Kolénka Synea LS - Puro

Transkript

Kolénka Synea LS - Puro
Návod k použití
Přímý násadec
HA-43 LT/A
Kolénkové násadce s osvětlením
WA-99 LT, WA-66 LT, WA-56 LT, WA-86 LT
Kolénkové násadce bez osvětlení
WA-99 A, WA-66 A, WA-56 A, WA-86 A
W&H symboly
VAROVÁNÍ!
(činnosti, při nichž
může dojít ke
zranění)
POZOR!
(při nedodržení
těchto pokynů může
dojít k poškození
zařízení)
Všeobecná
vysvětlení, snižují
rizika pro člověka a
rizika materiálních
škod
Termodezinfekce
Sterilizovatelné
do uvedené
teploty
Data Matrix Code, výhradně u určitých modelů, slouží k identifikaci
výrobku, např. při provádění hygienické údržby a péče
2
Obsah
1.
2.
3.
4.
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
První použití - bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nasazení, sejmutí a výměna rotačních nástrojů, zkušební chod
5. Hygienická údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Všeobecné informace, předběžná dezinfekce, ruční čištění,
ruční dezinfekce, strojové čištění a dezinfekce, mazání, sterilizace
6. W&H příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
W&H kontakty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Záruční list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
1. Úvod
Ve strategii jakosti společnosti W&H je na prvním místě spokojenost zákazníka. Tento výrobek společnosti W&H byl
vyvinut, vyroben a testován podle platných ustanovení zákona a norem.
Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů
Před prvním použitím si přečtěte návod k použití. Je zde vysvětlena manipulace s vaším výrobkem a také jsou zde
pokyny pro bezporuchové, hospodárné a bezpečné ošetření.
Předpokládané použití
Dentální přímý a kolénkový násadec je určen pro následující použití: odstraňování kariézního materiálu, preparace
dutin a korunek, odstraňování výplní, finalizace a leštění povrchu zubů a náhrad.
4
Výroba podle směrnice EU
Tento přímý/kolénkový násadec je zdravotnickým prostředkem podle směrnice EU 93/42/EHS.
Odborné použití
Tento zdravotnický prostředek je určen výhradně k odbornému použití v zubním lékařství v souladu s platnými
předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Jeho přípravu
a údržbu smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta.
Nesprávné použití, např. nedostatečná hygiena a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a
náhradních dílů neschválených společností W&H vede ke ztrátě záruky a ostatních nároků.
Servis
Při poruchách funkce se laskavě ihned obraťte na příslušného distributora nebo na některé z našich servisních a
prodejních středisek (viz strana 33). Opravy a údržbu smí provádět pouze servisní střediska autorizovaná
společností W&H.
5
2. Popis výrobku
Přímý násadec
➊ Kryt přímého násadce
s upínáním
➋ Trysky rozprašování
➌ Kompaktní světlovod
➍ Profil rukojeti
➎ Závitový kolík
➏ Doraz vrtáčku
➐ Čistič trysek
6
WA-56 A
WA-66 A
WA-86 A
WA-56 LT
WA-66 LT
WA-86 LT
WA-99 A
WA-99 LT
Kolénkové násadce
➊ Tlačítko
➋ Trysky rozprašování
➌ Kompaktní
světlovod*
➍ Profil rukojeti
➎ Zapustitelná zarážka*
➏ Čistič trysek
* pouze u kolénkových násadců s
osvětlením
7
3. První použití - bezpečnostní pokyny
– Vždy zajistěte správné provozní podmínky a funkci chladícího média.
– Vždy zajistěte dostatek vhodného chladícího média a přiměřené odsávání. Při výpadku zásobování
chladícím médiem přímý/kolénkový násadec okamžitě vypněte.
– Před každým použitím přímý/kolénkový násadec zkontrolujte, zda není poškozený a zda nejsou uvolněné
některé součásti (např. tlačítko na kolénkovém násadci).
– K chlazení přímého/kolénkového násadce používejte pouze v dentálním kompresoru upravený vzduch,
který je přefiltrovaný, chlazený a který neobsahuje olej.
– Provoz kolénkového násadce s osvětlením je přípustný pouze na napájecích jednotkách splňujících normy
IEC 601-1 (EN 60601-1) a IEC 601-1-2 (EN 60601-1-2).
8
Hygienická údržba a péče o nástroj před prvním použitím
Přímý/kolénkový násadec je dodáván vyčištěný a zatavený do polyetylenové fólie. Před prvním použitím násadec
dostatečně promažte. Sterilizujte přímý/kolénkový násadec, rotační nástroj, čistič trysek i doraz vrtáčku a závitový
kolík přímého násadce.
– Mazání
– Sterilizace
strana 23
strana 27
9
4. Uvedení do provozu
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí neprovádějte
během provozu!
➊ Nasaďte přímý/kolénkový násadec na motor a
otáčejte jím dokud slyšitelně nezaklapne.
➋ Zkontrolujte, zda násadec na motoru pevně drží.
➌ Tahem ve směru osy přímý/kolénkový násadec
stáhněte z motoru.
10
Rotační nástroje
– Používejte pouze bezchybné rotační nástroje. Dodržujte pokyny výrobce.
– Nasazujte rotační nástroj pouze když je přímý/kolénkový násadec vypnutý.
– Nikdy nesahejte na rotační nástroje, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají.
– Nikdy nemanipulujte s upínáním přímého násadce a netiskněte tlačítko kolénkového násadce během
používání nebo při doběhu. Vede to k uvolnění rotačního nástroje, k poškození upínání (přímý násadec)
resp. k zahřívání tlačítka (kolénkový násadec) (Nebezpečí úrazu).
11
Výměna rotačního nástroje na kolénkovém násadci
➊ Vrtáček o ø 1,6 mm: nasuňte rotační nástroj.
Stiskněte pevně tlačítko (c) a zároveň nasuňte
rotační nástroj až na doraz (a).
Vrtáček o ø 2,35 mm: stiskněte tlačítko (c),
zároveň přitom nasuňte rotační nástroj a otáčejte
jím dokud nezaklapne (b).
➋ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží.
➌ Sejměte rotační nástroj stisknutím tlačítka.
12
Výměna rotačního nástroje na přímém násadci
➊ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru
( O ) dokud nezaklapne.
➋ Vrtáček na přímém násadci: nasaďte rotační
nástroj až na doraz.
Vrtáček na kolénkovém násadci: Nasaďte doraz
vrtáčku a poté nasuňte rotační nástroj až na
doraz. Doraz vrtáčku vyrovnává délkový rozdíl.
➌ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru (O)
dokud nezaklapne.
Zkontrolujte, zda je upínání přímého násadce
uzavřené a zaklapnuté.
➍ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda rotační
nástroj pevně drží.
13
Zkušební chod
– Nasaďte rotační nástroj.
– Spusťte přímý/kolénkový násadec.
– Jestliže zpozorujete problémy (jako jsou vibrace, nezvyklý hluk, výpadek chlazení, přehřívání nebo netěsnosti),
odstavte ihned přímý / kolénkový násadec z provozu a kontaktujte autorizovaný servis (viz strana 33).
14
Sejmutí rotačního nástroje z přímého násadce
➊ Otáčejte krytem přímého násadce ve směru ( O )
dokud nezaklapne.
➋ Vrtáček na přímém násadci: sejměte rotační nástroj.
Vrtáček na kolénkovém násadci: našroubujte ve
směru hodinových ručiček závitový kolík do
dorazu vrtáčku a vytáhněte jej ven.
➌ Otáčejte krytem přímého násadceve směru (O)
dokud nezaklapne.
Zkontrolujte, zda je upínání přímého nástavce
uzavřené a zaklapnuté.
15
5. Hygienická údržba a péče
– Dodržujte směrnice, normy a postupy pro dezinfekci, čištění a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití.
– Přímý/kolénkový násadec lze připravit ručně nebo strojově.
– Používejte ochranný oděv.
– Vyjměte rotační nástroj.
– Sejměte přímý/kolénkový násadec z motoru.
– Dezinfikujte a čistěte přímý/kolénkový násadec okamžitě po každém ošetření za účelem odstranění
případných zbytků tekutin (např. krve, slin atd.), které by do něj mohly proniknout a mohly by se usazovat
ve vnitřních částech.
– Po ruční nebo strojové dezinfekci, vyčištění a promazání přímý/kolénkový násadec vysterilizujte.
16
Předběžná dezinfekce
– Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních
kapesníčků.
Ruční čištění z vnitřní a vnější strany
➊ Opláchněte a okartáčujte za použití
demineralizované vody (< 38 °C).
➋ Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým
hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu).
17
Čištění rozprašovacích trysek
➊ Čističem trysek opatrně vyčistěte výstupní otvory
a odstraňte z nich nečistoty a usazeniny.
Čištění kanálku na chladící médium
Profoukněte kanálek na chladící médium pomocí
vzduchové pistole.
Při ucpání rozprašovacích trysek nebo
kanálků na chladící médium se obraťte na
příslušný servis.
18
Čištění kompaktního světlovodu u kolénkových
násadců s osvětlením
Bezpodmínečně zabraňte poškrábání osvětlení!
➊ Světlovod omývejte měkkým štětečkem a čistící
kapalinou (např. alkoholem).
➋ Vysušte světlovod vzduchovou pistolí nebo
opatrně měkkým hadříkem.
19
Ruční dezinfekce
– Dezinfekce pomocí prostředků k dezinfekci ploch,
➊ doporučuje se dezinfekce setřením.
– Používejte pouze prostředky pro dezinfekci ploch,
které neobsahují chlór a jsou certifikované od
oficiálně uznávaných institucí.
– Při použití prostředku pro dezinfekci ploch
dodržujte pokyny výrobce.
20
Strojové čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany
Promažte přímý/kolénkový násadec ihned po termodezinfekci.
Přímé/kolénkové násadce s tímto symbolem lze čistit a dezinfikovat v termodezinfektoru.
Společnost W&H doporučuje přípravu v termodezinfektoru.
Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čistících a oplachovacích prostředků.
21
Denní promazávání pouze s použitím servisního
oleje W&H F1, MD-400
– Dodržujte pokyny v návodu k použití spreje s olejem.
Denní promazávání s použitím přístroje W&H Assistina
– Viz návod k použití přístroje W&H Assistina.
Doporučené cykly promazávání
– bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany
– před každou sterilizací
nebo
– po 30 minutách používání resp.
– minimálně 1x denně
22
Týdenní promazávání upínacího systému u
kolénkového násadce WA-99 LT/A pouze servisním
olejem W&H F1, MD-400
– Nasaďte rozprašovací hlavu, katalogové číslo
02036100, na nádobku spreje.
– Kolénkový násadec pevně přidržte.
– Pevně zatlačte hrot rozprašovací hlavy do
upínacího systému.
– Stříkejte cca 1 sekundu.
23
Týdenní promazávání upínacího systému u
kolénkového násadce WA-99 LT/A s použitím
přístroje W&H Assistina
– Nasaďte adaptér, katalogové číslo 02693000, na
násadec k provádění údržby. Výstupní otvor
směřuje dolů.
– Přitlačte kolénkový násadec stranou vrtáčku
odspodu na adaptér.
– Zapněte přístroj Assistina.
– Přitlačte kolénkový násadec asi na 10 sekund na
adaptér.
– Sejměte kolénkový násadec z adaptéru.
– Zavřete kryt přístroje Assistina a nechejte
proběhnout zbytek cyklu údržby (cca 25 sekund).
24
30 s
Zkušební chod po promazání
➊ Nasměrujte přímý násadec špičkou nástroje dolů
a kolénkový násadec hlavou dolů.
➋ Zapněte přímý/kolénkový násadec na 30 sekund
za účelem odstranění přebytečného oleje.
– WA-99 LT/A: začněte pokud možno s nejnižšími
otáčkami pohonu a během 5 – 10 sekund je
zvyšte na maximální otáčky.
– Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý
postup hygienické údržby a péče zopakujte.
➌ Otřete přímý/kolénkový násadec buničinou nebo
měkkým hadříkem.
25
Sterilizace a skladování
Společnost W&H doporučuje sterilizaci podle EN 13060, třída B
–
–
–
–
–
Dodržujte pokyny výrobce přístroje.
Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte.
Přímé/kolénkové násadce a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5.
Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché.
Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě.
26
Schválený postup sterilizace
Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití.
– Parní vakuová sterilizace podle normy EN 13060 s čistou dobou trvání sterilizace nejméně 3 minuty při 134 (+ 3) °C
nebo
– Parní sterilizace s gravitačním odvzdušněním s čistou dobou trvání sterilizace nejméně 3 minuty při 134 (+ 3) °C
27
6. W&H příslušenství
Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H!
Dodavatelé: partneři W&H
301
02693000
W&H Assistina
Adaptér Assistina pro upínací systém
10940012
02015101
02038200
02036100
Servisní olej W&H F1, MD-400
Čistič trysek
Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro ruční a kolénkové násadce
Rozprašovací hlava s adaptérem na sprej pro upínací systém
01312500
01312600
Doraz vrtáčku
Závitový kolík (pro demontáž dorazu vrtáčku)
28
Technické údaje
Přímý násadec
HA-43 LT/A
Převodový poměr
Barevné značení
Spojka na straně motoru podle normy
Průměr nástroje
podle normy EN ISO 1797-1:1995 (mm)
Délka schválená společností W&H
(mm)
Upnutí
Min. délka upnutí
(mm)
Max. otáčky motoru
(ot./min)
Průtok rozprašování
podle ISO 7785-2 (ml/min)
Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody)
Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být
vyšší než tlak vody) (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků)
*
**
1:1
1 modrý kroužek
ISO 3964
2,35
Vrtáček na kolénkový násadec 34 *
Stopka kolénkového násadce: s dorazem vrtáčku*
12*
40.000
> 50
(bar)
0,5 – 2 (1,5) **
(bar)
1,5 – 3 (2)**
Vrtáček na přímý násadec 50*
Stopka přímého násadce:
na doraz*
Pokud není rotační nástroj upnut až na doraz, je třeba dodržet minimální délku upnutí. V tomto případě resp. při použití rotačních nástrojů delších než 50 mm je třeba,
aby uživatel správnou volbou provozních podmínek zajistil, aby nedošlo k ohrožení uživatele, pacientů nebo dalších osob.
Tlak vzduchu k odstraňování odštěpků a tlak vody je třeba nastavit zároveň.
29
Technické údaje
Kolénkové násadce s osvětlením
Kolénkové násadce bez osvětlení
Převodový poměr
Barevné značení
Spojka na straně motoru podle normy
Rotační nástroje
EN ISO 1797-1:1995 (ø mm)
Délka schválená společností W&H
(mm)
Min. délka upnutí
(mm)
Max. otáčky motoru
(ot./min)
Průtok rozprašování
podle ISO 7785-2 (ml/min)
Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody)
(bar)
Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být vyšší
než tlak vody) (dopor. tlak vzduchu k odstr. odštěpků)
(bar)
*
WA-99 LT /
WA-99 A
WA-66 LT /
WA-66 A
WA-56 LT /
WA-56 A
WA-86 LT /
WA-86 A
1:5
1 oranžový kroužek
ISO 3964
1,6
25 *
na doraz
40.000
> 50
0,5 – 2 (1,5) **
2:1
1 zelený kroužek
ISO 3964
2,35
34 *
se zapadnutím
40.000
> 50
0,5 – 2 (1,5) **
1:1
1 modrý kroužek
ISO 3964
2,35
34 *
se zapadnutím
40.000
> 50
0,5 – 2 (1,5) **
10:1
1 zelený kroužek
ISO 3964
2,35
34 *
se zapadnutím
40.000
> 50
0,5 – 2 (1,5) **
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
1,5 – 3 (2)**
Při použití delších rotačních nástrojů je třeba, aby uživatel správnou volbou provozních podmínek zajistil, aby nedošlo k
ohrožení uživatele, pacientů nebo dalších osob.
30
W&H kontakty
CZ
Dentamechanik s.r.o., Miloš Kuttelvašer, Nádražní 6, CZ – 370 02 České Budějovice
Tel. +420/386 351 165, Fax: +420/386 360 114
ALL DENT S.R.O., U. Páté Baterie 24, CZ – 162 00 Praha 6
Tel. +420/224 322 468, Fax: +420/224 312 795
DENTAMED spol. s.r.o., Oldřichova 30, CZ – 128 00 Praha 2
Tel. +420/224 936 925, 26, Fax: +420/224 936 927
DENT UNIT spol. s.r.o., Obvodní 23, CZ – 503 32 Hradec Králové - Březhrad
Tel. +420/495 454 394, Fax: +420/495 454 393
V dalších zemích
kontaktujte, prosím, Vašeho distributora nebo obchodního zástupce.
31
Zá r u č n í list
Tento výrobek byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol.
Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití.
Jako výrobce společnost W&H odpovídá za vady materiálu a za výrobní defekty vzniklé v záruční době 2 roky od zakoupení výrobku.
Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná
společností W&H! Vysokotlaké výbojky jsou vyjmuty ze záruky.
Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u vašeho dodavatele nebo na autorizovaném servisním místě.
Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu.
Zá r u k a
24
měsíců
Výrobce
W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH
Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria
t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55
e [email protected]
wh.com
ISO 13485,
93/42/EEC – Annex II
Form-Nr. 50609 ACZ
Rev. 000 / 16.05.2007
Změny vyhrazeny

Podobné dokumenty

Návod k použití

Návod k použití W&H symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

Více

Návod k použití

Návod k použití > bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany > před každou sterilizací nebo > po 30 minutách používání resp. > minimálně 1x denně Zkušební chod po promazání ➊ Nasaďte kolénkový nástavec na hn...

Více

Turbínky Alegra HS - Puro

Turbínky Alegra HS - Puro Tento výrobek W&H byl vyroben vysoce kvalifikovanými odborníky a s největší péčí. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny ...

Více