Menü - Amenity Resort Lipno
Transkript
Menü - Amenity Resort Lipno
Předkrmy / Appetizers / Vorspeisen Salát z mladého špenátu s marinovanou hruškou, parmezánem a vlašskými ořechy Baby spinach salad with marinated pear, parmesan cheese and walnuts Baby-Spinat-Salat mit marinierten Birnen, Parmesankäse und Walnüssen 99,- Variace listových salátů s marinovanými citrusy, piniovými oříšky a hoblinkami kozího sýra Salad greens with marinated limes, pine nuts and goat cheese curls Variation von Blattsalat mit marinierten Zitrusfrüchten, Piniennüsse und gehobelten Spänchen aus Ziegenkäse 99,- Zapečený kozí sýr ve slanině na salátku z pečených paprik, čerstvá bageta Baked goat cheese wrapped in a bacon, served on a salad of roasted peppers, fresh baguette Gebackener Ziegenkäse im Speckmantel auf einem Salat von gerösteten Paprika gewickelt, frische Baguette 139,- Macerovaná vepřová panenka s medovohořčicovým dresinkem, plátky kozího sýra a prosciutto tyčinkou Macerated pork tenderloin with honey-mustard dressing, slices of goat cheese and prosciutto stick Soße Schweinefilet mit Honig-Senf-Dressing und Scheiben Ziegenkäse und Prosciutto-Stange 139,- Polévky / Soups / Suppen Silný hovězí vývar s játrovým knedlíčkem, zeleninou a domácími nudlemi Strong beef broth with lever dumplings, vegetables and homemade noodles Rinderbrühe mit Leberknödel, Gemüse und hausgemachten Nudeln 69,- Jihočeská kulajda z šumavských hub s vejcem a koprovým pestem South Bohemian „kulajda“ made of local mushrooms with egg and dill pesto Südböhmische Suppe „Kulajda“ mit Böhmerwald-Pilze, Ei und Dill-Pesto 74,- Saláty / Salads / Salate Variace listových salátů s grilovaným kuřecím prsíčkem, krutony a hoblinkami parmezánu Salad greens with grilled chicken breast, croutons and parmesan curls Variation von Blattsalat mit gegrillter Hähnchenbrust, Croûtons und Parmesankäse 199,- Hovězí steak z nízkého roštěnce na listech salátu s medovým dresinkem a kaparovou remuládou Roast Beef sirloin Steak served on lettuce with honey dressing and caper remoulade Rindefleisch Steak auf dem Blattsalat mit Honigdressing und Kapern-Remouladensoße 399,- Salát s rybou dle denní nabídky * Salad with fish of the day * Salat mit Fisch des Tages * *Denní nabídku vám sdělí váš číšník nebo šéfkuchař / *Please, ask your waiter or chef / *Fragen Sie bitte Ihren Kellner oder Chef Pro ty, co neradi maso / Vegetarian dishes / Unser Angebot für Vegetarier Čerstvé penne s domácím pestem, rukolou, mladými rajčátky a sýrem Grana Fresh penne pasta with homemade pesto and rucola, cherry tomatoes and parmesan Frischen Penne mit Rucola, Kirschtomaten und Parmesankäse 169,- Italské rizoto s šumavskými hříbky a sýrem grana Risotto with roasted mushrooms and parmesan Risotto mit gebratenen Pilzen und Granakäse 169,- Speciality šéfkuchaře / Chef´s specials / Chefkoch-Spezialitäten 400 g Chateaubriand (pro 2 a více osob / min. 2 people / für 2 und mehrere Personen) 999,- Růžová upečená střední část hovězí svíčkové podávaná s čerstvou zeleninou, různými bramborovými přílohami a třemi omáčkami Pink roasted beef tenderloin served with fresh vegetables, variety of potato side dishes and three sauces Rinderfilet-Mittelteil rosa gebraten mit frischem Gemüse und mannigfache Kartoffel-Beilage Hlavní masité chody / Main courses / Hauptgerichte Grilované kukuřičné kuřecí prsíčko s kůží a kostí na italském rizotu s rukolou a sušenými rajčaty, sýr Grana Grilled chicken breast , risotto with sun dried tomatoes, rucola Gegrillte Hähnchenbrust, Risotto mit getrockneten Tomaten, Rucola 299,- Jehněčí lýtko s bramborovou cmundou, kapusta se špekem Lamb shank baked with potato pancake, baby brussels sprouts and bacon Gebratenes Knie-Lammfleisch mit Rosmarin, Knoblauch und Kartoffelpfannkuchen, Wirsingkohl mit Speck 299,- Vepřová panenka vcelku upečená do růžova s ragú z italského špeku, pečených paprik, salát z červené čočky 299,Pork tenderloin roasted to perfection with ragu from Italian prosciutto, roasted peppers and salad of red lentils Saftig gebratener Schweinebraten mit Ragout aus Italienischem Schinken, gebratenen Paprika und Salat aus roten Linsen Kachní stehno pečené celou noc s karamelizovaným červeným zelím se švestkami a bramborový knedlík Duck roasetd all night served with caramelized red cabbage with prunes and Port, potato dumplings Gebratene Ente mit karamellisiertem Rotkraut mit Pflaumen und Kartoffel-Knodel 279,- Vepřová kotleta s kostí, kroupy se sušenými rajčaty, kapustou a klobásou Chorizo Pork Chop, barley with and sundried tomatoes, Chorizo Schweinekotelett mit Grutze, Chorizo und getrockneten Tomaten 299,- Hovězí steak z nízkého roštěnce, restované brambory s červenou cibulí a červenou řepou Beef sirloin steak with baked potatoes, red onions, beetroot Rindfleisch-Steak mit gebackene Kartoffel, Zwiebel, Rote Bete 449,- Pokrmy z ryb / Fish dishes / Fische Ryba dle denní nabídky * Grilled fish of the day * Fisch des Tages * * Denní nabídku vám sdělí váš číšník nebo šéfkuchař / * Please, ask your waiter or chef / * Fragen Sie bitte Ihren Kellner oder Chef Filátka z šumavského candáta s citronovým máslem, bramborové pyré s mrkví a omáčkou z červené řepy Fillets of local pikeperch with lemon butter, creamed potatoes with a carrot and beetroot sauce Zanderfilet auf kartoffelnpuriert serviert mit jungen Mohren und Rote Bete Sauce 339,- Všechna hovězí masa jsou porcována na 300 g, kuřecí a vepřová masa na 200 g, ryby na 180 g v syrovém stavu. Máte-li speciální kulinářské přání (vepřové kolínko nebo kachničku), dejte nám vědět 48 hodin předem. Pokud to bude možné, rádi vám vyhovíme. Portions of meat in raw condition: beef 300 g, chicken and pork 200 g and fish 180 g. In case you have any special culinary requests (roast shank of pork or duck), please, let us know 48 hours in advance. If at all possible, we will be happy to fulfill your requests. Alle Rindfleisch werden auf 300 g, Hühner- und Schweinefleisch auf 200 g, Fischfleisch 180 g roh transchieren. Wenn Sie spezielle kulinarische Wünsche (Gebratene Schweinshaxe, Entchen) haben, geben Sie uns bitte 48 Stunden im Voraus wissen. Wenn möglich, erfüllen wir gerne Ihre Wünsche. Dětské menu / Kids menu / Kindermenü Domácí kuřecí polévka s masem a nudlemi Homemade chicken noodle soup with meat 38,- Přírodní kuřecí steak, vařený brambor Roasted chicken steak, potatoes 88,- Domácí kuřecí řízečky s bramborovou kaší Little homemade chicken schnitzels with mashed potatoes 98,- Kuřecí mini burger s hranolkami a domácím kečupem Chicken mini burger with fries and homemade ketchup Dětská krupicová kaše s šumavskými borůvkami a drobenkou Homemade blueberry Porridge 116,89,- Dezerty / Desert / Desserts Domácí dezerty dle denní nabídky Homemade deserts of the day Haus dessert des tages 64,- Domácí čokoládová pěna s kousky pošírované hrušky s hoblinky čokolády Homemade Poached Pear with Chocolate Mousse Haus gemachte Schokoladenmousse mit Stücken von pochierte Birnen mit Schokospänen 159,- Ovocný Crumble s mandlemi Fresh Fruits almond crumble Frisches Obst Crumble mit Mandeln 129,- Něco k vínu / Tapas to wine / Tapas wein Pikantní pasta ze sušených rajčat, olivové máslo, bagetka Spicy pasta made from sun dried tomatoes, olive butter, fresh baguette Spicy pasta des getrockneten tomaten, olive butter, baguette 99,- Sýrový talíř k vínům / Cheese plate to wine / Käseplatte zum wein 99,- Parmazán, camembert, olivy, sušená rajčata, bagetka Parmesan, camembert, olives, sun dried tomatoes, baguette Parmesan, camembert, oliven und getrockneten tomaten, baguette Něco malého k pivu / Tapas to beer / Tapas zum bier Domácí škvarková pomazánka s chlebem Home made pork crankling spread with fresh bred Griebenschmalzbrot 69,- 10 ks kuřecích křidélek s bylinkovým dipem 10 pcs chicken wings with herb dip 10 Stück hähnchenflügel mit kräuter-dip 189,- Domácí hranolky s variací omáček Homemade fries with variety of sauces Französisch frites mit verschiedenen saucen 109,- Domácí paštika s hruškovým chutney, sušenými rajčaty a čerstvým domácím chlebem Homemade pate with pear chutney, sun dried tomatoes and fresh homemade bread Hausgemachte Pastete mit Birnen-Chutney, Sonne-getrockneten Tomaten und frisch hausgemachtem Brot 119,- Legendy / Notes / Hinweise bezlepkový pokrm / gluten-free vegetariánský pokrm / vegetarian meal Informace o alergenech obsažených v pokrmech je možné dostat na vyžádání. Information about allergens contained in meals provided upon request. Informationen über Allergene in Lebensmitteln enthalten sind auf Anfrage zu erhalten