4 - Sulky
Transkript
4 - Sulky
Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN PŘED POUŽITÍM STROJE PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Réf: 400 393-02 - GB-HU-CZ / MVX Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : [email protected] Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France Safety instructions Biztonsági utasítások Bezpečnostní pokyny GB • • • • • Follow the instructions contained in this manual. Follow the DPB Polyvrac User Manual recommendations. Never leave the driver’s position whilst the tractor is running. Carry out DPB Polyvrac adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the DPB unit. Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not throw the unit away • These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. • These recommendations must be given to all users of the machine. HU • • • • • Kérjük, tartsa be a kézikönyvben szereplő utasításokat. Kérjük tartsa be a megfelelő DPB Polyvrac használati kézikönyv útmutatásait. Soha ne hagyja el a vezetőülést a traktor működése közben. A DPB Polyvrac beállításait álló traktor mellett végezze. Mielőtt elvégezné a DPB kalibrálását, győződjön meg arról, hogy senki nincs a gép közelében. Balesetveszély • • Fennáll a gép sérülésének veszélye A munka megkönnyítése Ne dobja el a kapcsolódobozt Ezeket a jeleket használjuk ebben a kézikönyvben minden olyan esetben, amikor ajánlásokat adunk az Ön és környezete biztonságára vagy a gép megfelelő működésére vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat a gép valamennyi használója számára kötelezően át kell adni. CZ • • • • • Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu. Dodržujte instrukce uživatelského manuálu odpovídajícího DPB Polyvrac. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Veškeré seřizování systému DPB Polyvrac provádějte, když je traktor zastaven. Než zahájíte kalibraci systému DPB ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje. Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Skříňku nevyhazovat • Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. • Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 2 English Pages PRESENTATION 6-7 8-9 10-11 12-17 •A •B •C •D Pages PROGRAMMING 18-21 22-29 30-35 36-37 38-39 40-43 44-51 •A •B •C •D •E •F •G Pages QUICK START-UP 46-47 48-49 50-51 • English • Hungarian • Czech Pages INFORMATION 52-67 68-77 78-79 80-81 83 •A •B •C •D •E CONTENTS 1 Presentation of the DPB Polyvrac system Tractor interface connections DPB control unit Functions 1 1 Drive rate calibration Setting the flow rate Selecting the fertiliser Selecting the working width Tribord function Filling the hopper Additional functions 2 1 3 1 Saving data Automatic adjustment Diagnosis Maintenance Problems/Solutions 4 Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. For English instructions, follow this symbol: GB 3 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Oldalak BEMUTATÁS 6-7 8-9 10-11 12-17 •A •B •C •D A DPB Polyvrac rendszer bemutatása A traktorhoz történő csatlakoztatás DPB Polyvrac kapcsolódoboz funkciók bemutatása Oldalak PROGRAMOZÁS 18-21 22-29 30-35 36-37 38-39 40-43 44-45 •A •B •C •D •E •F •G Haladási sebesség kalibrálása A teljesítmény beállítása A műtrágya kiválasztása Munkaszélesség kiválasztása Tribord funkció A garat töltése Kiegészítő funkciók Oldalak GYORS BEINDÍTÁS 46-47 48-49 50-51 • Angol • Magyar • Cseh Oldalak INFORMÁCIÓK 52-67 68-77 78-79 80-81 83 •A •B •C •D •E Az adatok rögzítése Automatikus változtatás Diagnosztika Karbantartás Üzemzavarok/Elhárításuk Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. A használat során érti meg jobban az elektronikus kapcsolódoboza működését. A francia változathoz kövesse a jelölést. HU 4 Česky OBSAH Strany PREZENTACE 6-7 8-9 10-11 12-17 •A •B •C •D Strany PROGRAMOVÁNÍ 18-21 22-29 30-35 36-37 38-39 40-43 44-45 •A •B •C •D •E •F •G Strany RYCHLÉ UVEDENÍ DO PROVOZU 46-47 48-49 50-51 • Anglicky • Maďarsky • Česky Strany INFORMACE 52-67 68-77 78-79 80-81 84 •A •B •C •D •E Prezentace systému DPB Polyvrac Připojení k traktoru Ovládací skříň DPB Polyvrac Prezentace funkcí Kalibrace pojezdové rychlosti Nastavení průtoku Výběr hnojiva Výběr pracovní šířky Funkce Tribord Plnění násypníku Doplňkové funkce Ukládání údajů Automatická modulace Diagnóza Údržba Poruchy/ Řešení 1 1 1 2 1 3 1 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 5 Presentation / Bemutatás / Prezentace A 3 + 2 1 7 5 4 6 6 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB A Presentation of the DPB Polyvrac system a) Introduction The DPB Polyvrac system is a measuring and monitoring instrument for granular fertiliser spreading with a rate proportional to drive rate. • THE WEIGHT DATA PRODUCED BY THE DPB POLYVRAC CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL TRANSACTIONS. The DPB Polyvrac spreader must be used, maintained and repaired only by competent personnel familiar with the specifications and use of the machine. 1 1 b) Presentation 1 Vision DPB Polyvrac unit. 2 Power supply for the electrical rams, protection = 45 A. Power supply for the Vision unit, protection = 7 A, connect at the rear of the console in socket RS 232 in the top port. The DPB Polyvrac spreader should only be used for the purposes for which it was designed. 3 The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for other purposes than those specified in this instruction manual. 4 Forward speed sensor. 5 Connection box. 6 Electrical rams for controlling the flow rate. 7 Medium wiring bundle HU A A DPB Polyvrac rendszer bemutatása a) Bevezetés A DPB Polyvrac rendszer a haladással arányos teljesítményű, granulált trágyaszórás mérő- és ellenőrző eszköze. A DPB Polyvrac szórógépet csak olyan személyek használhatják, tarthatják karban és javíthatják, akik hozzáértők, jól megismerték a gép jellemzőit és használati módját. b) Bemutatás 1 A DPB POLYVRAC ÁLTAL MEGADOTT SÚLYADATOK NEM HASZNÁLHATÓK FEL KERESKEDELMI ÜGYLETEKHEZ. A DPB Polyvrac szórógép csak az alábbiakhoz használható azokhoz a munkákhoz, melyekre tervezték. A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. 2 3 4 5 6 7 ➩ A Vision DPB Polyvrac kapcsolódoboz. ➩ Az elektromos hengerek áramellátása védelem = 45 A. ➩ A Vision kapcsolódoboz áramellátása védelem = 7A, a Csatlakoztatás a felső csatlakozó RS 232 csatlakozójába történik a konzol mögött. ➩ Haladási sebesség érzékelő. ➩ Csatlakozódoboz. ➩ Teljesítmény-ellenőrző elektromos hengerek. ➩ Köztes sugárnyaláb CZ A Prezentace systému DPB Polyvrac a) Úvod Systém DPB Polyvrac slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s poměrným průtokem vzhledem k pojezdu. Rozmetadlo DPB Polyvrac má být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. b) Prezentace 1 • INFORMACE O VÁZE DANÉ SYSTÉMEM DPB POLYVRAC NEMOHOU BÝT POUŽITY KE KOMERČNÍM ÚČELŮM. 2 3 Rozmetadlo DPB Polyvrac má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, je výrobce zbaven veškeré odpovědnosti. 4 5 6 7 ➩ Elektronický systém Vision DPB Polyvrac. ➩ Napájení elektrických zvedáků zabezpečení = 45 A. ➩ Napájení elektronické skříňky Vision , zabezpečení = 7 A, Připojit na zadní straně skříně do zásuvky RS 232 vrchního portu. ➩ Snímač pojezdové rychlosti. ➩ Zapojovací skříňka. ➩ Elektrické zvedáky pro kontrolu průtoku. ➩ Prostřední svazek kabelů 7 Presentation + 142 mm B / Bemutatás / Prezentace 75 mm 237 mm 8 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB B Tractor interface connections a) Installing the DPB Polyvrac The power supply cables must be connected directly to the tractor’s 12 V battery. 1 The unit must be sited so as to be clearly visible to the driver. 1 Once the plug has been connected, the unit can be turned on. The DPB Polyvrac unit features a buffer battery which enables it to keep programmed data and settings in memory. The DPB Polyvrac unit must be protected by 10 A fuses on its power supply, and 45 A for the power supply to the rams. Optional power bundle available. HU B A traktorhoz történő csatlakoztatás a) A DPB Polyvrac beszerelése A kapcsolódobozt úgy kell beszerelni, hogy az a vezető számára jól látható legyen. A kapcsolódoboz áramellátását feltétlenül közvetlenül a traktor 12 Voltos akkumulátorára kell csatlakoztatni. Ha a dugós csatlakoztató be van dugva, a kapcsolódobozt be lehet kapcsolni. A DPB Polyvrac kapcsolódoboz akkumulátora segítségével képes a beprogramozott adatok tárolására. A DPB Polyvrac kapcsolódobozt 10 A-es olvadóbiztosítékokkal kell védeni a tápvezetékén, és 45 A-essel a hengerek elektromos ellátásához. Tápvezeték-köteg opcióként rendelkezésre áll. CZ B Připojení k traktoru a) Zapojení systému DPB Polyvrac Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo k baterii 12 voltů na traktoru. Elektronický řídící systém musí být namontován tak, aby byl dobře viditelný pro řidiče. Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může zapnout. Systém DPB Polyvrac je vybaven akumulátorem, který umožňuje uchování naprogramovaných údajů v paměti. Elektrické napájení systému DPB Polyvrac má být zajištěno pojistkami 10 A a elektrické napájení zvedáků pojistkami 45 A. Připojovací kabely možno přiobjednat. 9 Presentation / Bemutatás / Prezentace C 10 8 9 1 10 4 3 5 7 2 6 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB C DPB control unit • 8• “Spreading menu” key: to be used during spreading operations • 9• “Info menu” key: used for diagnosis or monitoring • 10 • “Settings menu” key: for use when beginning to spread • 1• Power on • 2• Alphanumeric keypad • 3• Multifunction screen • 4• Function keys • 5• Factory settings and diagnostic key The unit is operated using a scroll down menu • 6• Settings confirmation or ENTER key - Take time to read all the data and info. • 7• “Backspace” key 1 1 HU C DPB Polyvrac kapcsolódoboz • 1• Feszültség alá helyezés • 2• Szám szerinti és betűrendes mező • 3• Többfunkciós képernyő • 4• Funkcióbillentyűk • 5• Gyári paraméterezés menü és viszonteladói diagnosztika billentyűk • 8• „Szórás menü” billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva • 9• „Információs menü” billentyű: lekérdezéskor használva • 10 • „Beállítás menü” billentyű: a szórás kezdetén használatos. A kapcsolódoboz lefutó menü formájában működik. • 6• „Jóváhagyás” vagy „bevitel” billentyű a paraméterezéshez • 7• „Vissza” billentyű - Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást. CZ C Ovládací skříň DPB Polyvrac • 8• Klávesa „menu rozmetání“: používá se během rozmetání • 9• Klávesa „menu Informace“: používá se pro konzultaci Klávesy jednotlivých funkcí • 10 • Klávesa „menu nastavení“: používá se na začátku rozmetání Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce Skříň funguje formou postupujícího menu. • 1• Zapojení do sítě • 2• Alfa-numerický panel • 3• Multifunkční obrazovka • 4• • 5• • 6• Klávesa pro „potvrzení“ nebo „vložení“ parametrů • 7• Klávesa „zpět“ - Informace si pečlivě přečtěte. 11 Presentation / Bemutatás / Prezentace D a) 11 15 14 13 1 2 3 12 4 16 5 11 6 12 7 8 9 10 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB D Functions • 8• Restoration of the reference dose/hectare following adjustment • 9• Tribord control key and right or left adjustment key Time • 10 • Flow rate test key 11• Electric shutter open/close indicator. a) Spreading menu The spreading menu is used during spreading operations. It provides you with the main operating control data: • 1• • 2• Belt speed (low or medium) • • 3• DPA belt rotation indicator • 12 • Position of the stainless steel reducer on the flow rate shutter • 4• Spreading rate per hectare • 13 • Alarm • 5• Position indicator of the electrical flow rate control rams • 14 • Forward speed. This may be slightly different from that on the tractor speedometer • 6• +10% adjustment key • 7• -10% adjustment key 15 • • 16 • • 1 1 Name of fertiliser Desired rate per hectare HU D Funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menüpont A trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. • 1• Óra • 2• A szalag sebessége (Kis vagy közepes sebesség) • 3• A DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozási) szalag forgásjelzője • 4• Szórásmennyiség hektáronként • 5• Teljesítményellenőrző elektromos hengerek helyzetjelzője. • 6• + 10% változtatás billentyű • 7• - 10% változtatás billentyű D Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. • 1• Čas • 2• Rychlost dopravního pásu (malá nebo střední) • 3• Ukazatel rotace pásu DPA • 4• Rozmetací množství na 1 ha • 5• Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. • 6• Klávesa modulace + 10% • 7• Klávesa modulace - 10% • 8• Návrat na doporučenou ha dávku po modulaci • 8• Visszatérés a hektáronkénti referenciamennyiséghez változtatás után. • 9• Tribord vezérlő-, és „jobb” vagy „bal” változtatás kiválasztó billentyű • 10 • Teljesítményteszt billentyű • 11 • Az elektromos csapóajtók nyitott/zárt állapotának kijelzője. • 12 • Inox sebességcsökkentő állása a teljesítménycsapószelepen. • 13 • Vészjelzés. • 14 • Haladási sebesség. Ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől. • 15 • 16 • A műtrágya megnevezése • Kívánt hektáronkénti adagolás. CZ • 9• Klávesa pro ovládání Tribord a výběr modulace „pravá“ nebo „levá“. • 10 • Klávesa test průtoku • 11 • Ukazatel otevření/ zavření elektrických poklopů. • 12 • Umístění nerezového reduktoru na průtokovém poklopu . • 13 • Alarm. • 14 • Pojezdová rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. • 15 • 16 • Název hnojiva • Požadovaná ha dávka. 13 Presentation / Bemutatás / Prezentace D b) 1 2 3 4 14 5 6 7 8 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB D b) Info menu The info menu is used to monitor spreading data and performance. • 6• Selection key for data saving function and adjustment by GPS. • 1• Number of tonnes spread (theoretical). • 7• Active alarms information key. • 2• Area spread (in hectares) (effective). • 8• Reset key for the hectare and tonnage counters. • 3• Indicator showing the number of hectares or number of metres over which fertiliser is still to be spread (theoretical). • 4• Selection key for partial (plot) or total (site) spreading data. • 5• Selection key for the number of hectares or number of metres still to be spread with the amount of fertiliser remaining in the hopper (theoretical). 1 1 HU D b) Információk menü Az információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. • 1 • Szétterített mennyiség tonnában (elméleti) • 2• Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges) • 3• A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám jelzése.(elméleti) • 4• Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóan -parcella vagy teljes. • 5• A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám választó billentyű a tartályban lévő mennyiséggel együtt. (elméleti) • 6• Adatrögzítési funkció választóbillentyű és GPS-es moduláció. • 7• Információbillentyű az aktív vészjelzésekről. • 8• Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje. CZ D b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. • 6• Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS. • 1• Množství rozmetaných tun (teoretické) • 7• Informační klávesa: aktivovaný alarm. • 2• Pokrytá plocha v hektarech. (reálná) • 8• Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. • 3• Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro rozmetání. (teoretické) • 4• Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. • 5• Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů zbývajících k rozmetání s množstvím zbývajícím v násypníku. (teoretické) 15 Presentation / Bemutatás / Prezentace D c) 1 2 16 3 4 5 Presentation / Bemutatás / Prezentace GB D c) Settings menu The settings menu is used when the DPB Polyvrac is started up, either to save final data or to save real-time spreading data. • • 1• 2• Unit settings: 1 . Time settings 2 . Screen brightness settings 3. . Measurement units settings 4 . Display language settings 5 . Coordinates. Help 6 . Select instrument (spreader or seed drill). 7 . Index corresponding to the tyres. Forward speed calibration keys 4 possible options. • • 3• 4• Filling the hopper – this key allows you to indicate the amount of fertiliser added to the hopper based on a weight or number of Big bags. Afterwards in the EPAN (Spreading) function the unit indicates the theoretical amount of fertiliser remaining in the hopper by means of a calculation. - Specific calibration with 5• 1 Fertiliser selection key, saving (8 levels) and recording of the T factor specific to each fertiliser. - Recording fertiliser name with • 1 . . Working width selection key. HU D c) Beállítás menü A beállítás menüt a DPB Polyvrac elindításakor használják. Vagy a végleges adatok rögzítéséhez, vagy a trágyaszórás jellemző adatainak rögzítésére. • 1 • A kapcsolódoboz beállítási adatai: 1 . Az idő beállítása. 2 . képernyő fényerősségének a beállítása. 3 . Mértékegységek beállítása. 4 . A képernyőn használt nyelv beállítása. 5 . Koordináták. Súgó 6 . Műszer kiválasztása (trágyaszóró vagy vetőgép). 7 . A gumiabroncsoknak megfelelő jel. • 2• Haladási sebesség beállító billentyű 4 választási lehetőséggel. • 3• A tartály megtöltése billentyű lehetővé teszi a mérlegelés vagy a „Big sac” szám segítségével a tartályba töltött műtrágya mennyiségének megmutatását. A továbbiakban az EPAN (SZÓRÁS) funkcióban ezt a kapcsolódoboz jelzi a tartályban maradt elméleti műtrágyamennyiség kiszámítása révén. • 4• Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző „T-tényező” feljegyzése. - A műtrágya nevének beírása az billentyűvel. - Speciális kalibrálás az billentyűvel. • 5• Munkaszélesség-kiválasztó billentyű. CZ D c) Menu nastavení Menu nastavení se používá při spuštění systému DPB Polyvrac. A to buď pro uložení definitivních údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání. • • 1• 2• Údaje pro nastavení systému: 1 . Nastavení času. 2 . Nastavení jasnosti obrazovky. 3. Nastavení jednotek měření. 4 . Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5 . Osobní údaje. Pomoc 6 . Výběr zařízení (rozmetadlo nebo secí stroj). 7 . Označení odpovídající pneumatikám. Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti - 4 možnosti. • 3• Plnění násypníku. Tato klávesa udává, po zvážení nebo udání počtu pytlů Big, množství hnojiva dodané do násypníku. Elektronický systém pak po provedení výpočtu udá ve funkci EPAN (ROZMET) teoretické množství hnojiva, které zbývá v násypníku. • 4• Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání „faktoru T “, který je specifický pro každý typ hnojiva. - Zapsání názvu hnojiva pomocí - Specifická kalibrace pomocí • 5• . . Výběr pracovní šířky. 17 Programming A a) 18 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB A Drive rate calibration - Select Select the REG menu. opposite the 1st peg mark. - Select “100 m calibration”. a) Rate sensor - Peg mark 100 metres. - Position the tractor opposite the 1st peg mark. - Press to activate. - Position a wheel at the first peg mark. - Select function - Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away. . - Select the sensor type with . 1st wheel – 2nd wheel – 3rd wheel - After stopping opposite the 2nd peg mark, press to validate Rate calibration is complete. The DPB Polyvrac calculates the coefficient corresponding to the wheels fitted to the machine and will retain this in its memory. HU 1 2 A Haladási sebesség kalibrálása - Jelölje ki a -t az 1. jelzőrúd előtt. Jelölje ki a REG. (BEÁLLÍTÁS) menüt. - Jelölje ki a „Kalibrálás 100 méteren”-t. a) Sebességérzékelő - Tűzzön ki 100 métert. - Álljon az első jelzőrúd elé. - llítson egy kereket az első jelzőrúdhoz. - Nyomja meg az - Jelölje ki az - Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig. funkciót. billentyűt az aktiváláshoz. - A 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg az billentyűt a bevitelhez. - Válassza ki az érzékelő típusát az billentyűvel. A sebesség kalibrálása megtörtént. – 1. kerék – 2. kerék – 3. kerék A DPB Polyvrac kiszámította a gépre szerelt kerekeknek megfelelő együtthatót, és azt eltárolja a memóriájában. CZ A Kalibrace pojezdové rychlosti. - Vyberte před první značkou. Vyberte menu REG (NASTAV). - Vyberte „Kalibrace na 100 m“. a) Snímač rychlosti - Vymezte vzdálenost 100 m. - Umístěte se před první značku. - Umístěte jedno kolo na první značku. - Stiskněte - Vyberte funkci - Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100m. . - Vyberte typ snímače pomocí 1. kolo - 2. kolo - 3. kolo pro spuštění. . - Na druhé značce zastavte Stiskněte potvrzení pro Vaše kalibrace rychlosti je provedena. Systém DPB Polyvrac spočítal koeficient specifický pro namontovaná kola na stroji a uchová ho v paměti. 19 Programming / Programozás / Programování A b) 20 Programming / Programozás / Programování GB A To stop simulation: b) Forward speed simulation - Select the REG (Settings) menu. Speed sensor. Select the - select and confirm again with . function. - Enter the forward speed with the numeric pad. e.g.: 8 km/h - Confirm by pressing to start simulation. 1 HU 2 A b) A haladási sebesség modellezése - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. Sebességérzékelő. Jelölje ki a A szimuláció leállításához: - válassza ki az -t. -t és hagyja jóvá ismét az funkciót. - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével: példa: 8 km/h - Hagyja jóvá az megkezdéséhez. billentyűvel a szimuláció CZ A b) Simulace pojezdové rychlosti - Vyberte menu REG (NASTAV). Snímač rychlosti. Pro zastavení simulace: - vyberte a znovu potvrďte pomocí . Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. například: 8 Km/h - Potvrďte pomocí pro zahájení simulace. 21 Programming B 22 / Programozás / Programování 1) Programming / Programozás / Programování GB B Setting the flow rate a) 1st method Calibration test using the bucket kit It is recommended that you calibrate the product’s “T factor” by carrying out a test. - Install the calibration test kit. TWO ACCESS OPTIONS: 1 - From the Spreading menu - Select EPAN (Spreading) menu - Select the (calibration) function - Select (Start) - Power up the DPA (the belt) and move forwards, the fertiliser flows and an alarm is triggered to warn of the risk of the buckets overflowing. - At the end of the test, press weigh the buckets. (End) then - Enter the weight obtained in kg and press to confirm. The unit calculates the new “T factor” specific to the product. - Select 1: calibration test. - Select to extend the rams. - Select to start the test. 1 HU B Teljesítmény beállítása - Válassza ki a a) 1. Módszer Teljesítménypróba a vödör-egységgel. A termék „T-tényező”-jének a kalibrálását javasolt egy teszt segítségével elvégezni. - Installálja a teljesítménypróba egységet. KÉT HOZZÁFÉRÉSI LEHETŐSÉG LÉTEZIK: 1 - az Epandage (Szórás) menüből - Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt - Jelölje ki az funkciót. 2 -t. - Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon előre, a műtrágya szóródik, bekapcsolódik a vészjelzés, mely figyelmeztet a vödrök kicsorgásának veszélyére. - A próba végén nyomja meg az mérje le a vödröket. billentyűt, majd - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá az billentyűvel. A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „Ttényező"-t. - Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt). - Válassza a munkahengerek nyitásához. - Válassza a teszt indításához. B Nastavení průtoku CZ - Vyberte a) 1. Způsob Zkouška průtoku s nádobou Doporučuje se kalibrace „Faktoru T“ daného produktu pomocí testu. . - Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče, spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí přetečení nádob. - Na konci zkoušky stiskněte nádoby. a pak zvažte - Instalujte sadu pro zkoušku průtoku. EXISTUJÍ DVĚ MOŽNOSTI: 1 - Přes menu Rozmetání - Vyberte menu EPAN (ROZMET) - Vyberte funkci - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí . Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný produkt. . - Vyberte 1: kalibrační test. - Vyberte pro rozložení zvedáků. - Vyberte pro zahájení zkoušky. 23 Programming B 24 / Programozás / Programování 2) Programming / Programozás / Programování GB B 2 - From the Settings menu - Select the function - Select - Enter the weight obtained in kg and press to confirm. for product calibration - The unit calculates the new “T factor” specific to the product. - Select 1: calibration test. - Select - Select to extend the rams. - Select to start the test. The DPB Polyvrac will the save the last setting for the selected product in its memory. - Power up the DPA (the belt) and move forwards, the fertiliser flows and an alarm is triggered to warn of the risk of the buckets - At the end of the test press weigh the buckets. (Escape) to exit. (A B C D E F G H) 1 (End) then HU 2 B 2 - A Réglage (Beállítás) menüből - Jelölje ki az funkciót. - Jelölje ki az - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá az billentyűvel. -t a termék kalibrálásához. - A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „T-tényező"-t, - Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt). - A kilépéshez jelölje ki az - Válassza a munkahengerek nyitásához. - Válassza a teszt indításához. -t. A DPB Polyvrac eltárolja a memóriájában a kiválasztott terméken elvégzett utolsó beállítást. (A B C D E F G H) - Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon előre, a műtrágya szóródik, bekapcsolódik a vészjelzés, mely figyelmeztet a vödrök kicsorgásának veszélyére. - A próba végén nyomja meg az mérje le a vödröket. billentyűt, majd CZ B 2 - Přes menu Nastavení - Vyberte funkci . - Vyberte - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí . pro kalibraci produktu. - Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný produkt. - Vyberte 1: kalibrační test. - Vyberte - Vyberte pro rozložení zvedáků. - Vyberte pro zahájení zkoušky. pro ukončení. DPB Polyvrac uchová v paměti poslední nastavení provedené pro daný produkt. (A B C D E F G H) - Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče, spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí přetečení nádob. - Na konci zkoušky stiskněte nádoby: a pak zvažte 25 Programming B 26 1) / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB B b) 2nd method Calibration test by weighing the machine before the test and again at the end You are advised to calibrate the product’s “T factor” by carrying out a test. TWO ACCESS OPTIONS: 1 - From the Spreading menu - Weigh the machine (W1) - Select the EPAN (Spreading) menu - Select the (Calibration) function - Select 1: calibration test. - Select to extend the rams. - Select to start the test. - Select (Start) - Power up the DPA (the belt) and move forwards, the fertiliser flows and an alarm is triggered to warn of the risk of the buckets overflowing if the buckets are being used for a flow rate test (do not take into account). The length of the test must be determined by the driver, as a minimum it should be carried out over an area of 0.25 hectares. - At the end of the test press (End). Weigh the machine (W2). Calculate the actual weight spread: W1-W2 = W Enter the weight W obtained in kg and press to confirm. The unit calculates the new “T factor” specific to the product. 1 HU B b) 2. Módszer Teljesítménypróba a gépnek a próba előtti és próba utáni lemérésével A termék „T-tényező”-jének kalibrálását egy teszttel javasolt elvégezni. KÉT HOZZÁFÉRÉSI LEHETŐSÉG: 1 – Az Epandage (Szórás) menüből - Végezze el a gép lemérését (P1) - Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt - Jelölje ki a funkciót. - Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt). - Válassza a munkahengerek nyitásához. - Válassza a teszt indításához. - Válassza ki a -t. 2 - Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon előre, a műtrágya szóródik, és vödrökkel végzett teljesítmény-próba esetén bekapcsolódik a vészjelzés, mely figyelmeztet a kicsorgás veszélyére. (nem kell figyelembe venni) A próba időtartamát a vezető határozza meg, és minimálisan 0,25 ha területen kell elvégezni. - A próba végeztével nyomja meg a billentyűt. - Végezze el a gép lemérését (P2). - Számítsa ki a ténylegesen szétszórt súlyt: P1-P2 = P - Írja be a kapott P súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „T-tényező"-t. CZ B b) 2. Způsob Zkouška průtoku se provede tak, že se stroj zváží před provedením zkoušky a po jejím ukončení. Doporučuje se kalibrace „Faktoru T“ daného produktu pomocí testu. EXISTUJÍ DVĚ MOŽNOSTI: 1 - Přes menu Rozmetání - Zvažte stroj (P1) - Vyberte menu EPAN (ROZMET) - Vyberte funkci . - Vyberte 1: kalibrační test. - Vyberte pro rozložení zvedáků. - Vyberte pro zahájení zkoušky. - Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče, spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí přetečení nádob. (neberte ohled) Dobu trvání zkoušky si určí řidič, minimální plocha pro její realizaci má být 0,25 ha. - Na konci zkoušky stiskněte . - Zvažte stroj (P2). - Spočítejte reálně rozmetené množství: P1-P2 = P - Zadejte získanou váhu P v kg a potvrďte pomocí . Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný produkt. - Vyberte 27 Programming B 28 2) / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB B 2 - From the Settings menu - Select the function. - Select for product calibration. - Select 1 : calibration test. - Select to extend the rams. - Select to start the test. - Select (Start). - Power up the DPA (the belt) and move forwards, the fertiliser flows and an alarm is triggered to warn of the risk of the buckets overflowing if the buckets are being used for a flow rate test (do not take into account). The length of the test must be determined by the driver; as a minimum it should be carried out over an area of 0.25 hectares. - At the end of the test press (End). Weigh the machine (W2). Calculate the actual weight spread: W1-W2 = W Enter the weight obtained in kg and press to confirm. The unit calculates the new “T factor” specific to the product. - Select (Escape) to exit. The DPB Polyvrac will the save the last setting for the selected product in its memory. (A B C D E F G H) NOTE: Calibration is generally more precise using this second method. 1 HU 2 B 2 – A Réglage (Beállítás) menüből - Jelölje ki a funkciót. - Jelölje ki a -t a termék kalibrálásához. - Jelölje ki az 1-et: test de calibrage (kalibrálási teszt). - Válassza a munkahengerek nyitásához. - Válassza a teszt indításához. - Válassza ki a -t. - Indítsa be a DPA-t (sebességfüggő mennyiségszabályozást) (a futószalagot), és haladjon előre, a műtrágya szóródik, és vödrökkel végzett teljesítménypróba esetén bekapcsolódik a vészjelzés, mely figyelmeztet a kicsorgás veszélyére. (nem kell figyelembe venni) A próba időtartamát a vezető határozza meg, és minimálisan 0,25 ha területen kell elvégezni. - A próba végeztével nyomja meg a billentyűt. - Végezze el a gép lemérését (P2). - Számítsa ki a ténylegesen szétszórt súlyt: P1-P2 = P - Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „T-tényező"-t. - A kilépéshez jelölje ki az -t. A DPB Polyvrac eltárolja a memóriájában a kiválasztott terméken utoljára elvégzett beállítást. (A B C D E F G H) MEGJEGYZÉS: Ezzel a 2. módszerrel a kalibrálás általában pontosabb; CZ B 2 - Přes menu Nastavení - Vyberte funkci . - Vyberte pro kalibraci produktu. - Vyberte 1: kalibrační test. - Vyberte - Vyberte pro rozložení zvedáků. pro zahájení zkoušky. - Vyberte - Spusťte DPA (dopravní pás) a jeďte, hnojivo teče, spustí se alarm, který upozorňuje na nebezpečí přetečení nádob. (neberte ohled) Dobu trvání zkoušky si určí řidič, minimální plocha pro její realizaci má být 0,25 ha. - Na konci zkoušky stiskněte . - Zvažte stroj (P2). - Spočítejte reálně rozmetené množství: P1-P2 = P - Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí . Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný produkt. - Vyberte pro ukončení. DPB Polyvrac uchová v paměti poslední nastavení provedené pro daný produkt. (A B C D E F G H) POZNÁMKA : Tento druhý způsob je většinou přesnější. 29 Programming C 30 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB C Selecting the fertiliser In order to fully utilise the capabilities of the DPB Polyvrac, it is recommended that you save your various fertilisers in the 8 memories available. Before each spreading session, select the corresponding fertiliser or that physically closest (grain size, density, etc.). The factory default value of all T Factors is 1. After each flow rate test, the unit keeps the latest T factor computed in memory. - Select . - Choose the product with . 1 - Select if you want to enter the fertiliser name with the alphabetic pad. HU 2 C A műtrágya kiválasztása A DPB Polyvrac kapacitásainak teljes kihasználása érdekében javasolt az Ön által használt különböző műtrágyák 8 lehetséges memóriában történő eltárolása. Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai (granulometria, sűrűség stb.) szempontból legközelebb álló műtrágyát alkalmazza. A gyárilag meghatározott „T-tényezők” értéke alapértelmezés szerint 1. A kapcsolódoboz minden teljesítménypróba után a memóriában tárolja az utoljára számított „T-tényező”-t. - Válassza ki a -t. - Válassza ki a terméket a billentyűk segítségével. - Jelölje ki az billentyűt, ha a műtrágya nevét a betűrendes mező segítségével kívánja beírni. CZ C Výběr hnojiva Pro plné využití kapacit systému DPB Polyvrac doporučujeme uložit do paměti různé typy vašeho hnojiva – 8 možností. Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi (granulometrie, hustota....). Výrobcem předem zadaná hodnota pro „Faktory T“je 1. Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti poslední spočítaný „Faktor T“. - Vyberte . - Vyberte produkt pomocí . - Vyberte , pokud chcete zapsat název hnojiva pomocí alfabetického panelu. 31 Programming C 32 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB C NOTE: If the fertiliser T factor is known (flow coefficient specific to each fertiliser and spreader), it can be selected manually: - Select T Factor with . - Enter the value with the numeric pad and confirm with - Select The T factor may be modified if you notice a discrepancy between the programmed and actual rate / hectare. to exit. E.G.: At the start the T factor = 0.90 - programmed rate / hectare = 400 kg/ha - actual rate achieved = 380 kg/ha The difference is – 5% Example of average T factor In this case the T factor can be adjusted Ammonium nitrate 33.5 Complete fertiliser 17/17/17 Potassium chloride 18/46 T = 0.95 T = 1.1 T = 1.15 T = 1.02 1 New T factor = 0.9 – (0.9 x 5 %) = 0.86 therefore the new T factor = 0.86 HU 2 C MEGJEGYZÉS: Ha ismerjük a műtrágya „T-tényezőjét” (az egyes műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző kiáramlási együtthatót), az manuálisan is kiválasztható: - Jelölje ki a „T-tényező”-t a segítségével. billentyűk - Írja be az értéket a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá - A kilépéshez jelölje ki az Példa az átlagos T-tényezőre Ammónium-nitrát 33,5 Teljes műtrágya 17/17/17 Kálium-klorid 18/46 -t. Ha eltérés van a beprogramozott mennyiség/ha és a ténylegesen szétszórt mennyiség/ha között, lehetőség van a T-tényező módosítására. PÉLDA: Kezdetben a T-tényező = 0,90 - A beprogramozott mennyiség/ha = 400 kg/ha - A ténylegesen szétszórt mennyiség = 380 kg/ha A különbség – 5 % Ebben az esetben módosítható a T-tényező. Az új T-tényező = 0,9 – (0,9 x 0,5 %) = 0,86 Tehát az új T tényező = 0,86 T = 0,95 T = 1,1 T = 1,15 T = 1,02 CZ C POZNÁMKA : Pokud znáte „Faktor T“ daného hnojiva (koeficient průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a rozmetadla), můžete ho zadat ručně: - Vyberte „Faktor T“ pomocí . - Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte - Vyberte Pokud konstatujete rozdíl mezi naprogramovanou ha dávkou a reálně rozmetenou dávkou, je možné změnit faktor T. PŘÍKLAD : Původní faktor T - naprogramovaná ha dávka - Realizovaná dávka Rozdíl je – 5 % = 0,90 = 400 kg/ha = 380 kg/ha pro ukončení. V tomto případě můžeme faktor T změnit Příklad průměrného faktoru T: Dusičnan amonný 33,5 Kompletní hnojivo 17/17/17 Chlorid draselný 18/46 T= 0,95 T= 1,1 T = 1,15 T = 1,02 Nový faktor T = O,9 – ( O,9 x 0,5 % ) = 0,86 Nový faktor T je tedy = O,86 33 Programming / Programozás / Programování C 1 34 Programming / Programozás / Programování GB C Use of the reducer 1 (working position) on the mechanical flow rate shutter. (Consult the machine’s instruction manual) When you use the reducer, the mechanical flow rate shutter must be positioned on the 8 cm opening. When there is a risk of lumps greater than or equal to 1.5 cm forming and the desired application rate/hectare is, for example, less than or equal to 100 l/ha on 24 m, you are advised to use the reducer. To set it on the console you must: FROM THE REG (Settings) menu - Select - Position the cursor on reducer using the keys 1 - Set to No or Yes using HU 2 C A sebességcsökkentő 1 (munkaállás) használata a mechanikus teljesítmény-csapószelepen. (tanulmányozza a gép használati utasítását) Ha 1,5 cm-rel egyenlő, vagy ezt meghaladó, rögös talaj veszélye áll fenn, és ha a kívánt mennyiség/ha adagolás például 100 l/ha-ral egyenlő, vagy ennél kevesebb 24 m-en. Ekkor tanácsos a sebességcsökkentő szerkezet használata. A vezérlőpulton történő beállításához az alábbiakat végezze el: A REG (BEÁLLÍTÁS) menüből - Válassza ki a -t. - Helyezze a kurzort az segítségével az újraolvasásra. - Vigye be a Nem-et (Non) vagy az Igen-t (Oui) a billentyűk segítségével. Amikor a sebességcsökkentő szerkezetet használja, akkor a teljesítmény-csapószelepet 8 cm nyitásra kell pozicionálni. billentyűk CZ C Použití reduktoru 1 (pracovní pozice) na mechanickém průtokovém poklopu . (konzultujte uživatelský manuál stroje ) Pokud se vyskytují hroudy, s rizikem větším nebo rovným 1,5 cm a pokud je požadovaná ha dávka například menší nebo rovná 100 l/ha pro 24 m. V tom případě se doporučuje použití reduktoru. Instalace : Přes menu REG (NASTAV) - Zadejte NE nebo ANO pomocí Pokud se používá reduktor, mechanický poklop průtoku je nastaven na otevření 8cm. - Vyberte - Umístěte kurzor pomocí na: reduktor 35 Programming D 36 / Programozás / Programování / Programozás / Programování Programming GB D Selecting the working width Match the width selected in the DPB Polyvrac with the working width effectively used on the field. - Select . - Enter the value in metres with the numeric keypad and confirm with . - Select to exit. 1 HU 2 D Munkaszélesség kiválasztása A DPB Polyvrac-ban kiválasztott szélességnek meg kell egyeznie a munka során használt szórási szélességgel. - Jelölje ki a -t. - Írja be az értéket a numerikus mező segítségével méterben, és hagyja jóvá az billentyűvel. - A kilépéshez jelölje ki az -t. CZ D Výběr pracovní šířky Šířka vybraná v systému DPB Polyvrac má odpovídat rozmetací šířce používané při práci. - Vyberte - Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu v metrech a potvrďte pomocí . - Vyberte pro ukončení 37 Programming E 1) 2) 38 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB E Tribord function 2) Combined Tribord function and adjustment 1) Selecting the Tribord function Press the key once to open the Tribord function; wait 2 to 3 seconds. The will be displayed. Press the key twice to adjust the dose per hectare on the LH side The Choose LH or RH adjustment before selecting the Tribord. PLEASE NOTE The following message will flash on the control unit if an error occurs: “TRIBORD malfunction” will be displayed.. Press the key three times to adjust the dose per hectare on the RH side 1 The will be displayed. HU E Tribord funkció 1) A Tribord funkció kiválasztása ➩ Az billentyű egyszeri megnyomása lehetővé teszi a Tribord funkció aktiválását, várjon 2 – 3 s-t. Az ikonon megjelenik a ➩ A billentyű egymást követő 2-szeri megnyomása lehetővé teszi a bal oldal kiválasztását a mennyiség/ha megváltoztatásához. Az ikonon megjelenik a ➩ . 2 2) Tribord funkció változtatással A Tribord kijelölése előtt ki kell választani a bal vagy a jobb oldali változtatást. MEGJEGYZÉS: Ha a tribord működése nem megfelelő, a kapcsolódoboz kijelzi: „TRIBORD probléma” („Problème TRIBORD”) villog. . Az billentyű egymást követő 3-szori megnyomása lehetővé teszi a jobb oldal kiválasztását a mennyiség/ha megváltoztatásához. Az ikonon megjelenik a . CZ E Funkce Tribord 1) Vyberte funkci Tribord ➩ 1 stisknutí klávesy umožní aktivaci funkce Tribord, čekejte 2 až 3 vteřiny. Zobrazí se . ➩ 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní výběr levé strany pro modulaci ha dávky. Zobrazí se 2) Funkce Tribord s modulací Před výběrem funkce Tribord je třeba určit pravou nebo levou stranu pro modulaci. POZNÁMKA : Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém zobrazí: blikající nápis „ problém TRIBORD“. . ➩ 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní výběr pravé strany pro modulaci ha dávky. Zobrazí se . 39 Programming F 40 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB F Filling the hopper • The filling the hopper function enables the amount of fertiliser added to the hopper based on a weight or number of Big bags to be indicated. Subsequently in the EPAN (Spreading) function the unit calculates the theoretical amount of fertiliser remaining in the hopper. • Programming the “filling the hopper” function FROM THE REG (S ETTINGS) MENU - Select the icon - Position the cursor on using the keys - You can enter the value that corresponds to the machine’s maximum load here using the numeric keypad This amount should comply with the current road transport regulations. 1 HU 2 F A garat töltése • A garatnak ezzel a töltési funkciójával súlymérés vagy a big-bagek száma alapján meghatározható a garatban szállított műtrágya mennyisége. Ezt követően az EPAN funkcióban a készülék kiszámítja a garatban maradt műtrágya elméleti mennyiségét. A REG MENÜBEN - Válassza ki az ikont - Helyezze a kurzort a helyzetbe gombokkal - A numerikus billentyűzet segítségével itt megadhatja a gép maximális töltésének megfelelő értéket • A "garat töltés" paramétereinek beállítása Ennek a mennyiségnek meg kell felelnie a jelenleg érvényben lévő közúti közlekedési szabályoknak. CZ F Plnění násypníku • Funkce plnění násypníku umožňuje po zvážení nebo udání počtu pytlů Big určit množství hnojiva dodané do násypníku. Elektronický systém pak pomocí funkce EPAN (ROZMET) spočítá teoretické množství hnojiva, které zbývá v násypníku. • Nastavení parametrů “Plnění násypníku” PŘES MENU REG (NASTAV) - Vyberte ikonu - Nastavte kurzor pomocí kláves na - Zde můžete pomocí číselného panelu zadat hodnotu odpovídající maximálnímu zatížení stroje Toto množství musí být v souladu s platnými pravidly silničního provozu. 41 Programming F 42 / Programozás / Programování Programming / Programozás / Programování GB F on - Confirm with If necessary, you can adjust the amount displayed as being in the hopper here if it does not correspond with the actual figure. “200 KG” In the EPAN (spreading) menu you can enter a threshold value at which an alarm will be sounded using the numeric keypad. on “FILL HOPPER” - Confirm on when the cursor is on This alarm will make the user aware at a specific moment of the amount of product remaining in the hopper. “FILL HOPPER”. The console will display the “MAXIMUM” directly. on “ADD 0 KG” You can enter the actual and known value of the weight that you are currently adding to the hopper using the numeric keypad. 1 HU 2 F a gombon Itt szükség esetén beállíthatja a garatban lévő mennyiséget, ha nem felel meg a valóságnak. A numerikus billentyűzettel megadhatja azt a valós és ismert súlyértéket, amit ebben a pillanatban ad hozzá a garatban lévő mennyiséghez. - Erősítse meg a a "GARAT TÖLTÉS" gombbal menüponton "200 KG" -on - Nyugtázza amikor a kurzor a "GARAT TÖLTÉSE" menüpontban van. a konzol "MAXI" jelzést ad ki közvetlenül. a "0 KG HOZZÁADÁSA" ponton A numerikus billentyűzettel megadhat egy küszöbértéket, amely alapján riasztás indul be az EPAN menüben. Ez a riasztás lehetővé teszi a gép vezetőjének tájékoztatását egy adott pillanatban a garatban maradt anyag mennyiségéről. CZ F - Potvrďte pomocí na Zde můžete v případě potřeby upravit množství nacházející se v násypníku, pokud neodpovídá skutečnosti. « REMPLIR TRÉMIE » (Naplnit násypník). - Potvrdit pokud je kurzor na na « 200 KG » Pomocí číselného panelu můžete zadat limitní hodnotu, při jejímž dosažení se spustí alarm v menu EPAN (ROZMET). Spuštění alarmu informuje řidiče stroje o tom, kolik produktu zbývá v násypníku v daném okamžiku. « REMPLIR TRÉMIE » (Naplnit násypník). na konzole se zobrazí přímo « MAXI ». na « AJOUTER (Přidat) 0 KG » Pomocí číselného panelu můžete zadat skutečnou hodnotu váhy, kterou teď přidáváte do násypníku. 43 Programming / Programozás / Programování G 2) a b c d 44 Programming / Programozás / Programování GB G Additional functions - Select 1) Time/date 5) Help - Select 1 . - Adjust values with - Select to exit. and numeric pad. 2) Display (see example) b a Select 2 c Adjust brightness and contrast with and d Select . to exit. 3) Units - Select 3 . Default setting = metric. - Select to exit. 4) Language - Select 4 . - Adjust the translation mode with . G Kiegészítő funkciók 1) Óra/Dátum - Jelölje ki az 1 -et. - Állítsa be az értékeket a billentyűkkel és a numerikus mező segítségével. - A kilépéshez jelölje ki az -t. 2) Kijelzés (lásd a példát) b a Jelölje ki a 2 -t c Állítsa be a fényerősséget és a képernyőt a és a segítségével. d SelectA kilépéshez jelölje ki az -t. 3) Mértékegységek - Jelölje ki a 3 -at. Alapértelmezett, méterrendszeren történő beállítás. - A kilépéshez jelölje ki az -t. 4) Nyelv - Jelölje ki a 4 -et. - Állítsa be a fordítást a billentyűk segítségével. G Doplňkové funkce 1) Čas/ Datum - Vyberte 1 . - Nastavte hodnoty pomocí panelu. - Vyberte pro ukončení. a (Escape) to exit HU 2 - A kilépéshez jelölje ki az -t. 5) Súgó 6) Műszer választás - Jelölje ki a 6 -ot. - Jelölje ki a vision DPB-t vagy a vetőgépet. - Hagyja jóvá . 7) Jelzőszám A beállítási jelzőszám a gumiabroncsok függvényében kerül meghatározásra. Tanulmányozza a gép használati utasításának a teljesítmény beállításáról szóló fejezetét. Egy táblázat mutatja a műtrágyaszóró gépen használatos gumiabroncsoknak megfelelő beállítási jelzőszámokat. - Jelölje ki a 7 -et - Állítsa be az értékeket a hagyja jóvá a segítségével, és -lal.` - A kilépéshez jelölje ki az -t CZ - Vyberte . pro ukončení. 5) Pomoc . pro ukončení. 3) Jednotky - Vyberte 3 . Nastavení je automaticky na metrické soustavě. - Vyberte pro ukončení. 4) Jazyk - Vyberte 4 . - Select 1 a číselného a Vyberte 2 c Nastavte jasnost a kontrast obrazovky pomocí d Vyberte 6) Instrument select - Select 6 . - Select Vision DPB or seed drill - Confirm with . 7) Index The adjustment index is determined according to the tyres. Consult the section on setting the flow rate in the machine’s instruction manual. A table indicates the adjustment values that correspond to the tyres that can be used on the fertiliser spreader. - Select 7 - adjust the values using and press to validate - Nastavte překlad pomocí 2) Zobrazení (viz příklad) b to exit. 6) Výběr přístroje - Vyberte 6 . - Vyberte Vision DPB nebo secí stroj. - Potvrďte 7) Označení Označení pro nastavení záleží na výběru pneumatik. Konzultujte uživatelský manuál stroje, kapitola nastavení průtoku. Tabulka udává označení pro seřízení odpovídající typům pneumatik použitelných pro rozmetadlo hnojiva. - Vyberte 7 - Nastavte hodnoty pomocí a potvrďte - Vyberte pro ukončení. 45 Quick start-up 1) 2 1 3 4 3 2) ON + 1 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 46 5 6 4 Quick start-up GB 1) • 1• Select the REG (Settings) menu. • 2• Program the INDEX that corresponds to the tyres • 3• Check that all the parameters have been saved correctly: speed coefficient • 4• Select your fertiliser ,check the belt speed selection (dpa-xlt = medium) and whether or not the reducer will be used. (Consult the machine’s instruction manual). • 1• Select the INFO menu. • 2• Select • 3• Reset each counter to zero using the • 4• As soon as the alarm sounds and the bell appears on the screen, select Select OK to return to the initial screen. and working width 2) mode (RTZ) function 1 to find out why. 3 • 5• Select • 1• Select the EPAN (Spreading) menu. • 2• Check that the fertiliser selected is correct. • 3• Programme the rate per hectare using the numeric keypad, and press • 4• Carry out a flow rate test (see section • 5• You can adjust your application rate / hectare: select • 6• You can activate the TRIBORD if you wish to save your work. 3) or the left side by selecting 2 to confirm. “B- Setting the flow rate”). or then return to the initial rate by selecting or adjust either the right side by selecting . . . Return to the same right / left hand application rate by selecting . 47 Gyors beindítás 1) 2 1 3 4 3 2) ON + 1 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 48 5 6 4 Gyors beindítás HU 1) • 1• Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. • 2• Programozza be a gumiabroncsoknak megfelelő JELZŐSZÁM-ot. • 3• Ellenőrizze, hogy minden paraméter megfelelően rögzítésre került: sebesség-együttható • 4• Válassza ki az Ön által használt műtrágyát , és ellenőrizze a futószalag sebességének kiválasztását (dpa-xlt = átlag) és a sebességcsökkentő szerkezet használatát vagy használaton kívül hagyását (tanulmányozza a gép használati utasítását). • 1• Jelölje ki az INFO menüt. • 2• Jelölje ki a • 3• A • 4• A legcsekélyebb hangjelzésre illetve a harang megjelenésére a képernyőn jelölje ki az jelzés okát. Jelölje ki az OK-t a főoldalra történő visszatéréshez. • 5• Jelölje ki az • 1• Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt. • 2• Ellenőrizze, hogy a műtrágyaválasztás helyes-e. • 3• Programozza be a hektáronkénti mennyiséget, használja a numerikus mezőt, és hagyja jóvá a • 4• Végezzen el egy teljesítménypróbát (lásd a • 5• Hektáronkénti mennyiségét megváltoztathatja: jelölje ki az teljesítményre az kijelölésével. • 6• Aktiválhatja a TRIBORD-ot kijelölésével. és munkaszélesség 2) üzemmódot. 1 funkcióval állítson nullára minden számlálót. -t, hogy megtudja a 3 -t, ha el szeretné menteni a munkáját. 3) 2 billentyűvel. fejezetet „B – A teljesítmény beállítása”). -t vagy az , vagy megváltoztathatja akár a jobb oldalt a Visszatérés az egyforma jobb/bal oldali mennyiségre a -t , majd térjen vissza az eredeti kijelölésével, akár a bal oldalt a kijelölésével. 49 Rychlé uvedení do provozu 1) 2 1 3 4 3 2) ON + 1 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 50 5 6 4 Rychlé uvedení do provozu CZ 1) • 1• Vyberte menu REG (NASTAV). • 2• Nastavte INDICE (OZNAČENÍ) odpovídající pneumatikám • 3• Ověřte, že jsou všechny parametry správně zapsány: koeficient rychlosti • 4• Vyberte váš typ hnojiva , zkontrolujte výběr rychlosti pro dopravní pás (dpa-xlt = průměr) a použití nebo nepoužití reduktoru. (konzultujte uživatelský manuál stroje ). • 1• Vyberte menu INFO. • 2• Vyberte typ • 3• Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce • 4• Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se na obrazovce objeví zvonek, vyberte důvod. Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku. 2) a pracovní šířka . . . 1 • 5• Vyberte • 1• Vyberte menu EPAN (ROZMET) • 2• Ověřte, že výběr hnojiva je správný • 3• Vyberte hektarovou dávku: použijte číselný panel, potvrďte pomocí • 4• Proveďte zkoušku průtoku (viz kapitola • 5• Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte • 6• Můžete aktivovat TRIBORD , abyste se dozvěděli 3 , pokud chcete uložit vaši práci. 3) 2 . “B- Nastavení průtoku”) nebo , potom vyberte nebo upravit pravou stranu pomocí Pro návrat na stejnou dávku pravá / levá vyberte a vraťte se na původní průtok. nebo levou stranu pomocí . 51 Information A 52 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A Saving data a) Entering names The DPB unit permits direct entry of alphabetical data: fertiliser or plot names, for example. - Use the numeric pad and its symbols: =A•B•C =D•E•F =G•H•I - =J•K•L =M•N•O =P•Q•R•S Confirm with =T•U•V =W•X•Y•Z . HU A Az adatok rögzítése a) A nevek beírása A DPB lehetővé teszi a betűrendes adatoknak közvetlenül a képernyőre történő beírását: például a műtrágya vagy a parcella nevét. - Használja a numerikus mezőt és ennek szimbólumait: =A•B•C =D•E•F =G•H•I =J•K•L =M•N•O =P•Q•R•S - Hagyja jóvá =T•U•V =W•X•Y•Z . CZ 1 A Ukládání údajů a) Zapsání názvů Systém DPB umožňuje zapsat alfabetické informace přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely. 4 - Používejte číselný panel a jeho symboly: =A•B•C =D•E•F =G•H•I - Potvrďte =J•K•L =M•N•O =P•Q•R•S =T•U•V =W•X•Y•Z . 53 Information A 54 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A b) Saving sites B EFOREHAND: you must programme the ports - select the programming menu - select general settings - select 6 port settings using the and or - Set the top port to “RDS DATA MODULE” keys then using the HU A b) A munkaterületek rögzítése ELŐTTE: Állítsa be a portokat - Jelölje ki a paramétrage (paraméterezés) menüt. - Jelölje ki a -t: általános beállítások - Jelölje ki a portok 6 beállítását a az és billentyűk segítségével. , vagy - Állítsa a felső portot az "RDS ADATMODUL" -ra a gombok segítségével, majd nyomja meg az gombot CZ 1 A b) Uložení práce NEJPRVE : Je třeba nastavit parametry portů 4 - vyberte menu nastavit parametry - vyberte obecná nastavení - vyberte 6 nastavení parametrů portů pomocí kláves nebo a - Nastavte vrchní port na « MODUL DAT RDS » pomocí kláves a potom 55 Information A 56 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A Each function has a maximum of 9 characters (e.g.: Func 1: JD 6920 and PROCEDURE FOR SAVING SITES 1) Saving sites Func 2: Durum wheat and i « INFO » menu - Select the icon located at the bottom centre of the screen - Press «DEBUT » (start) - Enter the farm no.(e.g.: then press ) - Enter the field no. (e.g.: ) ) To save the functions, confirm all 12 functions If you do not wish to enter any functions, press then press It is possible to enter up to 12 functions (using the alpha-numeric keypad) It is possible to call a list that has already been saved (see procedure below) using the keys and then You are ready to work on your site (e.g. spread fertiliser) - Select (Escape) At the end of the site: - Return to the « INFO » menu and - Select the (End) icon • YOUR SITE WILL BE MEMORISED. HU A Mindegyik funkció maximum 9 karaktert tartalmazhat (példa: Func 1 (1. funkció): JD 6920 és Func 2 (2. funkció): Acélos búza és ) A MUNKATERÜLETEK RÖGZÍTÉSI ELJÁRÁSA 1) A munkaterületek rögzítése „INFO” menü - Jelölje ki a képernyő alján és a közepén található -t. - Nyomja meg a „DEBUT” („kezdés”) gombot - Vigye be a földterület számát (példa: , majd ) - Vigye be a mező számát (példa: , majd ) Maximálisan 12 funkció betáplálására van lehetőség. (az alfanumerikus mező használatával) Lehetőség van az előzetesen rögzített lista előhívására (ld. a fenti eljárást) a és a , majd a memóriában tárolásához hagyja jóvá a i A12funkciók funkciót. Ha egyetlen funkciót sem visz be, nyomja meg a -t Ön készen áll a munkaterület végrehajtására (például a műtrágya szórásra) - Jelölje ki az -t A munkaterület végeztével: - Térjen vissza az „INFO” és a - Jelölje ki az -t. menübe. • AZ ÖN MUNKATERÜLETE ELTÁROLÁSRA KERÜLT A MEMÓRIÁBAN. billentyűknek köszönhetően. CZ Každá funkce má mít maximálně 9 znaků (příklad : Fce 1 : JD 6920 a A POSTUP PRO ULOŽENÍ PRÁCE 1) Uložení práce Fce 2 : Tvrdé obilí a Menu « INFO » - Vyberte ikonu ve spodní části a uprostřed obrazovky - Vyberte « DEBUT » (začátek) - Zadejte č. farmy (např.: a ) - Zadejte č. pole (např.: a ) Máte možnost zadat až 12 funkcí (pomocí alfanumerického panelu) Můžete vyvolat předem uložený seznam (viz níže popsaný postup) pomocí kláves a potom i 1 4 Chcete-li uložit funkce do paměti, potvrďte těchto 12 funkcí Nechcete-li zadat žádnou funkci, stiskněte Můžete začít pracovat (např. rozmetat hnojivo) - Vyberte . Po ukončení práce: - Vraťte se do menu « INFO » a - Vyberte ikonu • VAŠE PRÁCE JE ULOŽENÁ V PAMĚTI. 57 Information A 58 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A NB: - check that the icon in the bottom left indicates E DITING A LIST OF FUNCTIONS: - Enter the menu for each function, otherwise modify. - Enter the menu « GENERAL AP SETTINGS » 2) Consulting sites keys or - Enter the menu using the « Name / Value function » « INFO » menu - Select the icon - Using the key, change the name of the function (e.g.: TRACTOR) The Vision unit displays the memory capacity (e.g.: 3/75) - Then edit a list for this function using the and keys and the numeric keypad (e.g.: JD 6920) To consult the records or save them to PC - Then press the next function to validate and move on to - Select the icon The Vision unit will display the last site saved, to consult the others, press HU A FUNKCIÓ LISTA KINYOMTATÁSA: - Lépjen be az - Lépjen be az MEGJEGYZÉS: menübe. , “ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK” menübe. 2) Munkaterületek lekérdezése - A menübe az vagy „a funkció neve/értéke”billentyűk segítségével lépjen be. -A billentyű segítségével módosítsa a funkció nevét (pl.: „tracteur” („TRAKTOR”) - Ezután nyomtassa ki ennek a funkciónak a listáját a - ellenőrizze, hogy mindegyik funkció esetében a lenti baloldali ikon az -t jelzi, ha nem, módosítsa. és a billentyűk és a numerikus mező „INFO” menü - Jelölje ki a -t A vision kiírja a memória kapacitását (például: 3/75) A memóriák lekérdezéséhez vagy azokk PC-n történő rögzítéséhez - Jelölje ki a ikont segítségével (pl.: JD 6920) - Ezt követően a billentyűvel hagyja jóvá, hogy áttérjen a következő funkcióra A vision kijelzi az utolsó rögzített munkaterületet, a többi munkaterület lekérdezéséhez használja a billentyűket. CZ 1 A POZNÁMKA: - ověřte si, že ikona dole vlevo ukazuje pro každou funkci , pokud ne, změňte. EDITACE SEZNAMU FUNKCÍ: - Jděte do menu - Jděte do menu « OBECNÁ NASTAVENÍ AP » - Vstupte do menu pomocí kláves « Název/Hodnota funkce » - Pomocí klávesy (např. : TRAKTOR) nebo , můžete změnit jméno funkce - Pro tuto funkci pak editujte seznam pomocí kláves a a numerického panelu (př. : JD 6920) 4 2) Konzultace prací Menu « INFO » - Vyberte ikonu Systém Vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC - Vyberte ikonu - Pak stiskněte funkci. a můžete přejít na další Systém Vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte 59 Information / Információk / Informace A + 60 Information / Információk / Informace GB A - Using the keys, in the “top port” d) Transferring saved sites to a PC PROCEDURE FOR TRANSFERRING THE VISION UNIT DATA TO A PC 1) Before disconnecting the Vision unit from the tractor and Polyvrac Check the Vision ports programming: - Enter the menu - Enter the menu « GENERAL AP SETTINGS » section, set to “Load PC” then press confirm to 2) Connecting the Vision unit and the PC Connect the RS 232 cable between the Vision unit (top port) and the PC (e.g.: COM 1) Connect the 12 V DC electrical power supply via a transformer, from the RS 232 cable, blue wire = negative (-) brown wire = positive (+) - Enter the « Réglage des ports» (Port settings) programme using the or key. HU A d) A rögzített munkaterületek átvitele a PC-re A VISION ADATOK ÁTVITELI ELJÁRÁSA A PC-RE 1) A Vision kapcsolódobozának a traktorról és a Polyvrac-ról történő lecsatlakoztatása előtt Ellenőrizze a v ision portjainak beállítását: - Lépjen be a menübe - Lépjen be az „ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK” menübe - Lépjen be a „Portok beállítása” programba a vagy a billentyűk segítségével -A billentyűk segítségével a „felső port” címbe, vigye be a „PC töltése”, majd hagyja jóvá 2) A vision és a PC csatlakoztatása Csatlakoztassa az RS 232 kábelt a vision (felső port) és a PC között (példa: COM 1) Építse ki a 12 volt egyenáramú elektromos áramellátást egy transzformátorral az RS 232 kábelről kék vezeték = negatív (-) barna vezeték = pozitív (+) CZ A d) Transfer uložených prací do PC POSTUP PRO TRANSFER ÚDAJŮ ZE SYSTÉMU VISION DO PC - Pomocí kláves , pod názvem « vrchní port » nastavte « nabít pc » pak potvrďte 1) Než odpojíte systém Vision od traktoru a Polyvracu 1 4 2) Spojeni systému Vision a PC Ověřte nastavení portů systému Vision : Připojte kabelem RS 232 Vision (vrchní port) a PC (např. : COM 1) - Jděte do menu - Jděte do menu « OBECNÁ NASTAVENÍ AP » - Jděte do programu « Nastavení portů » pomocí kláves nebo Pomocí kabelu RS 232 uveďte pod napětí 12 voltů se stejnosměrným proudem s transformátorem, modrý drát = minus (-) hnědý drát = plus (+) 61 Information / Információk / Informace A + 62 Information / Információk / Informace GB A 3) Transferring data a) Switch on the VISION unit and the PC b) On the PC (Windows 98 minimum) In the menu: « DEMARRER » (Start) « TOUS LES PROGRAMMES » (all programmes), « ACCESSOIRES » (accessories), « COMMUNICATION » (communication), « HYPER TERMINAL » (hyper terminal) The “new connection” window appears: - choose the name that you wish to give to your record (e.g.: NITROGEN 1) then confirm The “connection” window appears: - choose the type of port used (e.g.: “COM 1”) In the “port parameter” window, choose: Bits/second 4800 Bits/data 8 Stop bits 1 Flow control Xon/Xoff - Then confirm • YOU ARE NOW READY TO SAVE THE DATA FROM YOUR VISION UNIT C) On the Vision unit « INFO » menu - Select the icon The VISION unit displays the memory capacity (e.g.: 3/75) To consult the records or save them to PC: - Select the icon HU A 3) Adatátvitel a) Kapcsolja be a VISION-t és a PC-t b) A PC számítógépen (minimum windows 98 legyen) A menüben „INDÍTÁS” „MINDEN PROGRAM”, „TARTOZÉKOK” „KOMMUNIKÁCIÓ” „HYPER TERMINÁL” Megjelenik a „ÚJ CSATLAKOZÁS” ablak: - válasszon nevet, melyen elmenti a rögzített adatot (példa: NITRONGEN 1), majd hagyja jóvá. Megjelenik a „csatlakozás” ablak - válassza ki a használt port típusát (példa: „COM 1”) A „port paramétere” ablak megjelenésekor válassza a következő lehetőséget: Bit/másodperc 4800 Bit/adatok 8 Stopbitek 1 Adatátvitel ellenőrzése Xbe/Xki - Majd hagyja jóvá • Ekkor Ön készen áll a a vision kapcsolódoboza adatainak rögzítésére c) A vision-on „INFO” menü - Jelölje ki az ikont A vision kiírja a memória kapacitását (példa: 3/75) A memóriák lekérdezéséhez vagy annak rögzítéséhez a PC-n: - Jelölje ki az ikont CZ A 3) Transfer údajů a) Zapněte VISION a PC b) Na PC (minimální konfigurace windows 98) V menu: « START » « PROGRAMY », « PŘÍSLUŠENSTVÍ » « KOMUNIKACE » « HYPER TERMINÁL » se zobrazí okno « NOVÉ PŘIPOJENÍ »: - zvolte si pro uložení název (např.: DUSÍK 1) a potvrďte Objeví se okno « připojení » - zvolte si typ používaného portu (např.: « COM 1 ») V okně « parametry portu » vyberte : Bity/vteřiny 4800 Bity/data 8 Stop bity 1 Kontrola toku Xon/Xoff 1 4 - Potvrďte • Teď jste připraveni na uložení dat z vašeho systému Vision c) Na systému Vision Menu « INFO » - Vyberte ikonu Systém Vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC: - Vyberte ikonu 63 Information A 64 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A The VISION unit will display the last site saved, to consult the others, press - (move the cursor located on the right of the screen to the top so that you can view the data more easily) then « IMPR » (print). - To only transfer the last site saved, press « DERN » (last) then « IMPR » (print). - To transfer all of the data, press « PLAGE » (range) then « IMPR »(print) - then choose the page layout « TEXT MODE » (recommended) « CSV MODE » - Then confirm The unit will then indicate the transfer progress 4) Consulting the data saved on the PC - Open “Hyper terminal” - Cancel the connection - Select the “open a file” icon - Choose (e.g.: Nitrogen 1) - The file will open with all the saved functions. i Move the cursor on the right to the top to view the site. The information on the site(s) will now appear on the PC, do not forget to save the file! HU A A vision kijelzi az utolsó rögzített munkaterületet, a többi munkaterület lekérdezéséhez nyomja meg az -t , majd az „IMPR.”-t (nyomtatást). - Annak érdekében, hogy csak az utolsó rögzített munkaterület kerüljön átvitelre, nyomja meg a „DERN.” („UTOLSÓ”), majd az „IMPR.” („NYOMTATÁS”) billentyűket. - Az összes adat átviteléhez nyomja meg a „PLAGE” (tartomány), majd az „IMPR.” (nyomtatás) billentyűket, - ezután válassza a „TEXT MODE” („szöveg üzemmód”) (ajánlott) „CSV MODE” („csv szerkesztési mód”) oldalbeállítást, - Majd hagyja jóvá A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladását. Ekkor a munkaterület- vagy területek adatai megjelennek a számítógépen, ne felejtse el elmenteni a fájlt! - (csúsztassa a képernyő jobb oldalán található kurzort felfelé, hogy jobban megjelenítse az adatokat) 4) A PC-n rögzített adatok lekérdezése - Nyissa meg a „Hyper terminal”-t - Szakítsa meg a kapcsolódást - Jelölje ki az ikont és nyissa meg a fájlt - Válasszon (példa: Nitrogén 1) - A fájl megnyílik valamennyi rögzített funkcióval együtt. i Vigye a jobb kurzort felfelé a munkaterület megjelenítéséhez. CZ A Systém Vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte a pak « TISK » - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte « POSLED » a pak « TISK » - Pro transfer všech dat stiskněte «ROZSAH» a pak «TISK» - pak vyberte nastavení stránky « FORMÁT TEXT » (doporučeno) « TYP CSV » - Potvrďte Systém ukazuje postup transferu Informace o práci nebo pracích se zobrazí na PC, nezapomeňte soubor uložit ! 1 - (pro lepší vizualizaci dat posuňte kurzor situovaný na obrazovce vpravo směrem nahoru) 4) Konzultace údajů uložených na PC 4 - Otevřete « Hyper terminál » - Zrušte připojení - Vyberte ikonu pro otevření souboru - Vyberte (např.: Dusík 1) - Soubor se otevře se všemi uloženými funkcemi. i Pro lepší vizualizaci posuňte kurzor situovaný vpravo směrem nahoru. 65 Information A 66 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB A PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD CARD READER - To transfer only the last site recorded, press “LAST” and then “PRINT”. - Set the top port to: - To transfer all the data, press "RANGE" and then “PRINT”. “RDS DATA MODULE” - Then choose Layout « TEXT MODE » (recommended) « CSV MODE » “I NFO” menu - Select the icon Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) - Then confirm The unit then shows the progress of the transfer To consult the memories or enter them on the SD card: - Select the icon Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then “PRINT”. The site(s) information is now memorised on the SD card. HU A ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK AZ SD KÁRTYALEOLVASÓRA TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉHEZ - Állítsa be a felső port paramétereit a következőre: "RDS ADATMODUL" „Info” menü - Jelölje ki az ikont. A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75) - A csupán az utolsó rögzített munkaterület adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern” („utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűt. - Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage” („tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűket. - Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”) (ajánlott). „csv mode” („csv szerkesztési mód”) szerkesztési módot - Majd hagyja jóvá. A memóriák lekérdezéséhez vagy azok SD kártyán történő rögzítéséhez: - Jelölje ki az ikont. A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet, a többi lekérdezéséhez nyomja meg a , majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűt. A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladását. Ekkor a munkaterület-vagy munkaterületek adatai az SD memóriakártyán vannak tárolva. CZ A POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION NA ČTECÍ ZAŘÍZENÍ SD KARTY - Nastavte vrchní port na: Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chceteli konzultovat jiné, stiskněte pak « impr (tisk)». - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte « dern (posled) » a pak « impr (tisk) » 1 4 « MODUL DAT RDS. » - Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) » a pak « impr (tisk) » Menu « INFO » - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit na SD kartu: - Vyberte ikonu . - Pak vyberte nastavení stránky « formát text » (doporučeno) « typ csv » - Potvrďte Systém ukazuje postup transferu Informace o práci nebo pracích jsou uloženy na SD kartě. 67 Information B 68 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB B Automatic adjustment OPTION 1: The DPB is compatible for receiving an application rate command from the units used for adjusting the application rate by GPS. Compatibility examples: AGRO-COM ACT CLAAS Field Star MF-Fendt Info View New Holland Hydro SensorHydro Agri Greenstar John Deere - Please contact your distributor. HU B Automatikus változtatás 1. LEHETŐSÉG: A DPB alkalmas egy bizonyos adatmennyiség fogadására a mennyiség-változtatásra használt kapcsolódobozoktól a GPS-en keresztül. Alkalmassági példa: ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ AGRO-COM ACT CLAAS Field Star MF-Fendt Info View New Holland Hydro N Sensor Hydro Agri Greenstar John Deere - Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával. CZ B Automatická modulace 1. MOŽNOST Systém DPB je kompatibilní, může přijímat příkazy týkající se dávky přímo za systému používaného pro modulaci dávky přes GPS. 1 4 Příklad kompatibility: ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ AGRO-COM ACT CLAAS Field Star MF-Fendt Info View New Holland Hydro N Sensor Hydro Agri Greenstar John Deere - Kontaktujte prodejce. 69 Information B 70 / Információk / Informace / Információk Information / Informace GB B PROCEDURE FOR USING THE SD CARD READER WITH GPS ADJUSTMENT On the PC: You then need to create a folder on the SD card (max. capacity 2 GB) and name it: RDS_DATA. XXX Several different types of card are available (Farmstar, Cerélia, Soyl etc) but in every case you should ultimately be able to generate a data file in RDS format. To produce or generate a recommendation chart in RDS format for each plot you will need a software programme, for example “BGRID” or "AGRIMAP" or “SONEO” or “GEOSYS” The file containing this chart must be identified as shown below: 00010002 F ic hier F 01 8 ko 0001 is the plot number 0002 is the number of the task to be carried out (e.g. spread fertiliser) F01 is the farm number (This folder is created automatically the first time the Vision unit is connected up.) Put the files containing the recommendation charts in this folder. 00010002 Fichier F01 8 ko NOTE: To make the driver’s work easier, it might be useful to note the list of farms, plots and tasks to be carried out on a piece of paper. HU B AZ SD KÁRTYAOLVASÓ HASZNÁLATÁNAK MÓDSZERE GPS MODULÁCIÓVAL Az SD kártyán (2 GB maximális kapacitás) létre kell hozni egy mappát az alábbi névvel: A számítógépen: Több választási lehetőség van a térképek eredetét illetően (Farmstar, Cerélia, Soyl stb.), de minden esetben arra van szükség, hogy a végén RDS formátumban létrehozott informatikai fájl keletkezzen. Minden parcellára RDS formátumú ajánlott térképének végrehajtásához vagy létrehozásához programra van szükség, például a "BGRID" programra, vagy az "AGRIMAP", "SONEO" vagy "GEOSYS" programra A térképet tartalmazó fájlnak az alábbi azonosítóval kell rendelkeznie: 00010002 Fichier F01 8 ko B 0001 0002 F01 a parcella száma az elvégzendő feladat száma (pl. műtrágya szórása) a gazdaság száma POSTUP PRO POUŽITÍ ČTECÍHO ZAŘÍZENÍ KARTY SD S MODULACÍ PŘES GPS RDS_DAT A.XXX (ez a mappa automatikusan létrejön a Vision egységhez történő első csatlakozás alkalmával) Ebben a mappában találhatóak az ajánlott térképeket tartalmazó fájlok. 00010002 Fic hie r F01 8 ko MEGJEGYZÉS: A járművezető munkájának megkönnyítése céljából hasznos papíron megadni a gazdaságok, parcellák és az elvégzendő feladatok listáját CZ 1 Na SD kartě (maximální kapacita 2 GB) je třeba vytvořit adresář a pojmenovat ho: Na PC: RDS_DAT A.XXX Pro výběr karty existuje více možností (Farmstar, Cerélia, Soyl …), ale v každém případě musí být výsledný soubor generován ve formátu RDS. Pro realizaci nebo generování mapy s doporučeními ve formátu RDS pro každou parcelu potřebujete počítačový program, například program « BGRID » nebo « AGRIMAP » nebo « SONEO » nebo « GEOSYS » Soubor s touto mapou má být identifikován následujícím způsobem: 0001 0002 F01 00010002 Fichier F01 8 ko je číslo parcely je číslo pracovního úkonu, který má být proveden (např. rozmetat hnojivo) je číslo farmy 4 (tento adresář se vytvoří automaticky při prvním připojení na Vision) Do tohoto adresáře uložte soubory s mapami. 00010002 Fic hie r F01 8 ko POZNÁMKA: Pro usnadnění práce je vhodné pro řidiče sepsat na papír seznam farem, parcel a úkonů, které mají být provedeny 71 Information B 72 / Információk / Informace / Információk Information / Informace GB B ON VISION: - A GPS aerial must be connected behind the Vision on the bottom port To set up the port: • Settings menu - Select « G ENERAL AP - Select « PORT SETTINGS SETTINGS » » - Adjust the settings using the and keys to the aerial used (e.g. 4800 or 9600) Before using the card reader the top port must be set up. Use the procedure below Set the top port to « RDS DATA MODULE » HU B A VISION KÉSZÜLÉKEN: - Egy GPS antennát kell csatlakoztatni a Vision készülék hátoldalán az alsó portra A port beállításához az alábbiakra van szükség: • Paraméterek megadása menü - Válassza az - Válassza a "ÁLTALÁNOS AP BEÁLLÍTÁSOK" pontot "PORTOK BEÁLLÍTÁSA" pontot - Állítsa be a paramétereket a és a gombok használatával a használt antennához (pl. 4800 vagy 9600) A kártyaolvasó használatát megelőzően be kell állítani a felső port paramétereit a fenti eljárás használatával Állítsa a felső portot az "RDS ADATMODUL"-ra CZ B NA SYSTÉMU VISION: - Na spodním portu v zadní části systému Vision musí být připojena anténa GPS Je třeba nastavit parametry portu: • Menu nastavit parametry - Vyberte « OBECNÁ NASTAVENÍ AP » - Vyberte « NASTAVENÍ PORTŮ » - Pomocí kláves a upravte nastavení parametrů podle typu používané antény (např. 4800 nebo 9600) Než použijete čtecí zařízení pro kartu, je třeba nastavit parametry vrchního portu podle následujícího postupu Nastavte vrchní port na « MODUL DAT RDS » 73 Information B 74 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB B • Loading the recommendation on the Vision unit - use the - press the key (Start) key - then 1 “apply the plan” and press to confirm - enter the farm no. (e.g.: then ) - enter the field no. (e.g.: then ) - Select “SELECT PLAN” then When the Vision unit is loading the recommendation, wait until the end (can be seen at the bottom of the screen) HU B • Az ajánlás feltöltése a Vision-on - használja a billentyűt - indítsa el - majd 1, tervrajz alkalmazása, és hagyja jóvá - vigye be a földterület számát (példa: ) - Vigye be a mező számát (példa: , majd , majd ) - válassza ki "RAJZ KIVÁLASZTÁSA" pontot, majd Ekkor a Vision betölti az ajánlást, várja meg a végét (ez a képernyő alján látható). CZ 1 B • Vložit doporučení do systému Vision 4 - použijte klávesu - Vyberte začátek - pak 1 aplikujte plán a potvrďte - Zadejte č. farmy (např.: - Zadejte č. pole (např.: a a ) ) - Vyberte« SÉLECT. PLAN » (Vyber plán) potom Vision vkládá doporučení, čekejte do konce (objeví se ve spodní části obrazovky) 75 Information / Információk / Informace B 1) 76 2) Information / Információk / Informace GB B THERE ARE TWO OPTIONS FROM THIS SCREEN: 1 – You can enter the information that you consider to be of use (e.g. the driver’s name, the variety, the temperature etc) for each “FUNCT” you can enter 9 characters and it is possible to enter 12 “FUNCT” in total. 2 – Select as soon as the recommendation chart has loaded and you see the screens opposite. The pictogram enables you to see the movement of the tractor during spreading. The pictogram enables you to see the GPS reception. The pictogram enables you to see the average fertiliser application rate per Ha (with Bgrid it is always 1). The pictogram is for using when you have finished spreading in the plot. When you are ready to start spreading, select the “EPAN” (spread) menu and you will see the screen opposite This pictogram GPS adjustment mode confirms that you are in The rate displayed should be 0 kg / ha when the spreader is not positioned in the plot where the fertiliser is going to be spread. When you are in the correct plot, then the rate displayed corresponds to the geo-referenced position. At the end of the plot you must return to the "INFO" menu and select the icon. The unit then generates a file where you will find a chart corresponding to the fertiliser application that has just been carried out. If when spreading you wish to modify the recommended application rate, all you need to do is use the keys corresponding to the pictogram; to return to the recommended rate select “100 %”. HU B ENNÉL A KÉPERNYŐNÉL KÉT LEHETŐSÉG VAN: 1 – Megadhat itt az Ön által fontosnak ítélt információkat (például a járművezető neve, termékfajta, hőmérséklet stb.) minden "funkcióra" 9 karakter áll rendelkezésére és összesen 12 "funkció" adható meg. 2 – Kiválasztjuk a gombot. Az ajánlott térkép betöltése befejeződött és a következő képernyők jelennek meg. A piktogram segítségével megjelenítheti a traktor mozgását a szórás alatt. A Ekkor készen áll a szórásra, kiválasztja az "EPAN" menüpontot és az alábbi képernyő jelenik meg Ez a piktogram megerősíti, hogy GPS modulációban van A kijelzett mennyiség 0 kg / ha akkor, amikor a műtrágya szóró nem állt be a szórandó parcellába. Amikor a szórandó parcellában van, a kijelzett adag a megadott földrajzi pozíciónak felel meg A parcella végén vissza kell térni az "INFO" menübe és kiválasztani az ikont piktogrammal megjelenítheti a GPS vételt. A Ekkor a konzol létrehoz egy fájlt, amelyben megtalálható az elvégzett szórásnak megfelelő térkép. A piktogram használatára akkor van szükség, amikor befejezte a parcellában a szórást. Ha a szórás közben szeretné megváltoztatni az ajánlott mennyiséget, elég csak a piktogramnak megfelelő gombot használni ahhoz, hogy visszatérjen a javasolt mennyiséghez és kiválasztani a "100 %"-ot. piktogrammal megjelenítheti a kiszórandó műtrágya hektáronkénti átlagos mennyiségét (a Bgrid esetében ez mindig 1) CZ B NA TÉTO OBRAZOVCE MÁTE DVĚ MOŽNOSTI: 1 - Můžete zadat informace, které považujete za důležité (například jméno řidiče, odrůdu, teplotu…) pro každou « FUNC » lze použít 9 znaků a lze zadat celkem 12 « FUNC ». 2 - Vyberte Stažení mapy s doporučeními je dokončené a zobrazí se následující obrazovky. Piktogram vám umožní zobrazit pohyb traktoru při rozmetání. Piktogram vám umožní zobrazit příjem GPS. Piktogram vám umožní zobrazit průměrnou ha dávku, která má být rozmetána (s Bgrid je vždy 1) Piktogram na parcele. použijte po dokončení rozmetání V tomto okamžiku je rozmetání připraveno, vyberte menu « EPAN » (ROZMET) a zobrazí se následující stránka Tento piktogram modulaci GPS potvrzuje, že máte 1 4 Zobrazená dávka musí odpovídat 0 Kg / ha, pokud rozmetadlo hnojiva není na parcele, kde má rozmetat. Pokud se nacházíte na parcele, kde budete rozmetat, zobrazená dávka odpovídá zadané geografické pozici. Na konci parcely je třeba se vrátit do menu « INFO » a vybrat ikonu Systém vytvoří soubor, ve kterém bude mapa odpovídající právě provedenému rozmetání. Pokud chcete během rozmetání změnit doporučenou dávku, stačí použít klávesy odpovídající piktogramu, pro návrat na doporučenou dávku je třeba vybrat « 100 % » 77 Information C 78 / Információk / Informace / Információk Information / Informace GB C Diagnosis - Select mode - Select . . The DPB Polyvrac default settings are displayed. Any intervention on the unit or connection box must be carried out by competent personnel familiar with the equipment and trained by Sulky-Burel personnel. - Please contact your distributor. HU C Diagnosztika - Jelölje ki az - Jelölje ki a üzemmódot. -t. Megjelennek Önnek a DPB Polyvrac alapértelmezett értékei. A kapcsolódobozon vagy a csatlakozódobozon történő mindennemű beavatkozást a Sulky-Burel személyzet által kiképzett hozzáértő, tapasztalt és képzett személynek kell végeznie. - Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával. CZ 1 C Diagnóza - Vyberte typ . - Vyberte 4 Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému DPB Polyvrac. Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky musí být proveden kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny se zařízením a vyškoleny zaměstnanci firmy Sulky-Burel. - Kontaktujte prodejce. 79 Information D 80 / Információk / Informace Information / Információk / Informace GB D Maintenance - Follow the POLYVRAC User Manual recommendations. - Do not use high-pressure cleaners, especially on the electrical parts of the machine (connection unit, socket, electrical rams). - Store the unit in a dry place in the case provided. - It is forbidden to do any soldering work on the unit. HU D Karbantartás - Kövesse a POLYVRAC használati kézikönyv útmutatásait. - Ne használjon nagy nyomású tisztítóberendezést, főleg a gép elektromos részein. (Csatlakozó doboz, dugós csatlakozó, elektromos hengerek). - A kapcsolódobozt tartsa száraz helyen, az erre a célra szolgáló táskában. - Tilos hegesztési munkálatok végzése az adagoló szerkezeten. CZ D Údržba - Dodržujte instrukce uživatelského manuálu POLYVRAC. 1 4 - Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na elektrické části stroje. (Připojovací skříňka, zásuvka, elektrické zvedáky). - Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu určeném (kufřík). - Je zakázáno provádět svářečské práce na rozmetadle. 81 Information / Információk / Informace GB E Problems/Solutions PROBLEMS 82 SOLUTIONS The control unit does not switch on Check - unit/power supply connections - power supply cable fuses The forward speed is incorrect Check - connection on unit - distance between the detection ring / sensor - that the detection ring is rotating correctly - sensor wire continuity - 100-m coefficient The tonnage counter reading is incorrect Check - connection / machine - working width - drive rate - fertiliser coefficient - shutter opening/closing Flow rate test Check Shutters open to maximum then to minimum Check - tractor forward speed coefficient - spreading width (24.00 note the position) The unit switches on but the rams do not move Check - fuses - the battery power supply The area counter reading is incorrect Check - connection / machine - working width - drive rate Flow rate Check - programmed flow rate - fertiliser coefficient - spreading width - tractor forward speed - ram travel - tramlining - calibration factor - that the shutters are open Repeat the test. Information / Információk / Informace HU E Üzemzavarok – Elhárítása ÜZEMZAVAROK ELHÁRÍTÁS Ellenőrizze - a kapcsolódoboz/tápvezeték csatlakozásait - a tápvezeték olvadó biztosítékait A haladási sebesség nem megfelelő Ellenőrizze -a kapcsolódoboz csatlakozását - az érzékelőgyűrű/érzékelő távolságát - az érzékelőgyűrű megfelelő forgását - az érzékelő vezeték et - az együtthatót/100m A tonnatartalom számláló nem pontos Ellenőrizze - csatlakozás/gép - a munka szélességet - a haladási sebességet - a műtrágya együtthatót - a csapószelepek nyitását és zárását Teljesítménypróba Ellenőrizze A csapószelepek maximumig, majd minimumig nyitnak Ellenőrizze - a traktor haladási sebesség együtthatót - a szórási szélességet (24.00 ügyeljen a pontra) A kapcsolódoboz megfelelően kapcsol be, de a hengerek nem mozognak Ellenőrizze - az olvadó biztosítékokat - az akkumulátor áramellátását A területszámláló nem pontos Ellenőrizze - csatlakozás/gép - a munka szélességet - a haladási sebességet Teljesítmény Ellenőrizze - a beprogramozott teljesítményt - a műtrágya együtthatót - a szórási szélességet - a traktor haladási sebességét - a hengerek elmozdulását - a kitűzést A kapcsolódoboz nem kapcsol be - a kalibrálási tényezőt - hogy a csapószelepek nyitva vannak Ismételje meg a próbát 1 4 83 Information / Információk / Informace CZ E Poruchy - Řešení PORUCHY Ověřte - zapojení systém / napájecí kabel - pojistky napájecího kabelu Nesprávná pojezdová rychlost Ověřte - připojení k systému - vzdálenost detekční kroužek / snímač - správnou rotaci detekčního kroužku - neporušenost kabelu snímače - koeficient / 100m Špatné počítání tonáže Ověřte - připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost - koeficient hnojiva - otevírání a zavírání poklopů Zkouška průtoku Ověřte Poklopy se otevírají na maximum a na minimum Ověřte - koeficient pojezdové rychlosti traktoru. - šířku rozmetání (24.00 pozor na bod) Systém se zapnul správně, ale zvedáky se nehýbou Ověřte - pojistky - napájení baterie Špatné počítání plochy Ověřte - připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost Průtok Ověřte - naprogramovaný průtok - koeficient hnojiva - šířku rozmetání - pojezdovou rychlost traktoru - zdvih zvedáků - vymezování vzdálenosti Systém se nezapnul 84 ŘEŠENÍ - kalibrační faktor - že jsou poklopy otevřené Proveďte novou zkoušku Notes / Jegyzetek / Poznámky 1 4 85
Podobné dokumenty
Nebezpečí!
Případně platí také další návody všech použitých dílů příslušenství a regulátorů a návody ke změně nastavení 0020045180 resp. 0020045181. Servisní pomocné prostředky: Následující kontrolní a měřicí...
Více