravé
straně
LŠ (m) Pracovní šířka (rozmetání) na levé straně
X2 (m) vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na
pravé straně
X3 (m) vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na
levé straně
%
Doporučená míra pokrytí v procentech
Čas (s) O Předpokládaný čas potřebný k otevření
poklopů ve vteřinách
Čas (s) Z Předpokládaný čas potřebný k zavření
poklopů ve vteřinách
PŠ (m)
POZNÁMKY: Možnosti nastavení parametrů
odpovídajících pokryté oblasti a poloze antény jsou
omezené s ohledem na značku a model systému řízení
úseků ramen a/nebo vodící tyče. Je třeba konzultovat
příslušné návody k použití, abyste získali přesné
informace o mezních hodnotách
POZOR: Nesprávné nastavení parametrů může mít za
následek příliš vysokou či nízkou dávku v některých
oblastech. V takovém případě nenese Sulky žádnou
odpovědnost za způsobené škody.
15
Settings / Beállítás / Nastavení
B
GPS
Y1
Centre of the spreader
A szórógép középpontja
Střední část rozmetacího stroje
X1
Y2
X3
16
X2
Settings / Beállítás / Nastavení
GB
B My settings dated:
Beállításaim:
Vlastní nastavení k datu:
?
…… Day
............ év
............ den
…… Month
............ hó
............ měsíc
12 28
15 18 21 24 28
HU
CZ
…… Year
............ nap
............ rok
24 36
32 44
24 28 32 36
32 36 40 44
Y2 (m)
LR (m)
LG (m)
X2 (m)
X3 (m)
%
Tps (s) O
Tps (s) C
GB
COMMENTS:
The parameters should be saved for a machine used with a given set of blades
(E.G. 12-28) AND A GIVEN WIDTH (E.G. 24 METRES).
1
3
- If you change the width, it is essential to adjust the settings values.
- If you change the blade references, it is essential to adjust the settings values.
- If you use a sprayer, you must save the sprayer settings values.
With certain systems it is possible to save the sprayer settings and the fertilizer spreader settings in the console.
If this is not the case, when changing between the sprayer and the spreader, do not forget to enter the relevant settings.
HU
MEGJEGYZÉSEK:
A paraméterezést egy adott (PL. 12- 28) LAPÁTKÉSZLETTEL ES EGY ADOTT (PL. 24 MÉTERES)
géphez kell rögzíteni a memóriában.
MUNKASZÉLESSÉGGEL
használt
- Ha megváltoztatja a szélességet, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is.
- Ha megváltoztatja a lapátok referenciáját, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is.
- Ha permetezőt használ, akkor rögzíteni kell a memóriában a permetező beállítási értékeit.
Bizonyos rendszereknél be lehet vinni az irányító konzol memóriájába mind a permetező, mind a műtrágyaszóró
beállításait.
Ha nem ez a helyzet, akkor a a permetező és a műtrágyaszóró gépek közötti váltáskor ne felejtse el végrehajtani a szükséges
beállításokat.
CZ
POZNÁMKY:
V případě použití stroje s konkrétní sadou lopatek je třeba uložit dané parametry do paměti.
(NAPŘ. 12-28) A DANÁ ŠÍŘKA (NAPŘ. 24 METRŮ).
- Pokud změníte šířku, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení.
- Pokud změníte typ lopatek, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení.
- Pokud používáte postřikovač, musíte uložit hodnoty nastavení postřikovače do paměti
Některé systémy umožňují uložit do paměti konzoly nastavení zvlášť pro postřikovač a zvlášť pro rozmetadlo hnojiv.
Pokud používaný systém neumožňuje uložit obě nastavení, nezapomeňte při změně použitého stroje (postřikovač nebo
rozmetadlo) změnit také příslušná nastavení.
17
Operation / Működtetés / Fungování
A
The user can comfortably
spread fertilizer over the
entire field without
needing to switch to
manual mode.
18
A felhasználó könnyen
elvégezheti a teljes parcella
szórását, anélkül, hogy át
kellene állnia kézi
vezérlésre.
Uživatel může snadno
provádět rozmetání po celé
parcele bez nutnosti
přechodu na ruční režim.
Operation / Működtetés / Fungování
GB
PRINCIPLE
The Stop & Go system comprises two operating modes:
automatic and manual.
A Automatic mode
- Press the yellow “auto” button
If the yellow LED is illuminated, this indicates
that the automatic mode is functional.
Once a job is started in the lightbar, the boom
section control module will, where appropriate, send
signals to control the electronic cylinders.
When you have finished spreading the field,
always return to manual mode with the shutters
closed, then disconnect the Stop & Go control
unit.
Moreover, you are also advised to switch off the
lightbar.
Please consult your lightbar manual in the event
that the GPS signal is lost.
Depending on the brand, the lightbar will close
the fertilizer spreader shutters (safety), or leave
them in the position in which they were before
the GPS signal was lost.
If in doubt, the Stop & Go control unit allows
you to work in manual mode. This is strongly
recommended.
Lightbars are not generally able to monitor the
tractor in reverse. You should therefore never
attempt to do this, in order to avoid incorrect
spreading in the area of the field concerned.
HU
MŰKÖDÉSI ELV
A Stop & Go rendszernek két működtetési módja van:
automatikus és kézi üzemmód.
A Automatikus üzemmód
- Nyomja meg a sárga "auto" gombot.
A kigyulladó sárga led jelzi, hogy működésbe lépett
az automatikus üzemmód.
Amikor a munkát elindítja a vezérlőtáblán, a
szakaszzáró modul szükség esetén kiküldi a jeleket az
elektromos munkahengerek vezérléséhez.
A szántóföld végén mindig álljon át kézi
vezérlésre, zárt adagoló lemezekkel, majd
kapcsolja ki a Stop & Go-t.
Ezen kívül a vezérlőtáblát is ajánlatos
kikapcsolni.
A GPS jelének elvesztése esetén tájékozódjon a
vezérlőtáblájának funkcionális lehetőségeiről.
A gyártmánytól függően a vezérlőtábla vagy
bezárja a szóróberendezés adagoló lemezeit
(biztonságból), vagy meghagyja azokat a GPS
jel elvesztését megelőző állapotukban.
Kétség esetén a Stop & Go vezérlője átállítható
kézi üzemmódra, amit nyomatékosan javaslunk.
1
A vezérlőtáblák általában nem kezelik a traktor
hátramenetének esetét. Ezt tehát soha nem
szabad alkalmazni, nehogy téves szórás
történjen az adott parcellán.
4
CZ
PRINCIP
Systém Stop & Go umožňuje dva provozní režimy:
automatický a ruční.
A Automatický režim
Na konci pole vždy přejděte na ruční režim,
uzavřete poklopy a odpojte systém Stop & Go.
Navíc doporučujeme uzavřít vodící tyč.
V případě ztráty signálu GPS si přečtěte
informace o funkcích dané vodící tyče.
- Stiskněte žluté tlačítko „auto“
Rozsvícení žluté kontrolky značí, že je spuštěn
automatický režim.
Jakmile začne fungovat vodící tyč, vyšle modul
ovládání úseků signály zajišťující řízení elektrických
zvedáků (s ohledem na konkrétní případ).
V závislosti na značce vodící tyč buď uzavře
poklopy rozmetadla hnojiv (bezpečnostní
důvody), nebo je ponechá ve stavu, v jakém se
nacházely před ztrátou signálu GPS.
V případě pochybností umožňuje systém Stop &
Go práci v ručním režimu, což důrazně
doporučujeme.
Vodící tyče nejsou obecně schopné reagovat na
zařazení zpětného chodu na traktoru. Z toho
důvodu jej nikdy nepoužívejte, aby nedošlo k
nesprávnému rozmetání na dané parcele.
19
Operation / Működtetés / Fungování
B
The user can comfortably
spread fertilizer over the
entire field without
needing to switch to
manual mode.
20
A felhasználó könnyen
elvégezheti a teljes parcella
szórását, anélkül, hogy át
kellene állnia kézi
vezérlésre.
Uživatel může snadno
provádět rozmetání po celé
parcele bez nutnosti
přechodu na ruční režim.
Operation / Működtetés / Fungování
GB
The user may return to manual mode at any time to
avoid dependence on the boom section control system.
The red button controls the fertilizer spreader’s lefthand shutter and the blue button controls the righthand shutter.
There are two possible ways of returning to manual
mode:
B Manual mode
1. Press the “auto” button.
The yellow LED will switch off and the shutters will
stay in the same position that they were in before
automatic mode was switched off until the user
presses another button.
2. When automatic mode is active, a single push on
one of the manual control buttons (red or blue) will
switch to manual mode.
The position of the shutter corresponding to the
button pressed will be reversed, while the other
shutter will remain in the position that it was in prior
to automatic mode being switched off.
It is also possible to use the second procedure 2, but
by pressing simultaneously on the two manual control
buttons.
This may prove to be useful when the system is
spreading over the entire working width in automatic
mode.
Pressing on the two buttons together enables spreading
to be completely shut off.
The majority of boom control systems also have a
general shut-off mode that can be used here.
HU
A felhasználó bármikor átállhat kézi vezérlésre, hogy
ne függjön tovább a szakaszokat záró rendszertől.
A piros gomb irányítja a műtrágyaszóró gép bal oldali,
a kék pedig a jobb oldali adagoló lemezét.
Kétféleképpen lehet átállni kézi vezérlésre:
2 . Amikor az automata üzemmód be van kapcsolva, a
kézi vezérlés bármelyik (piros vagy kék) gombjának
megnyomására elindul a kézi üzemmód.
A megnyomott gombnak megfelelő adagoló lemez
állapota átfordul, míg a másik adagoló lemez az
automata üzemmód kikapcsolását megelőző
állapotban marad.
B Kézi üzemmód
1 . Nyomja meg az "auto" gombot.
A sárga led kialszik, és az adagoló lemezek az
automata üzemmód kikapcsolása előtt elfoglalt
állapotukban maradnak, mindaddig, míg a
felhasználó meg nem nyom egy másik gombot.
A 2-es számú eljárást is alkalmazni lehet, de ehhez
egyszerre meg kell nyomni a kézi üzemmód mindkét
gombját.
Ez akkor lehet hasznos, amikor a rendszer automata
üzemmódban teljes munkaszélességben végez szórást.
Ilyenkor a két gomb megnyomása teljesen megszakítja
a szórást.
A zárórendszerek többnyire általános kikapcsolási
móddal is rendelkeznek, amit ilyenkor alkalmazni lehet.
1
4
CZ
Uživatel může kdykoli přejít na ruční režim,
aby nemusel být závislý na systému odpojování úseků.
Červené tlačítko slouží k ovládání levého poklopu a
modré tlačítko zajišťuje ovládání pravého poklopu
rozmetacího stroje.
Přechod na ruční režim můžete provést dvěma způsoby:
B Ruční režim
1. Stiskněte tlačítko „auto“.
Žlutá kontrolka zhasne a poklopy zůstanou ve stavu,
ve kterém se nacházely před deaktivací
automatického režimu až do okamžiku, kdy uživatel
stiskne jiné tlačítko.
2. Pokud je automatický režim aktivní, stačí jen jednou
stisknout některé z tlačítek ručního ovládání
(červené nebo modré tlačítko) a dojde ke spuštění
ručního režimu.
Poklop odpovídající stisknutému tlačítku změní
polohu, zatímco druhý poklop zůstane ve stavu, ve
kterém se nacházel před deaktivací automatického
režimu.
Můžete použít také postup č. 2, musíte však stisknout
obě tlačítka ručního ovládání současně.
To může být užitečné v případě, kdy systém provádí
rozmetání po celé pracovní šířce v automatickém
režimu.
Stisknutí obou tlačítek umožňuje také úplné zastavení
rozmetání.
Většina vypínacích systémů umožňuje režim celkového
vypnutí, který lze uplatnit v takovéto situaci.
21
Operation / Működtetés / Fungování
B
The user can comfortably
spread fertilizer over the
entire field without
needing to switch to
manual mode.
22
A felhasználó könnyen
elvégezheti a teljes parcella
szórását, anélkül, hogy át
kellene állnia kézi
vezérlésre.
Uživatel může snadno
provádět rozmetání po celé
parcele bez nutnosti
přechodu na ruční režim.
Operation / Működtetés / Fungování
GB
B
The Stop & Go unit indicates the status of the fertilizer
spreader’s shutters at all times (completely closed,
completely open) via the two-tone LEDs placed next to
the manual control buttons:
- A GREEN LED indicates that the spreader is
spreading fertilizer on the corresponding side.
If a cylinder becomes stuck the LED on the side
corresponding to the cylinder will flash red and
green.
In this case, eliminate the cause then disconnect
and reconnect the Stop & Go system.
It should now work again.
- A RED LED indicates that the spreader is not
spreading fertilizer on the corresponding side.
Make sure that you disconnect the tractor’s PTO
before carrying out any work on the rear of the
fertilizer spreader!
HU
B A Stop & Go doboza a kézi vezérlő gombjai mellett
található kétféle színű ledek segítségével mindig jelzi,
milyen (teljesen zárt, teljesen nyitott) állapotban
vannak a műtrágyaszóró gép adagoló lemezei:
- Egy ZÖLD led jelzi, hogy a gép azon az oldalon
műtrágyaszórást végez.
- Egy PIROS led jelzi, hogy a gép azon az oldalon nem
végez műtrágyaszórást.
Az egyik munkahenger elakadása esetén a
munkahenger oldalán található led piros és zöld
színben villogni kezd.
Ilyenkor meg kell szüntetni az elektromos
munkahenger elakadását, majd ki kell kapcsolni
és újra bekapcsolni a Stop & Go rendszert.
A rendszer ekkor újra működőképes.
A műtrágyaszóró berendezés hátulján végzett
bármilyen beavatkozás előtt ki kell kapcsolni a
traktor erőleadó tengelyét!
1
4
CZ
B
Jednotka Stop & Go udává po celou dobu činnosti stav
poklopů rozmetadla hnojiv (úplně uzavřené, úplně
otevřené) pomocí dvoubarevných kontrolek umístěných
vedle tlačítek ručního ovládání:
- ZELENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo
rozmetá hnojivo na příslušné straně.
V případě zablokování zvedáku začne kontrolka
umístěná na straně zvedáku blikat červeně a
zeleně.
V takovém případě je třeba odblokovat elektrický
zvedák, odpojit a znovu zapojit systém Stop & Go.
Systém je opět připraven k činnosti.
- ČERVENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo
nerozmetá hnojivo na příslušné straně.
Před každým zásahem do zadní části rozmetadla
hnojiv vypněte přídavnou převodovku traktoru!
23
Maintenance / Karbantartás / Údržba
A
1
3
2
5
4
24
Maintenance / Karbantartás / Údržba
GB
A Maintenance
Wash the electrical cylinders with non-pressurised
water every time you finish spreading fertilizer.
If the LEDs are lit up but you are unable to control the
shutters using the lightbar, you need to establish
whether the problem is caused by the Stop & Go unit,
or the lightbar and its boom section control system. To
do so, follow the procedure below.
B Diagnostics
If you encounter a technical problem, please read the
following carefully.
Once the Stop & Go system is correctly connected up
to the power supply, the unit’s LEDs light up.
If not, check the condition of the fuses, replace them if
necessary, and check the connectors.
HU
A Karbantartás
Minden szórási munka után nem nagy nyomású vízzel
le kell mosni az elektromos munkahengereket.
Ha a ledek megfelelően világítanak, de az adagoló
lemezek vezérlése a vezérlőtáblával nem működik,
akkor a következő oldalon ismertetett eljárás szerint
meg kell állapítani, hogy a Stop & Go modultól ered-e
a probléma, vagy a vezérlőtáblától és annak
szakaszzáró berendezésétől.
B Diagnosztika
Műszaki probléma esetén figyelmesen olvassa el az
alábbiakat.
A Stop & Go rendszer megfelelő áramellátása esetén a
dobozán található ledeknek világítaniuk kell.
Ellenkező esetben ellenőrizze a biztosítékok állapotát,
ha kell, cserélje ki azokat, ellenőrizze a csatlakozókat:
CZ
A Údržba stroje
Po každém rozmetání omyjte elektrické zvedáky
netlakovou vodou.
B Diagnostika
V případě technického problému si pozorně přečtěte
následující informace.
Pokud jsou kontrolky správně rozsvícené, ale ovládání
poklopů pomocí vodící tyče je nefunkční, je třeba určit,
zda je problém způsobený modulem Stop & Go nebo
vodící tyčí a odpojováním úseků ramen. Viz pokyny na
následující straně.
1
5
Pokud je systém Stop & Go správně zapojený,
kontrolky jednotky svítí.
V opačném případě zkontrolujte stav pojistek a v
případě potřeby je vyměňte a zkontrolujte konektory:
25
Maintenance / Karbantartás / Údržba
1
3
2
5
4
26
Maintenance / Karbantartás / Údržba
GB
Repeat for the second input.
B
IN AUTOMATIC MODE:
- Disconnect the 2-pin plug that links the boom
section control system to the Stop & Go unit.
- Take an electric wire fitted with a 7.5 amp fuse and
a terminal at each end.
- Connect this wire to an electrical power supply, for
example a battery.
- Switch to automatic mode; the shutter LEDs
should be red.
- Connect one of the two inputs of the 2-pin plug
connected to the Stop & Go unit to a 12 volt
power supply (using the terminal).
The relevant LED should turn green and the
corresponding cylinder rod should retract and thus
open the shutter.
If this does not work as expected, there is a fault
with the Stop & Go unit.
If the test works, the problem is linked to the
lightbar.
- Check that the right boom sections are activated.
If the problem is linked to the lightbar or its boom
section control system, contact the dealer from
whom you purchased this equipment.
For problems relating to the Stop & Go
- Contact your dealer, or follow the instructions
below.
IN MANUAL MODE:
If manual mode does not work, there is a fault with the
Stop & Go unit.
HU
B
Tegyen ugyanígy a másik bemenettel is.
AUTOMATA ÜZEMMÓDBAN:
- Húzza ki a 2 pólusú dugaszt, amely a szakaszzáró
berendezést a Stop & Go-hoz kapcsolja.
- Készítsen elő egy elektromos vezetéket, mely egy
7,5 A-es biztosítékkal és mindkét végén egy-egy
saruval van ellátva.
- Kapcsolja rá ezt a vezetéket egy tápegységre,
például egy akkumulátorra.
- Lépjen át automata üzemmódba, ekkor az adagoló
lemezekhez tartozó ledeknek pirosan kell
világítaniuk.
Ha ez nem az elvárt módon működik, akkor a Stop &
Go modul hibás.
Ha a teszt működik, a probléma a vezérlőtáblával
kapcsolatos.
- Ellenőrizze, hogy a jó szakaszok vannak-e
bekapcsolva.
Ha a probléma a vezérlőtáblával vagy annak
szakaszzáró berendezésével kapcsolatos:
Vegye fel a kapcsolatot a hibás berendezés
eladójával.
A Stop & Go-val kapcsolatos problémák esetén:
- Lássa el 12 V-tal (a sarun keresztül) a Stop & Goval összekötött 2 pólusú csatlakozó két bemenetének
egyikét.
A megfelelő lednek zölden kell világítania, a hozzá
tartozó munkahenger szárának be kell húzódnia, tehát
ki kell nyitnia az adagoló lemezt.
- Vegye fel a kapcsolatot az eladóval, vagy
kövesse az alábbi utasításokat.
KÉZI ÜZEMMÓDNÁL:
Ha a kézi üzemmód nem működik, ez a Stop & Go
modul meghibásodását jelzi.
CZ
Stejný postup proveďte pro druhý poklop.
B
V PŘÍPADĚ AUTOMATICKÉHO REŽIMU:
- Odpojte 2-kolíkovou zástrčku spojující odpojování
úseků se systémem Stop & Go.
- Připravte si elektrický vodič s bezpečnostní
pojistkou 7,5 A a se dvěma koncovkami.
Pokud nelze problém odstranit pomocí uvedeného
postupu, je závada na systému Stop & Go.
Pokud byl provedený postup úspěšný, problém byl
způsobený vodící tyčí.
- Zkontrolujte, zda jsou aktivovány správné úseky.
- Připojte tento vodič ke zdroji elektrické energie,
např. k baterii.
- Přejděte do automatického režimu, kontrolky
příslušných poklopů mají svítit červeně.
1
5
Pokud je problém způsoben vodící tyčí nebo
úseky,
kontaktujte dodavatele vadného dílu.
V případě problémů spojených se systémem Stop & Go.
- Pomocí koncovek zajistěte napájení 12 V jednoho
ze vstupů 2-kolíkové zástrčky napojené na systém
Stop & Go.
Příslušná kontrolka se má rozsvítit zeleně a tyč
příslušného zvedáku se zasune a otevře tak poklop.
- Kontaktuje dodavatele zařízení nebo proveďte
následující kroky.
V PŘÍPADĚ RUČNÍHO REŽIMU:
Pokud nefunguje ruční režim, vyskytla se závada na
systému Stop & Go.
27
Maintenance / Karbantartás / Údržba
28
Maintenance / Karbantartás / Údržba
GB
C
Troubleshooting
Defects
Solutions
Check
- unit / power cable connections
- brown wire: 12 V / blue wire: earth
- power cable fuses
- (must be 7.5 A)
The unit switches on correctly (LEDs are illuminated),
but the cylinders do not move.
Check
- wire connections in the connection box.
Manual mode works, but automatic mode does not.
Check
- that the lightbar system and the boom
section control system are both correctly
connected to the power supply, and are in
the correct operating mode (the right
sections are indicated in the lightbar).
The unit will not switch on
HU
C
Üzemzavarok - Hibaelhárítás
Üzemzavarok
Hibaelhárítás
Ellenőrizze: - az egység és az áramellátó vezeték csatlakozását
- barna vezeték: 12 V / kék vezeték: nulla
- a tápvezeték biztosítékát
- (7,5 A, betartandó)
Az egység nem világít
A doboz megfelelően bekapcsol (a ledek világítanak),
de a munkahengerek nem mozdulnak
Ellenőrizze: - a vezetékek csatlakozásait
a csatlakozódobozban.
A kézi üzemmód működik, de az automata nem.
Ellenőrizze: - hogy a vezérlőtáblából + szakaszzáró
berendezésből álló rendszer áramellátása
megfelelő, és a megfelelő üzemmódban
van. (a jó szakaszokat használja a
vezérlőtáblán)
CZ
C
Poruchy - řešení
Poruchy
Jednotku nelze spustit.
Řešení
Zkontrolujte
- zapojení skříňky / silového kabelu
- hnědý vodič: 12 V / modrý vodič: uzemnění
- pojistky silového kabelu
- (dodržujte 7,5 A)
Jednotka je spuštěna (kontrolky svítí),
ale zvedáky se nepohybují.
Zkontrolujte
- zapojení vodičů v připojovací skříňce.
Ruční režim funguje, ale nefunguje automatický režim.
Zkontrolujte
- zda je zajištěné správné napájení
systému vodící tyče a úseků, a zda se
systém nachází ve vhodném funkčním
režimu. (použití správných úseků na
vodící tyči)
1
5
29

Podobné dokumenty

2 - Sulky Burel

2 - Sulky Burel Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Více

4 - Sulky

4 - Sulky Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Více

1 - Sulky Burel

1 - Sulky Burel 1 - In addition to the instructions contained in this manual, legislation relating to safety instructions and accident prevention should be complied with. 2 - Warnings affixed to the machine give i...

Více

karoserie - M-Line

karoserie - M-Line Ø190mm Univerzální, černá/chrom Vhodné pro: Ducati. MotoGuzi, Honda, Kawasaki, Suzuki, Yamaha

Více

Ambulance - VanPartner

Ambulance - VanPartner informací výrobce nástaveb a nepřebírá žádnou záruku nebo ručení za informace jím podané. V případě dotazů se prosím obraťte na výrobce nástaveb, kontaktní údaje naleznete na konci těchto technický...

Více