4 - Sulky

Transkript

4 - Sulky
Original Instructions
Eredeti tájékoztató
Technický popis
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN
PŘED POUŽITÍM STROJE PEČLIVĚ PROSTUDUJTE
Réf: 400 393-02
- GB-HU-CZ / MVX
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : [email protected]
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Safety instructions
Biztonsági utasítások
Bezpečnostní pokyny
GB
•
•
•
•
•
Follow the instructions contained in this manual.
Follow the DPB Polyvrac User Manual recommendations.
Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.
Carry out DPB Polyvrac adjustments with the tractor stopped.
Make sure no one is near the machine before calibrating the DPB unit.
Risk of accident
Risk of damage
to the machine
Operating tip
Do not throw the
unit away
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your
safety, the safety of others or the correct operation of the machine.
• These recommendations must be given to all users of the machine.
HU
•
•
•
•
•
Kérjük, tartsa be a kézikönyvben szereplő utasításokat.
Kérjük tartsa be a megfelelő DPB Polyvrac használati kézikönyv útmutatásait.
Soha ne hagyja el a vezetőülést a traktor működése közben.
A DPB Polyvrac beállításait álló traktor mellett végezze.
Mielőtt elvégezné a DPB kalibrálását, győződjön meg arról, hogy senki nincs a gép közelében.
Balesetveszély
•
•
Fennáll a gép
sérülésének veszélye
A munka
megkönnyítése
Ne dobja el a
kapcsolódobozt
Ezeket a jeleket használjuk ebben a kézikönyvben minden olyan esetben, amikor ajánlásokat adunk az Ön és környezete
biztonságára vagy a gép megfelelő működésére vonatkozóan.
Ezeket az ajánlásokat a gép valamennyi használója számára kötelezően át kell adni.
CZ
•
•
•
•
•
Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu.
Dodržujte instrukce uživatelského manuálu odpovídajícího DPB Polyvrac.
Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu.
Veškeré seřizování systému DPB Polyvrac provádějte, když je traktor zastaven.
Než zahájíte kalibraci systému DPB ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje.
Nebezpečí úrazu
Nebezpečí poškození stroje
Usnadnění práce
Skříňku nevyhazovat
• Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby
nebo správného použití stroje.
• Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.
2
English
Pages
PRESENTATION
6-7
8-9
10-11
12-17
•A
•B
•C
•D
Pages
PROGRAMMING
18-21
22-29
30-35
36-37
38-39
40-43
44-51
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
Pages
QUICK START-UP
46-47
48-49
50-51
• English
• Hungarian
• Czech
Pages
INFORMATION
52-67
68-77
78-79
80-81
83
•A
•B
•C
•D
•E
CONTENTS
1
Presentation of the DPB Polyvrac system
Tractor interface connections
DPB control unit
Functions
1
1
Drive rate calibration
Setting the flow rate
Selecting the fertiliser
Selecting the working width
Tribord function
Filling the hopper
Additional functions
2
1
3
1
Saving data
Automatic adjustment
Diagnosis
Maintenance
Problems/Solutions
4
Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit
will help you make better use of it. For English instructions, follow this symbol:
GB
3
Magyar
TARTALOMJEGYZÉK
Oldalak BEMUTATÁS
6-7
8-9
10-11
12-17
•A
•B
•C
•D
A DPB Polyvrac rendszer bemutatása
A traktorhoz történő csatlakoztatás
DPB Polyvrac kapcsolódoboz
funkciók bemutatása
Oldalak PROGRAMOZÁS
18-21
22-29
30-35
36-37
38-39
40-43
44-45
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
Haladási sebesség kalibrálása
A teljesítmény beállítása
A műtrágya kiválasztása
Munkaszélesség kiválasztása
Tribord funkció
A garat töltése
Kiegészítő funkciók
Oldalak GYORS BEINDÍTÁS
46-47
48-49
50-51
• Angol
• Magyar
• Cseh
Oldalak INFORMÁCIÓK
52-67
68-77
78-79
80-81
83
•A
•B
•C
•D
•E
Az adatok rögzítése
Automatikus változtatás
Diagnosztika
Karbantartás
Üzemzavarok/Elhárításuk
Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. A használat során
érti meg jobban az elektronikus kapcsolódoboza működését. A francia
változathoz kövesse a jelölést. HU
4
Česky
OBSAH
Strany
PREZENTACE
6-7
8-9
10-11
12-17
•A
•B
•C
•D
Strany
PROGRAMOVÁNÍ
18-21
22-29
30-35
36-37
38-39
40-43
44-45
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
Strany
RYCHLÉ UVEDENÍ DO PROVOZU
46-47
48-49
50-51
• Anglicky
• Maďarsky
• Česky
Strany
INFORMACE
52-67
68-77
78-79
80-81
84
•A
•B
•C
•D
•E
Prezentace systému DPB Polyvrac
Připojení k traktoru
Ovládací skříň DPB Polyvrac
Prezentace funkcí
Kalibrace pojezdové rychlosti
Nastavení průtoku
Výběr hnojiva
Výběr pracovní šířky
Funkce Tribord
Plnění násypníku
Doplňkové funkce
Ukládání údajů
Automatická modulace
Diagnóza
Údržba
Poruchy/ Řešení
1
1
1
2
1
3
1
4
Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému
vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ
5
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
A
3
+
2
1
7
5
4
6
6
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
A Presentation of the DPB Polyvrac system
a) Introduction
The DPB Polyvrac system is a measuring and
monitoring instrument for granular fertiliser
spreading with a rate proportional to drive rate.
• THE WEIGHT DATA PRODUCED BY THE DPB POLYVRAC
CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL TRANSACTIONS.
The DPB Polyvrac spreader must be used,
maintained and repaired only by competent
personnel familiar with the specifications and use of
the machine.
1
1
b) Presentation
1
Vision DPB Polyvrac unit.
2
Power supply for the electrical rams,
protection = 45 A.
Power supply for the Vision unit, protection
= 7 A, connect at the rear of the console in
socket RS 232 in the top port.
The DPB Polyvrac spreader should only be used for
the purposes for which it was designed.
3
The manufacturer will not be liable for any damage
caused by using the machine for other purposes
than those specified in this instruction manual.
4
Forward speed sensor.
5
Connection box.
6
Electrical rams for controlling the flow rate.
7
Medium wiring bundle
HU
A A DPB Polyvrac rendszer bemutatása
a) Bevezetés
A DPB Polyvrac rendszer a haladással arányos
teljesítményű, granulált trágyaszórás mérő- és
ellenőrző eszköze.
A DPB Polyvrac szórógépet csak olyan személyek
használhatják, tarthatják karban és javíthatják, akik
hozzáértők, jól megismerték a gép jellemzőit és
használati módját.
b) Bemutatás
1
A DPB POLYVRAC ÁLTAL MEGADOTT SÚLYADATOK NEM
HASZNÁLHATÓK FEL KERESKEDELMI ÜGYLETEKHEZ.
A DPB Polyvrac szórógép csak az alábbiakhoz
használható azokhoz a munkákhoz, melyekre
tervezték.
A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a
gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt
következtek be.
2
3
4
5
6
7
➩ A Vision DPB Polyvrac kapcsolódoboz.
➩ Az elektromos hengerek áramellátása védelem
= 45 A.
➩ A Vision kapcsolódoboz áramellátása védelem
= 7A, a Csatlakoztatás a felső csatlakozó RS
232 csatlakozójába történik a konzol mögött.
➩ Haladási sebesség érzékelő.
➩ Csatlakozódoboz.
➩ Teljesítmény-ellenőrző elektromos hengerek.
➩ Köztes sugárnyaláb
CZ
A
Prezentace systému DPB Polyvrac
a) Úvod
Systém DPB Polyvrac slouží k měření a kontrole
rozmetání granulovaného hnojiva s poměrným
průtokem vzhledem k pojezdu.
Rozmetadlo DPB Polyvrac má být používáno,
udržováno a opravováno výhradně kompetentními
osobami, které jsou dobře seznámeny s
charakteristikami a způsobem použití stroje.
b) Prezentace
1
• INFORMACE O VÁZE DANÉ SYSTÉMEM DPB POLYVRAC
NEMOHOU BÝT POUŽITY KE KOMERČNÍM ÚČELŮM.
2
3
Rozmetadlo DPB Polyvrac má být používáno
výhradně pro práce, ke kterým je určeno.
V případě poškození způsobeného použitím mimo
rámec aplikací specifikovaných výrobcem, je výrobce
zbaven veškeré odpovědnosti.
4
5
6
7
➩ Elektronický systém Vision DPB Polyvrac.
➩ Napájení elektrických zvedáků
zabezpečení = 45 A.
➩ Napájení elektronické skříňky Vision ,
zabezpečení = 7 A, Připojit
na zadní straně skříně do zásuvky
RS 232 vrchního portu.
➩ Snímač pojezdové rychlosti.
➩ Zapojovací skříňka.
➩ Elektrické zvedáky pro kontrolu průtoku.
➩ Prostřední svazek kabelů
7
Presentation
+
142 mm
B
/ Bemutatás / Prezentace
75 mm
237 mm
8
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
B Tractor interface connections
a) Installing the DPB Polyvrac
The power supply cables must be connected
directly to the tractor’s 12 V battery.
1
The unit must be sited so as to be clearly visible to
the driver.
1
Once the plug has been connected, the unit can be
turned on.
The DPB Polyvrac unit features a buffer battery
which enables it to keep programmed data and
settings in memory.
The DPB Polyvrac unit must be protected by 10 A
fuses on its power supply, and 45 A for the power
supply to the rams.
Optional power bundle available.
HU
B A traktorhoz történő csatlakoztatás
a) A DPB Polyvrac beszerelése
A kapcsolódobozt úgy kell beszerelni, hogy az a
vezető számára jól látható legyen.
A kapcsolódoboz áramellátását feltétlenül
közvetlenül a traktor 12 Voltos akkumulátorára kell
csatlakoztatni.
Ha a dugós csatlakoztató be van dugva, a
kapcsolódobozt be lehet kapcsolni.
A DPB Polyvrac kapcsolódoboz akkumulátora
segítségével képes a beprogramozott adatok
tárolására.
A DPB Polyvrac kapcsolódobozt 10 A-es
olvadóbiztosítékokkal kell védeni a tápvezetékén, és
45 A-essel a hengerek elektromos ellátásához.
Tápvezeték-köteg opcióként rendelkezésre áll.
CZ
B Připojení k traktoru
a) Zapojení systému DPB Polyvrac
Elektrické napájení systému musí být připojeno
přímo k baterii 12 voltů na traktoru.
Elektronický řídící systém musí být namontován tak,
aby byl dobře viditelný pro řidiče.
Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může
zapnout.
Systém DPB Polyvrac je vybaven akumulátorem,
který umožňuje uchování naprogramovaných údajů v
paměti.
Elektrické napájení systému DPB Polyvrac má být
zajištěno pojistkami 10 A a elektrické napájení
zvedáků pojistkami 45 A.
Připojovací kabely možno přiobjednat.
9
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
C
10 8 9
1
10
4
3
5 7
2
6
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
C DPB control unit
•
8•
“Spreading menu” key: to be used during
spreading operations
•
9•
“Info menu” key: used for diagnosis or
monitoring
•
10 •
“Settings menu” key: for use when beginning
to spread
•
1•
Power on
•
2•
Alphanumeric keypad
•
3•
Multifunction screen
•
4•
Function keys
•
5•
Factory settings and diagnostic key
The unit is operated using a scroll down menu
•
6•
Settings confirmation or ENTER key
- Take time to read all the data and info.
•
7•
“Backspace” key
1
1
HU
C DPB Polyvrac kapcsolódoboz
•
1•
Feszültség alá helyezés
•
2•
Szám szerinti és betűrendes mező
•
3•
Többfunkciós képernyő
•
4•
Funkcióbillentyűk
•
5•
Gyári paraméterezés menü és viszonteladói
diagnosztika billentyűk
•
8•
„Szórás menü” billentyű: trágyaszórás közben
alkalmazva
•
9•
„Információs menü” billentyű: lekérdezéskor
használva
•
10 •
„Beállítás menü” billentyű: a szórás kezdetén
használatos.
A kapcsolódoboz lefutó menü formájában működik.
•
6•
„Jóváhagyás” vagy „bevitel” billentyű a
paraméterezéshez
•
7•
„Vissza” billentyű
- Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást.
CZ
C Ovládací skříň DPB Polyvrac
•
8•
Klávesa „menu rozmetání“: používá se během
rozmetání
•
9•
Klávesa „menu Informace“: používá se pro
konzultaci
Klávesy jednotlivých funkcí
•
10 •
Klávesa „menu nastavení“: používá se na
začátku rozmetání
Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem
a diagnóza prodejce
Skříň funguje formou postupujícího menu.
•
1•
Zapojení do sítě
•
2•
Alfa-numerický panel
•
3•
Multifunkční obrazovka
•
4•
•
5•
•
6•
Klávesa pro „potvrzení“ nebo „vložení“
parametrů
•
7•
Klávesa „zpět“
- Informace si pečlivě přečtěte.
11
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
D
a)
11
15
14
13
1
2
3
12
4
16
5
11
6
12
7
8
9
10
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
D Functions
•
8•
Restoration of the reference dose/hectare
following adjustment
•
9•
Tribord control key and right or left adjustment
key
Time
•
10 •
Flow rate test key
11•
Electric shutter open/close indicator.
a) Spreading menu
The spreading menu is used during spreading
operations. It provides you with the main operating
control data:
•
1•
•
2•
Belt speed (low or medium)
•
•
3•
DPA belt rotation indicator
•
12 •
Position of the stainless steel reducer on the flow
rate shutter
•
4•
Spreading rate per hectare
•
13 •
Alarm
•
5•
Position indicator of the electrical flow rate
control rams
•
14 •
Forward speed. This may be slightly different
from that on the tractor speedometer
•
6•
+10% adjustment key
•
7•
-10% adjustment key
15 •
• 16 •
•
1
1
Name of fertiliser
Desired rate per hectare
HU
D Funkciók bemutatása
a) Trágyaszórás menüpont
A trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt
a legfontosabb ellenőrző adatok állnak
rendelkezésre.
•
1•
Óra
•
2•
A szalag sebessége (Kis vagy közepes
sebesség)
•
3•
A DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozási)
szalag forgásjelzője
•
4•
Szórásmennyiség hektáronként
•
5•
Teljesítményellenőrző elektromos hengerek
helyzetjelzője.
•
6•
+ 10% változtatás billentyű
•
7•
- 10% változtatás billentyű
D Prezentace funkcí
a) Menu rozmetání
Menu rozmetání se používá při práci.
Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace.
•
1•
Čas
•
2•
Rychlost dopravního pásu (malá nebo střední)
•
3•
Ukazatel rotace pásu DPA
•
4•
Rozmetací množství na 1 ha
•
5•
Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro
kontrolu průtoků.
•
6•
Klávesa modulace + 10%
•
7•
Klávesa modulace - 10%
•
8•
Návrat na doporučenou ha dávku po modulaci
•
8•
Visszatérés a hektáronkénti
referenciamennyiséghez változtatás után.
•
9•
Tribord vezérlő-, és „jobb” vagy „bal”
változtatás kiválasztó billentyű
•
10 •
Teljesítményteszt billentyű
•
11 •
Az elektromos csapóajtók nyitott/zárt
állapotának kijelzője.
•
12 •
Inox sebességcsökkentő állása a teljesítménycsapószelepen.
•
13 •
Vészjelzés.
•
14 •
Haladási sebesség. Ez kis mértékben eltérhet a
traktor mérőjétől.
•
15 •
16 •
A műtrágya megnevezése
•
Kívánt hektáronkénti adagolás.
CZ
•
9•
Klávesa pro ovládání Tribord a výběr
modulace „pravá“ nebo „levá“.
•
10 •
Klávesa test průtoku
•
11 •
Ukazatel otevření/ zavření elektrických
poklopů.
•
12 •
Umístění nerezového reduktoru na průtokovém
poklopu .
•
13 •
Alarm.
•
14 •
Pojezdová rychlost. Může se lehce lišit od
počítadla traktoru.
•
15 •
16 •
Název hnojiva
•
Požadovaná ha dávka.
13
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
D
b)
1
2
3
4
14
5
6
7
8
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
D
b) Info menu
The info menu is used to monitor spreading data
and performance.
•
6•
Selection key for data saving function and
adjustment by GPS.
•
1•
Number of tonnes spread (theoretical).
•
7•
Active alarms information key.
•
2•
Area spread (in hectares) (effective).
•
8•
Reset key for the hectare and tonnage counters.
•
3•
Indicator showing the number of hectares or
number of metres over which fertiliser is still to be
spread (theoretical).
•
4•
Selection key for partial (plot) or total (site)
spreading data.
•
5•
Selection key for the number of hectares or
number of metres still to be spread with the
amount of fertiliser remaining in the hopper
(theoretical).
1
1
HU
D
b) Információk menü
Az információ menüt lekérdezésre használják a
teljesített terület szórási mennyiségeinek
megismerésére.
• 1 • Szétterített mennyiség tonnában (elméleti)
•
2•
Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges)
•
3•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám
jelzése.(elméleti)
•
4•
Részinformáció választó billentyű a teljesített
szórási területre vonatkozóan -parcella vagy
teljes.
•
5•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám
választó billentyű a tartályban lévő
mennyiséggel együtt. (elméleti)
•
6•
Adatrögzítési funkció választóbillentyű és GPS-es
moduláció.
•
7•
Információbillentyű az aktív vészjelzésekről.
•
8•
Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó
billentyűje.
CZ
D
b) Menu informace
Menu informace se používá pro získání informací o
daném rozmetání.
•
6•
Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a
modulace přes GPS.
•
1•
Množství rozmetaných tun (teoretické)
•
7•
Informační klávesa: aktivovaný alarm.
•
2•
Pokrytá plocha v hektarech. (reálná)
•
8•
Klávesa návrat na nulu hektarového a
tunového počítadla.
•
3•
Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro
rozmetání. (teoretické)
•
4•
Klávesa pro výběr částečné informace pro
parcelu nebo celkové pro celou plochu k
rozmetání.
•
5•
Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů
zbývajících k rozmetání s množstvím
zbývajícím v násypníku. (teoretické)
15
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
D
c)
1
2
16
3
4
5
Presentation
/ Bemutatás / Prezentace
GB
D
c) Settings menu
The settings menu is used when the DPB Polyvrac
is started up, either to save final data or to save
real-time spreading data.
•
•
1•
2•
Unit settings:
1 . Time settings
2 . Screen brightness settings
3. . Measurement units settings
4 . Display language settings
5 . Coordinates. Help
6 . Select instrument
(spreader or seed drill).
7 . Index corresponding to the tyres.
Forward speed calibration keys 4 possible
options.
•
•
3•
4•
Filling the hopper – this key allows you to
indicate the amount of fertiliser added to the
hopper based on a weight or number of Big
bags. Afterwards in the EPAN (Spreading)
function the unit indicates the theoretical amount
of fertiliser remaining in the hopper by means of
a calculation.
- Specific calibration with
5•
1
Fertiliser selection key, saving (8 levels) and
recording of the T factor specific to each
fertiliser.
- Recording fertiliser name with
•
1
.
.
Working width selection key.
HU
D
c) Beállítás menü
A beállítás menüt a DPB Polyvrac elindításakor
használják. Vagy a végleges adatok rögzítéséhez,
vagy a trágyaszórás jellemző adatainak rögzítésére.
• 1 • A kapcsolódoboz beállítási adatai:
1 . Az idő beállítása.
2 . képernyő fényerősségének a beállítása.
3 . Mértékegységek beállítása.
4 . A képernyőn használt nyelv beállítása.
5 . Koordináták. Súgó
6 . Műszer kiválasztása (trágyaszóró vagy
vetőgép).
7 . A gumiabroncsoknak megfelelő jel.
•
2•
Haladási sebesség beállító billentyű 4
választási lehetőséggel.
•
3•
A tartály megtöltése billentyű lehetővé teszi a
mérlegelés vagy a „Big sac” szám segítségével
a tartályba töltött műtrágya mennyiségének
megmutatását. A továbbiakban az EPAN
(SZÓRÁS) funkcióban ezt a kapcsolódoboz
jelzi a tartályban maradt elméleti
műtrágyamennyiség kiszámítása révén.
•
4•
Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás
a memóriában, és az egyes műtrágyákra
jellemző „T-tényező” feljegyzése.
- A műtrágya nevének beírása az
billentyűvel.
- Speciális kalibrálás az
billentyűvel.
•
5•
Munkaszélesség-kiválasztó billentyű.
CZ
D
c) Menu nastavení
Menu nastavení se používá při spuštění systému
DPB Polyvrac. A to buď pro uložení definitivních
údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání.
•
•
1•
2•
Údaje pro nastavení systému:
1 . Nastavení času.
2 . Nastavení jasnosti obrazovky.
3. Nastavení jednotek měření.
4 . Nastavení jazyka používaného na
obrazovce.
5 . Osobní údaje. Pomoc
6 . Výběr zařízení (rozmetadlo nebo secí
stroj).
7 . Označení odpovídající pneumatikám.
Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti - 4
možnosti.
•
3•
Plnění násypníku. Tato klávesa udává, po
zvážení nebo udání počtu pytlů Big, množství
hnojiva dodané do násypníku. Elektronický
systém pak po provedení výpočtu udá ve funkci
EPAN (ROZMET) teoretické množství hnojiva,
které zbývá v násypníku.
•
4•
Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti
(8 úrovní) a zapsání „faktoru T “, který je
specifický pro každý typ hnojiva.
- Zapsání názvu hnojiva pomocí
- Specifická kalibrace pomocí
•
5•
.
.
Výběr pracovní šířky.
17
Programming
A
a)
18
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
A Drive rate calibration
- Select
Select the REG menu.
opposite the 1st peg mark.
- Select “100 m calibration”.
a) Rate sensor
- Peg mark 100 metres.
- Position the tractor opposite the 1st peg mark.
- Press
to activate.
- Position a wheel at the first peg mark.
- Select function
- Move to the 2nd peg mark approximately 100 m
away.
.
- Select the sensor type with
.
1st wheel – 2nd wheel – 3rd wheel
- After stopping opposite the 2nd peg mark, press
to validate
Rate calibration is complete.
The DPB Polyvrac calculates the coefficient
corresponding to the wheels fitted to the machine and
will retain this in its memory.
HU
1
2
A Haladási sebesség kalibrálása
- Jelölje ki a
-t az 1. jelzőrúd előtt.
Jelölje ki a REG. (BEÁLLÍTÁS) menüt.
- Jelölje ki a „Kalibrálás 100 méteren”-t.
a) Sebességérzékelő
- Tűzzön ki 100 métert.
- Álljon az első jelzőrúd elé.
- llítson egy kereket az első jelzőrúdhoz.
- Nyomja meg az
- Jelölje ki az
- Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig.
funkciót.
billentyűt az aktiváláshoz.
- A 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja
meg az
billentyűt a bevitelhez.
- Válassza ki az érzékelő típusát az
billentyűvel.
A sebesség kalibrálása megtörtént.
– 1. kerék – 2. kerék – 3. kerék
A DPB Polyvrac kiszámította a gépre szerelt
kerekeknek megfelelő együtthatót, és azt eltárolja a
memóriájában.
CZ
A Kalibrace pojezdové rychlosti.
- Vyberte
před první značkou.
Vyberte menu REG (NASTAV).
- Vyberte „Kalibrace na 100 m“.
a) Snímač rychlosti
- Vymezte vzdálenost 100 m.
- Umístěte se před první značku.
- Umístěte jedno kolo na první značku.
- Stiskněte
- Vyberte funkci
- Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti
100m.
.
- Vyberte typ snímače pomocí
1. kolo - 2. kolo - 3. kolo
pro spuštění.
.
- Na druhé značce zastavte Stiskněte
potvrzení
pro
Vaše kalibrace rychlosti je provedena.
Systém DPB Polyvrac spočítal koeficient specifický
pro namontovaná kola na stroji a uchová ho v
paměti.
19
Programming
/ Programozás / Programování
A
b)
20
Programming
/ Programozás / Programování
GB
A
To stop simulation:
b) Forward speed simulation
- Select the REG (Settings) menu.
Speed sensor.
Select the
- select
and confirm again with
.
function.
- Enter the forward speed with the numeric pad.
e.g.: 8 km/h
- Confirm by pressing
to start simulation.
1
HU
2
A
b) A haladási sebesség modellezése
- Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
Sebességérzékelő.
Jelölje ki a
A szimuláció leállításához:
- válassza ki az
-t.
-t és hagyja jóvá ismét az
funkciót.
- Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező
segítségével: példa: 8 km/h
- Hagyja jóvá az
megkezdéséhez.
billentyűvel a szimuláció
CZ
A
b) Simulace pojezdové rychlosti
- Vyberte menu REG (NASTAV).
Snímač rychlosti.
Pro zastavení simulace:
- vyberte
a znovu potvrďte pomocí
.
Vyberte funkci.
- Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného
panelu.
například: 8 Km/h
- Potvrďte pomocí
pro zahájení simulace.
21
Programming
B
22
/ Programozás / Programování
1)
Programming
/ Programozás / Programování
GB
B Setting the flow rate
a) 1st method
Calibration test using the bucket kit
It is recommended that you calibrate the product’s
“T factor” by carrying out a test.
- Install the calibration test kit.
TWO ACCESS OPTIONS:
1 - From the Spreading menu
- Select EPAN (Spreading) menu
- Select the
(calibration) function
- Select
(Start)
- Power up the DPA (the belt) and move
forwards, the fertiliser flows and an alarm is
triggered to warn of the risk of the buckets
overflowing.
- At the end of the test, press
weigh the buckets.
(End) then
- Enter the weight obtained in kg and press
to confirm.
The unit calculates the new “T factor” specific to the
product.
- Select 1: calibration test.
- Select
to extend the rams.
- Select
to start the test.
1
HU
B Teljesítmény beállítása
- Válassza ki a
a) 1. Módszer
Teljesítménypróba a vödör-egységgel.
A termék „T-tényező”-jének a kalibrálását javasolt
egy teszt segítségével elvégezni.
- Installálja a teljesítménypróba egységet.
KÉT HOZZÁFÉRÉSI LEHETŐSÉG LÉTEZIK:
1 - az Epandage (Szórás) menüből
- Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt
- Jelölje ki az
funkciót.
2
-t.
- Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő
mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon
előre, a műtrágya szóródik, bekapcsolódik a vészjelzés,
mely figyelmeztet a vödrök kicsorgásának veszélyére.
- A próba végén nyomja meg az
mérje le a vödröket.
billentyűt, majd
- Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá
az
billentyűvel.
A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „Ttényező"-t.
- Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt).
- Válassza
a munkahengerek nyitásához.
- Válassza
a teszt indításához.
B Nastavení průtoku
CZ
- Vyberte
a) 1. Způsob
Zkouška průtoku s nádobou
Doporučuje se kalibrace „Faktoru T“ daného
produktu pomocí testu.
.
- Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče,
spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí
přetečení nádob.
- Na konci zkoušky stiskněte
nádoby.
a pak zvažte
- Instalujte sadu pro zkoušku průtoku.
EXISTUJÍ DVĚ MOŽNOSTI:
1 - Přes menu Rozmetání
- Vyberte menu EPAN (ROZMET)
- Vyberte funkci
- Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí
.
Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný
produkt.
.
- Vyberte 1: kalibrační test.
- Vyberte
pro rozložení zvedáků.
- Vyberte
pro zahájení zkoušky.
23
Programming
B
24
/ Programozás / Programování
2)
Programming
/ Programozás / Programování
GB
B
2 - From the Settings menu
- Select the
function
- Select
- Enter the weight obtained in kg and press
to confirm.
for product calibration
- The unit calculates the new “T factor” specific to
the product.
- Select 1: calibration test.
- Select
- Select
to extend the rams.
- Select
to start the test.
The DPB Polyvrac will the save the last setting for the
selected product in its memory.
- Power up the DPA (the belt) and move forwards,
the fertiliser flows and an alarm is triggered to
warn of the risk of the buckets
- At the end of the test press
weigh the buckets.
(Escape) to exit.
(A B C D E F G H)
1
(End) then
HU
2
B
2 - A Réglage (Beállítás) menüből
- Jelölje ki az
funkciót.
- Jelölje ki az
- Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá az
billentyűvel.
-t a termék kalibrálásához.
- A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új
„T-tényező"-t,
- Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt).
- A kilépéshez jelölje ki az
- Válassza
a munkahengerek nyitásához.
- Válassza
a teszt indításához.
-t.
A DPB Polyvrac eltárolja a memóriájában a kiválasztott
terméken elvégzett utolsó beállítást. (A B C D E F G H)
- Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő
mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon
előre, a műtrágya szóródik, bekapcsolódik a vészjelzés,
mely figyelmeztet a vödrök kicsorgásának veszélyére.
- A próba végén nyomja meg az
mérje le a vödröket.
billentyűt, majd
CZ
B
2 - Přes menu Nastavení
- Vyberte funkci
.
- Vyberte
- Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí
.
pro kalibraci produktu.
- Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro
daný produkt.
- Vyberte 1: kalibrační test.
- Vyberte
- Vyberte
pro rozložení zvedáků.
- Vyberte
pro zahájení zkoušky.
pro ukončení.
DPB Polyvrac uchová v paměti poslední nastavení
provedené pro daný produkt.
(A B C D E F G H)
- Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče,
spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí
přetečení nádob.
- Na konci zkoušky stiskněte
nádoby:
a pak zvažte
25
Programming
B
26
1)
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
B
b) 2nd method
Calibration test by weighing the machine
before the test and again at the end
You are advised to calibrate the product’s “T factor”
by carrying out a test.
TWO ACCESS OPTIONS:
1 - From the Spreading menu
- Weigh the machine (W1)
- Select the EPAN (Spreading) menu
- Select the
(Calibration) function
- Select 1: calibration test.
- Select
to extend the rams.
- Select
to start the test.
- Select
(Start)
- Power up the DPA (the belt) and move
forwards, the fertiliser flows and an alarm is
triggered to warn of the risk of the buckets
overflowing if the buckets are being used for a
flow rate test (do not take into account).
The length of the test must be determined by the
driver, as a minimum it should be carried out over an
area of 0.25 hectares.
-
At the end of the test press
(End).
Weigh the machine (W2).
Calculate the actual weight spread: W1-W2 = W
Enter the weight W obtained in kg and press
to confirm.
The unit calculates the new “T factor” specific to the
product.
1
HU
B
b) 2. Módszer
Teljesítménypróba a gépnek a próba előtti és próba
utáni lemérésével
A termék „T-tényező”-jének kalibrálását egy teszttel
javasolt elvégezni.
KÉT HOZZÁFÉRÉSI LEHETŐSÉG:
1 – Az Epandage (Szórás) menüből
- Végezze el a gép lemérését (P1)
- Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt
- Jelölje ki a
funkciót.
- Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási
teszt).
- Válassza
a munkahengerek nyitásához.
- Válassza
a teszt indításához.
- Válassza ki a
-t.
2
- Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő
mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és
haladjon előre, a műtrágya szóródik, és vödrökkel
végzett teljesítmény-próba esetén bekapcsolódik a
vészjelzés, mely figyelmeztet a kicsorgás veszélyére.
(nem kell figyelembe venni)
A próba időtartamát a vezető határozza meg, és
minimálisan 0,25 ha területen kell elvégezni.
- A próba végeztével nyomja meg a
billentyűt.
- Végezze el a gép lemérését (P2).
- Számítsa ki a ténylegesen szétszórt súlyt: P1-P2 =
P
- Írja be a kapott P súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új
„T-tényező"-t.
CZ
B
b) 2. Způsob
Zkouška průtoku se provede tak, že se stroj zváží
před provedením zkoušky a po jejím ukončení.
Doporučuje se kalibrace „Faktoru T“ daného
produktu pomocí testu.
EXISTUJÍ DVĚ MOŽNOSTI:
1 - Přes menu Rozmetání
- Zvažte stroj (P1)
- Vyberte menu EPAN (ROZMET)
- Vyberte funkci
.
- Vyberte 1: kalibrační test.
- Vyberte
pro rozložení zvedáků.
- Vyberte
pro zahájení zkoušky.
- Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče,
spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí
přetečení nádob. (neberte ohled)
Dobu trvání zkoušky si určí řidič,
minimální plocha pro její realizaci má být 0,25 ha.
- Na konci zkoušky stiskněte
.
- Zvažte stroj (P2).
- Spočítejte reálně rozmetené množství: P1-P2 = P
- Zadejte získanou váhu P v kg a potvrďte pomocí
.
Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný
produkt.
- Vyberte
27
Programming
B
28
2)
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
B
2 - From the Settings menu
- Select the
function.
- Select
for product calibration.
- Select 1 : calibration test.
- Select
to extend the rams.
- Select
to start the test.
- Select
(Start).
- Power up the DPA (the belt) and move
forwards, the fertiliser flows and an alarm is
triggered to warn of the risk of the buckets
overflowing if the buckets are being used for a
flow rate test (do not take into account).
The length of the test must be determined by the
driver; as a minimum it should be carried out over an
area of 0.25 hectares.
-
At the end of the test press
(End).
Weigh the machine (W2).
Calculate the actual weight spread: W1-W2 = W
Enter the weight obtained in kg and press
to confirm.
The unit calculates the new “T factor” specific to the
product.
- Select
(Escape) to exit.
The DPB Polyvrac will the save the last setting for the
selected product in its memory.
(A B C D E F G H)
NOTE:
Calibration is generally more precise using this
second method.
1
HU
2
B
2 – A Réglage (Beállítás) menüből
- Jelölje ki a
funkciót.
- Jelölje ki a
-t a termék kalibrálásához.
- Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási
teszt).
- Válassza
a munkahengerek nyitásához.
- Válassza
a teszt indításához.
- Válassza ki a
-t.
- Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő
mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és
haladjon előre, a műtrágya szóródik, és vödrökkel
végzett teljesítménypróba esetén bekapcsolódik a
vészjelzés, mely figyelmeztet a kicsorgás veszélyére.
(nem kell figyelembe venni)
A próba időtartamát a vezető határozza meg, és
minimálisan 0,25 ha területen kell elvégezni.
- A próba végeztével nyomja meg a
billentyűt.
- Végezze el a gép lemérését (P2).
- Számítsa ki a ténylegesen szétszórt súlyt: P1-P2 = P
- Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új
„T-tényező"-t.
- A kilépéshez jelölje ki az
-t.
A DPB Polyvrac eltárolja a memóriájában a
kiválasztott terméken utoljára elvégzett beállítást.
(A B C D E F G H)
MEGJEGYZÉS:
Ezzel a 2. módszerrel a kalibrálás általában
pontosabb;
CZ
B
2 - Přes menu Nastavení
- Vyberte funkci
.
- Vyberte
pro kalibraci produktu.
- Vyberte 1: kalibrační test.
- Vyberte
- Vyberte
pro rozložení zvedáků.
pro zahájení zkoušky.
- Vyberte
- Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče,
spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí
přetečení nádob. (neberte ohled)
Dobu trvání zkoušky si určí řidič, minimální plocha
pro její realizaci má být 0,25 ha.
- Na konci zkoušky stiskněte
.
- Zvažte stroj (P2).
- Spočítejte reálně rozmetené množství: P1-P2 = P
- Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí
.
Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný
produkt.
- Vyberte
pro ukončení.
DPB Polyvrac uchová v paměti poslední nastavení
provedené pro daný produkt.
(A B C D E F G H)
POZNÁMKA :
Tento druhý způsob je většinou přesnější.
29
Programming
C
30
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
C Selecting the fertiliser
In order to fully utilise the capabilities of the DPB
Polyvrac, it is recommended that you save your various
fertilisers in the 8 memories available.
Before each spreading session, select the
corresponding fertiliser or that physically closest (grain
size, density, etc.).
The factory default value of all T Factors is 1.
After each flow rate test, the unit keeps the latest T
factor computed in memory.
- Select
.
- Choose the product with
.
1
- Select
if you want to enter the fertiliser name
with the alphabetic pad.
HU
2
C A műtrágya kiválasztása
A DPB Polyvrac kapacitásainak teljes kihasználása
érdekében javasolt az Ön által használt különböző
műtrágyák 8 lehetséges memóriában történő eltárolása.
Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai
(granulometria, sűrűség stb.) szempontból legközelebb
álló műtrágyát alkalmazza.
A gyárilag meghatározott „T-tényezők” értéke
alapértelmezés szerint 1.
A kapcsolódoboz minden teljesítménypróba után a
memóriában tárolja az utoljára számított „T-tényező”-t.
- Válassza ki a
-t.
- Válassza ki a terméket a
billentyűk
segítségével.
- Jelölje ki az
billentyűt, ha a műtrágya nevét a
betűrendes mező segítségével kívánja beírni.
CZ
C Výběr hnojiva
Pro plné využití kapacit systému DPB Polyvrac
doporučujeme uložit do paměti různé typy vašeho
hnojiva – 8 možností.
Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo
nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými
vlastnostmi (granulometrie, hustota....).
Výrobcem předem zadaná hodnota pro „Faktory T“je
1.
Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti
poslední spočítaný „Faktor T“.
- Vyberte
.
- Vyberte produkt pomocí
.
- Vyberte
, pokud chcete zapsat název hnojiva
pomocí alfabetického panelu.
31
Programming
C
32
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
C
NOTE:
If the fertiliser T factor is known (flow coefficient
specific to each fertiliser and spreader), it can be
selected manually:
- Select T Factor with
.
- Enter the value with the numeric pad and
confirm with
- Select
The T factor may be modified if you notice a
discrepancy between the programmed and actual rate
/ hectare.
to exit.
E.G.:
At the start the T factor
= 0.90
- programmed rate / hectare = 400 kg/ha
- actual rate achieved
= 380 kg/ha
The difference is – 5%
Example of average T factor
In this case the T factor can be adjusted
Ammonium nitrate 33.5
Complete fertiliser 17/17/17
Potassium chloride
18/46
T = 0.95
T = 1.1
T = 1.15
T = 1.02
1
New T factor = 0.9 – (0.9 x 5 %) = 0.86
therefore the new T factor = 0.86
HU
2
C
MEGJEGYZÉS:
Ha ismerjük a műtrágya „T-tényezőjét” (az egyes
műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző
kiáramlási együtthatót), az manuálisan is
kiválasztható:
- Jelölje ki a „T-tényező”-t a
segítségével.
billentyűk
- Írja be az értéket a numerikus mező segítségével,
és hagyja jóvá
- A kilépéshez jelölje ki az
Példa az átlagos T-tényezőre
Ammónium-nitrát 33,5
Teljes műtrágya 17/17/17
Kálium-klorid
18/46
-t.
Ha eltérés van a beprogramozott mennyiség/ha és a
ténylegesen szétszórt mennyiség/ha között, lehetőség
van a T-tényező módosítására.
PÉLDA:
Kezdetben a T-tényező
= 0,90
- A beprogramozott mennyiség/ha
= 400 kg/ha
- A ténylegesen szétszórt mennyiség = 380 kg/ha
A különbség – 5 %
Ebben az esetben módosítható a T-tényező.
Az új T-tényező = 0,9 – (0,9 x 0,5 %) = 0,86
Tehát az új T tényező = 0,86
T = 0,95
T = 1,1
T = 1,15
T = 1,02
CZ
C
POZNÁMKA :
Pokud znáte „Faktor T“ daného hnojiva (koeficient
průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a
rozmetadla), můžete ho zadat ručně:
- Vyberte „Faktor T“ pomocí
.
- Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a
potvrďte
- Vyberte
Pokud konstatujete rozdíl mezi naprogramovanou ha
dávkou a reálně rozmetenou dávkou, je možné změnit
faktor T.
PŘÍKLAD :
Původní faktor T
- naprogramovaná ha dávka
- Realizovaná dávka
Rozdíl je – 5 %
= 0,90
= 400 kg/ha
= 380 kg/ha
pro ukončení.
V tomto případě můžeme faktor T změnit
Příklad průměrného faktoru T:
Dusičnan amonný 33,5
Kompletní hnojivo 17/17/17
Chlorid draselný
18/46
T= 0,95
T= 1,1
T = 1,15
T = 1,02
Nový faktor T = O,9 – ( O,9 x 0,5 % ) = 0,86
Nový faktor T je tedy = O,86
33
Programming
/ Programozás / Programování
C
1
34
Programming
/ Programozás / Programování
GB
C
Use of the reducer 1 (working position) on the
mechanical flow rate shutter.
(Consult the machine’s instruction manual)
When you use the reducer, the mechanical
flow rate shutter must be positioned on the
8 cm opening.
When there is a risk of lumps greater than or equal to
1.5 cm forming and the desired application
rate/hectare is, for example, less than or equal to 100
l/ha on 24 m, you are advised to use the reducer.
To set it on the console you must:
FROM THE REG (Settings) menu
- Select
- Position the cursor on reducer using
the
keys
1
- Set to No or Yes using
HU
2
C
A sebességcsökkentő 1 (munkaállás) használata a
mechanikus teljesítmény-csapószelepen.
(tanulmányozza a gép használati utasítását)
Ha 1,5 cm-rel egyenlő, vagy ezt meghaladó, rögös talaj
veszélye áll fenn, és ha a kívánt mennyiség/ha adagolás
például 100 l/ha-ral egyenlő, vagy ennél kevesebb 24
m-en.
Ekkor tanácsos a sebességcsökkentő szerkezet
használata.
A vezérlőpulton történő beállításához az alábbiakat
végezze el:
A REG (BEÁLLÍTÁS) menüből
- Válassza ki a
-t.
- Helyezze a kurzort az
segítségével az újraolvasásra.
- Vigye be a Nem-et (Non) vagy az Igen-t (Oui) a
billentyűk segítségével.
Amikor a sebességcsökkentő szerkezetet
használja, akkor a teljesítmény-csapószelepet
8 cm nyitásra kell pozicionálni.
billentyűk
CZ
C
Použití reduktoru 1 (pracovní pozice) na
mechanickém průtokovém poklopu .
(konzultujte uživatelský manuál stroje )
Pokud se vyskytují hroudy, s rizikem větším nebo
rovným 1,5 cm a pokud je požadovaná ha dávka
například menší nebo rovná 100 l/ha pro 24 m.
V tom případě se doporučuje použití reduktoru.
Instalace :
Přes menu REG (NASTAV)
- Zadejte NE nebo ANO pomocí
Pokud se používá reduktor, mechanický
poklop průtoku je nastaven na otevření 8cm.
- Vyberte
- Umístěte kurzor pomocí
na: reduktor
35
Programming
D
36
/ Programozás / Programování
/ Programozás / Programování
Programming
GB
D Selecting the working width
Match the width selected in the DPB Polyvrac with
the working width effectively used on the field.
- Select
.
- Enter the value in metres with the numeric
keypad and confirm with
.
- Select
to exit.
1
HU
2
D Munkaszélesség kiválasztása
A DPB Polyvrac-ban kiválasztott szélességnek meg
kell egyeznie a munka során használt szórási
szélességgel.
- Jelölje ki a
-t.
- Írja be az értéket a numerikus mező segítségével
méterben, és hagyja jóvá az
billentyűvel.
- A kilépéshez jelölje ki az
-t.
CZ
D Výběr pracovní šířky
Šířka vybraná v systému DPB Polyvrac má odpovídat
rozmetací šířce používané při práci.
- Vyberte
- Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu
v metrech a potvrďte pomocí
.
- Vyberte
pro ukončení
37
Programming
E
1)
2)
38
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
E Tribord function
2) Combined Tribord function and adjustment
1) Selecting the Tribord function
Press the
key once to open the Tribord
function; wait 2 to 3 seconds.
The
will be displayed.
Press the
key twice to adjust the dose
per hectare on the LH side
The
Choose LH or RH adjustment before selecting the
Tribord.
PLEASE NOTE
The following message will flash on the control unit if
an error occurs:
“TRIBORD malfunction”
will be displayed..
Press the
key three times to adjust the
dose per hectare on the RH side
1
The
will be displayed.
HU
E Tribord funkció
1) A Tribord funkció kiválasztása
➩
Az
billentyű egyszeri megnyomása
lehetővé teszi a Tribord funkció
aktiválását, várjon 2 – 3 s-t.
Az ikonon megjelenik a
➩
A
billentyű egymást követő 2-szeri
megnyomása lehetővé teszi a bal oldal
kiválasztását a mennyiség/ha
megváltoztatásához.
Az ikonon megjelenik a
➩
.
2
2) Tribord funkció változtatással
A Tribord kijelölése előtt ki kell választani a bal vagy a
jobb oldali változtatást.
MEGJEGYZÉS:
Ha a tribord működése nem megfelelő, a
kapcsolódoboz kijelzi:
„TRIBORD probléma” („Problème TRIBORD”)
villog.
.
Az
billentyű egymást követő 3-szori
megnyomása lehetővé teszi a jobb oldal
kiválasztását a mennyiség/ha
megváltoztatásához.
Az ikonon megjelenik a
.
CZ
E Funkce Tribord
1) Vyberte funkci Tribord
➩ 1 stisknutí klávesy
umožní aktivaci funkce
Tribord, čekejte 2 až 3 vteřiny.
Zobrazí se
.
➩ 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy
umožní
výběr levé strany pro modulaci ha dávky.
Zobrazí se
2) Funkce Tribord s modulací
Před výběrem funkce Tribord je třeba určit pravou
nebo levou stranu pro modulaci.
POZNÁMKA :
Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém
zobrazí:
blikající nápis „ problém TRIBORD“.
.
➩ 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy
umožní
výběr pravé strany pro modulaci ha dávky.
Zobrazí se
.
39
Programming
F
40
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
F Filling the hopper
• The filling the hopper function enables the amount
of fertiliser added to the hopper based on a weight
or number of Big bags to be indicated.
Subsequently in the EPAN (Spreading) function the
unit calculates the theoretical amount of fertiliser
remaining in the hopper.
• Programming the “filling the hopper” function
FROM THE REG (S ETTINGS) MENU
- Select the
icon
- Position the cursor
on
using the
keys
- You can enter the value that corresponds to the
machine’s maximum load here using the
numeric keypad
This amount should comply with the current
road transport regulations.
1
HU
2
F A garat töltése
• A garatnak ezzel a töltési funkciójával súlymérés vagy
a big-bagek száma alapján meghatározható a
garatban szállított műtrágya mennyisége.
Ezt követően az EPAN funkcióban a készülék
kiszámítja a garatban maradt műtrágya elméleti
mennyiségét.
A REG MENÜBEN
- Válassza ki az
ikont
- Helyezze a kurzort
a
helyzetbe
gombokkal
- A numerikus billentyűzet segítségével itt megadhatja a
gép maximális töltésének megfelelő értéket
• A "garat töltés" paramétereinek beállítása
Ennek a mennyiségnek meg kell felelnie a
jelenleg érvényben lévő közúti közlekedési
szabályoknak.
CZ
F Plnění násypníku
• Funkce plnění násypníku umožňuje po zvážení nebo
udání počtu pytlů Big určit množství hnojiva dodané
do násypníku.
Elektronický systém pak pomocí funkce EPAN
(ROZMET) spočítá teoretické množství hnojiva, které
zbývá v násypníku.
• Nastavení parametrů “Plnění násypníku”
PŘES MENU REG (NASTAV)
- Vyberte ikonu
- Nastavte kurzor
pomocí kláves
na
- Zde můžete pomocí číselného panelu zadat hodnotu
odpovídající maximálnímu zatížení stroje
Toto množství musí být v souladu s platnými
pravidly silničního provozu.
41
Programming
F
42
/ Programozás / Programování
Programming
/ Programozás / Programování
GB
F
on
- Confirm with
If necessary, you can adjust the amount displayed
as being in the hopper here if it does not
correspond with the actual figure.
“200 KG”
In the EPAN (spreading) menu you can enter a
threshold value at which an alarm will be sounded
using the numeric keypad.
on “FILL HOPPER”
- Confirm
on
when the cursor is on
This alarm will make the user aware at a specific
moment of the amount of product remaining in the
hopper.
“FILL HOPPER”.
The console will display the “MAXIMUM” directly.
on “ADD 0 KG”
You can enter the actual and known value of the
weight that you are currently adding to the hopper
using the numeric keypad.
1
HU
2
F
a
gombon
Itt szükség esetén beállíthatja a garatban lévő
mennyiséget, ha nem felel meg a valóságnak.
A numerikus billentyűzettel megadhatja azt a valós és
ismert súlyértéket, amit ebben a pillanatban ad hozzá a
garatban lévő mennyiséghez.
- Erősítse meg a
a "GARAT TÖLTÉS"
gombbal
menüponton
"200 KG" -on
- Nyugtázza
amikor a kurzor
a "GARAT TÖLTÉSE" menüpontban van.
a konzol "MAXI" jelzést ad ki közvetlenül.
a "0 KG HOZZÁADÁSA" ponton
A numerikus billentyűzettel megadhat egy
küszöbértéket, amely alapján riasztás indul be az
EPAN menüben.
Ez a riasztás lehetővé teszi a gép vezetőjének
tájékoztatását egy adott pillanatban a garatban maradt
anyag mennyiségéről.
CZ
F
- Potvrďte pomocí
na
Zde můžete v případě potřeby upravit množství
nacházející se v násypníku, pokud neodpovídá
skutečnosti.
« REMPLIR TRÉMIE » (Naplnit násypník).
- Potvrdit
pokud je kurzor na
na « 200 KG »
Pomocí číselného panelu můžete zadat limitní hodnotu,
při jejímž dosažení se spustí alarm v menu EPAN
(ROZMET).
Spuštění alarmu informuje řidiče stroje o tom, kolik
produktu zbývá v násypníku v daném okamžiku.
« REMPLIR TRÉMIE » (Naplnit násypník).
na konzole se zobrazí přímo « MAXI ».
na « AJOUTER (Přidat) 0 KG »
Pomocí číselného panelu můžete zadat skutečnou
hodnotu váhy, kterou teď přidáváte do násypníku.
43
Programming
/ Programozás / Programování
G
2)
a
b
c
d
44
Programming
/ Programozás / Programování
GB
G Additional functions
- Select
1) Time/date
5) Help
- Select 1 .
- Adjust values with
- Select
to exit.
and numeric pad.
2) Display (see example)
b
a Select 2
c Adjust brightness and contrast with
and
d Select
.
to exit.
3) Units
- Select 3 .
Default setting = metric.
- Select
to exit.
4) Language
- Select 4 .
- Adjust the translation mode with
.
G Kiegészítő funkciók
1) Óra/Dátum
- Jelölje ki az 1 -et.
- Állítsa be az értékeket a
billentyűkkel és
a numerikus mező segítségével.
- A kilépéshez jelölje ki az
-t.
2) Kijelzés (lásd a példát)
b
a Jelölje ki a 2 -t
c Állítsa be a fényerősséget és a képernyőt a
és a
segítségével.
d SelectA kilépéshez jelölje ki az
-t.
3) Mértékegységek
- Jelölje ki a 3 -at. Alapértelmezett, méterrendszeren
történő beállítás.
- A kilépéshez jelölje ki az
-t.
4) Nyelv
- Jelölje ki a 4 -et.
- Állítsa be a fordítást a
billentyűk
segítségével.
G Doplňkové funkce
1) Čas/ Datum
- Vyberte 1 .
- Nastavte hodnoty pomocí
panelu.
- Vyberte
pro ukončení.
a
(Escape) to exit
HU
2
- A kilépéshez jelölje ki az
-t.
5) Súgó
6) Műszer választás
- Jelölje ki a 6 -ot.
- Jelölje ki a vision DPB-t vagy a vetőgépet.
- Hagyja jóvá
.
7) Jelzőszám
A beállítási jelzőszám a gumiabroncsok függvényében
kerül meghatározásra. Tanulmányozza a gép használati
utasításának a teljesítmény beállításáról szóló fejezetét.
Egy táblázat mutatja a műtrágyaszóró gépen használatos
gumiabroncsoknak megfelelő beállítási jelzőszámokat.
- Jelölje ki a 7 -et
- Állítsa be az értékeket a
hagyja jóvá a
segítségével, és
-lal.`
- A kilépéshez jelölje ki az
-t
CZ
- Vyberte
.
pro ukončení.
5) Pomoc
.
pro ukončení.
3) Jednotky
- Vyberte 3 .
Nastavení je automaticky na metrické soustavě.
- Vyberte
pro ukončení.
4) Jazyk
- Vyberte 4 .
- Select
1
a číselného
a Vyberte 2
c Nastavte jasnost a kontrast obrazovky pomocí
d Vyberte
6) Instrument select
- Select 6 .
- Select Vision DPB or seed drill
- Confirm with
.
7) Index
The adjustment index is determined according to the
tyres. Consult the section on setting the flow rate in
the machine’s instruction manual. A table indicates the
adjustment values that correspond to the tyres that
can be used on the fertiliser spreader.
- Select 7
- adjust the values using
and press
to validate
- Nastavte překlad pomocí
2) Zobrazení (viz příklad)
b
to exit.
6) Výběr přístroje
- Vyberte 6 .
- Vyberte Vision DPB nebo secí stroj.
- Potvrďte
7) Označení
Označení pro nastavení záleží na výběru pneumatik.
Konzultujte uživatelský manuál stroje, kapitola
nastavení průtoku. Tabulka udává označení pro
seřízení odpovídající typům pneumatik použitelných
pro rozmetadlo hnojiva.
- Vyberte 7
- Nastavte hodnoty pomocí
a
potvrďte
- Vyberte
pro ukončení.
45
Quick start-up
1)
2
1
3
4
3
2)
ON
+
1
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
46
5
6
4
Quick start-up
GB
1)
•
1•
Select the REG (Settings) menu.
•
2•
Program the INDEX that corresponds to the tyres
•
3•
Check that all the parameters have been saved correctly: speed coefficient
•
4•
Select your fertiliser
,check the belt speed selection (dpa-xlt = medium) and whether or not the reducer will be used.
(Consult the machine’s instruction manual).
•
1•
Select the INFO menu.
•
2•
Select
•
3•
Reset each counter to zero using the
•
4•
As soon as the alarm sounds and the bell appears on the screen, select
Select OK to return to the initial screen.
and working width
2)
mode
(RTZ) function
1
to find out why.
3
•
5•
Select
•
1•
Select the EPAN (Spreading) menu.
•
2•
Check that the fertiliser selected is correct.
•
3•
Programme the rate per hectare using the numeric keypad, and press
•
4•
Carry out a flow rate test (see section
•
5•
You can adjust your application rate / hectare: select
•
6•
You can activate the TRIBORD
if you wish to save your work.
3)
or the left side by selecting
2
to confirm.
“B- Setting the flow rate”).
or
then return to the initial rate by selecting
or adjust either the right side by selecting
.
.
.
Return to the same right / left hand application rate by selecting
.
47
Gyors beindítás
1)
2
1
3
4
3
2)
ON
+
1
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
48
5
6
4
Gyors beindítás
HU
1)
•
1•
Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
•
2•
Programozza be a gumiabroncsoknak megfelelő JELZŐSZÁM-ot.
•
3•
Ellenőrizze, hogy minden paraméter megfelelően rögzítésre került: sebesség-együttható
•
4•
Válassza ki az Ön által használt műtrágyát
, és ellenőrizze a futószalag sebességének kiválasztását (dpa-xlt = átlag) és
a sebességcsökkentő szerkezet használatát vagy használaton kívül hagyását (tanulmányozza a gép használati utasítását).
•
1•
Jelölje ki az INFO menüt.
•
2•
Jelölje ki a
•
3•
A
•
4•
A legcsekélyebb hangjelzésre illetve a harang megjelenésére a képernyőn jelölje ki az
jelzés okát. Jelölje ki az OK-t a főoldalra történő visszatéréshez.
•
5•
Jelölje ki az
•
1•
Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt.
•
2•
Ellenőrizze, hogy a műtrágyaválasztás helyes-e.
•
3•
Programozza be a hektáronkénti mennyiséget, használja a numerikus mezőt, és hagyja jóvá a
•
4•
Végezzen el egy teljesítménypróbát (lásd a
•
5•
Hektáronkénti mennyiségét megváltoztathatja: jelölje ki az
teljesítményre az
kijelölésével.
•
6•
Aktiválhatja a TRIBORD-ot
kijelölésével.
és munkaszélesség
2)
üzemmódot.
1
funkcióval állítson nullára minden számlálót.
-t, hogy megtudja a
3
-t, ha el szeretné menteni a munkáját.
3)
2
billentyűvel.
fejezetet „B – A teljesítmény beállítása”).
-t vagy az
, vagy megváltoztathatja akár a jobb oldalt a
Visszatérés az egyforma jobb/bal oldali mennyiségre a
-t , majd térjen vissza az eredeti
kijelölésével, akár a bal oldalt a
kijelölésével.
49
Rychlé uvedení do provozu
1)
2
1
3
4
3
2)
ON
+
1
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
50
5
6
4
Rychlé uvedení do provozu
CZ
1)
•
1•
Vyberte menu REG (NASTAV).
•
2•
Nastavte INDICE (OZNAČENÍ) odpovídající pneumatikám
•
3•
Ověřte, že jsou všechny parametry správně zapsány: koeficient rychlosti
•
4•
Vyberte váš typ hnojiva
, zkontrolujte výběr rychlosti pro dopravní pás (dpa-xlt = průměr) a použití nebo nepoužití
reduktoru. (konzultujte uživatelský manuál stroje ).
•
1•
Vyberte menu INFO.
•
2•
Vyberte typ
•
3•
Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce
•
4•
Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se na obrazovce objeví zvonek, vyberte
důvod.
Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku.
2)
a pracovní šířka
.
.
.
1
•
5•
Vyberte
•
1•
Vyberte menu EPAN (ROZMET)
•
2•
Ověřte, že výběr hnojiva je správný
•
3•
Vyberte hektarovou dávku: použijte číselný panel, potvrďte pomocí
•
4•
Proveďte zkoušku průtoku (viz kapitola
•
5•
Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte
•
6•
Můžete aktivovat TRIBORD
, abyste se dozvěděli
3
, pokud chcete uložit vaši práci.
3)
2
.
“B- Nastavení průtoku”)
nebo
, potom vyberte
nebo upravit pravou stranu pomocí
Pro návrat na stejnou dávku pravá / levá vyberte
a vraťte se na původní průtok.
nebo levou stranu pomocí
.
51
Information
A
52
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A Saving data
a) Entering names
The DPB unit permits direct entry of alphabetical data:
fertiliser or plot names, for example.
- Use the numeric pad and its symbols:
=A•B•C
=D•E•F
=G•H•I
-
=J•K•L
=M•N•O
=P•Q•R•S
Confirm with
=T•U•V
=W•X•Y•Z
.
HU
A Az adatok rögzítése
a) A nevek beírása
A DPB lehetővé teszi a betűrendes adatoknak
közvetlenül a képernyőre történő beírását: például a
műtrágya vagy a parcella nevét.
- Használja a numerikus mezőt és ennek
szimbólumait:
=A•B•C
=D•E•F
=G•H•I
=J•K•L
=M•N•O
=P•Q•R•S
- Hagyja jóvá
=T•U•V
=W•X•Y•Z
.
CZ
1
A Ukládání údajů
a) Zapsání názvů
Systém DPB umožňuje zapsat alfabetické informace
přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely.
4
- Používejte číselný panel a jeho symboly:
=A•B•C
=D•E•F
=G•H•I
- Potvrďte
=J•K•L
=M•N•O
=P•Q•R•S
=T•U•V
=W•X•Y•Z
.
53
Information
A
54
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
b) Saving sites
B EFOREHAND:
you must programme the ports
- select the programming menu
- select general settings
- select 6 port settings using the
and
or
- Set the top port to
“RDS
DATA MODULE”
keys then
using the
HU
A
b) A munkaterületek rögzítése
ELŐTTE: Állítsa be a portokat
- Jelölje ki a paramétrage (paraméterezés)
menüt.
- Jelölje ki a
-t: általános beállítások
- Jelölje ki a portok 6 beállítását a
az
és
billentyűk segítségével.
, vagy
- Állítsa a felső portot az
"RDS ADATMODUL"
-ra a
gombok segítségével, majd
nyomja meg az
gombot
CZ
1
A
b) Uložení práce
NEJPRVE : Je třeba nastavit parametry portů
4
- vyberte menu nastavit parametry
- vyberte
obecná nastavení
- vyberte 6 nastavení parametrů portů pomocí kláves
nebo
a
- Nastavte vrchní port na
« MODUL DAT RDS »
pomocí kláves
a potom
55
Information
A
56
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
Each function has a maximum of 9 characters
(e.g.:
Func 1: JD 6920 and
PROCEDURE FOR SAVING SITES
1) Saving sites
Func 2: Durum wheat and
i
« INFO » menu
- Select the
icon located at the bottom
centre of the screen
- Press «DEBUT » (start)
- Enter the farm no.(e.g.:
then press
)
- Enter the field no. (e.g.:
)
)
To save the functions,
confirm all 12 functions
If you do not wish to enter any functions, press
then press
It is possible to enter up to 12 functions (using the
alpha-numeric keypad)
It is possible to call a list that has already been
saved (see procedure below) using the
keys
and
then
You are ready to work on your site (e.g. spread
fertiliser)
- Select
(Escape)
At the end of the site:
- Return to the « INFO » menu and
- Select the
(End) icon
• YOUR SITE WILL BE MEMORISED.
HU
A
Mindegyik funkció maximum 9 karaktert tartalmazhat (példa:
Func 1 (1. funkció): JD 6920 és
Func 2 (2. funkció):
Acélos búza és
)
A MUNKATERÜLETEK RÖGZÍTÉSI ELJÁRÁSA
1) A munkaterületek rögzítése
„INFO” menü
- Jelölje ki a képernyő alján és a közepén található
-t.
- Nyomja meg a „DEBUT” („kezdés”) gombot
- Vigye be a földterület számát (példa: , majd
)
- Vigye be a mező számát (példa:
, majd
)
Maximálisan 12 funkció betáplálására van lehetőség. (az
alfanumerikus mező használatával)
Lehetőség van az előzetesen rögzített lista előhívására
(ld. a fenti eljárást) a
és a
, majd a
memóriában tárolásához hagyja jóvá a
i A12funkciók
funkciót.
Ha egyetlen funkciót sem visz be, nyomja meg a
-t
Ön készen áll a munkaterület végrehajtására (például a
műtrágya szórásra)
- Jelölje ki az
-t
A munkaterület végeztével:
- Térjen vissza az „INFO” és a
- Jelölje ki az
-t.
menübe.
• AZ ÖN MUNKATERÜLETE ELTÁROLÁSRA
KERÜLT A MEMÓRIÁBAN.
billentyűknek köszönhetően.
CZ
Každá funkce má mít maximálně 9 znaků
(příklad :
Fce 1 : JD 6920 a
A
POSTUP PRO ULOŽENÍ PRÁCE
1) Uložení práce
Fce 2 : Tvrdé obilí a
Menu « INFO »
- Vyberte ikonu
ve spodní části a uprostřed
obrazovky
- Vyberte « DEBUT » (začátek)
- Zadejte č. farmy (např.:
a
)
- Zadejte č. pole (např.:
a
)
Máte možnost zadat až 12 funkcí (pomocí alfanumerického panelu)
Můžete vyvolat předem uložený seznam (viz níže
popsaný postup) pomocí kláves
a
potom
i
1
4
Chcete-li uložit funkce do paměti, potvrďte
těchto 12 funkcí
Nechcete-li zadat žádnou funkci, stiskněte
Můžete začít pracovat
(např. rozmetat hnojivo)
- Vyberte
.
Po ukončení práce:
- Vraťte se do menu « INFO » a
- Vyberte ikonu
• VAŠE PRÁCE JE ULOŽENÁ V PAMĚTI.
57
Information
A
58
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
NB:
- check that the icon in the bottom left indicates
E DITING A LIST OF FUNCTIONS:
- Enter the
menu
for each function, otherwise modify.
- Enter the
menu
« GENERAL AP SETTINGS »
2) Consulting sites
keys or
- Enter the menu using the
« Name / Value function »
« INFO » menu
- Select the
icon
- Using the
key, change the name of the
function (e.g.: TRACTOR)
The Vision unit displays the memory capacity
(e.g.: 3/75)
- Then edit a list for this function using
the
and
keys and the numeric keypad
(e.g.: JD 6920)
To consult the records or save them to PC
- Then press
the next function
to validate and move on to
- Select the
icon
The Vision unit will display the last site saved,
to consult the others, press
HU
A
FUNKCIÓ LISTA KINYOMTATÁSA:
- Lépjen be az
- Lépjen be az
MEGJEGYZÉS:
menübe.
, “ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK”
menübe.
2) Munkaterületek lekérdezése
- A menübe az
vagy
„a funkció
neve/értéke”billentyűk segítségével lépjen be.
-A
billentyű segítségével módosítsa a funkció
nevét (pl.: „tracteur” („TRAKTOR”)
- Ezután nyomtassa ki ennek a funkciónak a listáját
a
- ellenőrizze, hogy mindegyik funkció esetében a
lenti baloldali ikon az
-t jelzi, ha nem,
módosítsa.
és a
billentyűk és a numerikus mező
„INFO” menü
- Jelölje ki a
-t
A vision kiírja a memória kapacitását (például: 3/75)
A memóriák lekérdezéséhez vagy azokk PC-n történő
rögzítéséhez
- Jelölje ki a
ikont
segítségével (pl.: JD 6920)
- Ezt követően a
billentyűvel hagyja jóvá,
hogy áttérjen a következő funkcióra
A vision kijelzi az utolsó rögzített munkaterületet,
a többi munkaterület lekérdezéséhez használja a
billentyűket.
CZ
1
A
POZNÁMKA:
- ověřte si, že ikona dole vlevo ukazuje pro každou
funkci
, pokud ne, změňte.
EDITACE SEZNAMU FUNKCÍ:
- Jděte do menu
- Jděte do menu
« OBECNÁ NASTAVENÍ AP »
- Vstupte do menu pomocí kláves
« Název/Hodnota funkce »
- Pomocí klávesy
(např. : TRAKTOR)
nebo
, můžete změnit jméno funkce
- Pro tuto funkci pak editujte seznam pomocí kláves
a
a numerického panelu (př. : JD 6920)
4
2) Konzultace prací
Menu « INFO »
- Vyberte ikonu
Systém Vision zobrazí kapacitu paměti
(např.: 3/75)
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC
- Vyberte ikonu
- Pak stiskněte
funkci.
a můžete přejít na další
Systém Vision zobrazí poslední uloženou práci,
chcete-li konzultovat jiné, stiskněte
59
Information
/ Információk
/ Informace
A
+
60
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
- Using the
keys, in the “top port”
d) Transferring saved sites to a PC
PROCEDURE FOR TRANSFERRING THE VISION UNIT DATA TO A PC
1) Before disconnecting the Vision unit from
the tractor and Polyvrac
Check the Vision ports programming:
- Enter the
menu
- Enter the
menu
« GENERAL AP SETTINGS »
section, set to “Load PC” then press
confirm
to
2) Connecting the Vision unit and the PC
Connect the RS 232 cable between the Vision
unit (top port) and the PC (e.g.: COM 1)
Connect the 12 V DC electrical power supply via
a transformer, from the RS 232 cable,
blue wire = negative (-)
brown wire = positive (+)
- Enter the « Réglage des ports» (Port settings)
programme using the
or
key.
HU
A
d) A rögzített munkaterületek átvitele a PC-re
A VISION ADATOK ÁTVITELI ELJÁRÁSA A PC-RE
1) A Vision kapcsolódobozának a traktorról és a
Polyvrac-ról történő lecsatlakoztatása előtt
Ellenőrizze a v ision portjainak beállítását:
- Lépjen be a
menübe
- Lépjen be az „ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK”
menübe
- Lépjen be a „Portok beállítása” programba
a
vagy a
billentyűk segítségével
-A
billentyűk segítségével a „felső port”
címbe, vigye be a „PC töltése”, majd hagyja jóvá
2) A vision és a PC csatlakoztatása
Csatlakoztassa az RS 232 kábelt a vision (felső port)
és a PC között (példa: COM 1)
Építse ki a 12 volt egyenáramú elektromos
áramellátást egy transzformátorral az RS 232
kábelről
kék vezeték
= negatív (-)
barna vezeték = pozitív (+)
CZ
A
d) Transfer uložených prací do PC
POSTUP PRO TRANSFER ÚDAJŮ ZE SYSTÉMU VISION DO PC
- Pomocí kláves
, pod názvem « vrchní
port » nastavte « nabít pc » pak potvrďte
1) Než odpojíte systém Vision od traktoru a Polyvracu
1
4
2) Spojeni systému Vision a PC
Ověřte nastavení portů systému Vision :
Připojte kabelem RS 232 Vision (vrchní port) a PC
(např. : COM 1)
- Jděte do menu
- Jděte do menu
« OBECNÁ NASTAVENÍ AP »
- Jděte do programu « Nastavení portů » pomocí
kláves
nebo
Pomocí kabelu RS 232 uveďte pod napětí 12 voltů
se stejnosměrným proudem s transformátorem,
modrý drát = minus (-)
hnědý drát = plus (+)
61
Information
/ Információk
/ Informace
A
+
62
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
3) Transferring data
a) Switch on the VISION unit and the PC
b) On the PC (Windows 98 minimum)
In the menu:
« DEMARRER » (Start)
« TOUS LES PROGRAMMES » (all programmes),
« ACCESSOIRES » (accessories),
« COMMUNICATION » (communication),
« HYPER TERMINAL » (hyper terminal)
The “new connection” window appears:
- choose the name that you wish to give to your
record (e.g.: NITROGEN 1) then confirm
The “connection” window appears:
- choose the type of port used (e.g.: “COM 1”)
In the “port parameter” window, choose:
Bits/second
4800
Bits/data
8
Stop bits
1
Flow control
Xon/Xoff
- Then confirm
• YOU ARE NOW READY TO SAVE THE DATA FROM YOUR
VISION UNIT
C) On the Vision unit
« INFO » menu
- Select the
icon
The VISION unit displays the memory capacity
(e.g.: 3/75)
To consult the records or save them to PC:
- Select the
icon
HU
A 3) Adatátvitel
a) Kapcsolja be a VISION-t és a PC-t
b) A PC számítógépen (minimum windows 98 legyen)
A menüben
„INDÍTÁS”
„MINDEN PROGRAM”,
„TARTOZÉKOK”
„KOMMUNIKÁCIÓ”
„HYPER TERMINÁL”
Megjelenik a „ÚJ CSATLAKOZÁS” ablak:
- válasszon nevet, melyen elmenti a rögzített adatot
(példa: NITRONGEN 1), majd hagyja jóvá.
Megjelenik a „csatlakozás” ablak
- válassza ki a használt port típusát
(példa: „COM 1”)
A „port paramétere” ablak megjelenésekor válassza a
következő lehetőséget:
Bit/másodperc
4800
Bit/adatok
8
Stopbitek
1
Adatátvitel ellenőrzése
Xbe/Xki
- Majd hagyja jóvá
• Ekkor Ön készen áll a a vision
kapcsolódoboza adatainak rögzítésére
c) A vision-on
„INFO” menü
- Jelölje ki az
ikont
A vision kiírja a memória kapacitását (példa: 3/75)
A memóriák lekérdezéséhez vagy annak rögzítéséhez
a PC-n:
- Jelölje ki az
ikont
CZ
A 3) Transfer údajů
a) Zapněte VISION a PC
b) Na PC (minimální konfigurace windows 98)
V menu:
« START »
« PROGRAMY »,
« PŘÍSLUŠENSTVÍ »
« KOMUNIKACE »
« HYPER TERMINÁL »
se zobrazí okno « NOVÉ PŘIPOJENÍ »:
- zvolte si pro uložení název
(např.: DUSÍK 1) a potvrďte
Objeví se okno « připojení »
- zvolte si typ používaného portu
(např.: « COM 1 »)
V okně « parametry portu » vyberte :
Bity/vteřiny
4800
Bity/data
8
Stop bity
1
Kontrola toku
Xon/Xoff
1
4
- Potvrďte
• Teď jste připraveni na uložení dat z vašeho
systému Vision
c) Na systému Vision
Menu « INFO »
- Vyberte ikonu
Systém Vision zobrazí kapacitu paměti
(např.: 3/75)
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do
PC:
- Vyberte ikonu
63
Information
A
64
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
The VISION unit will display the last site saved, to consult the
others, press
- (move the cursor located on the right of the screen to
the top so that you can view the data more easily)
then « IMPR » (print).
- To only transfer the last site saved, press « DERN » (last)
then « IMPR » (print).
- To transfer all of the data, press « PLAGE » (range)
then « IMPR »(print)
- then choose the page layout
« TEXT MODE » (recommended)
« CSV MODE »
- Then confirm
The unit will then indicate the transfer progress
4) Consulting the data saved on the PC
- Open “Hyper terminal”
- Cancel the connection
- Select the “open a file” icon
- Choose (e.g.: Nitrogen 1)
- The file will open with all the saved functions.
i
Move the cursor on the right to the top to view
the site.
The information on the site(s) will now appear on the PC, do
not forget to save the file!
HU
A
A vision kijelzi az utolsó rögzített munkaterületet, a
többi munkaterület lekérdezéséhez nyomja meg az
-t , majd az „IMPR.”-t (nyomtatást).
- Annak érdekében, hogy csak az utolsó rögzített
munkaterület kerüljön átvitelre, nyomja meg a
„DERN.” („UTOLSÓ”), majd az „IMPR.”
(„NYOMTATÁS”) billentyűket.
- Az összes adat átviteléhez nyomja meg a „PLAGE”
(tartomány), majd az „IMPR.” (nyomtatás)
billentyűket,
- ezután válassza
a „TEXT MODE” („szöveg üzemmód”) (ajánlott)
„CSV MODE” („csv szerkesztési mód”) oldalbeállítást,
- Majd hagyja jóvá
A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel
előrehaladását.
Ekkor a munkaterület- vagy területek adatai
megjelennek a számítógépen, ne felejtse el elmenteni a
fájlt!
- (csúsztassa a képernyő jobb oldalán található
kurzort felfelé, hogy jobban megjelenítse az
adatokat)
4) A PC-n rögzített adatok lekérdezése
- Nyissa meg a „Hyper terminal”-t
- Szakítsa meg a kapcsolódást
- Jelölje ki az
ikont és nyissa meg a fájlt
- Válasszon (példa: Nitrogén 1)
- A fájl megnyílik valamennyi rögzített funkcióval
együtt.
i Vigye a jobb kurzort felfelé a munkaterület
megjelenítéséhez.
CZ
A Systém Vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li
konzultovat jiné, stiskněte
a pak « TISK »
- Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte
« POSLED » a pak « TISK »
- Pro transfer všech dat stiskněte «ROZSAH» a pak
«TISK»
- pak vyberte nastavení stránky
« FORMÁT TEXT » (doporučeno)
« TYP CSV »
- Potvrďte
Systém ukazuje postup transferu
Informace o práci nebo pracích se zobrazí na PC,
nezapomeňte soubor uložit !
1
- (pro lepší vizualizaci dat posuňte kurzor situovaný na
obrazovce vpravo směrem nahoru)
4) Konzultace údajů uložených na PC
4
- Otevřete « Hyper terminál »
- Zrušte připojení
- Vyberte ikonu pro otevření souboru
- Vyberte (např.: Dusík 1)
- Soubor se otevře se všemi uloženými funkcemi.
i Pro lepší vizualizaci posuňte kurzor situovaný vpravo
směrem nahoru.
65
Information
A
66
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
A
PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD
CARD READER
- To transfer only the last site recorded, press
“LAST” and then “PRINT”.
- Set the top port to:
- To transfer all the data, press "RANGE" and
then “PRINT”.
“RDS
DATA MODULE”
- Then choose Layout
« TEXT MODE » (recommended)
« CSV MODE »
“I NFO” menu
- Select the
icon
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75)
-
Then confirm
The unit then shows the progress of the transfer
To consult the memories or enter them on the SD
card:
- Select the
icon
Vision displays the last site recorded. To consult the
other, press
then “PRINT”.
The site(s) information is now memorised on the SD
card.
HU
A
ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK AZ SD KÁRTYALEOLVASÓRA
TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉHEZ
- Állítsa be a felső port paramétereit a következőre:
"RDS ADATMODUL"
„Info” menü
- Jelölje ki az
ikont.
A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa:
3/75)
- A csupán az utolsó rögzített munkaterület
adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern”
(„utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűt.
- Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage”
(„tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”)
billentyűket.
- Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”)
(ajánlott).
„csv mode” („csv szerkesztési mód”) szerkesztési
módot
- Majd hagyja jóvá.
A memóriák lekérdezéséhez vagy azok SD kártyán
történő rögzítéséhez:
- Jelölje ki az
ikont.
A vision megjeleníti az utoljára rögzített
munkaterületet, a többi lekérdezéséhez nyomja meg a
, majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűt.
A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel
előrehaladását.
Ekkor a munkaterület-vagy munkaterületek adatai az
SD memóriakártyán vannak tárolva.
CZ
A
POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION NA ČTECÍ
ZAŘÍZENÍ SD KARTY
- Nastavte vrchní port na:
Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chceteli konzultovat jiné, stiskněte
pak « impr (tisk)».
- Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte
« dern (posled) » a pak « impr (tisk) »
1
4
« MODUL DAT RDS. »
- Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) »
a pak « impr (tisk) »
Menu « INFO »
- Vyberte ikonu
Systém vision zobrazí kapacitu paměti
(např.: 3/75)
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit na
SD kartu:
- Vyberte ikonu
.
- Pak vyberte nastavení stránky
« formát text » (doporučeno)
« typ csv »
- Potvrďte
Systém ukazuje postup transferu
Informace o práci nebo pracích jsou uloženy na SD
kartě.
67
Information
B
68
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
B Automatic adjustment
OPTION 1:
The DPB is compatible for receiving an application rate
command from the units used for adjusting the
application rate by GPS.
Compatibility examples:
AGRO-COM ACT CLAAS
Field Star
MF-Fendt
Info View
New Holland
Hydro SensorHydro Agri
Greenstar John Deere
- Please contact your distributor.
HU
B Automatikus változtatás
1. LEHETŐSÉG:
A DPB alkalmas egy bizonyos adatmennyiség
fogadására a mennyiség-változtatásra használt
kapcsolódobozoktól a GPS-en keresztül.
Alkalmassági példa:
➩
➩
➩
➩
➩
AGRO-COM ACT CLAAS
Field Star MF-Fendt
Info View
New Holland
Hydro N Sensor
Hydro Agri
Greenstar John Deere
- Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával.
CZ
B Automatická modulace
1. MOŽNOST
Systém DPB je kompatibilní, může přijímat příkazy
týkající se dávky přímo za systému používaného pro
modulaci dávky přes GPS.
1
4
Příklad kompatibility:
➩
➩
➩
➩
➩
AGRO-COM ACT CLAAS
Field Star MF-Fendt
Info View
New Holland
Hydro N Sensor
Hydro Agri
Greenstar John Deere
- Kontaktujte prodejce.
69
Information
B
70
/ Információk
/ Informace
/ Információk
Information
/ Informace
GB
B
PROCEDURE FOR USING THE SD CARD READER WITH
GPS ADJUSTMENT
On the PC:
You then need to create a folder on the SD card (max.
capacity 2 GB) and name it:
RDS_DATA. XXX
Several different types of card are available (Farmstar,
Cerélia, Soyl etc) but in every case you should ultimately
be able to generate a data file in RDS format.
To produce or generate a recommendation chart in
RDS format for each plot you will need a software
programme, for example “BGRID” or "AGRIMAP" or
“SONEO” or “GEOSYS”
The file containing this chart must be identified as
shown below:
00010002
F ic hier F 01
8 ko
0001
is the plot number
0002
is the number of the task to be carried
out (e.g. spread fertiliser)
F01
is the farm number
(This folder is created automatically the first time the
Vision unit is connected up.)
Put the files containing the recommendation charts in
this folder.
00010002
Fichier F01
8 ko
NOTE:
To make the driver’s work easier, it might be useful to
note the list of farms, plots and tasks to be carried out
on a piece of paper.
HU
B AZ SD KÁRTYAOLVASÓ HASZNÁLATÁNAK MÓDSZERE GPS
MODULÁCIÓVAL
Az SD kártyán (2 GB maximális kapacitás) létre kell hozni
egy mappát az alábbi névvel:
A számítógépen:
Több választási lehetőség van a térképek eredetét illetően
(Farmstar, Cerélia, Soyl stb.), de minden esetben arra van
szükség, hogy a végén RDS formátumban létrehozott
informatikai fájl keletkezzen.
Minden parcellára RDS formátumú ajánlott térképének
végrehajtásához vagy létrehozásához programra van
szükség, például a "BGRID" programra, vagy az
"AGRIMAP", "SONEO" vagy "GEOSYS" programra
A térképet tartalmazó fájlnak az alábbi azonosítóval kell
rendelkeznie:
00010002
Fichier F01
8 ko
B
0001
0002
F01
a parcella száma
az elvégzendő feladat száma (pl.
műtrágya szórása)
a gazdaság száma
POSTUP PRO POUŽITÍ ČTECÍHO ZAŘÍZENÍ KARTY SD S
MODULACÍ PŘES GPS
RDS_DAT A.XXX
(ez a mappa automatikusan létrejön a Vision egységhez
történő első csatlakozás alkalmával)
Ebben a mappában találhatóak az ajánlott térképeket
tartalmazó fájlok.
00010002
Fic hie r F01
8 ko
MEGJEGYZÉS:
A járművezető munkájának megkönnyítése céljából
hasznos papíron megadni a gazdaságok, parcellák és az
elvégzendő feladatok listáját
CZ
1
Na SD kartě (maximální kapacita 2 GB) je třeba
vytvořit adresář a pojmenovat ho:
Na PC:
RDS_DAT A.XXX
Pro výběr karty existuje více možností (Farmstar,
Cerélia, Soyl …), ale v každém případě musí být
výsledný soubor generován ve formátu RDS.
Pro realizaci nebo generování mapy s doporučeními ve
formátu RDS pro každou parcelu potřebujete
počítačový program, například program « BGRID »
nebo « AGRIMAP » nebo « SONEO » nebo « GEOSYS »
Soubor s touto mapou má být identifikován
následujícím způsobem:
0001
0002
F01
00010002
Fichier F01
8 ko
je číslo parcely
je číslo pracovního úkonu, který má být
proveden (např. rozmetat hnojivo)
je číslo farmy
4
(tento adresář se vytvoří automaticky při prvním
připojení na Vision)
Do tohoto adresáře uložte soubory s mapami.
00010002
Fic hie r F01
8 ko
POZNÁMKA:
Pro usnadnění práce je vhodné pro řidiče sepsat na
papír seznam farem, parcel a úkonů, které mají být
provedeny
71
Information
B
72
/ Információk
/ Informace
/ Információk
Information
/ Informace
GB
B
ON
VISION:
- A GPS aerial must be connected behind the
Vision on the bottom port
To set up the port:
• Settings menu
- Select
« G ENERAL AP
- Select
« PORT
SETTINGS
SETTINGS
»
»
- Adjust the settings using the
and
keys to the
aerial used (e.g. 4800 or 9600)
Before using the card reader the top port must be
set up. Use the procedure below
Set the top port to
« RDS DATA MODULE »
HU
B
A
VISION KÉSZÜLÉKEN:
- Egy GPS antennát kell csatlakoztatni a Vision
készülék hátoldalán az alsó portra
A port beállításához az alábbiakra van szükség:
• Paraméterek megadása menü
- Válassza az
- Válassza a
"ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK" pontot
"PORTOK BEÁLLÍTÁSA" pontot
- Állítsa be a paramétereket a
és a
gombok használatával a használt
antennához (pl. 4800 vagy 9600)
A kártyaolvasó használatát megelőzően be kell állítani
a felső port paramétereit a fenti eljárás használatával
Állítsa a felső portot az
"RDS ADATMODUL"-ra
CZ
B
NA SYSTÉMU
VISION:
- Na spodním portu v zadní části systému Vision
musí být připojena anténa GPS
Je třeba nastavit parametry portu:
• Menu nastavit parametry
- Vyberte
« OBECNÁ NASTAVENÍ AP »
- Vyberte
« NASTAVENÍ PORTŮ »
- Pomocí kláves
a
upravte
nastavení parametrů podle typu používané antény
(např. 4800 nebo 9600)
Než použijete čtecí zařízení pro kartu, je třeba nastavit
parametry vrchního portu podle následujícího postupu
Nastavte vrchní port na
« MODUL DAT RDS »
73
Information
B
74
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
B
• Loading the recommendation on the Vision unit
- use the
- press the
key
(Start) key
- then 1 “apply the plan” and press
to confirm
- enter the farm no. (e.g.:
then
)
- enter the field no. (e.g.:
then
)
- Select “SELECT
PLAN”
then
When the Vision unit is loading the
recommendation, wait until the end
(can be seen at the bottom of the screen)
HU
B
• Az ajánlás feltöltése a Vision-on
- használja a
billentyűt
- indítsa el
- majd 1, tervrajz alkalmazása, és hagyja jóvá
- vigye be a földterület számát (példa:
)
- Vigye be a mező számát (példa:
, majd
, majd
)
- válassza ki "RAJZ KIVÁLASZTÁSA" pontot,
majd
Ekkor a Vision betölti az ajánlást, várja meg a végét
(ez a képernyő alján látható).
CZ
1
B
• Vložit doporučení do systému Vision
4
- použijte klávesu
- Vyberte začátek
- pak 1 aplikujte plán a potvrďte
- Zadejte č. farmy (např.:
- Zadejte č. pole (např.:
a
a
)
)
- Vyberte« SÉLECT. PLAN » (Vyber plán)
potom
Vision vkládá doporučení, čekejte do konce (objeví se
ve spodní části obrazovky)
75
Information
/ Információk
/ Informace
B
1)
76
2)
Information
/ Információk
/ Informace
GB
B THERE ARE TWO OPTIONS FROM THIS SCREEN:
1 – You can enter the information that you consider to
be of use (e.g. the driver’s name, the variety, the
temperature etc) for each “FUNCT” you can enter
9 characters and it is possible to enter 12 “FUNCT”
in total.
2 – Select
as soon as the recommendation
chart has loaded and you see the screens
opposite.
The
pictogram enables you to see the
movement of the tractor during spreading.
The
pictogram enables you to see the GPS
reception.
The
pictogram enables you to see the
average fertiliser application rate per Ha (with
Bgrid it is always 1).
The
pictogram is for using when you have
finished spreading in the plot.
When you are ready to start spreading, select the
“EPAN” (spread) menu and you will see the screen
opposite
This pictogram
GPS adjustment mode
confirms that you are in
The rate displayed should be 0 kg / ha when the
spreader is not positioned in the plot where the
fertiliser is going to be spread.
When you are in the correct plot, then the rate
displayed corresponds to the geo-referenced position.
At the end of the plot you must return to the
"INFO" menu and select the
icon.
The unit then generates a file where you will find a
chart corresponding to the fertiliser application that
has just been carried out.
If when spreading you wish to modify the recommended
application rate, all you need to do is use the
keys corresponding to the pictogram;
to return to the recommended rate select “100 %”.
HU
B ENNÉL A KÉPERNYŐNÉL KÉT LEHETŐSÉG VAN:
1 – Megadhat itt az Ön által fontosnak ítélt információkat
(például a járművezető neve, termékfajta, hőmérséklet
stb.) minden "funkcióra" 9 karakter áll rendelkezésére
és összesen 12 "funkció" adható meg.
2 – Kiválasztjuk a
gombot. Az ajánlott térkép
betöltése befejeződött és a következő képernyők
jelennek meg.
A
piktogram segítségével megjelenítheti a
traktor mozgását a szórás alatt.
A
Ekkor készen áll a szórásra, kiválasztja az "EPAN"
menüpontot és az alábbi képernyő jelenik meg
Ez a
piktogram megerősíti, hogy GPS
modulációban van
A kijelzett mennyiség 0 kg / ha akkor, amikor a műtrágya
szóró nem állt be a szórandó parcellába.
Amikor a szórandó parcellában van, a kijelzett adag a
megadott földrajzi pozíciónak felel meg
A parcella végén vissza kell térni az "INFO"
menübe és kiválasztani az
ikont
piktogrammal megjelenítheti a GPS vételt.
A
Ekkor a konzol létrehoz egy fájlt, amelyben megtalálható
az elvégzett szórásnak megfelelő térkép.
A
piktogram használatára akkor van szükség,
amikor befejezte a parcellában a szórást.
Ha a szórás közben szeretné megváltoztatni az ajánlott
mennyiséget, elég csak a piktogramnak megfelelő
gombot használni ahhoz, hogy visszatérjen
a javasolt mennyiséghez és kiválasztani a "100 %"-ot.
piktogrammal megjelenítheti a kiszórandó
műtrágya hektáronkénti átlagos mennyiségét
(a Bgrid esetében ez mindig 1)
CZ
B NA TÉTO OBRAZOVCE MÁTE DVĚ MOŽNOSTI:
1 - Můžete zadat informace, které považujete za
důležité (například jméno řidiče, odrůdu, teplotu…)
pro každou « FUNC » lze použít 9 znaků a lze zadat
celkem 12 « FUNC ».
2 - Vyberte
Stažení mapy s doporučeními je
dokončené a zobrazí se následující obrazovky.
Piktogram
vám umožní zobrazit pohyb
traktoru při rozmetání.
Piktogram
vám umožní zobrazit příjem GPS.
Piktogram
vám umožní zobrazit průměrnou ha
dávku, která má být rozmetána (s Bgrid je vždy 1)
Piktogram
na parcele.
použijte po dokončení rozmetání
V tomto okamžiku je rozmetání připraveno, vyberte
menu « EPAN » (ROZMET) a zobrazí se následující
stránka
Tento piktogram
modulaci GPS
potvrzuje, že máte
1
4
Zobrazená dávka musí odpovídat 0 Kg / ha, pokud
rozmetadlo hnojiva není na parcele, kde má rozmetat.
Pokud se nacházíte na parcele, kde budete rozmetat,
zobrazená dávka odpovídá zadané geografické pozici.
Na konci parcely je třeba se vrátit do menu
« INFO » a vybrat ikonu
Systém vytvoří soubor, ve kterém bude mapa
odpovídající právě provedenému rozmetání.
Pokud chcete během rozmetání změnit doporučenou
dávku, stačí použít klávesy
odpovídající
piktogramu, pro návrat na doporučenou dávku je třeba
vybrat « 100 % »
77
Information
C
78
/ Információk
/ Informace
/ Információk
Information
/ Informace
GB
C Diagnosis
- Select mode
- Select
.
.
The DPB Polyvrac default settings are displayed.
Any intervention on the unit or connection box must
be carried out by competent personnel familiar with
the equipment and trained by Sulky-Burel personnel.
- Please contact your distributor.
HU
C Diagnosztika
- Jelölje ki az
- Jelölje ki a
üzemmódot.
-t.
Megjelennek Önnek a DPB Polyvrac alapértelmezett
értékei.
A kapcsolódobozon vagy a csatlakozódobozon történő
mindennemű beavatkozást a Sulky-Burel személyzet
által kiképzett hozzáértő, tapasztalt és képzett
személynek kell végeznie.
- Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával.
CZ
1
C Diagnóza
- Vyberte typ
.
- Vyberte
4
Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému DPB
Polyvrac.
Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky
musí být proveden kompetentními osobami, které
jsou dobře seznámeny se zařízením a vyškoleny
zaměstnanci firmy Sulky-Burel.
- Kontaktujte prodejce.
79
Information
D
80
/ Információk
/ Informace
Information
/ Információk
/ Informace
GB
D Maintenance
- Follow the POLYVRAC User Manual
recommendations.
- Do not use high-pressure cleaners, especially on
the electrical parts of the machine (connection unit,
socket, electrical rams).
- Store the unit in a dry place in the case provided.
- It is forbidden to do any soldering work on the unit.
HU
D Karbantartás
- Kövesse a POLYVRAC használati kézikönyv
útmutatásait.
- Ne használjon nagy nyomású tisztítóberendezést,
főleg a gép elektromos részein.
(Csatlakozó doboz, dugós csatlakozó, elektromos
hengerek).
- A kapcsolódobozt tartsa száraz helyen, az erre a
célra szolgáló táskában.
- Tilos hegesztési munkálatok végzése az adagoló
szerkezeten.
CZ
D Údržba
- Dodržujte instrukce uživatelského manuálu
POLYVRAC.
1
4
- Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na
elektrické části stroje. (Připojovací skříňka,
zásuvka, elektrické zvedáky).
- Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu
určeném (kufřík).
- Je zakázáno provádět svářečské práce na
rozmetadle.
81
Information
/ Információk
/ Informace
GB
E Problems/Solutions
PROBLEMS
82
SOLUTIONS
The control unit does not switch on
Check
- unit/power supply connections
- power supply cable fuses
The forward speed is incorrect
Check
- connection on unit
- distance between the detection ring / sensor
- that the detection ring is rotating correctly
- sensor wire continuity
- 100-m coefficient
The tonnage counter reading is incorrect
Check
- connection / machine
- working width
- drive rate
- fertiliser coefficient
- shutter opening/closing
Flow rate test
Check
Shutters open to maximum then to minimum
Check
- tractor forward speed coefficient
- spreading width
(24.00 note the position)
The unit switches on but the rams do not move
Check
- fuses
- the battery power supply
The area counter reading is incorrect
Check
- connection / machine
- working width
- drive rate
Flow rate
Check
- programmed flow rate
- fertiliser coefficient
- spreading width
- tractor forward speed
- ram travel
- tramlining
- calibration factor
- that the shutters are open
Repeat the test.
Information
/ Információk
/ Informace
HU
E Üzemzavarok – Elhárítása
ÜZEMZAVAROK
ELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze
- a kapcsolódoboz/tápvezeték csatlakozásait
- a tápvezeték olvadó biztosítékait
A haladási sebesség nem megfelelő
Ellenőrizze
-a kapcsolódoboz csatlakozását
- az érzékelőgyűrű/érzékelő távolságát
- az érzékelőgyűrű megfelelő forgását
- az érzékelő vezeték et
- az együtthatót/100m
A tonnatartalom számláló nem pontos
Ellenőrizze
- csatlakozás/gép
- a munka szélességet
- a haladási sebességet
- a műtrágya együtthatót
- a csapószelepek nyitását és zárását
Teljesítménypróba
Ellenőrizze
A csapószelepek maximumig, majd minimumig
nyitnak
Ellenőrizze
- a traktor haladási sebesség együtthatót
- a szórási szélességet (24.00 ügyeljen a
pontra)
A kapcsolódoboz megfelelően kapcsol be, de a
hengerek nem mozognak
Ellenőrizze
- az olvadó biztosítékokat
- az akkumulátor áramellátását
A területszámláló nem pontos
Ellenőrizze
- csatlakozás/gép
- a munka szélességet
- a haladási sebességet
Teljesítmény
Ellenőrizze
- a beprogramozott teljesítményt
- a műtrágya együtthatót
- a szórási szélességet
- a traktor haladási sebességét
- a hengerek elmozdulását
- a kitűzést
A kapcsolódoboz nem kapcsol be
- a kalibrálási tényezőt
- hogy a csapószelepek nyitva vannak
Ismételje meg a próbát
1
4
83
Information
/ Információk
/ Informace
CZ
E Poruchy - Řešení
PORUCHY
Ověřte
- zapojení systém / napájecí kabel
- pojistky napájecího kabelu
Nesprávná pojezdová rychlost
Ověřte
- připojení k systému
- vzdálenost detekční kroužek / snímač
- správnou rotaci detekčního kroužku
- neporušenost kabelu snímače
- koeficient / 100m
Špatné počítání tonáže
Ověřte
- připojení / stroj
- pracovní šířku
- pojezdovou rychlost
- koeficient hnojiva
- otevírání a zavírání poklopů
Zkouška průtoku
Ověřte
Poklopy se otevírají na maximum a na minimum
Ověřte
- koeficient pojezdové rychlosti traktoru.
- šířku rozmetání (24.00 pozor na bod)
Systém se zapnul správně,
ale zvedáky se nehýbou
Ověřte
- pojistky
- napájení baterie
Špatné počítání plochy
Ověřte
- připojení / stroj
- pracovní šířku
- pojezdovou rychlost
Průtok
Ověřte
- naprogramovaný průtok
- koeficient hnojiva
- šířku rozmetání
- pojezdovou rychlost traktoru
- zdvih zvedáků
- vymezování vzdálenosti
Systém se nezapnul
84
ŘEŠENÍ
- kalibrační faktor
- že jsou poklopy otevřené
Proveďte novou zkoušku
Notes / Jegyzetek
/ Poznámky
1
4
85

Podobné dokumenty

Nebezpečí!

Nebezpečí! Případně platí také další návody všech použitých dílů příslušenství a regulátorů a návody ke změně nastavení 0020045180 resp. 0020045181. Servisní pomocné prostředky: Následující kontrolní a měřicí...

Více

1 - Sulky Burel

1 - Sulky Burel Vezérigazgató Předseda a Generální ředitel

Více

surenos x3

surenos x3 Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Více