2 - Sulky Burel

Transkript

2 - Sulky Burel
Original Instructions
Eredeti tájékoztató
Technický popis
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX
A KAPCSOLÓDOBOZ HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN
PŘED POUŽITÍM ELEKTRONICKÉHO ŘÍDÍCÍHO SYSTÉMU PEČLIVĚ PROSTUDUJTE
Réf: 400 359-00 -
GB-HU-CZ / DIS
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : [email protected]
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Safety instructions
Biztonsági előírások
Bezpečnostní pokyny
GB
•
•
•
•
•
Follow the instructions contained in this manual.
Follow the X User Manual recommendations.
Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.
Carry out X WPB adjustments with the tractor stopped.
Make sure no one is near the machine before calibrating the WPB unit.
Risk of accident
Risk of damage
to the machine
Operating tip
Do not discard the unit
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your
safety, the safety of others or the correct operation of the machine.
• These recommendations must be given to all users of the machine.
HU
•
•
•
•
•
Kérjük, tartsa be e kézikönyvben szereplő utasításokat.
Kérjük tartsa be a megfelelő X használati kézikönyv útmutatásait.
Soha ne hagyja el a vezetőülést a traktor működése közben.
Az X WPB beállításait álló traktor mellett végezze.
A WPB kalibrálásának elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy senki sem tartózkodik a gép környezetében.
Balesetveszély
A gép sérülésének
veszélye
A munka
megkönnyítése
Ne dobja el a kapcsolódobozt
• Ezeket a szimbólumokat használjuk ebben a kézikönyvben minden olyan esetben, amikor ajánlásokat adunk az
Ön és környezete biztonságára vagy a gép megfelelő működésére vonatkozóan.
• Ezeket az ajánlásokat a gép valamennyi használója számára át kell adni.
CZ
•
•
•
•
•
Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu.
Dodržujte instrukce uživatelského manuálu odpovídajícího X.
Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu.
Veškeré seřizování systému X WPB provádějte, když je traktor zastaven.
Než zahájíte kalibraci systému WPB ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje.
Nebezpečí úrazu
Nebezpečí poškození
stroje
Usnadnění práce
Skříňku nevyhazovat
• Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné
osoby nebo správného použití stroje.
• Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.
2
English
Pages
PRESENTATION
6-7
8-9
10-11
12-13
14-19
•A
•B
•C
•D
•E
Pages
PROGRAMMING
20-25
25-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-45
46-47
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
•H
Pages
START-UP
48-49
50-51
52-53
• English
• Hungarian
• Czech
Pages
INFORMATIONS
54-69
70-73
74-75
76-77
78-80
•A
•B
•C
•D
•E
CONTENTS
1
Presentation of the WPB system
Tractor interface connections
Setting up the rate sensor
WPBcontrol unit
Functions
1
1
Drive rate calibration
Output flow rate adjustment
Selecting the fertilizer
Selecting the working width
Tribord functions
Dose modulation
JUSTAX functions
Additional functions
2
1
3
1
Saving data
Automatic modulation
Diagnosis
Maintenance
Faults/Solutions
4
Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit
will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
GB
3
MAGYAR
BEMUTATÁS
Oldalszám
6-7
8-9
10-11
12-13
14-19
•A
•B
•C
•D
•E
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
•H
• Francia
• Magyar
• Lengyel
INFORMÁCIÓK
Oldalszám
54-69
70-73
74-75
76-77
78-80
Haladási sebesség kalibrálása
Teljesítmény beállítása
A műtrágya kiválasztása
Szórási szélesség kiválasztása
Tribord 3D funkciók
Dózismodulálás funkció
JUSTAX funkciók
Kiegészítő funkciók
BEINDÍTÁS
Oldalszám
48-49
50-51
52-53
A WPB II rendszer bemutatása
A traktorhoz történő csatlakoztatás
A sebességérzékelő behelyezése
WPB elektronika kapcsolódoboza
A funkciók bemutatása
PROGRAMOZÁS
Oldalszám
20-25
25-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-45
46-47
TARTALOMJEGYZÉK
•A
•B
•C
•D
•E
Adatok rögzítése
Automatikus moduláció (GPS)
Diagnosztika
Karbantartás
Üzemzavar/Elhárítás
Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti
elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. A francia
változathoz kövesse a jelölést. HU
4
ČESKY
Strany
6-7
8-9
10-11
12-13
14-19
Strany
20-25
25-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-45
46-47
Strany
OBSAH
PREZENTACE
•A
•B
•C
•D
•E
Prezentace systému WPB II
Připojení k traktoru
Zapojení snímače rychlosti
Ovládací skříň WPB
Prezentace funkcí
PROGRAMOVÁNÍ
•A
•B
•C
•D
•E
•F
•G
•H
Kalibrace pojezdové rychlosti
Nastavení průtoku
Výběr hnojiva
Výběr pracovní šířky
Funkce Tribord 3D
Modulace dávky
Funkce JUSTAX
Doplňkové funkce
SPUŠTĚNÍ
48-49
50-51
52-53
• Anglicky
• Maďarsky
• Česky
Strany
INFORMACE
54-69
70-73
74-75
76-77
78-80
•A
•B
•C
•D
•E
Ukládání údajů
Automatická modulace (GPS)
Diagnóza
Údržba
Poruchy/ Řešení
1
1
1
2
1
3
1
4
Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího
systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ
5
Presentation / Bemutatás / Prezentace
A
+
H
H
2
1
3
9
5
8
6
4
7
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
A Presentation of the WPB system
a) Introduction
b) Presentation
1 ➩ Vision WPB unit.
• The Vision system is a measuring and monitoring
instrument for granular fertiliser spreading with
continuous weighing.
• The weight data produced by WPB cannot be used
for commercial transactions.
• The WPB spreader must be used exclusively for
those applications it was designed for.
2
➩ 12-volt supply bundle. (optional)
3
➩ Drive rate sensor or radar interface.
4
➩ Shutter Open/Close sensor.
5
➩ Connection box.
In the event of damage due to operation outside of
the scope of applications specified by the
Manufacturer, the manufacturer’s liability shall be fully
relieved.
6
➩ Flow rate control electric ram.
• The WPB spreader must be used, maintained and
repaired only by competent personnel familiar with
the specifications and use of the machine.
8
➩ Weighing stainless steel sensor.
9
➩ Specific GPS aerial for measuring speed.
7
1
1
➩ Châssis Hitching frame connected to the
spreader frame by 4 flexible blades.
HU
A A WPB rendszer bemutatása
a) Bevezetés
• A WPB rendszer granulált trágya szórási mérő-és
ellenőrző eszköze folyamatos tömegmérés mellett.
• A WPB által megadott súlyadatok nem használhatók
fel kereskedelmi ügyletekhez.
• A WPB szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz
lehet használni, amelyekre azt tervezték.
A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó
által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek
be.
• A WPB adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép
jellemzőit és használatának módját jól ismerő
személyek használhatják, illetve végezhetik annak
karbantartását és javítását.
A Prezentace systému WPB
a) Úvod
• Systém WPB slouží k měření a kontrole rozmetání
granulovaného hnojiva s průběžným vážením.
• Informace o váze dané systémem WPB nemohou být
použity ke komerčním účelům.
• Rozmetadlo WPB má být používáno výhradně pro
práce, ke kterým je určeno.
V případě poškození způsobeného použitím mimo
rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je
zbaven veškeré odpovědnosti.
• Rozmetadlo WPB musí být používáno, udržováno a
opravováno výhradně kompetentními osobami, které
jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem
použití stroje.
b) Bemutatás
1
➩ Vision WPB kapcsolódoboz.
2
➩ 12 Voltos tápvezeték-köteg. (opció)
3
➩ Haladási sebesség érzékelő vagy radar csatlakozás.
4
➩ Csapószelep nyitás/zárás érzékelő.
5
➩ Csatlakozódoboz.
6
➩ Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó
szerkezet.
7
➩ Kapcsolókeret, amely 4 hajlékony lemezzel
csatlakozik az adagolóberendezés vázához.
8
➩ Rozsdamentes acélból készült mérési érzékelő.
9
➩ Speciális GPS antenna a sebesség mérésére.
CZ
b)Prezentace
1 ➩ Elektronický systém Vision WPB.
2
➩ Svazek napájecích kabelů 12 V. (na objednávku)
3
➩ Snímač pojezdové rychlosti nebo připojení radaru.
4
➩ Snímač otevření/zavření poklopů.
5
➩ Zapojovací skříňka.
6
➩ Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku.
7
➩ Připojovací rám připojený k rozmetadlu pomocí 4
pružných lamel.
8
➩ Nerezový snímač pro vážení.
9
➩ Speciální anténa GPS pro měření rychlosti.
7
Presentation / Bemutatás / Prezentace
B
+
H
142 mm
H
237 mm
8
75 mm
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
B Tractor interface connections
a) Hitching
• The X WPB is fitted with a 3-point, category II
hitching hook. The X is in horizontal position.
- Fit the drive shaft while ensuring the its length
matches the tractor. PDF rate is 540 RPM.
(1000 rpm option on X 44)
- Connect the shutter control hydraulic system.
b) Installing WPB
• The unit power supply must be connected directly
to the 12-volt battery of the tractor.
• Once the plug has been connected, the unit can be
turned on.
• The WPB unit features a buffer battery which
enables it to keep programmed data and settings in
memory.
• The WPB unit is protected by 10-Amp fuses.
• Optional power bundle available.
• The unit must be sited so as to be clearly visible to
the driver.
1
1
Do not drop the hitch to the ground when
loaded.
Do not exceed the maximum payload:
4000 kg on X 44
2400 kg on X 36
Make sure to replace all protective plugs and
covers on connecting cables.
Make sure the PDF universal joint length is
correct and that the shaft is not in contact with
the chassis.
HU
B A traktorhoz történő csatlakoztatás
a) Összekapcsolás
• Az X WPB II. kategóriás 3 pontos csatlakozással van
ellátva. Az X munkapozíciója vízszintes.
- Növelje az áttételt, ellenőrizve, hogy a hosszúsága
megfelel-e a traktornak. A HTCS (hajtó
tengelycsonk) középsebessége 540 ford./perc (vagy
opcióként 1000 f/p az X 44 esetében)
- Csatlakoztassa a csapószelep nyitás/zárás
hidraulikát.
b) A WPB elektronika telepítése
• A kapcsolódoboz áramellátását feltétlenül
közvetlenül a traktor 12 Voltos akkumulátorára kell
csatlakoztatni.
• Ha a dugós csatlakoztató be van dugva, a
kapcsolódobozt be lehet kapcsolni.
• A WPB kapcsolódoboz akkumulátora lehetővé teszi a
beprogramozott adatok tárolását.
• A WPB kapcsolódobozának betáplálását 10 A-es
olvadó biztosítékokkal kell védeni.
• Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll.
• A kapcsolódobozt úgy kell beszerelni, hogy az a
vezető számára jól látható legyen.
Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen
az összekapcsolt szerkezetet.
Ne lépje túl a maximális terhelést:
4000 kg az X 44 modell esetében
2400 kg az X 36 modell esetében
Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a
védődugaszokat.
Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza megfelelő
legyen, és ne érjen a vázhoz.
CZ
B Připojení k traktoru
a) Připojení
• Systém X WPB je vybaven tříbodovým přípojem
kategorie II. Pracovní poloha systému X je vodorovná.
- Namontujte převodový hřídel a ověřte, že jeho
délka správně odpovídá traktoru. Režim přídavné
převodovky je 540 ot/min. (nebo pro X 44 může být
1000 ot/min)
- Zapojte hydraulický systém pro otevírání a zavírání
poklopů.
b) Zapojení systému WPB
• Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo
k baterii 12 voltů na traktoru.
• Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může
zapnout.
• Systém WPB je vybaven akumulátorem, který
umožňuje uchování naprogramovaných údajů v
paměti.
• Elektrické napájení systému WPB má být zajištěno
pojistkami 10 A.
• Připojovací kabely možno přiobjednat.
• Elektronický řídící systém musí být namontován tak,
aby byl dobře viditelný pro řidiče.
Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na
zem.
Nepřekračujte maximální zatížení :
4 000 kg pro X 44
2 400 kg pro X 36
Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na
připojovací kabely.
Ověřte, že má kardan přídavné převodovky
správnou délku a nedotýká se rámu.
9
Presentation / Bemutatás / Prezentace
C
b)
a)
20mm
5 - 10mm
c)
1
d)
10
2
(min)
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
C Setting up the rate sensor
The drive rate data can come from either:
➩ a tractor wheel,
➩ the front axle drive shaft of a 4x4 tractor,
➩ radar on pre-equipped and compatible tractors.
➩ By GPS aerial
a) tractor wheel
• When mounted on large-diameter wheels, it is
preferable to use the several-magnet adaptor
system, for greater accuracy.
• Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear).
NOTE:
If the distance between two magnets is <15cm, it is
necessary to alternate North/South magnet polarity
around the circumference.
b) Front axle drive shaft
Follow instructions for mounting the sensor.
This mounting option is probably the most accurate
because of the high reduction ratio of the shaft in
relation to the drive rate.
1
1
c) Radar information
Adaptation is only possible if there is a radar
connector in the cab 1 2 . See additional
information from your tractor retailer.
EXAMPLE:
Fendt, John deere, CASE iH
Massey-fergusson (Datatronic 1).
d) GPS speed sensor
- Connect the sensor to the unit socket designed
for this.
HU
C A sebességérzékelő behelyezése
A sebességről tájékozódhatunk:
➩ a traktor kereke révén,
➩ egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának
erőátviteli tengelye révén,
➩ az előre felszerelt és kompatibilis traktorok
esetében radar információ révén.
➩ GPS antenna révén.
a) A traktor kereke révén
• Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több
mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a
nagyobb pontosság érdekében.
• A traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8
mágnes szükséges.
MEGJEGYZÉS:
Ha a 2 mágnes közötti távolság ≤ 15 centiméternél,
váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a
körön.
b) Az elülső híd erőátviteli tengelye révén
Az érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat.
Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel
a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási
sebességhez képest jelentős.
c) Radarinformáció révén
Az illesztés csak akkor lehetséges, ha van
radarcsatlakozás a fülkében 1 2 További
információt kérjen a traktor viszonteladójától.
PÉLDA:
Fendt, John deere, CASE iH
d) GPS-es sebességérzékelővel
- Csatlakoztassa az érzékelőt a kapcsolódoboz erre a
célra szolgáló csatlakozójába.
CZ
C Zapojení snímače rychlosti
Informace o rychlosti může být dána :
➩ kolem traktoru,
➩ převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4,
➩ radarem u takto vybavených a kompatibilních
traktorů.
➩ anténou GPS.
a) Kolem traktoru
• Při montáži na kolo s velkým průměrem
upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem
magnetů.
• Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo
traktoru.
POZNÁMKA :
Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety ≤ 15cm, je
třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat.
b) Převodovou hřídelí přední nápravy
Při montáži snímače postupujte podle návodu.
Tato montáž je pravděpodobně jedna z
nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový
poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti.
c) Radarem
Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v
kabině 1 2 . Pro podrobnější informace se obraťte
na prodejce traktoru.
PŘÍKLAD :
Fendt, John deere, CASE iH
d) Rychlostní snímač přes GPS
- Zapojte snímač do příslušné zásuvky skříňky řídícího
systému.
11
Presentation / Bemutatás / Prezentace
D
3
1
12
4
10 8 9
5 11 7
2
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
D WPB control unit
•
1•
Power up
•
2•
Alpha-numeric pad
•
3•
Multifunction screen
•
4•
Function keys
•
5•
Factory settings and diagnostic key
•
6•
Settings confirmation or ENTER key
•
7•
“Backspace” key
•
8•
“Spreading menu” key: to be used during
spreading operations
•
9•
“Info menu ” key: used for diagnosis or
monitoring
•
10 •
“Settings menu” key: for use when beginning
to spread
•
11 •
SD card reader
1
1
The unit operates according to a scroll-down menu.
- Take time to read all the data and info.
HU
D WPB kapcsolódoboz
•
8•
„Menu épandage”(„szórás menü”) billentyű:
trágyaszórás közben alkalmazva
•
9•
„menu information” („információs menü”)
•
10 •
„menu réglage” („beállítás menü”) billentyű:
trágyaszórás kezdetén használva
11 •
SD memóriakártya-leolvasó. A kapcsolódoboz
lefutó menüsor formájában működik.
•
1•
Feszültség alá helyezés
•
2•
Numerikus és betűrendes mező
•
3•
Többfunkciós képernyő
•
4•
Funkció billentyűk
•
•
5•
Gyári paraméterezési-és viszonteladói
diagnosztika menü billentyű
Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást.
•
6•
“confirmation” („jóváhagyás”) vagy
“entrée”(„bevitel”) billentyű a paraméterezéshez
•
7•
“retour”(„vissza”) billentyű
CZ
D Ovládací skříň WPB
•
9•
Klávesa „menu informace“: používá se pro
konzultaci
•
10 •
Klávesa „menu nastavení“: používá se na
začátku rozmetání
11 •
Čtecí zařízení pro SD kartu.
•
1•
Zapojení do sítě
•
2•
Alfa-numerický panel
•
3•
Multifunkční obrazovka
•
•
4•
Klávesy jednotlivých funkcí
•
5•
Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem
a diagnóza prodejce
Skříň funguje formou postupujícího menu.
Informace si pečlivě přečtěte.
•
6•
Klávesa pro „potvrzení“ nebo „vložení“
parametrů
•
7•
Klávesa „zpět“
•
8•
Klávesa „menu rozmetání“: používá se během
rozmetání
13
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
a)
14
13
1
2
3
12
4
11
10
5
14
6
7
8
9
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E Functions
a) Spreading menu
The spreading menu is used during spreading
operations. It gives you the main controlling data:
•
8•
“Right" or "Left" modulation selection
•
9•
Output flow rate test key
•
10 •
Hydraulic shutter close/open indicator
•
11•
Weight in the hopper (effective)
•
1•
Time
•
2•
Working speed. It may be slightly different
from that on the tractor speedometer.
•
12 •
Dose per hectare targetted
•
3•
Spreading amount.
•
13 •
Correction mode info: Static or Dynamic
•
4•
Position indicator of the flow-rate control
electrical rams.
•
14 •
Name of fertiliser
•
5•
+10% modulation key
•
6•
-10% modulation key
•
7•
Tribord control key
1
1
HU
E A funkciók bemutatása
a) Trágyaszórás menü
A trágyaszórás menüt munka közben használják.
Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak
rendelkezésre.
•
1•
Óra
•
2•
Haladási sebesség.Ez kis mértékben eltérhet a
traktor mérőjétől.
•
3•
Szórási mennyiség
•
4•
Mennyiségellenőrző elektromos
szabályozószerkezet pozíció jelzője.
•
5•
+ 10% változtatás billentyű
•
6•
- 10% változtatás billentyű
•
7•
Tribord parancs billentyű
•
8•
„droite” („jobb”) vagy „gauche” („bal”)
moduláció választás
•
9•
Teljesítményteszt-billentyű
•
10 •
Hidraulikus csapószelep nyitás/zárás jelző.
•
11 •
A tartályban lévő súly (Tényleges)
•
12 •
Kívánt adag hektáronként.
•
13 •
A korrekció módjára vonatkozó információ:
dinamikus vagy statikus
•
14 •
Műtrágya neve
CZ
E Prezentace funkcí
a) Menu rozmetání
Menu rozmetání se používá při práci.
Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace.
•
8•
Výběr modulace „pravá“ nebo „levá“.
•
9•
Klávesa test průtoku
•
10 •
Ukazatel otevření/ zavření hydraulických
poklopů.
•
1•
Čas
•
11 •
Váha v násypníku (reálná)
•
2•
Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od
počítadla traktoru.
•
12 •
Požadovaná hektarová dávka.
3•
•
•
Rozmetací množství
13 •
Informace o způsobu opravy: dynamická nebo
statická
•
4•
Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro
kontrolu průtoků.
•
14 •
Název hnojiva
•
5•
Klávesa modulace + 10%
•
6•
Klávesa modulace - 10%
•
7•
Klávesa pro ovládání Tribord.
15
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
b)
1
2
3
4
16
5
6
7
8
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E
b) Info menu
The info menu is used to monitor spreading data
and performance.
1•
Number of tonnes spread. (theoretical)
•
2•
Area spread (in hectares). (effective)
•
3•
Area remaining to be spread (in hectares or in
square metres).
•
•
4•
•
5•
Selection key for area remaining to be spread
(hectares or metres) with the quantity in the
hopper.
•
6•
Selection key for the data recording and GPS
modulation function.
•
7•
Active alarm info key.
•
8•
Area and tonnage counter reset key.
1
1
Selection key for partial (plot) or overall (site)
spreading data.
HU
E
b) Információk menü
Az információ menüt lekérdezésre használják a
teljesített terület szórási mennyiségeinek
megismerésére.
•
1•
Szétterített mennyiség tonnában (elméleti)
•
2•
Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges)
•
3•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám
jelzése.
•
4•
Részinformáció választó billentyű a teljesített
szórási területre vonatkozóan-parcella vagy
teljes.
•
5•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám
választó billentyű a tartályban lévő
mennyiséggel együtt.
•
6•
Adatrögzítési funkció választó billentyű és GPSes moduláció.
•
7•
Információ billentyű az aktív vészjelzésekről.
•
8•
Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje.
CZ
E
b) Menu informace
•
5•
Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů
zbývajících k rozmetání s množstvím
nacházejícím se v násypníku.
•
6•
Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a
modulace přes GPS.
•
7•
Informační klávesa: aktivovaný alarm
•
8•
Klávesa návrat na nulu hektarového a
tunového počítadla.
Menu informace se používá pro získání informací o
daném rozmetání.
•
1•
Množství rozmetaných tun (teoretické)
•
2•
Pokrytá plocha v hektarech. (reálná)
•
3•
Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro
rozmetání.
•
4•
Klávesa pro výběr částečné informace pro
parcelu nebo celkové pro celou plochu k
rozmetání.
17
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
c)
1
2
18
3
4
5
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E
c) Settings menu
• The settings menu is used to start-up the X WPB,
either to save final data or to save spreading realtime data.
•
•
1•
2•
Unit settings:
1- Time settings
2- Screen brightness settings
3- Measurement units settings
4- Display Language settings
5- Coordinates. Help
6- Select instrument (spreader or seed drill).
•
3•
•
4•
Selection key for dynamic or static correction
mode and use of the tare (resetting).
Fertiliser selection key, saving (8 levels) and
recording of the T factor specific to each
fertiliser.
• Recording fertiliser name with
.
• Specific calibration with
1
.
•
5•
JUSTAX selection key, option only found on "HiTech" model.
•
6•
Working width selection key for computation
of all unit data.
Drive rate calibration keys
4 possible options.
1
HU
E
•
3•
Dinamikus vagy statikus korrekció mód
választó billentyű és a tára használata
(nullázás).
•
4•
Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a
memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző
„T-faktor” beírása.
• A műtrágya nevének beírása a
.
billentyűvel.
c) Beállítás menü
• TA beállítás menüt az X WPB elindításakor használják.
A végleges adatok rögzítéséhez, vagy a trágyaszórás
jellemző adatainak rögzítésére.
•
•
1•
2•
A kapcsolódoboz beállítási adatai:
1- Az idő beállítása.
képernyő fényerősségének beállítása.
3- Mértékegységek beállítása.
4- A képernyőn használt nyelv beállítása.
5- Koordináták. Súgó
6- Az eszköz kiválasztása (trágyaszóró vagy
vetőgép).
• Speciális kalibrálás a
,
.billentyűvel.
•
5•
Justax szórásszélesség választó billentyű
•
6•
Szórásszélesség választó billentyű a
kapcsolódoboz valamennyi adatának
kiszámításához.
Haladási sebesség beállító billentyű 4 választási
lehetőséggel.
CZ
E
•
3•
Klávesa pro výběr způsobu opravy – statická
nebo dynamická a použití táry (vynulování).
•
4•
Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8
úrovní) a zapsání “Faktoru T“, který je specifický
pro každý typ hnojiva.
• Zapsání názvu hnojiva pomocí
.
(POTVRDIT).
• Specifická kalibrace pomocí
.
•
5•
Klávesa pro výběr funkce justax, k dispozici
pouze u typu “Hi-Tech”.
•
6•
Klávesa pro výběr pracovní šířky pro spočítání
všech informací daných systémem.
c) Menu nastavení
• Menu nastavení se používá při spuštění systému X
WPB. A to buď pro uložení definitivních údajů, nebo
pro uložení údajů pro dané rozmetání.
•
•
1•
2•
Údaje pro nastavení systému:
1- Nastavení času.
2- Nastavení jasnosti obrazovky.
3- Nastavení jednotek měření.
4- Nastavení jazyka používaného na
obrazovce.
5- Osobní údaje. Pomoc
6- Výběr zařízení (rozmetadlo nebo secí stroj).
Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti
4 možnosti.
19
Programming / Programozás / Programování
A
a)
20
Programming / Programozás / Programování
GB
A Drive rate calibration
• Select “100 m calibration”.
• Position the tractor opposite the 1st peg mark.
Select the REG menu.
• Press
a) Rate sensor
• Peg mark 100 metres.
• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m
away.
• Position the tractor to the 1st peg mark.
• Select function
• After stopping opposite the 2nd peg mark,
press
to validate
.
• Select the sensor type with
• Rate calibration is complete.
.
1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor
• Select
to activate.
WPB computed a coefficient specific for each tractor
and saved it in memory.
1
opposite the 1st peg mark.
HU
2
A Haladási sebesség kalibrálása
Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
• Jelölje ki a „Calibrage sur 100m”-t („Kalibrálás 100
méteren”-t).
a) Sebességérzékelő
• Álljon az első jelzőrúd elé.
• Tűzzön ki 100 métert.
• Nyomja meg a
• Állítsa a traktort az első jelzőrúdhoz.
• Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig.
• Jelölje ki a
• A 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg
a
billentyűt a bevitelhez.
. funkciót.
• Válassza ki az érzékelő típusát a
billentyűt az aktiváláshoz.
billentyűvel.
• Sebesség kalibrálása megtörtént.
1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor
• Jelölje ki a
A WPB kiszámított egy, a traktorra jellemző
szorzószámot és azt memóriájában tárolja.
(KALIBRÁLÁS)-t az 1. jelzőrúd előtt.
CZ
A Kalibrace pojezdové rychlosti
• Umístěte se před první značku.
Vyberte menu REG (NASTAV).
• Stiskněte pro spuštění
.
a) Snímač rychlosti
• Vymezte vzdálenost 100 m.
• Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100 m .
• Umístěte traktor na první značku.
• Na druhé značce zastavte Stiskněte pro potvrzení
• Vyberte funkci
.
• Vaše kalibrace rychlosti je provedena.
• Vyberte typ snímače pomocí
.
Systém WPB spočítal koeficient specifický pro traktor a
uchová ho v paměti.
1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor
• Vyberte před první značkou
.
• Vyberte „Kalibrace na 100 m“.
21
Programming / Programozás / Programování
A
22
Programming / Programozás / Programování
GB
A
b) GPS speed sensor
• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.
- select
,
- select 2 and modify with the numeric pad,
Wait 1 to 2 minutes after switching on.
- select
to exit.
Proceed in the same way, performing a test over 100m.
• The pulse/metre value is much lower than with a
standard speed sensor.
• It is imperative to carry out the 100 m test when
starting-up WPB to replace the unit DEFAULT
settings.
NOTES:
• The rate coefficient is still below 1.
1
• The rate coefficient can be modified manually:
HU
2
A
b) GPS sebességérzékelő
- jelölje ki a
• Az érzékelőt a traktor vezetőfülkéjének tetejére kell
rögzíteni.
A feszültség alá helyezéskor várjunk 1 - 2
percet.
Végezze el a tesztet hasonlóképpen eljárva.
• Az impulzus/méter érték sokkal alacsonyabb, mint
standard sebesség érzékelővel.
MEGJEGYZÉSEK:
(KALIBRÁLÁS) billentyűt,
- jelölje ki a 2 -t, és váltson a numerikus mező
segítségével,
- jelölje ki az
kilépéshez.
(ESC) billentyűt a
• A WPB beindításakor kötelező elvégezni a tesztet
100 méteren a kapcsolódoboz alapértelmezett
értékeinek behelyettesítéséhez.
• A sebesség együttható értéke mindig 1 alatt van.
• A sebesség együttható manuálisan módosítható:
CZ
A
b) Rychlostní snímač GPS
- vyberte
(KAL),
• Snímač je třeba upevnit na střechu kabiny traktoru.
- vyberte 2 a změňte pomocí číselného panelu,
Po zapojení do sítě počkejte 1 – 2 minuty.
- vyberte
Stejným způsobem proveďte test na
vzdálenosti 100 m.
• Hodnota impuls / metr je mnohem slabší než u
standardního snímače rychlosti.
(ESC) pro ukončení.
• Při spuštění zařízení WPB je nezbytně nutné provést
test na vzdálenosti 100 m a změnit „předem
nastavené“ hodnoty systému.
POZNÁMKY :
• Koeficient rychlosti je vždy menší než 1.
• Nastavení koeficientu rychlosti může být změněno
ručně :
23
Programming / Programozás / Programování
A
c)
24
Programming / Programozás / Programování
GB
A
c) Drive rate simulation
The drive rate simulator can be used:
➩ when there is a problem with a sensor,
➩ to simulate a shutter opening,
➩ to empty the hopper fertiliser at a fixed location,
➩ To use WPB without DPA.
• Select function
.
- Enter the drive rate with the numeric pad.
- Validate by
to start simulation.
• To stop simulation:
- select
and validate again with
1
.
HU
2
A
c) Haladási sebesség modellezése
A modellezés az alábbi esetekben alkalmazható:
➩ az érzékelő problémája esetén,
➩ csapószelepnyitás szimulálására,
➩ a műtrágya rögzített adagolóból történő
kiürítéséhez.
➩ a WPB használatához DPA (sebességfüggő
mennyiségszabályozás) nélkül.
• A szimuláció leállításához:
- jelölje ki a
jóvá ismét a
(SZIMULÁCIÓ) funkciót, és hagyja
billentyűvel.
• A funkció kijelölése
.
- Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező
segítségével.
- Hagyja jóvá a
megkezdéséhez.
billentyűvel a szimuláció
CZ
A
c) Simulace pojezdové rychlosti
Simulace rychlosti se může použít :
➩ v případě problému se snímačem,
➩ pro simulaci otevření poklopu,
➩ pro vyprázdnění hnojiva z upevněného
rozmetadla.
➩ pro použití systému WPB bez DPA.
• Pro zastavení simulace:
vyberte
(POTVRDIT).
a znovu potvrďte pomocí
• Vyberte funkci
.
- Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného
panelu.
- Potvrďte pomocí
simulace.
(POTVRDIT) pro zahájení
25
Programming / Programozás / Programování
B
a)
b)
26
Programming / Programozás / Programování
GB
b) Flow rate test with correction mode
B Output flow rate adjustment
- Select the REG menu
- Select the
function.
To adjust flow rate, two correction modes are
available: static or dynamic
a) Tare
Tare has to be determined regularly
(scales resetting), e.g., after 3 or 4 loadings.
- Select
- Validate by
to reset.
NOTE:
Tare must be determined when new add-ons are fitted
to the spreader or under very wet spreading
conditions if there is mud on the machine.
- Make sure there is no fertilizer in the hopper
before tare determination.
- Select
- Choose the Static mode for:
➩ corrections after 200 kg spread,
➩ testing an unknown fertiliser (T unknown),
➩ using a replenisher.
- Choose the Dynamic mode for:
➩ continuous correction during spreading.
➩ testing a known fertiliser
(static test already performed).
- Select
1
to exit.
HU
b) Teljesítménypróba korrekciós üzemmóddal
A teljesítmény beállításához két korrekciós mód
létezik: statikus és dinamikus.
B Teljesítmény beállítása
- Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt
- Jelölje ki az
funkciót.
- Jelölje ki a DYN billentyűt
a) Tárázás
Egy tárázást (a mérleg nullára állítása) rendszeresen el
kell végezni például 3 vagy 4 betöltés után.
- Jelölje ki a
(TÁRA) billentyűt.
- Hagyja jóvá a
2
billentyűvel a lenullázáshoz.
MEGJEGYZÉS:
A tárázást feltétlenül el kell végezni, amikor az adagolót
egy berendezéssel egészítjük ki, vagy amikor igen nedves
szórási feltételek mellett a gépen sár van.
- Mielőtt a tárázást megismétli, győződjön meg arról,
hogy nincs több műtrágya a tartályban.
.
- Válassza a Statique (Statikus) üzemmódot az
alábbi esetekben:
➩ korrekció 200 kg kiszórt mennyiség után,
➩ egy ismeretlen műtrágya tesztelése (T
ismeretlen),
➩ egy utántöltő használata.
- Válassza a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot
az alábbi esetekben:
➩ folyamatos korrekció szórás közben.
➩ egy ismert műtrágya tesztelése (a statikus
tesztelés már megtörtént).
- jelölje ki az
(ESC) billentyűt a kilépéshez.
CZ
b) Zkouška průtoku s opravnou funkcí
B Nastavení průtoku
- Vyberte menu REG (NASTAV).
- Vyberte funkci
.
Pro nastavení průtoku existují dvě opravné funkce:
statická a dynamická
a) Tára
Pravidelně je třeba provádět táru (vynulování váhy),
např. po 3 – 4 plněních.
- Vyberte
(TÁRA)
- Vyberte
- vynulování potvrďte pomocí
(POTVRDIT).
POZNÁMKA :
Táru je nezbytně nutné provést v případě, když se na
rozmetadlo přidá další vybavení, nebo za vlhka, když je
stroj zablácený.
.
- Vyberte statickou funkci v případě:
➩ opravy po rozmetení 200 kg,
➩ testu neznámého hnojiva (T není známo),
➩ použití zásobníku.
- Vyberte dynamickou funkci v případě:
➩ průběžné opravy během rozmetání.
➩ testu známého hnojiva (statický test
proveden).
vyberte
(ESC) pro ukončení.
- Před provedením táry se ujistěte, že v násypníku
nezůstalo žádné hnojivo.
27
Programming / Programozás / Programování
B
1)
c
d
a
b
28
Programming / Programozás / Programování
GB
B
1) Static correction
a
Select Static mode
- Determine tare weight if necessary
- Load the replenisher
- Select the EPAN menu
The control shows the weight acquisition for a few
seconds.
From that moment, the T factor which characterizes
the fertilizer is updated and saved.
d
- Select function
while stopped, and with
hydraulic shutters closed. The control shows the
weight acquisition for a few seconds.
b
Spread 200 kg at least. At that stage, STOP
should be flashing.
c
Stop spreading and the tractor on a level surface.
The WPB operates in DPA mode over the rest
of the plot. You may repeat the test whenever you
see fit.
Or you could go to dynamic correction mode.
1
- Close the hydraulic shutters.
- Select function
.
HU
2
B
1) Statikus korrekció
a
Jelölje ki a Statikus üzemmódot
- Végezze el a tárázást, ha szükséges
- Töltse fel az adagolót
- Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt
- Jelölje ki a
funkciót leállított helyzetben,
zárt hidraulikus csapószelepek mellett.
A kapcsolódoboz néhány másodpercig megjeleníti
az elért súlyt.
b
c
- Jelölje ki a
funkciót.
A kapcsolódoboz néhány másodpercig megjeleníti a az
elért súlyt.
Ettől kezdve a műtrágyára jellemző „T-faktor” frissítve
van, és a memóriában tárolódik a következő próbáig.
d
A WPB a parcella többi részén DPA módban
működik. A tesztet bármikor megismételheti, amikor
akarja.
Vagy áttérhet dinamikus korrekciós üzemmódra.
Szórjon szét legalább 200 kg-t. Ettől kezdve a STOP
-jelzésnek villognia kell.
Állítsa le a szórást és a traktort egy sík területen.
- Zárja le a hidraulikus csapószelepeket.
CZ
B
1) Statická oprava
a
Vyberte statickou funkci
- Vyberte funkci
.
Po dobu několika vteřin systém ukáže váhu.
- Pokud je potřeba, proveďte táru
- Naplňte rozmetadlo
- Vyberte menu EPAN (ROZMET)
- Vyberte funkci
v klidovém stavu,
hydraulické poklopy zavřené.
Po dobu několika vteřin systém ukáže váhu.
b
Od tohoto okamžiku je aktualizován a uložen do paměti
„Faktor T“, který charakterizuje hnojivo, až do příští
zkoušky.
d
Pro zbytek parcely funguje systém WPB v režimu
DPA. Test můžete kdykoliv obnovit.
Nebo můžete přejít na dynamickou opravu.
Rozhoďte alespoň 200 kg. Od tohoto okamžiku má
blikat STOP.
c Ukončete rozmetání a zastavte traktor na rovném
místě.
- Zavřete hydraulické poklopy.
29
Programming / Programozás / Programování
B
2)
c
b
30
a
Programming / Programozás / Programování
GB
B 2) Dynamic correction (*)
a
Select Dynamic mode.
c
At the end of spreading, with hydraulic shutter closed,
- Determine tare weight if necessary
- Select Function
and set to
to stop the correction.
- Load the replenisher
- Select the EPAND menu
- Select Function
b
I MPORTANT NOTICE:
In dynamic correction mode, the STOP function must
be active:
➩ during loading/replenishment,
and set to
Spread the fertiliser contained in the hopper.
➩ when the hopper is at the lowest, (≤ 200Kg)
The T factor will be automatically updated every 60
seconds, and the discharge shutters opening will be
updated if necessary.
➩ during transport,
➩ when using a replenisher.
NOTE:
(*) Do not forget to carry out static tests before
switching to dynamic mode for each fertilizer
change.
1
HU
B 2) Dinamikus korrekció (*)
a
Jelölje ki a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot
- Végezze el a tárázást, ha szükséges
2
MEGJEGYZÉS:
(*) Ne felejtsen el elvégezni egy statikus tesztet a
dinamikus módra történő áttérés előtt minden
műtrágya váltáshoz.
c
A szórás végén a hidraulikus csapószelep zárva van,
- Töltse fel az adagolót műtrágyával
- Jelölje ki az
funkciót, és állítsa
korrekció leállításához.
- Jelölje ki az EPAND (SZÓRÁS) menüt
- Jelölje ki az
b
funkciót, és állítsa
-ra
Szórja ki a tartályban lévő műtrágyát.
FONTOS
Dinamikus korrekció módban feltétlenül
funkción kell állni:
➩ feltöltéskor,
A „T-faktor” korrekció 60 másodpercenként kiigazításra
kerül, és a mennyiségszabályozó csapószelepek nyitási
korrekciója is megtörténik, amennyiben ez szükséges.
- ra a
a „STOP”
➩ amikor a tartály a legalacsonyabb szintet elérte,
(≤ 200 kg)
➩ szállítás közben,
➩ egy utántöltő használata során.
CZ
B 2) Dynamická oprava (*)
a
b
Vyberte dynamickou funkci
-
Pokud je potřeba, proveďte táru
-
Naplňte rozmetadlo hnojivem
-
Vyberte menu EPAND (ROZMET)
-
Vyberte funkci
a nastavte na
Rozhoďte obsah hnojiva v násypníku.
Oprava “Faktoru T“ se automaticky upraví každých 60
vteřin, pokud je třeba, upraví se i otevírání průtokových
poklopů.
POZNÁMKA :
(*) Než začnete dynamický test, nezapomeňte nejprve
provést statický test při každé změně hnojiva.
c
Na konci rozmetání, hydraulický poklop zavřený,
Vyberte funkci
opravy.
a nastavte na
pro zastavení
DŮLEŽITÉ
Při použití dynamické opravy je nezbytně nutné být na
funkci “STOP” :
➩ při plnění,
➩ když se násypník dostal na nejnižší úroveň (≤ 200
kg)
➩ během transportu,
➩ při použití zásobníku.
31
Programming / Programozás / Programování
B
c)
32
Programming / Programozás / Programování
GB
B
c) Flow rate test on fixed location and
flow rate reducer
To use the spreader to spread specific products like
anti-slug or during low dose/ha spreading with the
flow rate reducer/limiter specific to the X, it is
recommended to calibrate the product T factor with a
fixed position test.
- Install the flow rate testing kit on the right side
(see X manual).
- Select the
- Select
- Enter the weight in kg and validate
with
.
The unit has computed the new T factor specific
to the product.
Spreading will take place without correction but in
PDA mode only
(do not select Test or Auto functions).
- Select
to exit.
function.
to calibrate the product.
- Select calibration test 1.
- Start PDF 540 RPM and open the right shutter
to fill the bucket up to 3/4.
1
HU
2
B
c) Helyhezkötött teljesítménypróba
Amikor a műtrágya adagolót olyan speciális termékek
szórására kívánjuk használni, mint a csigaírtó szer vagy
kis ha/kg dózisú szórás esetén, a termék „T-faktor”
kalibrálását tanácsos helyhez kötött teszttel végezni.
- Helyezze el a jobb oldalon a teljesítménypróba
készletet (lásd az X kézikönyvet).
- Jelölje ki az
- Jelölje ki a
funkciót.
-t a termék kalibrálásához.
- Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „Tfaktor”-t,
A szórás korrekció nélkül történik majd, de csak DPA
(sebességfüggő mennyiségszabályozás) üzemmódban
(ne válassza a Test vagy Auto funkciókat).
A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
- Jelölje ki az 1-kalibrálás tesztet:
- Indítsa be a HTCS-t 540 ford./perccel, és nyissa ki a
jobb csapószelepet oly módon, hogy a vödör ¾
részig megteljen.
CZ
B
c) Zkouška průtoku na pevném místě
Pokud chcete použít rozmetadlo hnojiva pro specifické
produkty jako je např. přípravek proti slimákům, nebo v
případě hnojení slabou hektarovou dávkou, doporučuje
se kalibrace „Faktoru T“ daného produktu pomocí testu
na pevném místě.
- Namontujte sadu pro zkoušku průtoku na pravou
stranu (viz Manuál X).
- Vyberte funkci
- Vyberte
produktu.
.
- Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí
(POTVRDIT).
Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný
produkt.
Rozmetání se provede bez opravy, ale pouze s funkcí
DPA
(nevybírat funkci Test nebo Auto).
Vyberte
(ESC) pro ukončení.
(POTVRDIT) pro kalibraci
- Vyberte 1 kalibrační test.
- Spusťte přídavnou převodovku na 540 ot/min a
otevřete poklop na pravé straně, aby se nádoba
naplnila do ¾.
33
Programming / Programozás / Programování
C
34
Programming / Programozás / Programování
GB
C Selecting the fertiliser
For full exploitation of the capabilities of WPB, it is
recommended to save your various fertilisers in the 8
memories available.
NOTE
If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient
specific to each fertiliser and spreader), it can be selected
manually:
- Select T Factor with
Before each spreading session, select the
corresponding fertiliser or that physically closest (grain
size, density,…).
Factory default value of all T Factors is 1.
After each flow rate test, the unit keeps the latest T
factor computed in memory.
- Select
.
- Choose the product with
.
- Select
if you want to enter the fertiliser
name with the alphabetic pad.
.
- Enter the value with the numeric pad and
validate with
- Select
to exit.
Example of Medium Factor T
Calcium ammonium
nitrate 33,5
Complete fertilizer 17/17/17
Potassium chloride
18/46
T= 0,95
T= 1
T = 0,86
T = 0,87
1
HU
C A műtrágya kiválasztása
- Jelölje ki a
billentyűt, ha a műtrágya nevét a
betűrendes mező segítségével kívánja beírni.
A WPB kapacitásainak teljes kihasználása érdekében
javasolt az Ön által használt különböző műtrágyák 8
lehetséges memóriában történő tárolása.
Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai
(granulometria, sűrűség, stb.) szempontból a
legközelebb álló műtrágyát alkalmazza.
A gyárilag meghatározott „T-faktor”- ok értéke 1.
A kapcsolódoboz minden teljesítmény próba után
megőrzi a memóriában tárolt utoljára számított „Tfaktor”-t.
- Jelölje ki az
billentyűt.
- Válassza ki a terméket a
segítségével.
2
billentyűk
MEGJEGYZÉS
Ha ismerjük a műtrágya „T-faktorát” (az egyes
műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző
kiáramlási együttható), az manuálisan is kiválasztható:
- Jelölje ki a „T-faktor”-t a
billentyűk
segítségével.
- Írja be az értéket a numerikus mező segítségével, és
hagyja jóvá a
billentyűvel.
- A kilépéshez jelölje ki az
Átlagos T faktorra példa
Ammónium-nitrát 33,5
Teljes műtrágya 17/17/17
Kálium-klorid
18/46
(ESC) billentyűt.
T= 0,95
T= 1
T = 0,86
T = 0,87
CZ
C Výběr hnojiva
Pro plné využití kapacit systému WPB doporučujeme
uložit do paměti různé typy vašeho hnojiva – 8
možností.
Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo
nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými
vlastnostmi (granulometrie, hustota....).
Výrobcem předem zadaná hodnota pro „Faktory T“je 1.
Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti
poslední spočítaný „Faktor T“.
- Vyberte
, pokud chcete zapsat název hnojiva
pomocí alfabetického panelu.
POZNÁMKA
Pokud znáte „Faktor T“ daného hnojiva (koeficient
průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a
rozmetadla), můžete ho zadat ručně:
- Vyberte „Faktor T“ pomocí
.
- Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte
(POTVRDIT).
- Vyberte
- Vyberte
(ESC) pro ukončení.
.
- Vyberte produkt pomocí
.
Příklad průměrného faktoru T:
Dusičnan amonný 33,5
Kompletní hnojivo 17/17/17
Chlorid draselný
18/46
T= 0,95
T= 1
T = 0,86
T = 0,87
35
Programming / Programozás / Programování
D
36
Programming / Programozás / Programování
GB
D Selecting the working width
Match the width selected in the WPB with the
working width effectively used on the field.
- Select
.
- Enter the value in metres with the numeric pad
and validate with
.
- Select
to exit.
1
HU
2
D Szórási szélesség kiválasztása
A WPB-ben kiválasztott szélességnek meg kell egyeznie
a munka során használt szórási szélességgel.
- Jelölje ki a
billentyűt.
- Írja be az értéket méterben a numerikus mező
segítségével, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
- A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
CZ
D Výběr pracovní šířky
Šířka vybraná v systému WPB má odpovídat rozmetací
šířce používané při práci.
- Vyberte
.
- Zadejte hodnotu v metrech pomocí číselného panelu
a potvrďte
(POTVRDIT)
- Vyberte
(ESC) pro ukončení.
37
Programming / Programozás / Programování
E
38
Programming / Programozás / Programování
GB
E Tribord 3D function
1) Selection of the Tribord function
• Press the
key once to activate the Tribord
function in Yield mode. Wait 2 to 3 seconds.
The
icon is displayed.
PLEASE NOTE
The following message will flash on the control unit if an
error occurs:
“TRIBORD malfunction”
• Pressing the
key twice in succession
activates the Tribord in Environment mode. The
border adheres to the norm; furthermore the right
side dose is automatically reduced by 15%.
The
icon is displayed.
• Pressing the
key 3 times in succession
makes it possible to return to normal spreading.
1
HU
2
E Tribord 3D funkció
1) A Tribord funkció kijelölése
MEGJEGYZÉS
• Az
(SZÓRÁS) billentyű egyszeri megnyomása
lehetővé teszi a Tribord funkció aktiválását teljesítmény
üzemmódban; várni kell 2 - 3 mp-et.
Ha a tribord működése nem megfelelő, a kapcsolódoboz
kijelzi:
villogva a “Problème TRIBORD”(„TRIBORD probléma”) feliratot.
A
ikon megjelenik..
• Ha az
(SZÓRÁS) billentyűre egymás után
kétszer rákattint, aktiválható a tribord környezeti
üzemmódban, a szegély figyelembe veszi a szabványt,
ráadásul a jobb szél adagja automatikusan csökken
15%-kal.
A
ikon megjelenik..
• Ha az
(SZÓRÁS) billentyűre egymás után 3- szor
rákattint, visszatérhet a normál szóráshoz.
CZ
E Funkce Tribord 3D
1) Vyberte funkci Tribord
• 1 stisknutí klávesy
(ROZMET) umožní aktivaci
funkce Tribord v režimu výnos, čekejte 2 až 3 vteřiny.
Zobrazí se
POZNÁMKA
Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém
zobrazí:
blikající nápis „ Problém TRIBORD“.
.
• 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy
(ROZMET)
umožní aktivaci funkce Tribord v režimu životní
prostředí, hnojení okraje dodržuje normu a dávka na
pravé straně je automaticky snížena o 15%.
Zobrazí se
.
• 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy
umožní návrat na normální
hnojení.
(ROZMET)
39
Programming / Programozás / Programování
F
40
Programming / Programozás / Programování
GB
F Dose modulation function
• Pressing the
or
key once makes it
possible to modulate the dose/ha.
• Having pressed once or several times on the
, key, a new icon appears
or
.
or
• To return to the dose programmer, press the
key and hold.
or
1
HU
2
F Dózismoduláció funkció
•A
vagy
billentyű egyszeri
megnyomásával változtatható a hektáronkénti adag.
vagy
•A
billentyű egyszeri vagy többszöri
megnyomását követően új ikon jelenik meg:
vagy
.
• A beprogramozott dózishoz történő visszatéréshez
tartsa nyomva hosszan a
vagy
billentyűt.
CZ
F Funkce modulace dávky
• 1 stisknutí klávesy
nebo
modulaci hektarové dávky.
• Po jednom nebo více stisknutí klávesy
se objeví nový piktogram s
umožní
nebo
nebo
.
Pro návrat na programovanou dávku je třeba dlouze
stisknout klávesu
nebo
.
41
Programming / Programozás / Programování
G
2
1
4
3
5
42
Programming / Programozás / Programování
GB
G JUSTAX functions
JUSTAX is a help tool making it possible to optimise the
position of the spreading layer for a required width.
It has two parts:
- a sensor
1
which is located on the left-hand side.
- An electric ram 2 to drive the spreading spout on
the left-hand side.
U SE:
➩ On the machine
- The sensor must be positioned on the index 3
corresponding to the desired width for the blade set
4 :
“12 -28 “ or “ 24- 36 “ or “ 32 – 44 “
1
- The 2 probes must be moved to the vertical
position 5 .
HU
2
G JUSTAX funkciók
A justax egy segítő eszköz, mely lehetővé teszi a szórási
felület pozíciójának optimalizálását egy kért
szélességhez.
Két elemből áll:
- egy érzékelőből 1 , mely a bal oldalon helyezkedik
el.
- Egy elektromos szabályozószerkezetből 2 , a bal
oldali szélessség csúszdájának vezérlésére.
HASZNÁLATA:
➩ A gépen
- Az érzékelőt a szórólapát készlet 4 kívánt szórási
szélességének megfelelő 3 jelzőszámra kell állítani:
„12-28” vagy „24-36” vagy „32-44”)
- A két szondát függőleges helyzetbe
5
kell irányítani.
CZ
G Funkce Justax
Justax je pomocná funkce, která umožní optimalizaci
polohy rozmetací vrstvy pro požadovanou šířku.
Skládá se ze dvou částí:
- snímač 1 , který se nachází na levé straně.
- Elektrický zvedák 2 , který řídí žlábek na levé straně.
POUŽITÍ :
➩ Na stroji
- Snímač je třeba umístit na značku 3 , která odpovídá
požadované šířce pro sadu lopatek 4 :
“12 -28 “ nebo “ 24- 36 “ nebo “ 32 – 44 “
- Obě sondy je třeba uvést do vertikální polohy
5
.
43
Programming / Programozás / Programování
G
6
5
2
4
44
1
3
Programming / Programozás / Programování
GB
G
➩ On the console
When centring of the layer is optimised, it is possible
to memorise 4 the setting value for the left-hand
spout.
- Select the ADJUSTMENT menu.
- Select
The setting position of the left-hand spout is displayed
on 5 .
.
Now you are about to spread, the adjustment should
take place over a minimum length of 100 metres.
Display 1 confirms the width programmed on the
console.
The cursor 2 makes it possible to view the centring
of the spreading layer. The ideal position is centred.
- To centre the layer use the keys 3 by pressing:
The left to reduce the width
The right to increase the width
- Take time to view the position of the curser
2
The adjustment for the right-hand spout 6 , must be
made manually, having viewed the mark on the lefthand spout.
When you have finished using JUSTAX, the 2 probes
must be returned to the Horizontal position.
I MPORTANT :
JUSTAX is a help tool. Using the overlap control kit
makes it possible to confirm or annul the adjustment
of the machine for the desired width.
1
.
GB
G
➩ A vezérlőpulton
- Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt
- Jelölje ki az
-t.
Most megkezdi a szórást, a beállítást egy minimum 100
méter hosszú távon kell elvégezni.
Az 1 jelzőszám a vezérlőpulton beprogramozott
szélességet igazolja vissza.
A 2 . kurzor segítségével megjelenítheti a szórási felület
központ meghatározását, az ideális pozíció a
középpontban van.
- A felület középpontba állításához a 3 billentyűt kell
szaggatottan nyomogatni.
A bal oldalit a szélesség csökkentéséhez
a jobb oldalit a szélesség növeléséhez
- Szánjon rá kellő időt, hogy a
megfelelően megjelenítse.
2
2
.kurzor pozícióját
Amikor a felület középpontjának meghatározása
optimális, tárolhatjuk a memóriában 4 a bal csúszda
beállítási értékét.
A bal csúszda beállítási pozíciója az 5 -n jelenik meg
A jobb oldali csúszda beállítását 6 , manuálisan kell
elvégezni, miután a bal csúszdán a jelzőpontot
megjelenítettük.
Amikor a justax használata befejeződött, a 2 szondát
vissza kell állítani Horizontale (vízszintes) helyzetbe.
FONTOS:
A Justax olyan segítőeszköz, amely a keresztező készlet
használata lehetővé teszi a gép beállításának
megerősítését vagy elvetését a kívánt szórási szélességre
vonatkozóan.
CZ
G
➩ Na konzole
- Vyberte menu REG (NASTAV).
- Vyberte
Teď začnete rozmetat, seřízení musí být provedeno na
vzdálenost minimálně 100 m.
Údaj na obrazovce 1 vám potvrdí šířku
naprogramovanou na konzole.
Kurzor 2 umožní zobrazit centrování rozmetací vrstvy,
ideální poloha je centrovaná.
- Pro vycentrování vrstvy je třeba působit na klávesy
3 pomocí impulsů:
Vlevo pro zkrácení šířky
vpravo pro rozšíření
- Nespěchejte a čekejte na řádné zobrazení pozice
kurzoru 2 .
Po optimálním vycentrování vrstvy je možné zapsat do
paměti 4 seřizovací hodnotu pro levý žlábek.
Seřizovací pozice levého žlábku se zobrazí na
5
.
Na pravém žlábku 6 je třeba provést seřízení
manuálně po zobrazení značky na levém žlábku.
Po ukončení práce s funkcí justax je třeba uvést obě
sondy do horizontální polohy
DŮLEŽITÉ :
Justax je pomocná funkce, použití sady pro křížení
umožní potvrdit nebo zpochybnit seřízení stroje pro
požadovanou šířku.
45
Programming / Programozás / Programování
H
2)
a
c
b
d
46
Programming / Programozás / Programování
GB
H Additional functions
Default setting = metric.
- Select
to exit.
1) Time/date
- Select 1 .
- Adjust values with
pad.
- Select
to exit.
and numeric
4) Language
- Select 4 .
- Adjust the translation mode with
- Select
to exit.
.
2) Display (see example)
b
5) Help
a Select 2
c Adjust brightness and contrast with
and
d Select
6) Instrument select
- Select 6 .
- Select Vision WPB or seed drill
- Confirm with
.
.
to exit.
1
3) Units
- Select 3 .
HU
H Kiegészítő funkciók
1) Óra/Dátum
- Jelölje ki az 1 -et.
- Állítsa be az értékeket a numerikus mező és a
segítségével.
- A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
2) Kijelzés (ld. a példát)
a Jelölje ki az 2 -t.
b c Állítsa be a fényerősséget és a képernyőt a
és
segítségével.
billentyűk
d A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
-
A kilépéshez jelölje ki az
2
(ESC) billentyűt.
4) Nyelv
- Jelölje ki az 4 -et.
- Állítsa be a fordítást a
- A kilépéshez jelölje ki az
segítségével.
(ESC) billentyűt.
5) Súgó
6) Eszköz választás
- Jelölje ki a 6 -ot.
- Jelölje ki a vision WPB-t vagy a vetőgépet.
- Hagyja jóvá a
billentyűvel.
3) Mértékegységek
- Jelölje ki az 3 -t.
Alapértelmezett, méterrendszeren történő beállítás.
CZ
H Doplňkové funkce
1) Čas/ Datum
- Vyberte 1 .
- Nastavte hodnoty pomocí
panelu.
- Vyberte
(ESC) pro ukončení.
- Vyberte
a číselného
a Vyberte 2
b c Nastavte jasnost a kontrast obrazovky
d Vyberte
a
4) Jazyk
- Vyberte 4 .
- Nastavte překlad pomocí
2) Zobrazení (viz příklad)
pomocí
(ESC) pro ukončení.
.
(ESC) pro ukončení.
3) Jednotky
- Vyberte 3 .
- Vyberte
.
(ESC) pro ukončení.
5) Pomoc
6) Výběr stroje
- Vyberte 6 .
- Vyberte vision WPB nebo secí stroj.
- Potvrďte
(POTVRDIT).
Nastavení je automaticky na metrické soustavě.
47
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2)
ON
+
H
1
H
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
48
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
A
•
1•
Select the REG menu.
•
2•
Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient
•
3•
Select your correction mode
•
4•
Select TARE and reset it to zero.
•
5•
Select your fertilisers
and working width
.
.
.
NOTE
After that you can fill the fertilizer spreader hopper.
B
•
1•
Select the INFO menu.
•
2•
Select the PAR/TOT mode.
•
3•
Reset each counter to zero with the RAZ or RESET function.
•
4•
Upon hearing the first sound alarm and watching a bell appearing on the screen, select
- Select OK to return to the baseline menu.
•
5•
Select
•
1•
Select the EPAN menu
•
2•
Check that: • the fertiliser selection is correct,
• hydraulic shutters are closed,
• the correction mode is correct (Dynamic or Static).
•
3•
Select the dose/ha:
- use the numeric pad directly, validate by
1
to know the cause(s).
3
if you want to save your work.
C
.
•
4•
Start spreading and select the correction ( Test or Auto).
•
5•
You are spreading in DPA mode.
- You can modulate the dose/ha: select
or
•
6•
You can modulate either the right-hand side by selecting
•
7•
You can activate the Tribord 3D.
and return to baseline flow rate by selecting
, or the left-hand side by selecting
.
.
49
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2)
ON
+
H
H
1
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
50
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
HU
A •
1•
Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
•
2•
Ellenőrizze, hogy valamennyi paramétert helyesen rögzített-e:
•
3•
Jelölje ki az Ön
•
4•
ki a TARE (TÁRA) billentyűt, és állítsa nullára.
•
5•
Válassza ki a műtrágyáját az
sebesség együttható és
szórási szélesség.
korrekciós üzemmódját.
billentyűvel.
MEGJEGYZÉS
Ettől kezdve feltöltheti a műtrágyaszóró tartályát.
B •
1 • Jelölje ki az INFO menüt.
•
2 • Jelölje ki a PART/TOT (RÉSZL/TELJ) üzemmódot.
•
3 • Állítsa nullára valamennyi számlálót a RAZ (NULLÁZÁS) funkcióval.
•
4 • A legcsekélyebb hangjelzésre illetve a harang megjelenésére a képernyőn jelölje ki az
-et, hogy
megtudja a jelzés okát.
Jelölje ki az OK-t a főoldalra történő visszatéréshez.
•
C •
•
5 • Jelölje ki az
1
3
-t, ha rögzíteni szeretné munkáját.
1 • Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt
2 • Ellenőrizze, hogy:
• a műtrágyaválasztás helyes-e,
• a hidraulikus csapószelepek megfelelően zárva vannak-e,
• az Ön által választott korrekciós üzemmód helyes-e (Dinamikus vagy Statikus).
•
3 • Jelölje ki az Ön hektáronkénti adagját:
- használja közvetlenül a numerikus mezőt, és hagyja jóvá a
(ENTER) billentyűvel.
•
4 • Kezdje el a szórást, és jelölje ki a Test vagy Auto korrekciót.
•
5 • Az Ön műtrágyaszórása DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozott). Hektáronkénti adagját
modulálhatja: válassza a
billentyű kijelölésével.
vagy
•
6 • Megváltoztathatja akár a jobb oldalt a
•
7 • Működésbe hozhatja a Tribord 3D-t.
-ot, majd a visszatérés a kezdeti teljesítményhez-t a
kijelölésével, akár a bal oldalt a
-kijelölésével.
51
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2)
ON
1
+
H
H
2
5
4
3
3)
2
3
1
5
52
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
CZ
A •
1•
Vyberte menu REG (NASTAV).
•
2•
Ověřte, že jsou všechny parametry správně zapsány: koeficient rychlosti
•
3•
Vyberte způsob opravy
•
4•
Vyberte TARE (TÁRA) a vynulujte.
•
5•
Vyberte hnojivo
a pracovní šířka
.
.
..
POZNÁMKA
Teď můžete naplnit násypník rozmetadla hnojivem.
B •
1•
Vyberte menu INFO.
•
2•
Vyberte funkci PAR/TOT (ČÁST/CELK).
•
3•
Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce RAZ (VYNULOVÁNÍ).
•
4•
Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se na obrazovce objeví zvonek, vyberte
Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku.
•
5•
Vyberte
, abyste se dozvěděli důvod.
1
, pokud chcete uložit vaši práci.
3
C •
1•
Vyberte menu EPAN (ROZMET)
•
2•
Ověřte že:
• výběr hnojiva je správný,
• hydraulické poklopy jsou dobře zavřené,
• máte správnou opravnou funkci (statickou nebo dynamickou).
•
•
3•
4•
Vyberte vaši hektarovou dávku:
- použijte přímo číselný panel, potvrďte pomocí
(POTVRDIT).
Začněte rozmetat a vyberte opravu Test nebo Auto.
• 5 • Vaše rozmetání je DPA.
Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte
•
6•
Můžete upravit pravou stranu pomocí
•
7•
Můžete aktivovat Tribord 3D.
nebo
potom vyberte
nebo levou stranu pomocí
a vraťte se na původní průtok.
.
53
Informations / Információk / Informace
A
a)
54
Informations / Információk / Informace
GB
A Saving data
a) Entering names
The WPB unit permits direct entry of alphabetical data:
fertiliser or plot names, for example.
- Use the numeric pad and its symbols:
-
=A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Confirm
.
HU
A Adatok rögzítése
a) Nevek beírása
A WPB lehetővé teszi a betűrendes adatok beírását
közvetlenül a képernyőre: például a műtrágya vagy a
parcella nevét.
- Használja a numerikus mezőt és szimbólumait:
-
=A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Hagyja jóvá a
billentyűvel.
CZ
1
A Ukládání údajů
a) Zapsání názvů
Systém WPB umožňuje zapsat alfabetické informace
přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely.
4
- Používejte číselný panel a jeho symboly:
=A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Potvrďte
(POTVRDIT).
55
Informations / Információk / Informace
A
b)
56
Informations / Információk / Informace
GB
A
b) Registering sites
B EFOREHAND:
The ports must be set up.
- Select the Set-up menu
- Select
.
, General adjustment.
- Select 6 Adjustment of ports using the
and
keys or
.
- Position the top port on “Load PC” using
keys and then
.
the
HU
A
b) A munkaterületek rögzítése
ELŐTTE:
El kell végezni a portok paraméterezését.
- Jelölje ki az
paraméterezés menüt.
- Jelölje ki a
„Réglage généraux” („Általános
beállítások”) menüpontot.
- Jelölje ki a 6 „réglage des ports” („portok beállítása”)
pontot a
vagy a
billentyűt.
segítségével, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
- Állítsa a felső portot a „Charge PC” („PC töltés”)-re a
nyomógombok segítségével, majd
hagyja jóvá a
billentyűvel.
CZ
1
A
b) Uložení práce
NEJPRVE : Je třeba nastavit parametry portů.
- vyberte menu nastavit parametry
- vyberte
4
.
obecná nastavení.
- vyberte 6 nastavení parametrů portů pomocí kláves
nebo
a stiskněte
- Pomocí kláves
“Nabíjení PC “ a stiskněte
(POTVRDIT).
nastavte vrchní port na
(POTVRDIT).
57
Informations / Információk / Informace
A
58
Informations / Információk / Informace
GB
A
PROCEDURE FOR ENTERING SITES
Each function has a maximum of 9 characters
Example:
Func 1 : JD 6920 and
1) Entering sites
Func 2 : : DURUM WHEAT and
“ INFO “ menu
- Select the
icon located in the middle, at
the bottom of the screen
- Press “Start”
- Type in Farm No. (e.g.
then
)
- Type in Field No. (e.g
then
i
If you are not entering a function, press
You are ready to run your site (example, spread
fertilizer)
- Select
)
Potential to key in up to 12 functions (using the
alpha-numerical keypad)
Potential to call up a list previously recorded (cf.
procedure below) using the
and
keys then
To memorise the functions, validate the 12
functions
At the end of the site:
- Return to the “ ” menu and
- Select the
icon.
.
,
• YOUR SITE IS MEMORISED.
HU
A A MUNKATERÜLETEK RÖGZÍTÉSI ELJÁRÁSA
1) A munkaterületek rögzítése
„Info” menü
- Jelölje ki a képernyő alján, középen található
ikont.
- Nyomja meg a „debut” („kezdés”) gombot.
- Vigye be a gazdaság számát (példa:
, majd
.
- Vigye be a mező számát (példa:
, majd
Func 1 (1. funkció): JD 6920 és
Func 2 (2. funkció): Blé dur
(Acélos búza) és
funkciók memóriában tárolásához hagyja jóvá a
iA 12
funkció bevitelét
.
Max. 12 funkció bevitele lehetséges (az alfanumerikus
mező használatával).Egy előzetesen rögzített lista is
igénybe vehető (vö. a lenti eljárással) a
(LISTA)
és
billentyűk használata
révén, majd
.
Az egyes funkciók maximum 9 karaktert
tartalmazhatnak.
Példa:
A POSTUP PRO ULOŽENÍ PRÁCE
1) Uložení práce
Menu « info »
- Vyberte ikonu
ve spodní části uprostřed obrazovky
- Vyberte «debut » (začátek)
- Zadejte č. farmy (např.:
a
(POTVRDIT))
- Zadejte č. pole (např.:
(POTVRDIT))
a pak stiskněte
Máte možnost zadat až 12 funkcí (pomocí alfanumerického panelu)
Můžete vyvolat předem uložený seznam (viz níže
popsaný postup) pomocí kláves
, pak stiskněte
(SEZNAM) a
Ha egyetlen funkciót sem visz be, nyomja meg a
gombot.
Ön készen áll a munka elvégzésére (például műtrágya
szórásra)
- Jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
A munka végén:
Térjen vissza az „Info” menübe és
Jelölje ki a
(BEFEJEZÉS)
ikont.
,
• Az ön munkaterülete a memóriában tárolva van.
CZ
Příklad :
Fce 1 : JD 6920 a
Fce 2 : Tvrdé obilí a
1
(POTVRDIT)
(POTVRDIT)
uložit funkce do paměti, potvrďte těchto
i Chcete-li
12 funkcí
4
Nechcete-li zadat žádnou funkci, stiskněte
(PŘESKOČIT)
Můžete začít pracovat (např. rozmetat hnojivo)
- Vyberte
(ESC)
Po ukončení práce:
Vraťte se do menu « info » a
Vyberte ikonu
(KONEC).
(POTVRDIT).
• Vaše práce je uložená v paměti.
Každá funkce má mít maximálně 9 znaků
59
Informations / Információk / Informace
A
60
Informations / Információk / Informace
GB
A
E DITING A LIST OF FUNCTIONS
NOTE:
- For each function check that the icon on the
bottom left-hand side shows
, if not
change it.
- Enter menu
- Enter menu
« General AP settings »
- Enter the menu using the
« Name/Function value »
- Using the
2) Site consultation
or
keys
, key, change the name of the
function (e.g. tractor)
« INFO » menu
- Select the
icon.
Vision displays the memory capacity
(e.g. 3/75)
To consult the memories or enter them on the PC
- Then edit a list for this function using the
and
keys and the digital keypad
(e.g. JD 6920)
- Select the
icon
Vision displays the last site entered.
- Then confirm
function
to move to the next
To consult the other, press
HU
A EGY FUNKCIÓ LISTA KINYOMTATÁSA:
- Lépjen be az
menübe.
- Lépjen be a . „réglages généraux AP” („általános
AP beállítások”) menübe.
- Lépjen be a menübe a
vagy a
.
„Nom/Valeur fonction” („név/funkció értéke”)
billentyűk segítségével.
- A
billentyű segítségével módosítsa a funkció
nevét, pl.: „tracteur” („traktor”).
- Ezután a numerikus mező
és
billentyűi
segítségével készítsen egy listát erre a funkcióra
(pl.: JD 6920).
- Ezt követően a
billentyűvel hagyja jóvá a
bevitelt, hogy áttérjen a következő funkcióra.
MEGJEGYZÉS:
- Ellenőrizze, hogy a bal alsó ikon minden funkciónál
-t jelez-e, ha nem, módosítsa.
2) Munkaterületek lekérdezése
„Info” menü
- Jelölje ki az
ikont
A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75)
A memóriák lekérdezéséhez vagy annak PC-n történő
rögzítéséhez
- Jelölje ki az
ikont.
A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet,
a többi lekérdezéséhez nyomja meg a
-t.
CZ
A EDITACE SEZNAMU FUNKCÍ:
- Jděte do menu
- Jděte do menu
« obecná nastavení AP »
- Vstupte do menu pomocí kláves
« Název/Hodnota funkce »
- Pomocí klávesy
(např. traktor)
nebo
můžete změnit název funkce
- Pro tuto funkci pak editujte seznam pomocí kláves
a
číselného panelu (např : JD 6920)
- Pak stiskněte
další funkci
1
POZNÁMKA:
-ověřte si, že ikona dole vlevo ukazuje pro každou funkci
, pokud ne, změňte.
(PORVRDIT) a můžete přejít na
4
2) Konzultace prací
Menu « info »
- Vyberte ikonu
Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75)
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC
- Vyberte ikonu
Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li
konzultovat jiné, stiskněte
.
61
Informations / Információk / Informace
A
+
H
H
62
Informations / Információk / Informace
GB
A
d) Transferring recorded sites to a PC or the SD
card
- Using the
, keys, under the heading
“Top port” put “Load PC”
then confirm
PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE PC
1)
Before disconnecting the tractor Vision unit.
Check the settings of the Vision ports:
- Enter menu
- Enter menu
« G ENERAL AP SETTINGS »
2) Connecting Vision and the PC
Connect the RS 232 cable between the Vision
(top port) and the PC (e.g. COM 1)
Provide the 12 volt direct current electricity
supply with a transformer, using the RS 232 cable
Blue wire
= negative (-)
Brown wire = positive (+)
- Enter the “Port settings” programme using
the
or
keys.
HU
A
d) A rögzített munkaterületek átvitele egy személyi
számítógépre vagy az SD memóriakártyára
ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK A PC-RE TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉRE
-A
billentyűk segítségével a „port du
haut” („felső port”) cím alatt jelölje ki a „charg. pc”
(„pc-töltés”)-t, majd a
billentyűvel
hagyja jóvá.
1) A Vision kapcsolódobozának a traktorról történő
lecsatlakoztatása előtt
2) A vision és a PC csatlakoztatása
Ellenőrizze a vision portjainak paraméterezését: )
- Lépjen be az
menübe.
- Lépjen be a . „réglages généraux AP”
(„általános AP beállítások”) menübe.
Csatlakoztassa a vision (felső port) és a PC közötti RS
232 kábelt (például: COM 1)
A 12 Voltos egyenárammal történő áramellátás egy
transzformátorral, az RS 232 kábelről történjen,
kék vezeték = negatív (-)
barna vezeték = pozitív (+)
- Lépjen be a „Réglage des ports” („Portok beállítása”)
programba a
vagy
gombok billentyűk
segítségével.
CZ
1
A
d) Transfer uložených prací do PC nebo na SD kartu
POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION DO PC
- Klávesami
pod názvem « Port haut »
(vrchní port) nastavte « charge PC » (nabít pc) a
stiskněte
(POTVRDIT)
4
1) Než odpojíte systém Vision od traktoru.
2) Spojení systému vision a PC
Ověřte nastavení portů systému vision :
Spojte kabelem RS 232 vision (vrchní port) a PC
(mapř. : COM 1)
- Jděte do menu
- Jděte do menu
« obecná nastavení AP »
- Jděte do programu « Nastavení portů » pomocí
kláves
nebo
Pomocí kabelu RS 232 uveďte pod napětí 12 voltů se
stejnosměrným proudem s transformátorem,
modrý drát = minus (-)
hnědý drát = plus (+)
63
Informations / Információk / Informace
A
+
H
H
64
Informations / Információk / Informace
GB
A
The “PORT SETTING” window, choose:
Bits/seconds
4800
Bits/data
8
Stop bits
1
Flow control
Xon/Xoff
3) Data transfer
a) Switch on VISION and the PC
b) On the PC (Windows 98 minimum)
In the menu
“START”
“ALL PROGRAMMES”
“ACCESSORIES”
“COMMUNICATIONS”
“HYPERTERMINAL”
- Then confirm
• YOU
ARE NOW READY TO ENTER YOUR
VISION
UNIT DATA
C) On the Vision
“I NFO” menu
The “N EW CONNECTION” window is
displayed:
- Choose a name for your entry (e.g.
NITROGEN 1), then confirm
- Select the
icon
Vision displays the memory capacity
(e.g. 3/75)
The “CONNECTION” window is displayed:
- Choose the type of port to be used
(e.g. “COM 1”)
To consult the memories or enter them on the
PC:
- Select the
icon
HU
A 3) Adatátvitel
a) Kapcsolja be a VISION-t és a PC-t.
b) A PC számítógépen (minimum Windows 98 legyen)
A menüben
„demarrer” („indítás”)
„tous les programmes”(„minden program”),
„accessoires”(„tartozékok”)
„communication”(„kommunikáció”)
„hyper terminal”
Megjelenik a „nouvelle connexion” („új csatlakozás”)
ablak:
- válasszon nevet, amelyen elmenti a rögzített adatot
(példa: AZOTE 1 (NITROGÉN 1), majd hagyja jóvá.
Megjelenik a „connexion” („csatlakozás”) ablak
- válassza ki a használt port típusát (példa: „COM 1”)
A „ paramètre du port” („port paramétere”) ablak
megjelenésekor válassza a következő lehetőséget:
Bit/másodperc
4800
Bit/adatok
8
Stopbitek
1
Adatátvitel ellenőrzése
Xbe/Xki
- Majd hagyja jóvá.
•
Ekkor Ön készen áll arra, hogy vision
kapcsolódoboza adatait rögzítse.
C) A vision-on
„Info” menü
- Jelölje ki az
ikont
A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa:
3/75).
A memóriák lekérdezéséhez vagy azok rögzítéséhez
PC-n:
- Jelölje ki az
ikont.
CZ
A 3) Transfer dat
a) Zapněte VISION a PC
b) Na PC (minimální konfigurace windows 98)
V menu:
« Start »
« Programy »,
« Příslušenství »
« Komunikace »
« hyper terminal »
se zobrazí okno « nové připojení »:
- zvolte si pro uložení název (např.: DUSÍK 1) a potvrďte
Objeví se okno « připojení »
- zvolte si typ používaného portu
(např.: « COM 1 »)
V okně « parametry portu » vyberte :
Bity/vteřiny
4800
Bity/data
8
Stop bity
1
Kontrola toku
Xon/Xoff
1
4
- Potvrďte
• Teď jste připraveni na uložení dat z vašeho
systému vision
C) V systému vision
Menu « info »
- Vyberte ikonu
Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75)
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC :
- Vyberte ikonu
.
65
Informations / Információk / Informace
A
66
Informations / Információk / Informace
GB
A
Vision displays the last site recorded. To consult the
other, press
then “PRINT”.
4) Consulting data recorded on the PC
- Open “HyperTerminal”
- To transfer only the last site recorded, press
“LAST” and then “PRINT”.
- Cancel the connection
- Select the Open a file
- To transfer all the data, press "RANGE" and
then “PRINT”.
- Select (e.g. Nitrogen 1)
- Then choose Layout
« TEXT MODE » (recommended)
« CSV MODE »
-
Then confirm
The unit then shows the progress of the transfer
icon,
- The file opens with all the functions
entered.
i
Move the right-hand cursor upwards to
view the site.
The information about the site(s) now appears on the
PC. Do not forget to save the file!
- (Slide the cursor located on the right of the
screen towards the top to see the data better)
HU
A A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet,
,
a többi lekérdezéséhez nyomja meg a
majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűket.
- A csupán az utolsó rögzített munkaterület
adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern”
(„utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűket.
- Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage”
(„tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”)
billentyűket.
- Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”)
(ajánlott) szerkesztési módot.
„csv mode”(„csv szerkesztési mód”)
- Majd hagyja jóvá.
A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel
előrehaladását.
Ekkor a munkaterület- vagy területek adatai
megjelennek a számítógépen,- ne felejtse el elmenteni a
fájlt!
-(csúsztassa a képernyő jobb oldalán lévő kurzort felfelé
az adatok jobb megjelenítéséhez)
4) A PC-n rögzített adatok lekérdezése
- Nyissa meg a „Hyper terminal”-t
- Szakítsa meg a kapcsolatot
- Jelölje ki az ikont az
könyvtár megnyitásához
- Válasszon (példa: „Azote 1” („Nitrogén 1”)
- A könyvtár megnyílik valamennyi rögzített funkcióval
együtt.
i
Vigye a jobb kurzort felfelé a munkaterület
megjelenítéséhez.
CZ
A Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li
konzultovat jiné, stiskněte
a pak
« impr (tisk) ».
- Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte
« dern (posled) » a pak « impr (tisk) »
- Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) » a
pak « impr (tisk) »
- pak vyberte nastavení stránky
« formát text » (doporučeno)
« typ csv »
- Potvrďte
1
-(pro lepší vizualizaci dat posuňte kurzor situovaný na
obrazovce vpravo směrem nahoru)
4) Konzultace údajů uložených na PC
4
- Otevřete « Hyper terminal »
- Zrušte připojení
- Vyberte ikonu « otevření souboru »
- Vyberte (např.: Dusík 1)
Systém ukazuje postup transferu
- Soubor se otevře se všemi uloženými funkcemi.
Informace o práci nebo pracích se objeví na PC,
nezapomeňte soubor uložit !
i
Pro lepší vizualizaci posuňte kurzor situovaný
vpravo směrem nahoru.
67
Informations / Információk / Informace
A
68
Informations / Információk / Informace
GB
A PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD
- To transfer only the last site recorded, press
“LAST” and then “PRINT”.
CARD READER
- Set up the top port on the RDS data module.
“I NFO” menu
- Select the
icon
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75)
To consult the memories or enter them on the SD
card:
- Select the
- To transfer all the data, press "RANGE" and
then “PRINT”.
- Then choose Layout
« TEXT MODE » (recommended)
« CSV MODE »
-
Then confirm
The unit then shows the progress of the transfer
icon
Vision displays the last site recorded. To consult the
other, press
then “PRINT”.
The site(s) information is now memorised on the SD
card.
HU
A ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK AZ SD KÁRTYALEOLVASÓRA TÖRTÉNŐ
ÁTVITELÉHEZ
- Paraméterezze a felső portot az RDS adat modulon.
„Info” menü
- Jelölje ki az
ikont.
A vision megjeleníti a memória kapacitását
(példa: 3/75)
- A csupán az utolsó rögzített munkaterület
adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern”
(„utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűt.
- Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage”
(„tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”)
billentyűket.
- Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”)
(ajánlott).
„csv mode” („csv szerkesztési mód”) szerkesztési
módot
A memóriák lekérdezéséhez vagy azok SD kártyán
történő rögzítéséhez:
- Majd hagyja jóvá.
- Jelölje ki az
A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel
előrehaladását.
ikont.
A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet,
,
a többi lekérdezéséhez nyomja meg a
majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűt.
Ekkor a munkaterület-vagy munkaterületek adatai az
SD memóriakártyán vannak tárolva.
CZ
1
A POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION NA ČTECÍ ZAŘÍZENÍ SD
- Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte
« dern (posled) » a pak « impr (tisk) »
KARTY
- Nastavte vrchní port na modul data RDS.
Menu « info »
- Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) » a
pak « impr (tisk) »
- Vyberte ikonu
Systém vision zobrazí kapacitu paměti
(např.: 3/75)
- Pak vyberte nastavení stránky
« formát text » (doporučeno)
« typ csv »
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit na SD
kartu:
4
- Potvrďte
Systém ukazuje postup transferu
- Vyberte ikonu
.
Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li
konzultovat jiné, stiskněte
pak « impr (tisk)».
Informace o práci nebo pracích jsou uloženy na SD
kartě.
69
Informations / Információk / Informace
B
70
Informations / Információk / Informace
GB
B Automatic modulation
PROCEDURE FOR USING THE
MODULATION BY GPS
SD
CARD READER WITH
ON THE PC :
- A recommendation card must be made for
each plot
(e.g. with “Agrimap" software)
In this folder are placed the file(s) containing the
recommendation cards
ON VISION:
- A GPS aerial must be connected behind the
Vision on the bottom port
To set up the port:
• Settings menu
- Select
The file containing this card must be identified as
shown below:
E.g. 0007 0005.f01
Or: 7 is the plot number
5 is the number of the task to be
performed (e.g. spreading fertilizer)
1 is the farm number
On the SD card a folder must be created and
named: “RDS_data.xxx”
(This folder is created automatically when Vision is
first connected)
- Select
« G ENERAL AP
« PORT
SETTINGS
SETTINGS
»
»
- Adjust the settings using the
and
keys to the aerial
used (e.g. 4800 or 9600)
Before using the card reader the top port must be
set up. Use the procedure below
Set the top port to
« RDS DATA MODULE »
B Automatikus moduláció
HU
Ebbe a dossziéba tesszük a visionra vonatkozó ajánló
kártyákat tartalmazó fájlt vagy fájlokat:
ELJÁRÁS AZ SD KÁRTYALEOLVASÓ HASZNÁLATÁHOZ GPS-ES
MODULÁCIÓVAL
A számítógépen:
- Ajánló kártyát kell készíteni valamennyi parcellához
(például az „agrimap” szoftverrel).
E kártyát tartalmazó könyvtárat az alábbi módon kell
beazonosítani:
Pl.:0007 0005.f01
Ahol: 7 a parcella száma
5 az elvégzendő feladat száma (pl. a trágya
szétszórása)
1 a földterület száma
Az SD kártyán dossziét kell nyitni, és azt elnevezni:
„RDS_data.xxx”-nek (ez a dosszié automatikusan
létrejön a visionra történő első csatlakozáskor).
- A vision hátulján az alsó portba egy GPS antennát kell
csatlakoztatni.
A port paraméterezéséhez a következő elérési utat kell
követni:
• paramétrage (paraméterezés) menü
- Jelölje ki a
„réglages généraux AP” („általános AP
beállítások”) menüt.
- Jelölje ki a
„Réglage des ports” („Portok
beállítása”) menüpontot.
- A paraméterezést a
és
billentyűkkel igazíthatja a használt antennához (pl.
4800 vagy 9600).
A kártyaleolvasó használata előtt paraméterezni kell a
felső portot a fenti eljárást alkalmazva.
A felső portot a „module de données RDS”-re („RDS
adat modul”-ra) kell tenni.
CZ
B
Automatická modulace
prvním připojení na vision)
POSTUP PRO POUŽITÍ ČTECÍHO ZAŘÍZENÍ SD KARTY S MODULACÍ
PŘES GPS
Do složky uložte soubor(y) s mapami ze systému vision:
Na PC :
- Pro každou parcelu je třeba vypracovat mapu s
doporučeními
(např.: pomocí softwaru « agrimap »
- Na spodním portu v zadní části systému vision musí
být připojena anténa GPS
Soubor s touto mapou má být identifikován
následujícím způsobem:
Př:
0007 0005.f01
Kde: 7 je číslo parcely
5 je číslo pracovního úkonu, který má být
proveden
(např. rozmetat hnojivo)
1 je číslo farmy
Na SD kartě je třeba vytvořit složku a pojmenovat ji: «
RDS_data.xxx » (tato složka se vytvoří automaticky při
1
4
Je třeba nastavit parametry portu :
• Menu nastavit parametry
Vyberte
« obecná nastavení AP »
Vyberte
« nastavení parametrů portů »
Pomocí kláves
a
přizpůsobte nastavení parametrů typu používané
antény (např. 4800 nebo 9600)
Než použijete čtecí zařízení pro kartu, je třeba nastavit
parametry vrchního portu podle následujícího postupu
Nastavte vrchní port na « modul data RDS »
71
Informations / Információk / Informace
72
Informations / Információk / Informace
GB
B
• Loading the recommendation on Vision
- Use the
Now you are ready to spread. In the “S PREADING”
menu, the dose must correspond to the
recommendation
key
- Press Start
• At the end of the plot it is necessary to return to the
“INFORMATION” menu and select
and the
- Then 1 Apply the plan. Confirm
- Type in Farm No. (e.g.
then
)
- Type in Field No. (e.g.
then
)
icon
➩ The unit generates a file where there is a card
corresponding to the spreading performed
- Select
The Vision then loads the recommendation. Wait till
it finishes (it can be viewed at the bottom of the
screen)
- At the end, use
HU
B • Az ajánlás feltöltése a Vision-on
- használja az
billentyűt
- nyomja meg a
-t (INDÍTÁS-t)
- majd az 1-t tervrajz alkalmazása, és hagyja jóvá
a
billentyűvel.
Most már készen áll a szórásra, az „épandage”
(„szórás”) menüben az adagnak meg kell egyeznie
az ajánlásban szereplő mennyiséggel.
- Vigye be a földterület számát (példa: 2, majd
• A parcella végén vissza kell térni az
„information” („információ”) menübe, és kijelölni
az
billentyűt és a
(BEFEJEZÉS) ikont.
- Vigye be a mező számát (példa: 7, majd
➩ A kapcsolódoboz egy könyvtárat hoz létre,
- Jelölje ki a
amelyben megtalálható az elvégzett szórásnak
megfelelő kártya.
-t (FUNKC. ÁTLÉPÉSÉ-t).
Ekkor a Vision betölti az ajánlást, várja meg a
végét (ez a képernyő alján látható).
- A végén nyomja meg az
(ESC) billentyűt.
CZ
1
B • Vložit doporučení do systému Vision
Rozmetání je připraveno, dávka nastavená v menu
«rozmetání » má odpovídat doporučení
- použijte klávesu
- Vyberte začátek
• Na konci parcely je třeba jít zpět do menu «informace»
a vybrat
a ikonu
(KONEC)
(ZAČÁTEK)
- pak 1 aplikujte plán a potvrďte
(POTVRDIT)
- Zadejte č. farmy (např.: 1 a
4
➩ Systém vytvoří soubor, ve kterém bude mapa
odpovídající právě provedenému rozmetání
(POTVRDIT))
- Zadejte č. pole (např.: 7 a pak stiskněte
(POTVRDIT))
- vyberte
(PŘESKOČIT FCE)
Vision vkládá doporučení, čekejte do konce (objeví se ve
spodní části obrazovky)
- Na konci stiskněte
(ESC)
73
Informations / Információk / Informace
C
74
Informations / Információk / Informace
GB
C Diagnosis
- Select mode
- Select
.
.
WPB default settings are displayed.
Any intervention on the unit or connection box must
be carried out by competent personnel familiar with
the equipment and trained by Sulky-Burel personnel.
- Please contact your distributor.
HU
C Diagnosztika
- Jelölje ki az
üzemmódot
- Jelölje ki az
-t.
Megjelennek a WPB alapértelmezett értékei.
A kapcsolódobozon vagy a csatlakozó dobozon történő
mindennemű beavatkozást csak hozzáértő, a terméket
ismerő és a Sulky Burel személyzete által kiképzett
személy végezhet.
- Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával.
CZ
1
C Diagnóza
- Vyberte typ
- Vyberte
.
.
4
Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému WPB.
Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky musí
být proveden kompetentními osobami, které jsou dobře
seznámeny se zařízením a vyškoleny zaměstnanci firmy
Sulky-Burel.
Kontaktujte prodejce.
75
Informations / Információk / Informace
D
76
Informations / Információk / Informace
GB
D Maintenance
- Follow the X User Manual recommendations.
- Do not use high-pressure cleansers, specially on
the electrical parts of the machine.
(Connection unit, socket, electrical rams).
- Store the unit in dry place, in its special case.
It is forbidden to do any soldering work on the unit.
During the first hours of operation of the X WPB,
check tightening of all securing screws.
In particular the securing screws of the weighing
frame connecting blades.
HU
D Karbantartás
- Kövesse az X használati kézikönyv útmutatásait.
- Ne használjon nagy nyomású tisztító berendezést,
főleg a gép elektromos részein. (Csatlakozó doboz,
dugós csatlakozó, elektromos szabályozó
szerkezetek).
- A kapcsolódobozt száraz helyen, az erre a célra
szolgáló táskában kell tartani.
Tilos hegesztési munkákat végezni az adagoló
készüléken!
Az X WPB használatának első órái során ellenőrizze
valamennyi csavar meghúzását.
Különösen a mérleg tartókerete összekötő lemezeinek
rögzítőcsavarjait.
CZ
D Údržba
- Dodržujte instrukce uživatelského manuálu X.
- Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na
elektrické části stroje.
(Připojovací skříňka, zásuvka, elektrické zvedáky).
1
4
- Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu určeném
(kufřík).
Je zakázáno provádět svářečské práce na rozmetadle.
Během prvních hodin používání systému X WPB prověřte
utažení všech šroubů. Zejména fixační šrouby
spojovacích lamel vážního rámu.
77
Informations / Információk / Informace
GB
E Faults - Solutions
FAULTS
78
SOLUTIONS
The unit does not lit up
Check
- unit/power supply connections
- fuses supply line
The drive rate is incorrect
Check
- connection on unit
- sensor magnet clearance
- magnet rotation
- sensor wire continuity
(100Ω ± 10)
- 100-m coefficient
Tonnage counter reading incorrect
Check
- connection / machine
- working width
- drive rate
- fertiliser coefficient
- shutter opening/closing
Flow rate test
Check
Shutters open to maximum then to minimum
Check
- Tractor drive rate coefficient.
- spreading width
(24.00, beware of the decimal sign)
The unit lits up but the rams do not move
Check
- Fuses
Area counter reading incorrect
Check
- connection / machine
- working width
- drive rate
Flow rate
Check
- programmed flow rate
- fertiliser coefficient
- PDF rate = 540 RPM
- spreading width
- tractor drive rate
- shutter opening/closing performance
- ram travel
- peg marking
- calibration factor
- shutters are closed
Repeat the test in Static mode
Informations / Információk / Informace
HU
E Üzemzavar - Elhárítás
ÜZEMZAVAR
A kapcsolódoboz nem kapcsol be
A haladási sebesség nem megfelelő
Tonnatartalom számláló nem pontos
ELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze :
- a kapcsolódoboz / tápvezeték csatlakozásait
- a tápvezeték olvadó biztosítékait
Ellenőrizze
- a kapcsolódoboz csatlakozását
- a mágnes/érzékelő távolságot
- a mágnes megfelelő forgását
- az érzékelő huzal folytonosságát (ellenállás
100Ω ± 10).
- együttható/100m
Ellenőrizze: - csatlakozás/gép
- a munka szélességet
- a haladási sebességet
- a műtrágya együtthatót
- a csapószelepek nyitását és zárását
Teljesítménypróba
Ellenőrizze
A csapószelepek maximumig, majd minimumig
nyitnak.
Ellenőrizze
A kapcsolódoboz jól bekapcsol, de az szabályozó
szerkezetek nem mozdulnak.
Ellenőrizze - az olvadó biztosítékokat
A területszámláló nem pontos
A teljesítmény
- a kalibrálási faktort
- hogy a csapószelepek zárva legyenek
Ismételje meg a próbát statikus üzemmódban
Ellenőrizze
- a traktor haladási sebesség együtthatót
- a szórási szélességet (24.00 ügyeljen a
vesszőre)
- csatlakozás/gép
- a munka szélességet
- a haladási sebességet
Ellenőrizze - a beprogramozott teljesítményt
- a műtrágya együtthatót
- a HTCS középsebességet: 540 f/p
- a szórási szélességet
- a traktor haladási sebességét
- a csapószelepek nyitását/zárását
- a szabályozószerkezetek elmozdulását
- a kitűzést
1
4
79
Informations / Információk / Informace
CZ
E Poruchy - Řešení
PORUCHY
Systém se nezapnul
Ověřte
- zapojení systém / napájecí kabel
- pojistky napájecího kabelu
Nesprávná pojezdová rychlost
Ověřte - připojení k systému
- vzdálenost magnet/ snímač
- správnou rotaci magnetu
- neporušenost kabelu snímače (odpor 100Ω ± 10)
- koeficient / 100m
Špatné počítání tonáže
Ověřte
Zkouška průtoku
Ověřte
- kalibrační faktor
- že jsou poklopy zavřené
-Proveďte novou statickou zkoušku
Poklopy se otevírají na maximum a na minimum
Ověřte
- koeficient pojezdové rychlosti traktoru.
- šířku rozmetání (24,00 pozor na desetinnou
čárku)
Systém se zapne správně, ale zvedáky se nehýbou
Ověřte - pojistky
Špatné počítání plochy
Průtok
80
ŘEŠENÍ
Ověřte
- připojení / stroj
- pracovní šířku
- pojezdovou rychlost
- koeficient hnojiva
- otevírání a zavírání poklopů
- připojení / stroj
- pracovní šířku
- pojezdovou rychlost
Ověřte - naprogramovaný průtok
- koeficient hnojiva
- režim přídavné převodovky je 540 ot/min
- šířku rozmetání
- pojezdovou rychlost traktoru
- otevírání/zavírání poklopů
- zdvih zvedáků
- vymezování vzdálenosti
Notes / Jegyzetek
/ Poznámky
1
4
81

Podobné dokumenty

2 - Sulky Burel

2 - Sulky Burel Adatok rögzítése Automatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás

Více

4 - Sulky

4 - Sulky Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Více

surenos x3

surenos x3 Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Více

Brejchová Jana - Fyziologický ústav AV ČR

Brejchová Jana - Fyziologický ústav AV ČR stimulované vazby [35S]GTPγS se zvýšila o jeden řád. Tento účinek byl pozorován jak v případě kontrolních buněk, tak v případě buněk vystavených účinku pertussis toxinu. To znamená, že deplece chol...

Více

1 - Sulky Burel

1 - Sulky Burel Vezérigazgató Předseda a Generální ředitel

Více